1
00:00:03,809 --> 00:00:05,185
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:05,352 --> 00:00:08,021
Oli oikein maksaa minulle
eikä Karenille.
3
00:00:08,188 --> 00:00:12,025
- Kuka piru on Milan?
- Dean. Vaarallisin mies jonka tiedän.
4
00:00:12,192 --> 00:00:16,988
Tasha pelkäsi enemmän ystävänsä
kuin itsensä puolesta.
5
00:00:17,155 --> 00:00:20,116
- Minkä ystävän?
- LaKeishan.
6
00:00:20,283 --> 00:00:23,745
- Jätä viesti.
- Keisha, missä oikein olet?
7
00:00:23,912 --> 00:00:27,791
- Onko tämä kostosi?
- Ei tämä ole henkilökohtaista, Milan.
8
00:00:30,210 --> 00:00:35,340
- Kerroitko, että myymme huumeita?
- Eiköhän hän huomaa sen pian.
9
00:00:35,507 --> 00:00:38,135
Mitä Ghost todella vei sinulta?
10
00:00:38,301 --> 00:00:41,221
- Olen Slim. Haluatko pelata?
- Okei.
11
00:00:41,388 --> 00:00:44,349
- Missä veljesi on?
- Uuden ystävänsä Slimin kanssa.
12
00:00:44,516 --> 00:00:48,103
- Kuka on Slim?
- Pyydä hänestä lunnaita.
13
00:00:48,270 --> 00:00:52,274
Otat Ghostin rahat, tapat pojan
ja ratsastat auringonlaskuun.
14
00:00:52,440 --> 00:00:55,360
Peität jälkiäsi.
Joudun pidättämään sinut.
15
00:00:57,028 --> 00:01:01,741
Greg Knox näyttää olleen vuotaja.
Juttu on ratkaistu.
16
00:01:12,502 --> 00:01:17,966
Angie, minun täytyi suojella sinua
Gregiltä. Tekisin mitä vain vuoksesi.
17
00:01:18,133 --> 00:01:22,137
Pidätän sinut
agentti Gregory Knoxin murhasta.
18
00:01:22,304 --> 00:01:25,265
- Miten voit tehdä näin minulle?
- Se on oikea päätös.
19
00:03:00,443 --> 00:03:02,279
Riisu kellosi.
20
00:03:03,947 --> 00:03:06,908
Tämä ämmä, jonka toit elämäämme,
on kyttä.
21
00:03:07,075 --> 00:03:09,244
Kalvosinnapit.
22
00:03:10,579 --> 00:03:14,040
Koska tajuat,
ettet enää hallitse tilannetta?
23
00:03:14,207 --> 00:03:16,626
Tyhjennä taskusi.
24
00:03:24,009 --> 00:03:26,261
Mitä teit eilen illalla, Jamie?
25
00:03:32,893 --> 00:03:34,519
Vastaa, vastaa, vastaa.
26
00:03:34,686 --> 00:03:38,064
- Äiti, onko kaikki hyvin?
- Mene huoneeseesi.
27
00:03:41,568 --> 00:03:44,237
- Vaimoni soittaa.
- Saat puhelusi hetken päästä.
28
00:03:49,701 --> 00:03:51,953
Ota verinäyte.
29
00:03:52,120 --> 00:03:54,080
Se voi olla hätätilanne.
30
00:03:54,247 --> 00:03:58,043
Voimme lähettää partioauton
heti kotiisi, jos haluat.
31
00:03:59,085 --> 00:04:01,755
Mene kotiin. Minä hoidan tämän.
32
00:04:38,041 --> 00:04:41,628
- Mitä, Coop?
- James St. Patrick pidätettiin juuri.
33
00:04:41,795 --> 00:04:44,214
Valdes haki hänet klubiltaan.
34
00:04:44,381 --> 00:04:47,509
- Pidättikö Angela hänet?
- Gregin murhasta.
35
00:04:47,676 --> 00:04:50,679
Selvä, olen tulossa.
36
00:05:35,682 --> 00:05:38,643
- Kuka siellä?
- Minä.
37
00:05:39,686 --> 00:05:43,106
- Tommy?
- Hei.
38
00:05:44,191 --> 00:05:47,194
Sinä ja Cash voitte palata kotiin.
39
00:05:47,360 --> 00:05:50,113
Koko juttu Milanin kanssa on ohi.
40
00:05:50,280 --> 00:05:53,366
- Pelastit henkeni.
- Älä viitsi.
41
00:05:57,370 --> 00:06:01,666
Tasha. Muista, ettet saa kertoa
hänelle, että piilotin sinut.
42
00:06:01,833 --> 00:06:03,919
Odottaisitko hetken?
43
00:06:06,963 --> 00:06:11,802
Hei, T.
Hidasta, hidasta.
44
00:06:13,428 --> 00:06:15,806
Miten niin Tariq on kadonnut?
45
00:06:15,972 --> 00:06:19,601
Mitä tehdään? Suljetaanko paikka?
Bassettit lähtivät.
46
00:06:19,768 --> 00:06:22,354
Pidetään bileet pystyssä.
47
00:06:22,521 --> 00:06:26,107
Soitan Karenille ja selvitän kaiken.
48
00:06:26,274 --> 00:06:28,985
Karen, Andre tässä.
49
00:06:29,152 --> 00:06:33,865
- Älä sulje. Anna minun selittää...
- Hän soittaa takaisin.
50
00:06:34,032 --> 00:06:36,618
Tommy, et saisi olla täällä.
51
00:06:37,661 --> 00:06:43,375
Minun pitää etsiä Tariq. Rainan
mukaan tunnet hänen kavereitaan.
52
00:06:45,418 --> 00:06:48,880
Kuten nilkin nimeltä Slim.
53
00:06:49,047 --> 00:06:51,258
Hemmetti.
54
00:06:53,844 --> 00:06:55,595
Mitä tarkoitat etsimisellä?
55
00:06:55,762 --> 00:06:58,390
Tariq on kadonnut.
Tashalta vaaditaan rahaa.
56
00:06:58,557 --> 00:07:02,727
Nyt kerrot, kuka se Slim on.
57
00:07:04,187 --> 00:07:06,523
Käskin pitää poikaa silmällä.
58
00:07:06,690 --> 00:07:10,443
Sanoit, että se on perheasia.
Käskit minun perääntyä.
59
00:07:10,610 --> 00:07:13,530
Tiedätkö, missä hän on vai et?
60
00:07:13,697 --> 00:07:16,366
- Voin ottaa selvää.
- Tulen mukaan.
61
00:07:16,533 --> 00:07:21,872
- Missä Ghost on?
- Etkö tiedä? Ghost pidätettiin juuri.
62
00:07:22,038 --> 00:07:25,083
Angela raahasi hänet ulos
käsiraudoissa.
63
00:07:25,250 --> 00:07:27,335
Mene kertomaan hänen vaimolleen.
64
00:07:29,421 --> 00:07:32,424
Mitä helvettiä?
65
00:08:48,333 --> 00:08:51,753
Sanoit olevasi avohoidossa.
Sanoit lopettavasi.
66
00:08:51,920 --> 00:08:54,798
Tiedän. Mokasin.
67
00:08:54,965 --> 00:08:59,553
Luuletko, ettei minulla ole muutenkin
kurja olo? Luulet olevasi parempi.
68
00:08:59,719 --> 00:09:03,431
- Helvetin kusipää!
- Nyt saa riittää.
69
00:09:03,598 --> 00:09:07,435
Otan Elisa Marien mukaani.
Hän ei ole turvassa kanssasi.
70
00:09:07,602 --> 00:09:12,065
Nyt on minun viikonloppuni, Joey.
Oikeus määräsi niin.
71
00:09:12,232 --> 00:09:14,693
Tämä on viimeinen viikonloppusi.
72
00:09:14,860 --> 00:09:19,322
Älä yritä mitään, varoitan sinua.
Et saa mennä sinne.
73
00:09:19,489 --> 00:09:23,243
- Kamala sotku.
- Pysy kaukana hänestä.
74
00:09:23,410 --> 00:09:26,830
Jos yrität viedä tytön,
kutsun poliisit.
75
00:09:26,997 --> 00:09:30,625
Kerron, että sinä sait minut
koukkuun kokaiiniin.
76
00:09:30,792 --> 00:09:35,964
Minun on pakko vastata.
Ole hetki hiljaa. Haloo.
77
00:09:36,131 --> 00:09:39,968
Tässä James St. Patrick.
Angela pidätti minut.
78
00:09:40,135 --> 00:09:43,346
- Hän sanoo, että tapoin Knoxin.
- Hänen poikaystävänsäkö?
79
00:09:43,513 --> 00:09:46,892
Hän pidätti minut Truthissa.
En tehnyt sitä.
80
00:09:47,058 --> 00:09:52,230
Lakkaa puhumasta. Älä puhu
kenellekään mistään. Ymmärrätkö?
81
00:09:52,397 --> 00:09:56,193
Pidä suu kiinni. Tulen heti aamulla.
82
00:09:56,359 --> 00:09:59,613
- Hommaan sinut ulos.
- Älä usko tuota valehtelijaa.
83
00:09:59,779 --> 00:10:02,741
- Hyvä on. Kerro Tashalle.
- Kerron kyllä.
84
00:10:02,908 --> 00:10:05,410
Lopeta puhelu. Vien sinut selliin.
85
00:10:05,577 --> 00:10:08,663
- Pysy vahvana.
- Williams, valot pois.
86
00:10:10,290 --> 00:10:12,709
- Laske se luuri.
- James, kaikki järjestyy.
87
00:10:12,876 --> 00:10:15,337
Hyvä on. Puhutaan myöhemmin.
88
00:10:19,424 --> 00:10:20,801
Kuka soittaa?
89
00:10:20,967 --> 00:10:24,721
Tässä on Joseph Proctor,
miehesi asianajaja.
90
00:10:24,888 --> 00:10:28,809
James on pidätetty. Hän on putkassa.
91
00:10:28,975 --> 00:10:33,605
Hetkinen. En ymmärrä.
Onko hän kunnossa? Mitä tapahtui?
92
00:10:33,772 --> 00:10:36,525
Häntä syytetään murhasta.
93
00:10:36,691 --> 00:10:39,361
- Kenet hän muka...
- En tiedä enempää.
94
00:10:39,528 --> 00:10:45,075
Tärkeintä on, että pysyt rauhallisena
ja pidät lapsetkin rauhallisina.
95
00:10:45,242 --> 00:10:49,246
Tariq on kateissa. Olen yrittänyt
saada Jamesin kiinni.
96
00:10:49,412 --> 00:10:52,958
Miten niin kateissa?
Onko hän ystävien seurassa?
97
00:10:53,124 --> 00:10:57,254
- He pyysivät lunnaita.
- Hitto. James ei kaipaa tätä nyt.
98
00:10:57,420 --> 00:10:59,673
Pistä ääntä kovemmalle, kulta.
99
00:10:59,840 --> 00:11:03,635
Jos James soittaa,
et kerro hänelle tästä.
100
00:11:03,802 --> 00:11:07,848
En edes tunne sinua. Et voi kieltää
minua kertomasta tätä miehelleni.
101
00:11:08,014 --> 00:11:13,603
Kuuntele tarkkaan. Miehesi koki juuri
mitä nöyryyttävimmän kokemuksen-
102
00:11:13,770 --> 00:11:15,939
-ja vieläpä tyttöystävänsä takia.
103
00:11:16,106 --> 00:11:20,026
Angelan? Ei voi olla totta.
104
00:11:21,069 --> 00:11:22,988
- Angelako hänet pidätti?
- Kyllä.
105
00:11:23,155 --> 00:11:26,825
Nyt ei ole paras hetki
kertoa hänelle-
106
00:11:26,992 --> 00:11:31,371
- että hänen poikansa on kateissa,
eikä hän voi tehdä mitään.
107
00:11:31,538 --> 00:11:33,540
Hän ei pystyisi toimimaan-
108
00:11:33,707 --> 00:11:39,379
- ja hänen on oltava toimintakunnossa,
jotta saan hänet ulos. Ymmärrätkö?
109
00:11:41,214 --> 00:11:43,842
Kyllä, ymmärrän.
110
00:11:45,427 --> 00:11:49,389
- Hän simahti. Onko äidistä kuulunut?
- Ei.
111
00:11:49,556 --> 00:11:53,268
Hän ei ole soittanut poliisillekaan.
112
00:12:02,903 --> 00:12:05,238
Ei hätää.
113
00:12:06,323 --> 00:12:08,158
Onko Tariq täällä?
114
00:12:09,201 --> 00:12:12,078
- Mitä teet täällä?
- Keitä nuo ovat?
115
00:12:12,245 --> 00:12:16,041
Tulit meidän kämppäämme.
Kuka itse olet?
116
00:12:16,208 --> 00:12:19,419
Dre on Ghostilla töissä.
Ennen hän oli minun leivissäni.
117
00:12:19,586 --> 00:12:23,715
Olen yhä. Vien Tariqin kotiin
ennen kuin Tommy tappaa meidät.
118
00:12:23,882 --> 00:12:25,342
Onko hän täällä?
119
00:12:25,509 --> 00:12:28,136
Hän ei lähde kotiin.
Minulla on suunnitelmia.
120
00:12:28,303 --> 00:12:31,181
Tiedän suunnitelmasi.
Pyysitkö Tashalta rahaa?
121
00:12:32,557 --> 00:12:34,976
Et saa mitään Ghostilta tänään.
122
00:12:35,143 --> 00:12:37,270
Hänet pidätettiin pari tuntia sitten.
123
00:12:38,480 --> 00:12:42,359
Jäikö se pulmunen viimein kiinni?
Mistä?
124
00:12:42,526 --> 00:12:44,569
En tiedä.
125
00:12:44,736 --> 00:12:48,365
Ei se mitään muuta.
Vaimolla on vain isommat paineet.
126
00:12:48,532 --> 00:12:53,620
Kun Ghost saa tietää, että sinulla on
hänen poikansa ja hän on vankilassa-
127
00:12:53,787 --> 00:12:57,707
- hän tuntee enemmän tuskaa
kuin osasit toivoa. Ja saat rahat.
128
00:12:57,874 --> 00:13:03,463
Minä voin maksaa paremmin kuin Ghost.
Myyn taas kamaa Tommyn kanssa.
129
00:13:05,924 --> 00:13:08,552
- Voit päästä mukaan.
- Hyvä.
130
00:13:08,718 --> 00:13:11,429
Me emme kostu sinun paluustasi
huumebisnekseen.
131
00:13:11,596 --> 00:13:15,809
Luuletko, etteivät kytät ala kohta
etsiä Ghostin poikaa?
132
00:13:15,976 --> 00:13:19,855
He kyselevät kaikenlaista.
Mitä vain voi tapahtua.
133
00:13:20,021 --> 00:13:24,234
Minä en välitä, mutta teillä
ei ole varaa jäädä kiinni.
134
00:13:24,401 --> 00:13:28,363
Jos rahaa haluat, voin luvata
10 000 viikossa helposti.
135
00:13:28,530 --> 00:13:30,657
- Per nuppi.
- 15 000.
136
00:13:33,743 --> 00:13:36,288
Se tekee melkein 50 tonnia viikossa.
137
00:13:36,454 --> 00:13:39,791
Jos teet työsi oikein,
he eivät edes huomaa mitään.
138
00:13:41,960 --> 00:13:44,462
Jos se liittyisi Milaniin
tai bisnekseen...
139
00:13:44,629 --> 00:13:46,840
Meidät molemmat olisi jo pidätetty.
140
00:13:47,007 --> 00:13:49,551
Proctorin mukaan
Angela hoiti pidätyksen.
141
00:13:49,718 --> 00:13:52,304
Se ämmä olisi jo täällä,
jos olisi kyse meistä.
142
00:13:52,471 --> 00:13:54,723
Proctor kielsi kertomasta Tariqista.
143
00:13:54,890 --> 00:13:57,476
Hän on oikeassa. Ei poliiseja.
144
00:13:57,642 --> 00:14:00,562
Eihän Kanan voi mitenkään
olla tämän takana?
145
00:14:00,729 --> 00:14:05,233
Kanan on kuollut. Hän meni
Ghostin kanssa siihen varastoon.
146
00:14:05,400 --> 00:14:08,153
Ghost ei olisi jättänyt häntä eloon.
147
00:14:08,320 --> 00:14:10,030
Olet oikeassa.
148
00:14:10,197 --> 00:14:13,325
Jos hän olisi elossa,
hän olisi jo listinyt meidät.
149
00:14:13,492 --> 00:14:17,412
Ellei hän ole tullut uskoon
ja saanut uutta luonnetta.
150
00:14:17,579 --> 00:14:19,289
Oletko varma?
151
00:14:19,456 --> 00:14:23,627
Olen. Kanan on kuollut.
152
00:14:25,754 --> 00:14:30,926
- Mitä tapahtui?
- Sammuit. Joit kai liikaa.
153
00:14:31,092 --> 00:14:35,013
Oma moka.
Äiti varmaan kiipeilee seinille.
154
00:14:35,180 --> 00:14:39,559
Ray Ray ajatteli vähän vitsailla
ja lähetti kuvan sinusta Tashalle.
155
00:14:39,726 --> 00:14:44,231
- Pyysi rahaa, niin kuin lunnaita.
- Minkä takia?
156
00:14:44,397 --> 00:14:46,733
Hän on idiootti.
157
00:14:46,900 --> 00:14:50,487
Viemme sinut kotiin, mutta sinun
pitää selittää asia äidillesi.
158
00:14:50,654 --> 00:14:55,909
- Hän ei saa tietää tästä mitään.
- Tiedän.
159
00:14:56,076 --> 00:15:00,205
Kun menet kotiin, hän on vihainen.
Tänään tapahtui muutakin.
160
00:15:00,372 --> 00:15:03,333
Anna hänen äitinsä kertoa.
161
00:15:03,500 --> 00:15:05,794
Hän ansaitsee kuulla totuuden.
162
00:15:05,961 --> 00:15:08,547
Isäsi pidätettiin tänään.
163
00:15:08,713 --> 00:15:12,634
Olin oikeassa Ghostista.
Valitettavasti kytätkin tietävät.
164
00:15:13,677 --> 00:15:18,849
- Mistä häntä syytetään?
- Mitä se onkin, hän on syyllinen.
165
00:15:22,477 --> 00:15:26,648
Ota tämä. Poliisit tulevat
kyselemään kaikenlaista.
166
00:15:26,815 --> 00:15:30,235
Älä soita omasta puhelimestasi.
Käytä tätä.
167
00:15:30,402 --> 00:15:33,405
Tule, vien sinut kotiin.
168
00:15:33,572 --> 00:15:37,075
Odota, meidän pitää miettiä,
mitä sanot Tashalle.
169
00:15:37,242 --> 00:15:40,203
Tiedän jo, mitä sanon. Älä hermoile.
170
00:15:46,209 --> 00:15:50,463
Tule tänne, Tariq.
Missä hän oli? Missä olit?
171
00:15:50,630 --> 00:15:52,966
Anteeksi. Olin kavereiden kanssa.
172
00:15:53,133 --> 00:15:56,887
Nukahdin,
ja he lähettivät sen kuvan vitsinä.
173
00:15:57,053 --> 00:15:59,639
- Onko tämä sinusta vitsi?
- On.
174
00:16:01,183 --> 00:16:05,187
- Missä hän oli? Miten löysit hänet?
- Hän oli Brooklynissa.
175
00:16:05,353 --> 00:16:08,023
Tekstasin hänelle ja hän vastasi.
176
00:16:09,274 --> 00:16:11,401
Tariq, hei.
177
00:16:12,694 --> 00:16:15,947
Säikäytit meidät pahasti.
178
00:16:16,114 --> 00:16:19,159
Olit kai sen Slimin kanssa?
179
00:16:19,326 --> 00:16:23,246
- Tunnenko minä Slimin?
- Keksin hänet päästäni.
180
00:16:23,413 --> 00:16:28,001
Tapasin kavereita Basketballa
Cityssä. Raina intti koko ajan-
181
00:16:28,168 --> 00:16:32,255
- enkä halunnut vastata, koska
meidän piti hommata alkoholia.
182
00:16:32,422 --> 00:16:34,591
En halunnut, että äiti kuulee.
183
00:16:34,758 --> 00:16:37,177
- Mitä?
- Siksi nukahdin.
184
00:16:37,344 --> 00:16:40,639
Keitä ne kaverit ovat?
185
00:16:40,806 --> 00:16:43,517
En ole vasikka, äiti.
186
00:16:43,683 --> 00:16:48,063
En hommaa heitä pulaan,
koska nukahdin kuin mikäkin kakara.
187
00:16:48,230 --> 00:16:50,607
Kenen käsi siinä kuvassa näkyi?
188
00:16:50,774 --> 00:16:52,692
Kaverini sedän.
189
00:16:52,859 --> 00:16:56,154
Katso minua.
Luulin, että sinut on siepattu.
190
00:16:56,321 --> 00:16:59,533
Luulin, että sinut on ehkä tapettu.
191
00:16:59,699 --> 00:17:03,078
Anteeksi. En hengaile enää heidän
kanssaan. Lupaan sen.
192
00:17:03,245 --> 00:17:04,913
Toivon niin.
193
00:17:05,080 --> 00:17:09,626
Minun pitää pyytää anteeksi isältä.
Onko hän täällä?
194
00:17:10,919 --> 00:17:14,756
Ei ole, Riq. Istu alas.
195
00:17:14,923 --> 00:17:18,468
Meidän pitää puhua isästäsi.
196
00:17:18,635 --> 00:17:20,554
Jotain tapahtui tänään.
197
00:17:20,720 --> 00:17:26,518
Hän on ihan kunnossa,
mutta hän ei ole täällä.
198
00:17:26,685 --> 00:17:30,188
- Mitä isälle on tapahtunut?
- Raina.
199
00:17:30,355 --> 00:17:32,649
- Minä tästä...
- Tule tänne, tyttöseni.
200
00:17:32,816 --> 00:17:34,901
Odota, Dre.
201
00:17:36,778 --> 00:17:42,450
Hei, miten löysit hänet?
Kerro totuus.
202
00:17:42,617 --> 00:17:44,619
En valehtele.
203
00:17:44,786 --> 00:17:48,957
Lähetin pojalle viestin, että hänen
äitinsä sekoaa, ja hän vastasi.
204
00:17:49,124 --> 00:17:51,334
Noudin hänet Bushwickista.
205
00:17:51,501 --> 00:17:54,504
Näin ne muut pojat,
mutten tiedä nimiä.
206
00:17:56,423 --> 00:17:59,050
Miksi luulen, että yrität kusettaa?
207
00:18:00,302 --> 00:18:03,388
Voisit vaikka kiittää.
208
00:18:03,555 --> 00:18:09,519
Jos poika ei luottaisi minuun,
hän ei olisi nyt kotona.
209
00:18:09,686 --> 00:18:11,855
Vastasiko hän sinulle?
210
00:18:13,315 --> 00:18:15,275
Meikä häipyy.
211
00:18:18,737 --> 00:18:23,492
- Dre. Hyvin hoidettu.
- Joo.
212
00:18:26,077 --> 00:18:28,997
Hitto soikoon.
213
00:18:40,717 --> 00:18:42,636
Vieläkö jatkat?
214
00:18:42,803 --> 00:18:46,556
Tämä on paras tapa varmistaa,
ettei kukaan ala vittuilla.
215
00:18:47,641 --> 00:18:49,976
Tariqin maksujen
on paras tulla ajallaan.
216
00:18:50,143 --> 00:18:55,565
Dre ei petä. Melkoinen yö, vai mitä?
217
00:18:55,732 --> 00:18:58,401
Piristyit kun kuulit
Ghostin pidätyksestä.
218
00:18:58,568 --> 00:19:01,446
Ajattelen ensimmäistä yötäni
linnassa.
219
00:19:01,613 --> 00:19:06,910
Siellä on kaukana kaikesta
turvallisesta ja kodikkaasta.
220
00:19:09,746 --> 00:19:12,082
Et tiedä, mitä tulee tapahtumaan.
221
00:19:12,249 --> 00:19:16,586
Et voi vaikuttaa siihen, mitä teet,
koska liikut, mitä syöt.
222
00:19:16,753 --> 00:19:20,090
Ensi kertaa tajuat,
ettet voi itse valita.
223
00:19:21,967 --> 00:19:24,553
Veitsellä tai aseella uhkaaminen
ei ole mitään.
224
00:19:24,719 --> 00:19:29,516
Se ensimmäinen yö vankilassa
on todellista pelkoa.
225
00:19:51,163 --> 00:19:54,374
- Hei, Joe.
- Oletko kunnossa?
226
00:19:55,584 --> 00:19:58,086
Onko täällä turvallista puhua?
227
00:19:58,253 --> 00:20:03,967
Mikrofoni täällä rikkoisi
perustuslakia, joten eiköhän.
228
00:20:05,260 --> 00:20:08,722
- Oletko kunnossa?
- Miten muka voisin olla?
229
00:20:08,889 --> 00:20:15,896
En voi uskoa, että Angela teki näin
minulle. Tämä on kosto.
230
00:20:16,062 --> 00:20:20,400
Kosto ei tuota sormenjälkiä
tai DNA:ta.
231
00:20:20,567 --> 00:20:23,069
Sain kopion pidätysmääräyksestä.
232
00:20:24,321 --> 00:20:26,656
DNA: tasi löytyi Knoxin ruumiista.
233
00:20:26,823 --> 00:20:28,909
- Kynsien alta.
- Se on valetta.
234
00:20:29,075 --> 00:20:33,955
Lisäksi rikospaikalta löydettiin
sormenjälkesi.
235
00:20:34,122 --> 00:20:37,375
Kävin asunnossa,
mutta käytin hanskoja.
236
00:20:37,542 --> 00:20:41,838
Ikkunan ulkopuolelta
palotikkaiden päästä.
237
00:20:43,381 --> 00:20:45,467
Helvetti sentään.
238
00:20:47,177 --> 00:20:51,264
Sanoit, että minun pitää hankkia se
äänitallenne Ruizista-
239
00:20:51,431 --> 00:20:53,850
-tai minä ja Tommy jäämme kiinni.
240
00:20:54,017 --> 00:20:59,022
En käskenyt murtautua FBI-agentin
kotiin hakemaan sitä.
241
00:20:59,189 --> 00:21:02,692
- Enkä käskenyt tappaa häntä.
- En tappanut häntä. Olen syytön.
242
00:21:02,859 --> 00:21:07,447
Murtauduit siis asuntoon, mutta et
muka tappanut häntä. Tuo ei auta.
243
00:21:07,614 --> 00:21:09,908
Lasteni pitää tietää,
että olen syytön.
244
00:21:10,075 --> 00:21:13,036
Kerro se heille kotona.
Hommaan sinut ulos.
245
00:21:13,203 --> 00:21:15,705
Teen selvää tästä pidätyksestä.
246
00:21:15,872 --> 00:21:18,375
Sanon, ettei sinua olisi pitänyt
pidättää-
247
00:21:18,542 --> 00:21:22,295
- mutta jotta pystyn
tekemään työni täällä-
248
00:21:22,462 --> 00:21:26,091
- meidän pitää varmistaa,
että kaikki, jotka tapaat täällä-
249
00:21:26,258 --> 00:21:30,262
- kaikki vartijat,
vangit ja asianajajat-
250
00:21:30,428 --> 00:21:34,516
- uskovat, että olet nuhteeton
yökerhon omistaja James St. Patrick-
251
00:21:34,683 --> 00:21:37,269
-etkä osaa edes käyttää asetta.
252
00:21:37,435 --> 00:21:41,356
Entä Angela?
Hän tietää, mitä olen tehnyt.
253
00:21:41,523 --> 00:21:44,276
Tärkeintä on se,
mitä hän voi todistaa.
254
00:21:44,442 --> 00:21:47,404
Jos hän puhuu, kiistämme kaiken.
255
00:21:47,571 --> 00:21:51,825
Se onnistuu vain, jos kaikki uskovat,
että olet kunnon kansalainen.
256
00:21:51,992 --> 00:21:56,246
Sinun pitää olla James St. Patrick.
Ei Ghost.
257
00:21:56,413 --> 00:22:01,001
Tämä on elämäsi roolisuoritus.
Älä mokaa.
258
00:22:08,967 --> 00:22:13,472
Hei. Tariq on kunnossa.
Hän oli kavereiden kanssa.
259
00:22:13,638 --> 00:22:16,475
Miten James voi?
Pitäisikö minun käydä vierailulla?
260
00:22:16,641 --> 00:22:19,978
Sinun pitää hankkia takuurahat.
261
00:22:20,145 --> 00:22:23,648
Selvä. Kuinka paljon ja kuinka pian?
262
00:22:23,815 --> 00:22:26,318
Valtio jäljittää rahat.
263
00:22:26,485 --> 00:22:29,946
Rahan pitää olla
laillisin keinoin hankittua.
264
00:22:30,113 --> 00:22:32,574
Säkillinen hämärää rahaa ei kelpaa.
265
00:22:34,367 --> 00:22:36,286
Paljonko tiedät meistä?
266
00:22:36,453 --> 00:22:38,955
Riittävän paljon.
267
00:22:39,122 --> 00:22:42,209
Tarvitsette noin kaksi miljoonaa
varmuuden vuoksi.
268
00:22:42,375 --> 00:22:44,836
Kaksi miljoonaa dollaria
laillista rahaa?
269
00:22:45,003 --> 00:22:47,631
Häntä syytetään
liittovaltion agentin murhasta.
270
00:22:47,797 --> 00:22:51,092
James ei koskaan ampuisi poliisia.
271
00:22:51,259 --> 00:22:53,678
Paljonko tämä liittyy Angelaan?
272
00:22:53,845 --> 00:23:00,018
Hän ei ole tärkeä. Meidän pitää
pysyä asiassa. Hanki rahat.
273
00:23:00,185 --> 00:23:05,774
Se on uutisissa.
Mitä helvettiä tapahtui, Tommy?
274
00:23:05,941 --> 00:23:10,195
Sanotaan, että James St. Patrick
tappoi FBI-agentin.
275
00:23:10,362 --> 00:23:13,365
Se ei ole sinun ongelmasi.
Voit palata kotiin.
276
00:23:13,532 --> 00:23:16,618
- Ota kamasi, niin lähdetään.
- En.
277
00:23:16,785 --> 00:23:19,287
- Voi herraisä.
- En lähde.
278
00:23:21,206 --> 00:23:24,167
Ghost on vankilassa,
peset rahaa liikkeessäni.
279
00:23:24,334 --> 00:23:29,047
Mitä jos poliisit pidättävät sinut
ja Tashan ja lopulta minut?
280
00:23:29,214 --> 00:23:31,299
Minulla ei ole turvallinen olo.
281
00:23:31,466 --> 00:23:33,844
Ghost ei liity meidän bisneksiimme.
282
00:23:34,010 --> 00:23:37,222
Mutta minä liityn,
koska sotkitte minut mukaan.
283
00:23:37,389 --> 00:23:39,891
Mitä jos minut pidätetään?
284
00:23:40,976 --> 00:23:45,438
Voimme valmentaa sinua kuulusteluun,
mutta ei sinua pidätetä.
285
00:23:45,605 --> 00:23:49,860
Mutta jos FBI tulee nuuskimaan eikä
löydä sinua, se on epäilyttävää.
286
00:23:50,026 --> 00:23:53,572
- Sinähän olet syytön, Keisha.
- Niin olen.
287
00:23:53,738 --> 00:23:56,825
Käyttäydy sitten niin. Mene kotiin.
288
00:23:59,411 --> 00:24:01,997
Petar
"Meidän pitää tavata."
289
00:24:03,290 --> 00:24:08,670
Tule, nyt pitää mennä.
Ihan tosissaan.
290
00:24:08,837 --> 00:24:10,422
Ei huolta.
291
00:24:10,589 --> 00:24:13,800
Osakkeiden myynti
ei vaadi Jamesin allekirjoitusta.
292
00:24:13,967 --> 00:24:16,386
Ongelma ei ole siinä.
293
00:24:16,553 --> 00:24:22,267
Hän myi jo osakkeet,
joten salkkunne on tyhjä.
294
00:24:38,450 --> 00:24:40,911
Saat olla rauhassa.
295
00:24:53,298 --> 00:24:55,967
Helvetti.
296
00:25:19,366 --> 00:25:22,994
Hei, täällä on sotkua.
297
00:25:24,496 --> 00:25:28,208
Sori vaan. Poliisintappaja.
298
00:25:35,340 --> 00:25:37,134
Tule tänne.
299
00:25:37,300 --> 00:25:40,887
Missä olet ollut?
Mikset vastannut, kun soitin?
300
00:25:41,054 --> 00:25:43,223
Tarvitsin aikaa ajatella.
301
00:25:43,390 --> 00:25:48,603
Tulit liikkeeseeni ja mylläsit
elämäni. En ollut vastausta velkaa.
302
00:25:48,770 --> 00:25:52,691
- Et antanut minulle valinnanvaraa.
- Olet oikeassa, Keisha.
303
00:25:54,151 --> 00:25:56,611
Olen pahoillani.
304
00:25:56,778 --> 00:26:00,240
Näin ei pitänyt käydä. Pelkäsin,
että Milan tappaa meidät.
305
00:26:00,407 --> 00:26:02,659
Milanista ei ole enää huolta.
306
00:26:02,826 --> 00:26:07,747
Meidän pitää selvittää tämä Ghostin
sotku. Oletko käynyt hänen luonaan?
307
00:26:09,499 --> 00:26:11,168
En vielä.
308
00:26:11,334 --> 00:26:13,295
Minä kävin Kadeemin luona.
309
00:26:13,461 --> 00:26:17,841
Kun menet vierailulle,
kaiken tuon pitää olla peitettynä.
310
00:26:18,008 --> 00:26:20,552
Kokonaan.
311
00:26:20,719 --> 00:26:23,388
Ei kai hän tehnyt sitä?
312
00:26:24,431 --> 00:26:29,311
Ei. Ghost ei tappaisi poliisia.
Ei ikinä.
313
00:26:29,478 --> 00:26:33,023
Ei ainakaan se Ghost,
jonka minä tunnen.
314
00:26:33,190 --> 00:26:38,612
Keisha, minusta tuntuu, että näen
painajaista enkä pysty heräämään.
315
00:26:53,668 --> 00:26:56,588
Tasha St. Patrick, onko tämä kotinne?
316
00:26:56,755 --> 00:26:58,757
Mistä on kyse?
317
00:26:58,924 --> 00:27:01,802
Meillä on etsintälupa.
Onko alaikäisiä paikalla?
318
00:27:01,968 --> 00:27:04,679
He eivät ole kotona.
Ette voi tulla tänne.
319
00:27:04,846 --> 00:27:09,267
Tämä paperi antaa meille luvan.
Olkaa hyvä ja pysykää poissa tieltä.
320
00:27:21,196 --> 00:27:23,698
Mitä tämä on, Tasha?
321
00:27:26,660 --> 00:27:29,120
Angela.
322
00:27:29,287 --> 00:27:32,791
Miten tuo ämmä kehtaa?
323
00:27:34,501 --> 00:27:37,796
Sano vain, jos haluat,
että hakkaan hänet.
324
00:27:37,963 --> 00:27:41,216
Ei, et mene vankilaan takiani.
325
00:27:41,383 --> 00:27:47,806
Pysy tässä, ole kiltti. Älä sano
mitään. Mitä teet täällä?
326
00:27:47,973 --> 00:27:51,393
Suoritan etsintää
murhaepäillyn kodissa.
327
00:27:51,560 --> 00:27:55,188
- Tämä ei ole henkilökohtaista.
- Katin kontit.
328
00:27:55,355 --> 00:27:57,899
Tiedät, ettei hän tappaisi poliisia.
329
00:27:58,066 --> 00:28:03,405
Jamiesta tiedän varmasti vain sen,
että hän pystyy mihin vain.
330
00:28:03,572 --> 00:28:06,533
Meidän molempien
on aika lakata yllättymästä.
331
00:28:08,869 --> 00:28:11,079
Onko talossa asetta?
332
00:28:24,468 --> 00:28:28,805
- Nukkuiko hän täällä?
- En halunnut luteita sinun luotasi.
333
00:28:34,978 --> 00:28:38,398
Näppäile koodi
ja anna tutkijan avata ovi.
334
00:28:45,947 --> 00:28:47,449
Onko se ladattu?
335
00:28:47,616 --> 00:28:50,744
Ei. En pitäisi ladattua asetta
lasten ulottuvilla.
336
00:28:53,997 --> 00:28:58,627
- Se ei ole murha-ase.
- Selvä. Otetaan se silti mukaan.
337
00:28:58,793 --> 00:29:00,795
Viekää kaikki.
338
00:29:03,173 --> 00:29:07,677
- Miten kuvittelet voivasi tulla...
- Jamien toiminta antaa oikeuden.
339
00:29:07,844 --> 00:29:10,472
Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää
sinua vastaan.
340
00:29:10,639 --> 00:29:13,767
Soita Proctorille
ja käske hänen tulla tänne.
341
00:29:13,934 --> 00:29:16,520
Se suojaa meitä molempia.
342
00:29:24,736 --> 00:29:29,324
Kappas mokomaa. Hävisitkö vedon?
343
00:29:29,491 --> 00:29:33,328
- Näytät ihan fretiltä.
- Onko se jonkinlainen jyrsijä?
344
00:29:33,495 --> 00:29:36,248
- Vähän kuin rotta.
- Olet vitsikäs.
345
00:29:36,414 --> 00:29:37,833
Hei.
346
00:29:44,005 --> 00:29:47,467
- Mikä tämä Ghostin juttu on?
- Tilanne on hallinnassa.
347
00:29:47,634 --> 00:29:51,221
Ghostin pidätys ei liity meihin,
eikä hän tappanut agenttia.
348
00:29:52,889 --> 00:29:57,644
Kerron tänään kaikille Ghostista
ja että me olemme uusi kontakti.
349
00:29:57,811 --> 00:29:59,688
Hyvä on.
350
00:29:59,855 --> 00:30:02,566
Eikö teidän pitänyt jo lähteä?
351
00:30:02,732 --> 00:30:06,153
Minua pyydettiin jäämään kunnes
Ghostin ongelmat ovat ohi.
352
00:30:06,319 --> 00:30:10,949
Mitä? Miksi?
En tarvitse lapsenlikkaa.
353
00:30:11,116 --> 00:30:15,370
Kaikkien pitää rauhoittua.
Ghost on ihan kohta vapaalla jalalla.
354
00:30:16,746 --> 00:30:19,624
Tiesivätkö he siitä niin nopeasti?
355
00:30:19,791 --> 00:30:22,127
Tommy, minä kerroin heille.
356
00:30:22,294 --> 00:30:25,380
Emme voi olla kumppanit,
jos vasikoit.
357
00:30:25,547 --> 00:30:28,425
Jos salaamme asioita
työnantajiltamme, kuolemme.
358
00:30:30,135 --> 00:30:33,388
Tärkeintä on pitää kauppa käynnissä-
359
00:30:33,555 --> 00:30:37,934
- niin saamme pitää työmme
ja henkemme. Ymmärrätkö?
360
00:30:42,272 --> 00:30:43,815
Äiti!
361
00:30:43,982 --> 00:30:45,484
Raina.
362
00:30:47,486 --> 00:30:51,448
Sanoit, että rakastat isää ja että
haluat meidän asuvan yhdessä.
363
00:30:51,615 --> 00:30:54,743
- Miksi teet tämän?
- Anna minun selittää...
364
00:31:03,376 --> 00:31:05,837
Raina!
365
00:31:18,517 --> 00:31:19,893
Kaikki eteen.
366
00:31:20,060 --> 00:31:22,687
Turvat tukkoon laskennan ajaksi.
367
00:31:25,357 --> 00:31:28,360
Liikettä, Teresi,
tai joudut pyörätuoliin.
368
00:31:28,527 --> 00:31:31,029
Jos kosket minuun kädelläsi,
menetät sen.
369
00:31:36,827 --> 00:31:39,913
St. Patrick, makoisia unia.
370
00:31:40,080 --> 00:31:42,874
Laskenta ohi, valot pois.
371
00:32:07,440 --> 00:32:11,278
No niin, kuulkaa kaikki.
372
00:32:11,444 --> 00:32:14,739
Olette kaikki kuulleet Ghostista-
373
00:32:14,906 --> 00:32:17,951
- mutta se ei liity tähän työhön
mitenkään.
374
00:32:18,118 --> 00:32:20,871
Hän kuulemma ampui poliisia.
375
00:32:21,037 --> 00:32:24,958
Ghost ei ole niin tyhmä,
vaikka olisitte kuulleet mitä.
376
00:32:25,125 --> 00:32:31,840
Syyte on pötyä, eikä liity mitenkään
bisneksiimme, joten rauhoittukaa.
377
00:32:32,007 --> 00:32:34,593
Miten voimme olla varmoja?
378
00:32:35,635 --> 00:32:40,056
Ehkä se on vain FBI:n juoni.
Hän voi vasikoida meistä nytkin.
379
00:32:40,223 --> 00:32:45,854
Ghost ei tekisi sitä,
ja hän on syytön. Istu alas.
380
00:32:46,021 --> 00:32:49,483
Jos hän vasikoi Milanista,
olemme kaikki kusessa.
381
00:32:49,649 --> 00:32:51,902
Ghost ei ole vasikka.
382
00:32:52,068 --> 00:32:55,697
Hänen lakimiehensä varmaan hommaa
hänet ulos ennen aamiaista.
383
00:32:55,864 --> 00:32:59,159
Eikä hän voi paljastaa Milania,
koska Milan on poissa.
384
00:32:59,326 --> 00:33:02,245
Minä olen uusi kontakti.
Minä hoidan hommat.
385
00:33:03,288 --> 00:33:06,625
Miksi Shinin puukottaja
sitten on täällä?
386
00:33:06,791 --> 00:33:08,877
Petar ja serbit ovat
kumppaneitamme.
387
00:33:09,044 --> 00:33:13,256
Julio hoitaa nyt jakelun.
Häneltä saatte myytävää.
388
00:33:13,423 --> 00:33:16,676
Aivan. Bisnes on pidettävä käynnissä.
389
00:33:16,843 --> 00:33:19,721
Siirrämme vain pari noutopaikkaa.
390
00:33:19,888 --> 00:33:21,890
Muuten mikään ei muutu.
391
00:33:22,057 --> 00:33:26,186
Pitäkää väkenne valmiudessa.
Bisnes jatkuu vanhaan tapaan.
392
00:33:28,063 --> 00:33:30,357
Lähdetään.
393
00:33:30,524 --> 00:33:33,401
Tony Teresi, 68.
394
00:33:33,568 --> 00:33:38,448
Yksi tappo, yksi toisen asteen murha.
51 vuoden tuomio.
395
00:33:39,866 --> 00:33:44,079
Et lusi ensi kertaa. 1986:
pahoinpitely tappavalla aseella.
396
00:33:44,246 --> 00:33:46,957
Tuomio aleni kahteen kuukauteen
pahoinpitelystä.
397
00:33:47,123 --> 00:33:51,336
Menora ei ole tappava ase.
398
00:33:52,754 --> 00:33:58,135
- Sitten on Roberto Solletti.
- Minua ei ikinä syytetty siitä.
399
00:34:00,095 --> 00:34:01,471
Mitä haluat, John?
400
00:34:01,638 --> 00:34:05,851
Bell Boulevardiin liittyy ainakin
tusina ratkaisematonta murhaa.
401
00:34:06,017 --> 00:34:09,146
Sinä voit antaa murhaajien nimet.
402
00:34:09,312 --> 00:34:13,900
Jos teet sen, varmistamme, että
pääset aikaiseen ehdonalaiseen.
403
00:34:14,067 --> 00:34:20,073
Kas. En ole ikinä laverrellut, joten
miksi luulet että tekisin sen nyt?
404
00:34:20,240 --> 00:34:22,033
Vaimoltasi loppuu aika.
405
00:34:22,200 --> 00:34:27,664
Kuinka kauan aikaa lääkärit antoivat?
Vuoden? 18 kuukautta?
406
00:34:27,831 --> 00:34:30,959
Hänen tietonsa ovat salaisia.
407
00:34:31,126 --> 00:34:35,297
Onneksi tämä ei mene nauhalle,
tai olisin pulassa.
408
00:34:36,965 --> 00:34:39,926
Et uskoisi, mitä aggressiivinen
kemoterapia voi tehdä.
409
00:34:40,093 --> 00:34:45,307
On olemassa paljon uusia hoitoja.
Voisit auttaa häntä vapaudessa.
410
00:34:45,474 --> 00:34:48,143
Ainakin voisit olla
hänen vierellään lopussa.
411
00:34:48,310 --> 00:34:50,228
Ymmärsinkö oikein?
412
00:34:50,395 --> 00:34:54,900
Minä puhun ja vapaudun.
Hän kuolee joka tapauksessa.
413
00:34:55,066 --> 00:34:57,277
Minä olen vasikka loppuelämäni.
414
00:34:58,570 --> 00:35:02,908
Ainakin pääset hautajaisiin.
Hei, pomo. Onko hetki aikaa?
415
00:35:04,534 --> 00:35:07,287
Tuo saatanan epeli.
416
00:35:08,622 --> 00:35:11,458
Niinhän minä sanoin,
puretaan rahasto.
417
00:35:11,625 --> 00:35:14,002
Millainen verosanktio olisi?
418
00:35:16,421 --> 00:35:18,882
Vaikka se olisi vain väliaikaista?
419
00:35:19,049 --> 00:35:23,553
Voisin maksaa sen takaisin
muutaman kuukauden kuluttua.
420
00:35:33,104 --> 00:35:37,818
Kyllä, ymmärrän.
Soitan uudelleen. Kiitos.
421
00:36:46,803 --> 00:36:51,266
Joe Proctor.
Miksi en ylläty nähdessäni sinut?
422
00:36:51,433 --> 00:36:57,189
Tiedät, että hän on syytön. Olet vain
vihainen, koska hän jätti sinut.
423
00:36:57,355 --> 00:37:00,525
Tämä on kosto.
Yrität pilata hänen elämänsä.
424
00:37:00,692 --> 00:37:03,487
James pilasi itse oman elämänsä.
425
00:37:05,238 --> 00:37:08,450
Jos todistat häntä vastaan,
urasi on ohi.
426
00:37:08,617 --> 00:37:12,787
En voi todistaa Jamien rikollisesta
toiminnasta mitään.
427
00:37:12,954 --> 00:37:16,291
Hän varmisti, etten näe mitään.
428
00:37:16,458 --> 00:37:19,127
Todisteita ei ollut ennen kuin nyt.
429
00:37:19,294 --> 00:37:21,588
- Joe Proctor.
- Hei, John.
430
00:37:21,755 --> 00:37:24,591
Sanoisin, että on hauska nähdä,
mutta valehtelisin.
431
00:37:24,758 --> 00:37:26,760
Sitähän sinä teet.
432
00:37:26,927 --> 00:37:32,015
Angela Valdes, John Mak on itäisestä
piiristä. Valdes on töissä ylhäällä.
433
00:37:32,182 --> 00:37:37,103
Proctor yrittää kai puristaa diiliä
jollekin rikolliselle asiakkaalleen.
434
00:37:37,270 --> 00:37:39,856
Hän edustaa James St. Patrickia.
435
00:37:40,023 --> 00:37:42,567
- Niin tietysti.
- Ja hän on syytön.
436
00:37:42,734 --> 00:37:45,862
Tietysti on. Palkkasihan hän sinut.
437
00:37:46,905 --> 00:37:50,408
Oli hauska tavata, Valdes.
Proctor, nähdään helvetissä.
438
00:37:50,575 --> 00:37:52,953
Pidän sinulle paikkaa bussissa.
439
00:38:45,839 --> 00:38:47,966
Hei, Tasha.
440
00:38:50,260 --> 00:38:51,928
Hei.
441
00:38:53,472 --> 00:38:55,849
Miten lapset jakselevat?
442
00:38:58,852 --> 00:39:01,229
Angela teki etsinnän asunnossa.
443
00:39:01,396 --> 00:39:04,107
Raina järkyttyi aikalailla.
444
00:39:04,274 --> 00:39:06,443
- Kävikö Angela siellä?
- Kyllä.
445
00:39:06,610 --> 00:39:10,405
Poliisi penkoi lasten huoneet.
446
00:39:10,572 --> 00:39:14,910
Korvaan kaiken teille,
kun pääsen ulos täältä.
447
00:39:16,328 --> 00:39:19,664
- Et voi korvata tätä mitenkään.
- Tasha.
448
00:39:21,666 --> 00:39:24,002
Tasha, en tehnyt sitä.
449
00:39:25,045 --> 00:39:29,049
Proctor käski hankkia takuurahat.
Kävin pankissa.
450
00:39:29,216 --> 00:39:32,219
- Siellä ei ole mitään.
- Et kertonut minulle mitään.
451
00:39:32,385 --> 00:39:37,390
Anteeksi. Luulin, että ehtisin
palauttaa rahat.
452
00:39:37,557 --> 00:39:42,562
Löysin kaulakorun.
Pitäisikö minun myydä se?
453
00:39:44,064 --> 00:39:46,107
Siitä ei saisi tarpeeksi.
454
00:39:48,944 --> 00:39:51,738
Meillä ei ole mitään takuuksi.
455
00:39:51,905 --> 00:39:58,036
Rahaston lakkauttaminen tulisi
liian kalliiksi. Asumme vuokralla.
456
00:39:58,203 --> 00:40:01,665
Et omista Truthin rakennusta.
457
00:40:08,672 --> 00:40:11,508
Voisimme saada rahat Deanilta.
458
00:40:12,759 --> 00:40:15,387
Deanilta?
459
00:40:15,554 --> 00:40:18,723
Hae rahani takaisin Deanilta.
460
00:40:18,890 --> 00:40:22,727
Puhu hänelle ensi tilassa.
Sinun pitää mennä heti.
461
00:40:22,894 --> 00:40:28,859
Hän ei hoitanut osaansa.
Pyydä Deanilta rahani takaisin.
462
00:40:38,660 --> 00:40:40,954
Proctor varmasti pyytää takuita.
463
00:40:41,121 --> 00:40:43,832
Tuskin saa. Mies tappoi agentin.
464
00:40:43,999 --> 00:40:48,587
Tuomari voi suostua nilkkapantaan.
Näyttö ei ole vahvin mahdollinen.
465
00:40:48,753 --> 00:40:52,757
Sormenjäljet ja DNA painavat paljon
valamiehistön silmissä.
466
00:40:52,924 --> 00:40:55,135
Nuhteeton paikallinen liikemies.
467
00:40:55,302 --> 00:40:59,556
Olisiko hänen ensimmäinen rikoksensa
FBI-agentin murha?
468
00:40:59,723 --> 00:41:01,725
Etkö usko, että hän on syyllinen?
469
00:41:04,728 --> 00:41:08,440
Uskon että hän on syyllinen,
mutta rima on korkealla.
470
00:41:08,607 --> 00:41:12,486
Auta minua varmistamaan,
ettei Angela vaaranna juttua.
471
00:41:12,652 --> 00:41:14,905
Angela.
472
00:41:17,949 --> 00:41:25,040
Sinä ehkä istut oikeussalissa,
mutta tämä on minun juttuni.
473
00:41:25,207 --> 00:41:29,878
Sinun ei pitäisi edes olla täällä.
Nait sekä uhria että syytettyä.
474
00:41:30,045 --> 00:41:31,880
Olet riskitekijä.
475
00:41:32,047 --> 00:41:34,216
Ilman minua meillä ei olisi epäiltyä.
476
00:41:34,382 --> 00:41:37,636
- John, mitä sinä täällä?
- Sain uuden jutun.
477
00:41:37,803 --> 00:41:41,932
- Olen St. Patrickin jutun syyttäjä.
- Ei helvetissä.
478
00:41:42,098 --> 00:41:44,935
Ei pahalla,
mutta tämä on meidän juttumme.
479
00:41:45,101 --> 00:41:49,272
Collins ja pomoni juttelivat
puolueettomuuden vaikutelmasta.
480
00:41:49,439 --> 00:41:54,986
Lobosin kuolema ja sitä seurannut
tutkinta heijastuu huonosti teihin.
481
00:41:55,153 --> 00:41:59,407
Toimit nopeasti.
Kuulin, että olet Teresin jutussa.
482
00:41:59,574 --> 00:42:03,078
Olin kyllä, mutta tiedät minut.
Menen sinne, missä työt ovat.
483
00:42:03,245 --> 00:42:05,121
Sinne, missä kamerat ovat.
484
00:42:05,288 --> 00:42:09,876
Usein ne ovat samassa paikassa.
Haluan tuomion yhtä paljon kuin te.
485
00:42:10,043 --> 00:42:12,671
Tästä lähin tapaamme
minun toimistollani.
486
00:42:12,838 --> 00:42:16,091
Sandoval, sinä olet avustajani.
487
00:42:16,258 --> 00:42:20,387
Huomennahan on takuukäsittely.
Kääritään hihat.
488
00:42:20,554 --> 00:42:23,181
Angela, mennäänkö toimistoosi?
489
00:42:26,935 --> 00:42:32,440
Olen käynyt läpi juttukansiota.
Ammattitaitoista, fiksua työtä.
490
00:42:32,607 --> 00:42:38,822
Eturistiriidastasi huolimatta emme
olisi näin pitkällä ilman sinua.
491
00:42:38,989 --> 00:42:41,324
Kiitos. Arvostan tuota.
492
00:42:41,491 --> 00:42:44,911
Haluan sinun olevan olennainen osa
tätä juttua, Angela.
493
00:42:45,078 --> 00:42:49,416
Kyse ei ole vain St. Patrickin
saamisesta tuomiolle Knoxin murhasta.
494
00:42:49,583 --> 00:42:53,211
- Koko viraston maine on pelissä.
- Mistä haluat aloittaa?
495
00:42:53,378 --> 00:42:55,213
Mennään taaksepäin.
496
00:42:55,380 --> 00:42:59,634
Tunsit St. Patrickin ja Knoxin,
mutta tunsivatko he toisensa?
497
00:42:59,801 --> 00:43:01,470
He tapasivat vain kerran.
498
00:43:01,636 --> 00:43:07,017
Greg seurasi johtolankaa
St. Patrickin yökerholla.
499
00:43:07,184 --> 00:43:08,977
Oliko heillä kaunoja keskenään?
500
00:43:09,144 --> 00:43:15,692
Greg tutki St. Patrickia tiiviisti,
mutta suora kontakti oli vähäistä.
501
00:43:15,859 --> 00:43:20,572
Greg kuulemma pysäytti St. Patrickin
liikenteessä päivänä, jona kuoli.
502
00:43:20,739 --> 00:43:24,451
Siinä on motiivi.
Onko sinulla Knoxin lokia?
503
00:43:26,369 --> 00:43:30,707
Greg ei kirjannut pysäytystä.
Se oli ilmeisesti epävirallinen.
504
00:43:30,874 --> 00:43:35,212
- Tai ehkä sitä ei tapahtunut.
- Miksi St. Patrick valehtelisi?
505
00:43:35,378 --> 00:43:38,381
Kuulemani mukaan
hän valehteli sinulle paljon.
506
00:43:38,548 --> 00:43:43,887
Käy ensiksi läpi aikajanasi
ja erota totuus faktoista.
507
00:43:44,054 --> 00:43:46,598
Nimet, päivämäärät, selitykset.
508
00:43:46,765 --> 00:43:48,809
Tavataan sen jälkeen uudelleen.
509
00:43:50,477 --> 00:43:53,063
Olenko siis mukana jutussa?
510
00:43:53,230 --> 00:43:56,566
Anteeksi, taisin puhua epäselvästi.
511
00:43:56,733 --> 00:44:00,529
Vaikka tarvitsenkin apuasi, Angela-
512
00:44:00,695 --> 00:44:02,948
-et voi olla virallisesti mukana.
513
00:44:04,074 --> 00:44:07,160
Proctor saattaa kutsua sinut
todistajakseen.
514
00:44:07,327 --> 00:44:09,663
Eturistiriita on ilmeinen.
515
00:44:09,830 --> 00:44:14,960
Emme halua antaa Proctorille
perustetta valitukseen. Vai mitä?
516
00:44:21,049 --> 00:44:25,387
Kun se on tehty,
mene siivoamaan baari.
517
00:44:25,554 --> 00:44:26,972
Jou, jou.
518
00:44:27,139 --> 00:44:31,685
- Miten menee, Dre? Tämä on Soo.
- Hauska tavata.
519
00:44:34,104 --> 00:44:37,315
Tee palvelus, odota minua tuolla.
520
00:44:38,859 --> 00:44:42,112
Voimme kommunikoida tekstareilla.
521
00:44:42,279 --> 00:44:45,448
En halua, että henkilökunta
tuntee sinut ja tyttösi minut.
522
00:44:45,615 --> 00:44:48,702
Lähden pian, eikä tuo ole tyttöni.
523
00:44:48,869 --> 00:44:51,621
Hän näyttää ammattilaiselta.
524
00:44:52,956 --> 00:44:56,918
Ei enää. Hän on nyt täällä töissä.
525
00:44:58,920 --> 00:45:04,843
Sinäkö nyt hoidat palkkaamisen?
Osaako hän edes sekoittaa drinkkiä?
526
00:45:05,010 --> 00:45:09,222
Voit opettaa hänelle.
Joku opetti sinuakin.
527
00:45:13,643 --> 00:45:17,189
Ghost laittoi minut vastuuseen.
528
00:45:17,355 --> 00:45:19,774
Ja Tommy laittoi minut vastuuseen.
529
00:45:19,941 --> 00:45:23,737
Puhun Ghostille, kun hän vapautuu,
mutta sillä välin-
530
00:45:23,904 --> 00:45:28,158
-hommaa tytölle työasu. Onko selvä?
531
00:45:33,914 --> 00:45:36,208
Hän käski hakea rahat Deanilta.
532
00:45:36,374 --> 00:45:39,794
Milan on kuollut.
Miten saisimme rahat häneltä?
533
00:45:39,961 --> 00:45:42,380
Sanoiko hän varmasti niin?
534
00:45:42,547 --> 00:45:48,261
Hän sanoi: "Voimme saada
rahat takaisin Deanilta."
535
00:45:48,428 --> 00:45:54,559
- Saada rahat takaisin, niinkö?
- Niin.
536
00:45:54,726 --> 00:45:57,646
Hän tarkoittaa turvafirmalle
maksettuja rahoja.
537
00:45:57,813 --> 00:46:00,774
Oliko se Milan? Et ole kertonut.
538
00:46:00,941 --> 00:46:03,860
Ghost ei halunnut sinun pelkäävän.
539
00:46:04,027 --> 00:46:06,029
Nyt pelkään kuitenkin.
540
00:46:07,531 --> 00:46:11,201
En siltikään tajua,
miten saamme rahat takaisin.
541
00:46:11,368 --> 00:46:14,079
Petarilta,
muttei hän välttämättä anna niitä.
542
00:46:14,246 --> 00:46:19,000
Ghost ei ole osa bisnestä enää.
Kunhan hoidan hommani, kaikki rullaa.
543
00:46:19,167 --> 00:46:24,631
Voi luoja. Jos Ghost tuomitaan,
huumeiden liikuttelu vaikeutuu.
544
00:46:24,798 --> 00:46:28,760
Selitä Petarille, että tämä on
hänenkin ongelmansa.
545
00:46:31,930 --> 00:46:34,558
Kyse ei ole siitä, mitä minä haluan.
546
00:46:34,724 --> 00:46:40,147
Sanoin sinulle, että vastaamme
ihmisille Chicagossa ja Belgradissa.
547
00:46:40,313 --> 00:46:46,278
Miten selitän rahojen palauttamisen,
etenkin Ghostille?
548
00:46:46,444 --> 00:46:50,824
Se hyödyttää kaikkia. Ghost erotti
Deanin ja pyysi rahat takaisin.
549
00:46:50,991 --> 00:46:52,993
Se selittää Deanin katoamisen.
550
00:46:53,160 --> 00:46:57,205
Jos FBI kysyy Milanista,
meillä on tarina valmiina.
551
00:46:57,372 --> 00:46:59,916
Olet osallinen Milanin murhassa.
552
00:47:00,083 --> 00:47:05,589
Samoin Chicagon väki. He suostuivat
ennen kuin painoimme liipaisinta.
553
00:47:05,755 --> 00:47:08,717
Jos autat Ghostia, suojelet kaikkia.
554
00:47:11,052 --> 00:47:13,180
Hankin ne rahat sinulle.
555
00:47:22,814 --> 00:47:24,649
Onko raha varmasti puhdasta?
556
00:47:24,816 --> 00:47:28,528
Paperilla näyttää siltä,
että turvafirma hyvitti maksun.
557
00:47:28,695 --> 00:47:32,073
Julio haluaa,
että palkkaan yhden tytön.
558
00:47:32,240 --> 00:47:37,871
Hän oli ennen Dylanin huora.
Onko minun pakko palkata hänet?
559
00:47:38,038 --> 00:47:41,917
- Tee niin kuin Julio käskee.
- Miksi hän meni edelleni?
560
00:47:42,083 --> 00:47:45,504
Autoin sinua huolehtimaan Ruizista
ja tappamaan Milanin.
561
00:47:45,670 --> 00:47:48,757
J on ollut kuvioissa vuosia.
562
00:47:48,924 --> 00:47:54,179
- Sinä tulit pari kuukautta sitten.
- Olen valmis.
563
00:47:54,346 --> 00:47:56,807
Olet voinut luottaa minuun
alusta asti.
564
00:47:57,974 --> 00:48:04,689
Hyvä on. Siinä tapauksessa,
kerro kuka on Slim.
565
00:48:06,566 --> 00:48:11,863
Ei kukaan. Kuten Riq sanoi,
hän oli kuvitelmaa.
566
00:48:13,281 --> 00:48:17,786
Sitä paitsi löysimme pojan.
Hän on turvassa, se on tärkeintä.
567
00:48:17,953 --> 00:48:19,704
Aivan.
568
00:48:19,871 --> 00:48:24,251
Kun Ghost vapautuu huomenna,
voimme jutella tästä yhdessä.
569
00:48:54,990 --> 00:48:59,870
Tapaus numero 6794545-DM-184.
570
00:49:00,036 --> 00:49:02,873
USA vs. James St. Patrick.
571
00:49:03,039 --> 00:49:06,918
Käsittääkseni syytekohtia on kaksi.
572
00:49:07,085 --> 00:49:09,754
- Oletteko valmiit vastaamaan?
- Kyllä.
573
00:49:09,921 --> 00:49:13,675
Syytteet Gregory Knoxin
ensimmäisen asteen murhasta-
574
00:49:13,842 --> 00:49:17,471
- ja aseen hallussapidosta rikoksen
yhteydessä, miten vastaatte?
575
00:49:17,637 --> 00:49:19,473
Syytön.
576
00:49:19,639 --> 00:49:22,225
Haluaako syyttäjä
perustella vangitsemista?
577
00:49:22,392 --> 00:49:28,190
Kyllä. Syytetty tappoi agentti Knoxin
tietäen, että tämä on viranomainen.
578
00:49:28,356 --> 00:49:32,694
- Vaadimme syytetyn vangitsemista.
- Tämä on naurettavaa.
579
00:49:32,861 --> 00:49:36,615
Todisteet päämiestäni vastaan
ovat erittäin hatarat.
580
00:49:36,781 --> 00:49:40,368
Olen kyllä lukenut paksumpiakin
pidätysmääräyshakemuksia.
581
00:49:40,535 --> 00:49:45,165
St. Patrickin DNA Knoxin kynsien alla
ei ole hatara todiste.
582
00:49:45,332 --> 00:49:47,375
Sormenjäljetkin olivat rikospaikalla.
583
00:49:47,542 --> 00:49:49,628
Ikkunan ulkopuolella.
584
00:49:49,794 --> 00:49:52,756
Fyysisiä todisteita päämiestäni
vastaan ei ole.
585
00:49:52,923 --> 00:49:56,593
Ei todistajia, ei merkintää
hänen autostaan alueella.
586
00:49:56,760 --> 00:50:01,056
Ei ruutijäämiä tai verta hänen
vaatteissaan siltä illalta.
587
00:50:01,223 --> 00:50:03,975
Oliko hän pukeutunut suojahaalariin?
588
00:50:04,142 --> 00:50:09,564
Herra Proctor unohtaa, etteivät
todisteet ratkaise takuukäsittelyssä.
589
00:50:09,731 --> 00:50:13,735
Kun syyte on näin hatara,
päämiehelläni ei ole syytä paeta.
590
00:50:13,902 --> 00:50:15,570
Voitamme helposti.
591
00:50:15,737 --> 00:50:18,824
Kävisikö elektroninen seuranta
kompromissina?
592
00:50:18,990 --> 00:50:24,371
Mitkään ehdot eivät takaa
kansalaisten turvallisuutta.
593
00:50:24,538 --> 00:50:28,875
Herra St. Patrick on rikas mies,
joka voi helposti paeta.
594
00:50:29,042 --> 00:50:32,838
Hänellä on vaimo ja kolme lasta.
Ottaako hän heidät mukaan?
595
00:50:33,004 --> 00:50:35,966
Hän tappoi agentin,
hän pystyy mihin vain.
596
00:50:36,132 --> 00:50:41,721
Arvostan syyttäjän intoa, mutta herra
St. Patrick tuskin on pakoriski.
597
00:50:41,888 --> 00:50:47,811
Kotiaresti riittänee. Syytetyllä on
vahvat siteet yhteisöön.
598
00:50:47,978 --> 00:50:51,898
Lapset käyvät yksityiskoulua, hän on
asunut ikänsä New York Cityssä.
599
00:50:52,065 --> 00:50:55,152
Yhteisölle ei ole suurempaa uhkaa-
600
00:50:55,318 --> 00:50:59,573
- kuin mies, joka menee koulutetun
viranomaisen kotiin-
601
00:50:59,739 --> 00:51:02,784
-ja teloittaa hänet harkiten.
602
00:51:02,951 --> 00:51:07,038
St. Patrickin kaltainen mies kadulla
on vaaraksi kaikille.
603
00:51:07,205 --> 00:51:09,499
St. Patrickin kaltainen mies?
604
00:51:09,666 --> 00:51:16,214
Siis afroamerikkalainen aviomies ja
isä. Hän on tavallinen kansalainen.
605
00:51:16,381 --> 00:51:19,468
Häntä pitäisi kohdella
samoin kuin muitakin.
606
00:51:21,094 --> 00:51:23,054
Rikos on vakava, herra Proctor.
607
00:51:23,221 --> 00:51:27,809
Oikeuden täytyy toimia
jonkinlaisena pelotteena-
608
00:51:27,976 --> 00:51:33,064
- ja näyttää, että viranomaisen
tappamisella on vakavat seuraukset.
609
00:51:33,231 --> 00:51:35,650
- Rouva tuomari.
- Takuu on evätty.
610
00:51:35,817 --> 00:51:39,529
Päämiehenne odottaa oikeudenkäyntiä
vangittuna.
611
00:51:43,742 --> 00:51:47,871
Valitan, James. Pidä pää kylmänä.
Hommaan sinut ulos.
612
00:51:51,583 --> 00:51:54,961
- Mitä tapahtui?
- En tule kotiin.
613
00:51:55,128 --> 00:51:56,630
Sinä selviät tästä.
614
00:52:01,968 --> 00:52:04,805
- Hyvää työtä.
- Erinomaista.
615
00:52:06,431 --> 00:52:10,310
- Et voi luulla, että tein sen.
- Tiedän, että teit sen.
616
00:52:33,208 --> 00:52:36,962
Kaikki on siinä.
Ei sitä tarvitse laskea.
617
00:52:37,128 --> 00:52:40,298
Et anna näitä rahoja
hyvää hyvyyttäsi.
618
00:52:40,465 --> 00:52:43,301
Kai pysyt nyt erossa Tariqista?
619
00:52:44,928 --> 00:52:46,972
Hän katosi.
620
00:52:47,139 --> 00:52:51,101
Tasha tarkkailee nyt varmasti,
ketä poika tapaa.
621
00:52:51,268 --> 00:52:55,230
Jos hän näkee pojan kanssasi,
kaikki on ohi.
622
00:52:55,397 --> 00:52:57,524
Ghost ja Tommy
yrittävät tappaa meidät.
623
00:52:57,691 --> 00:53:03,029
Ghost on vankilassa,
eikä Tommy lähde perääni.
624
00:53:03,196 --> 00:53:05,115
Lähtee, jos uhkaat Tariqia.
625
00:53:08,368 --> 00:53:12,622
Annan niin paljon rahaa kuin voin.
626
00:53:12,789 --> 00:53:15,208
Pysy kaukana pojasta.
627
00:53:17,335 --> 00:53:19,296
Hyvä on.
628
00:53:45,697 --> 00:53:49,951
Slim:
"Pidätkö leuan pystyssä?"
629
00:53:56,500 --> 00:54:00,462
"Joo, kaikki hyvin.
Koska tavataan taas?"
630
00:54:20,232 --> 00:54:22,734
Ghostin oikeudenkäynti
ei ole kenenkään etu.
631
00:54:22,901 --> 00:54:26,154
Nyt meitä tarkkaillaan varmasti.
632
00:54:26,321 --> 00:54:31,493
Tuotteet on silti toimitettava.
On vain toimittava fiksusti.
633
00:54:31,660 --> 00:54:35,831
- Painuhan siis hommiin.
- Mennään.
634
00:54:45,173 --> 00:54:49,469
Proctor, meidän pitää jutella.
635
00:55:45,317 --> 00:55:48,236
Miksi laahustat, poliisintappaja?
Väsyttääkö?
636
00:55:51,114 --> 00:55:52,574
Sanoitko jotain?
637
00:55:52,741 --> 00:55:56,953
- Pistätkö hanttiin?
- En pistä.
638
00:56:03,376 --> 00:56:07,339
- Liikettä.
- Pitäkää jono liikkeellä.
639
00:57:56,781 --> 00:57:59,910
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com