1
00:00:03,726 --> 00:00:07,896
-Tidigare:
-Vad berövade Ghost dig egentligen?
2
00:00:08,063 --> 00:00:11,608
Jag vet att Dre har sagt åt dig
att inte hänga med mig.
3
00:00:11,775 --> 00:00:15,988
Jag ser potential i dig, min vän.
Du kan ta över efter mig.
4
00:00:16,155 --> 00:00:21,493
Den tillhör Lobos kille. Läckan på
din avdelning ringde honom på den.
5
00:00:23,787 --> 00:00:27,958
Vi kan inte vara tillsammans, Angie.
Det är det enda rätta.
6
00:00:31,587 --> 00:00:36,550
Greg? Jag är van vid att folk
försvinner mitt i natten.
7
00:00:36,717 --> 00:00:40,554
En knapp som spelar in allt
inom sex meters radie.
8
00:00:40,721 --> 00:00:42,848
Knox vill att du nämns på bandet.
9
00:00:43,015 --> 00:00:47,978
Varken jag eller Tommy får nämnas på
något sätt. Då blir det inget avtal.
10
00:00:48,145 --> 00:00:51,315
Ghost sa att han tänker låta Ruiz
döda Milan.
11
00:00:51,482 --> 00:00:57,738
Du och Ruiz hade en plan.
Ruiz sa det innan jag knivhögg honom.
12
00:00:57,905 --> 00:01:01,158
-Var är kroppen, Tommy?
-Under vägen där jag lämnade den.
13
00:01:01,325 --> 00:01:04,745
Ska vi döda Milan,
är det jag som bestämmer.
14
00:02:22,197 --> 00:02:26,243
POWER
15
00:02:46,013 --> 00:02:51,435
Kom igen nu, Ruiz. Var fan är du?
16
00:02:51,602 --> 00:02:55,939
Helvete. - Greg Knox.
17
00:02:56,106 --> 00:02:57,566
Va? Var?
18
00:03:07,660 --> 00:03:11,497
Tyvärr, det här är en brottsplats.
Ni har nog inte rätt att vara här.
19
00:03:11,664 --> 00:03:14,583
-Flytta dig, för helvete.
-Släpp förbi honom.
20
00:03:14,750 --> 00:03:18,879
Det är hans förtjänst att vi står här
och förfryser pungen.
21
00:03:19,046 --> 00:03:23,342
Jag såg att Ruiz var federalt vittne.
Vem skulle han gola på?
22
00:03:23,509 --> 00:03:27,012
-Felipe Lobos kartell.
-Han borde ha fått vittnesskydd.
23
00:03:27,179 --> 00:03:30,724
Han borde ha varit i någon jävla håla
i Nebraska.
24
00:03:30,891 --> 00:03:35,688
Ja, men biljetterna dit var slut.
25
00:03:35,854 --> 00:03:40,901
Vittnesskydd var inte ett alternativ
längre. Jag gjorde allt jag kunde.
26
00:03:41,068 --> 00:03:45,698
-Får jag...?
-Varsågod.
27
00:03:45,864 --> 00:03:49,618
Du bör nog be till högre makter
att det här inte läcker ut-
28
00:03:49,785 --> 00:03:54,498
-för då får du inte se
en informatör på vykort igen.
29
00:03:54,665 --> 00:04:00,004
Har du sett nog?
Jag måste börja städa upp i din röra.
30
00:04:00,170 --> 00:04:04,091
Ja, jag har allt jag behöver. Tack.
31
00:04:04,258 --> 00:04:06,343
FBI-agenter... Förbannade idioter.
32
00:04:31,744 --> 00:04:36,498
-Vad vill du, Jamie?
-Väcker ni åtal mot mig eller Tommy?
33
00:04:36,665 --> 00:04:42,254
-Menar du allvar?
-Ruiz ljög för att få till ett avtal.
34
00:04:42,421 --> 00:04:45,174
Jag har inte hört något sådant.
35
00:04:45,341 --> 00:04:50,429
Vi bröt med Ruiz när Lobos dog.
Ingen har talat med honom sedan dess.
36
00:04:50,596 --> 00:04:54,475
Varför frågar du det här nu?
37
00:04:54,642 --> 00:04:58,312
Jag litar inte på att du skulle
berätta det för mig, Angela.
38
00:04:58,479 --> 00:05:03,025
Jag skyddar dig för att
det gynnar mig. Det kan du lita på.
39
00:05:03,192 --> 00:05:07,613
Jag ska höra mig för om Ruiz
och återkommer. Hej då, Jamie.
40
00:05:41,271 --> 00:05:43,983
Talar ni engelska?
41
00:05:44,149 --> 00:05:48,487
Det här är agent Gregory Knox
vid FBI.
42
00:05:48,654 --> 00:05:53,701
Jag vill tala med agenten
som gav Miguel Sandoval ett tips-
43
00:05:53,867 --> 00:05:55,953
-om ett möte med Lobos nyligen.
44
00:05:56,120 --> 00:05:58,622
Jag vill bara tala med själva källan.
45
00:05:58,789 --> 00:06:04,044
Det är möjligt att det var en...
agent Rivera.
46
00:06:04,211 --> 00:06:06,797
Ja, det måste finnas miljontals
som heter så.
47
00:06:06,964 --> 00:06:12,344
Om ni kan ta reda på det
och återkomma snarast, så vore det...
48
00:06:12,511 --> 00:06:15,639
Ja, det är mitt nummer.
49
00:06:38,704 --> 00:06:41,874
-När tänkte du berätta om Ruiz?
-Det ser illa ut, jag vet.
50
00:06:42,041 --> 00:06:47,421
Jag försvarar dig inför Davis när jag
får veta att du varit på mordplatsen.
51
00:06:47,588 --> 00:06:51,175
-Men du hade inte ringt mig.
-Jag åkte dit när jag fick veta det.
52
00:06:51,342 --> 00:06:55,763
-Jag borde ha ringt dig.
-Davis klandrar dig. Jag håller med.
53
00:07:00,309 --> 00:07:06,398
Oavsett, om mordet på Ruiz var hämnd
för att han blivit vårt vittne-
54
00:07:06,565 --> 00:07:10,361
-så är din karriär, och min,
totalförstörd.
55
00:07:10,527 --> 00:07:15,449
Har du jobbat med Ruiz vid sidan om
är det bäst att du har något bra.
56
00:07:15,616 --> 00:07:19,161
Det kan vara det enda
som kan rädda oss båda två.
57
00:07:31,548 --> 00:07:37,262
Tjena.
Du, kan vi träffas hemma hos dig?
58
00:07:37,429 --> 00:07:41,558
Ja, det är brådskande.
59
00:07:41,725 --> 00:07:44,853
-Vet du inte vad som finns på bandet?
-Nej.
60
00:07:45,020 --> 00:07:50,234
Men om inspelningen inte avbröts...
Tommy dödade Ruiz.
61
00:07:50,401 --> 00:07:53,988
Fan! Nu har vi en intressekonflikt.
Jag är Tommys advokat.
62
00:07:54,154 --> 00:07:59,076
-Lägg av. Jag betalar dig.
-Ja, men jag är hans ombud.
63
00:07:59,243 --> 00:08:02,579
Han kan få fängelse för det här
och du ligger bakom.
64
00:08:02,746 --> 00:08:06,083
Samtalet på bandet, Proctor-
65
00:08:06,250 --> 00:08:10,754
-kan peka ut mig för flera brott, så
det som gynnar Tommy gynnar även mig.
66
00:08:10,921 --> 00:08:13,674
Är du säker på
att Knox har apparaten?
67
00:08:13,841 --> 00:08:19,596
Jag vet ingenting, och Angela känner
inte till att de ska väcka åtal.
68
00:08:22,266 --> 00:08:26,603
Du vet vad jag tycker om
att du litar på åklagare Valdes.
69
00:08:26,770 --> 00:08:30,357
Hon är din flickvän, men...
70
00:08:30,524 --> 00:08:34,611
Inte längre. Hon är tillsammans
med agent Knox igen.
71
00:08:34,778 --> 00:08:40,659
Har du sabbat det med? Börja skicka
grupp-sms om alla dina misslyckanden.
72
00:08:43,787 --> 00:08:50,502
Okej. Om inspelningen dyker upp,
begär jag att få den exkluderad.
73
00:08:50,669 --> 00:08:56,342
Men spelas bandet upp, får Tommy
fängelse för mordet på Ruiz.
74
00:08:56,508 --> 00:09:01,889
Polisen kommer att fabricera bevis,
så att han blir dömd.
75
00:09:02,056 --> 00:09:07,811
Och om du nämns på bandet...
så är du rökt.
76
00:09:20,866 --> 00:09:25,204
-Du tänker väl inte äta den där?
-Tro mig, jag har ätit värre saker.
77
00:09:29,333 --> 00:09:32,795
Jag har mycket att ta tag i
nu när Lobos-fallet är avslutat.
78
00:09:32,961 --> 00:09:37,758
Jag har tio vittnen att förbereda
inför deras rättegångar i morgon.
79
00:09:37,925 --> 00:09:41,804
-Vad hände med Ruiz egentligen?
-Det var bara det.
80
00:09:41,971 --> 00:09:44,682
Ingen Lobos, inget avtal.
Men det är oviktigt nu.
81
00:09:44,848 --> 00:09:47,601
Varför det?
82
00:09:47,768 --> 00:09:50,562
Har du inte hört nyheten?
83
00:09:50,729 --> 00:09:54,858
Den store Vibora Ruiz
drog till andra sidan i natt.
84
00:09:55,025 --> 00:10:00,698
Han hittades i en stulen bil.
Inga vittnen, inga bevis, ingenting.
85
00:10:02,491 --> 00:10:05,244
Vill du smaka?
86
00:10:05,411 --> 00:10:09,123
-Det är bra, tack.
-Bara en liten hörna?
87
00:10:09,289 --> 00:10:11,625
Säg "vad var det jag sa"
om tvillingarna.
88
00:10:11,792 --> 00:10:14,712
Minsann? Okej, vad var det jag sa?
89
00:10:14,878 --> 00:10:17,423
Hur kunde de sälja droger
på sin egen klubb?
90
00:10:17,589 --> 00:10:20,843
Bortsett från det,
borde allt vara som du minns det.
91
00:10:21,010 --> 00:10:23,887
Det mesta.
92
00:10:24,054 --> 00:10:30,144
-Tack för den fulla betalningen.
-Ingen orsak. Ursäkta misstaget.
93
00:10:30,311 --> 00:10:32,479
Pappa och jag ser fram emot festen.
94
00:10:32,646 --> 00:10:36,150
Om allt går bra, tänker vi fira
vårt samarbete i morgon.
95
00:10:36,317 --> 00:10:39,862
Det låter bra. Ni ska få se
det bästa Truth har att erbjuda.
96
00:10:40,029 --> 00:10:43,657
Truth ska bli ett globalt fenomen.
97
00:10:43,824 --> 00:10:48,829
-Jag är glad att vi samarbetar.
-Samma här.
98
00:10:48,996 --> 00:10:51,832
Hej då, Karen.
99
00:11:01,550 --> 00:11:08,015
-Jag behöver ingen eskort, tack.
-Jag är din barnvakt.
100
00:11:08,182 --> 00:11:13,395
-Han är här.
-Jag vet. Du kan gå.
101
00:11:16,482 --> 00:11:20,611
Gå och lek
med de andra smågrabbarna.
102
00:11:27,785 --> 00:11:30,704
Dåliga nyheter.
Vi kan inte döda Ghost.
103
00:11:30,871 --> 00:11:33,540
Varför inte?
Vässar du inte dem åt honom?
104
00:11:33,707 --> 00:11:36,210
Vi kan inte döda Ghost ännu.
105
00:11:36,377 --> 00:11:39,421
Han behövs för att festen
på Truth ska bli riktigt bra.
106
00:11:39,588 --> 00:11:44,051
När festen är en succé och kontrakten
med Bassett är påskrivna-
107
00:11:44,218 --> 00:11:48,472
-så kan Ghost bli James St. Patricks
rättmätiga namn.
108
00:11:48,639 --> 00:11:51,600
Avbryter de inte affären
om vi dödar Ghost?
109
00:11:51,767 --> 00:11:54,687
Jag har sett hur Karen Bassett
interagerar med Andre.
110
00:11:54,853 --> 00:11:59,108
-Hon verkar förtjust i honom.
-Ja, jag förstår inte varför.
111
00:11:59,274 --> 00:12:03,529
Jag sa likadant om dig en gång.
Det händer att folk överraskar.
112
00:12:03,696 --> 00:12:08,826
Du uppnår snart din fulla potential
medan Petar verkar ha tappat sin.
113
00:12:08,993 --> 00:12:12,371
Hans tjurande börjar bli tröttsamt.
114
00:12:12,538 --> 00:12:16,542
Oavsett är jag övertygad om
att avtalet fortsätter att gälla.
115
00:12:16,709 --> 00:12:20,921
När det är dags för Ghost att dö,
vill jag att du skjuter honom, Tommy.
116
00:13:18,646 --> 00:13:21,982
Du ogillar visst
hur jag sköter min organisation.
117
00:13:22,149 --> 00:13:25,694
Nej, jag förstår inte dig
och produkten du försöker sälja.
118
00:13:25,861 --> 00:13:29,114
Det är Vibora Ruiz,
Soldados förre ledare.
119
00:13:29,281 --> 00:13:33,410
Varför vill du byta?
Kokain funkar bra.
120
00:13:33,577 --> 00:13:35,871
Han är ingen lojal kund och...
121
00:13:36,038 --> 00:13:39,208
Det måste vara Milan. Det är Milan.
122
00:13:40,709 --> 00:13:45,005
Så du lät avlyssna en
inofficiell informatör? Inga papper?
123
00:13:45,172 --> 00:13:47,383
Något i den stilen, ja.
124
00:13:47,549 --> 00:13:51,053
Har inte jag lärt upp dig
bättre än så?
125
00:13:51,220 --> 00:13:54,098
Sysslar inte ni med sådant här
hela tiden?
126
00:13:54,264 --> 00:13:59,603
Jo, men det är för att hindra terror-
ister från att spränga folk i luften.
127
00:13:59,770 --> 00:14:02,898
Jag trodde att du av alla
skulle förstå.
128
00:14:03,065 --> 00:14:05,776
Jag förstår att du är galen.
129
00:14:05,943 --> 00:14:09,947
Vad bra. Är vi en enda stor
och lycklig familj nu?
130
00:14:10,114 --> 00:14:13,033
-Det är Tommy Egan.
-Vem är det?
131
00:14:13,200 --> 00:14:19,832
Affärspartner till killen jag ville
åt från början. James St. Patrick.
132
00:15:15,220 --> 00:15:17,931
Är du här, Greg?
133
00:15:20,142 --> 00:15:22,353
Hur gick det med MJ?
134
00:15:22,519 --> 00:15:26,023
Jag ringde, men du svarade inte.
135
00:16:19,201 --> 00:16:21,829
Du vet hur det är
att bli förrådd, Ruiz.
136
00:16:21,996 --> 00:16:25,874
-Det var därför vi klippte Lobos.
-Det har varit en lång kväll. Tyst.
137
00:16:26,041 --> 00:16:29,878
Jag och Ghost dödade Lobos
för att kunna börja om.
138
00:16:30,045 --> 00:16:34,174
-Han medgav att de mördade Lobos.
-Inget binder St. Patrick till det.
139
00:16:34,341 --> 00:16:38,595
-Ingen säger hans namn.
-I så fall låg även Angela bakom.
140
00:16:38,762 --> 00:16:41,307
Din förra flickvän?
Hon med systern...?
141
00:16:41,473 --> 00:16:44,893
-Är hon läckan?
-Hon och St. Patrick var ett par.
142
00:16:45,060 --> 00:16:49,148
Kände han och Egan till Lobos rutt,
så hade hon snackat med dem.
143
00:16:49,315 --> 00:16:53,235
Du kan inte bevisa det
och hon hörs inte på inspelningen.
144
00:16:53,402 --> 00:16:58,449
-Du kommer att få ångra det här.
-Nej, för det Ghost som ligger bakom.
145
00:17:06,874 --> 00:17:10,002
Egan dödade honom.
146
00:17:11,253 --> 00:17:15,799
Herrejävlar, han dödade honom.
147
00:17:23,515 --> 00:17:28,187
Han erkände mordet på Lobos
och dödade Ruiz? Det är allt, baby.
148
00:17:28,354 --> 00:17:30,898
Jag har allt!
149
00:17:31,065 --> 00:17:34,818
Du har ingenting.
Inspelningen existerar inte.
150
00:17:34,985 --> 00:17:37,988
Det där är en döende mans sista ord.
151
00:17:38,155 --> 00:17:42,117
Ja, Ruiz sista ord.
En inofficiell informatör-
152
00:17:42,284 --> 00:17:45,120
-som du försatte i livsfara
och fick dödad.
153
00:17:45,287 --> 00:17:48,791
Du kan försöka sätta dit
de jävlarna i rätten-
154
00:17:48,957 --> 00:17:53,837
-men du kommer att bli grillad
och hamna i cellen bredvid dem.
155
00:17:54,004 --> 00:17:59,301
Om jag inte kan få en av dem
att ange den andre.
156
00:17:59,468 --> 00:18:02,680
Vad lärde jag dig
när du satt i skolbänken?
157
00:18:02,846 --> 00:18:07,434
Vem har mest att förlora
och vem vill jag helst komma åt?
158
00:18:08,811 --> 00:18:11,647
Jag är på Truth om fem minuter,
Dominique.
159
00:18:11,814 --> 00:18:15,943
-Glöm inte att vi har VIP...
-Jag måste lägga på.
160
00:18:34,837 --> 00:18:38,632
-Agent Knox. God afton.
-Var snäll och stig ur bilen.
161
00:18:50,227 --> 00:18:54,940
Jag är ren. Jag är ren, sa jag!
162
00:18:56,358 --> 00:19:00,946
Vänd dig om. Ledsen
att jag inte litade på ditt ord-
163
00:19:01,113 --> 00:19:04,241
-men du lämnade ganska många hål
i Felipe Lobos.
164
00:19:04,408 --> 00:19:07,536
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Sluta snacka skit.
165
00:19:07,703 --> 00:19:12,333
Jag vet att Tommy Egan dödade Ruiz
och att ni dödade Lobos tillsammans.
166
00:19:12,499 --> 00:19:18,922
Men du gjorde det inte ensam.
Angela var din läcka på insidan.
167
00:19:19,089 --> 00:19:21,800
Ange henne,
så kan vi sluta ett avtal.
168
00:19:21,967 --> 00:19:24,720
Hade du haft bevis
hade jag suttit i din bil nu.
169
00:19:24,887 --> 00:19:28,849
Du kan hota mig, ljuga för mig
och jävlas med mig-
170
00:19:29,016 --> 00:19:34,021
-men jag tänker inte ge dig
ett enda skäl att plocka in mig.
171
00:19:35,522 --> 00:19:37,691
Okej.
172
00:19:37,858 --> 00:19:41,362
Du har mest att förlora, det vet du.
173
00:19:41,528 --> 00:19:44,782
Du har din familj, din klubb,
ditt goda rykte.
174
00:19:44,948 --> 00:19:47,910
Det finns inga bevis på
att du är Ghost.
175
00:19:48,077 --> 00:19:49,995
-För jag är inte han.
-Visst.
176
00:19:50,162 --> 00:19:54,917
Men Angela... Hon vet allt om dig.
177
00:19:55,084 --> 00:19:58,879
Det var därför hon kom tillbaka
till mig igen.
178
00:20:00,422 --> 00:20:03,759
Det var därför hon släppte mig
inpå livet.
179
00:20:07,054 --> 00:20:11,308
Hon älskade dig
och du återvände till din fru.
180
00:20:11,475 --> 00:20:18,232
Ger jag henne möjligheten, sviker hon
dig. Som hon gjorde med mig.
181
00:20:23,988 --> 00:20:29,410
Tror du att Angela är skyldig
till mord, så har du fel.
182
00:20:29,576 --> 00:20:33,122
Jag undrar
om hon säger detsamma om dig.
183
00:20:55,978 --> 00:21:02,318
Kom igen, kom igen... Mike?
Kan du komma hem till mig nu?
184
00:21:02,484 --> 00:21:04,820
Vi måste snacka, om Lobos.
185
00:21:10,784 --> 00:21:14,121
-Du är sen.
-Jag blev stoppad.
186
00:21:14,288 --> 00:21:17,124
Han trodde säkert
att du körde för Uber.
187
00:21:17,291 --> 00:21:21,003
-Var du ren?
-Ja. De såg inget, jag sa inget.
188
00:21:21,170 --> 00:21:23,005
Så det är lugnt.
189
00:21:26,592 --> 00:21:30,929
Jag träffade Milan nyss.
Han tänker döda dig efter festen.
190
00:21:31,096 --> 00:21:34,224
Han vill att ditt prassel Karen
ska skriva på först.
191
00:21:34,391 --> 00:21:37,394
Jag sätter inte på henne.
Vi gör bara affärer ihop.
192
00:21:37,561 --> 00:21:41,357
När hon har skrivit på, dödar han
dig. Han säger att hon gillar Dre?
193
00:21:41,523 --> 00:21:44,526
-Det stämmer, det gör hon.
-Det är rena galenskapen.
194
00:21:44,693 --> 00:21:47,071
Vi måste skrida till handling
under festen.
195
00:21:47,237 --> 00:21:50,199
Hur? Karen är där,
hennes far, alla gäster...
196
00:21:50,366 --> 00:21:54,495
Du måste komma på en lösning
för vi får inget bättre tillfälle.
197
00:22:03,796 --> 00:22:10,594
-Hej. Tack ska du ha.
-Du lät rätt taggad när du ringde.
198
00:22:11,595 --> 00:22:16,558
Angela är läckan. Jag vet det,
men jag kan inte bevisa det.
199
00:22:19,144 --> 00:22:24,692
-Ta det från början.
-Okej. Jag har ett bevis.
200
00:22:24,858 --> 00:22:29,029
-Det är inte godtagbart i rätten...
-Då räknas det inte.
201
00:22:29,196 --> 00:22:30,948
Jag vet, men lyssna på mig.
202
00:22:31,115 --> 00:22:33,826
Jag kan koppla henne
till mordet på Lobos.
203
00:22:33,993 --> 00:22:38,998
Jag har vetat det hela tiden,
men ingen trodde på mig. Men om...
204
00:22:40,791 --> 00:22:46,338
Fan också. Jag ska bara ta det här.
Ett ögonblick, bara. - Hallå?
205
00:22:46,505 --> 00:22:50,759
Agent Gregory Knox? Det här är
från mexikanska federala polisen.
206
00:22:50,926 --> 00:22:55,389
-Glöm att jag ringde, det...
-Vi hittar inga uppgifter om...
207
00:22:55,556 --> 00:23:00,185
...att någon har tipsat Sandoval
angående var Lobos befann sig.
208
00:23:00,352 --> 00:23:04,982
Agent Rivera på den avdelningen
dog för ett år sedan.
209
00:23:05,149 --> 00:23:08,485
Det är allt vi vet för tillfället.
210
00:23:10,654 --> 00:23:13,782
Okej. Tack för att ni ringde.
211
00:23:16,368 --> 00:23:21,790
-Är allt som det ska?
-Ja, absolut.
212
00:23:21,957 --> 00:23:25,919
-Var var jag?
-Du sa att Angela är läckan.
213
00:23:27,129 --> 00:23:31,300
Ja, hon är läckan...
Vill du ha en öl eller något?
214
00:23:31,467 --> 00:23:34,261
-Gärna det.
-Okej.
215
00:23:38,807 --> 00:23:45,230
Enligt Federales ska Lobos träffa
Egan i ett lager på 11th Avenue.
216
00:23:45,397 --> 00:23:48,817
Det sista vi behöver
är lösa anklagelser om en läcka.
217
00:23:56,867 --> 00:24:02,373
Jag har misstänkt Angela hela tiden.
Hon har tillgång till allt.
218
00:24:05,542 --> 00:24:08,253
Det är ju det jag har sagt.
219
00:24:14,927 --> 00:24:19,598
-Här.
-Tack ska du ha.
220
00:24:23,060 --> 00:24:28,023
Ja, det är bara... Ja.
221
00:24:28,190 --> 00:24:31,402
Något med GPS-sändaren på Lobos
stör mig.
222
00:24:31,568 --> 00:24:35,948
Hon sa åt angriparna var den satt.
De tog ju bort den direkt, sa du.
223
00:24:36,115 --> 00:24:39,660
Ja, men hon var inte med
när vi pratade om det.
224
00:24:39,827 --> 00:24:44,415
Det var bara Anglin, Donovan,
jag och du.
225
00:24:51,088 --> 00:24:54,800
-Vem var det som ringde, Greg?
-Federales.
226
00:24:54,967 --> 00:24:58,762
Du vet tipset du fick om mötet
när vi grep Lobos?
227
00:24:58,929 --> 00:25:03,309
-De har aldrig hört talas om dig.
-De har ingen ordning och reda.
228
00:25:10,649 --> 00:25:15,487
Jag såg dig utanför Hugo Sanchez hus.
Du sopade igen spåren efter dig.
229
00:25:15,654 --> 00:25:19,658
Flera agenter är döda.
Jag nära på dog på grund av dig.
230
00:25:26,457 --> 00:25:29,376
De hotade min familj.
Jag hade inget val.
231
00:25:29,543 --> 00:25:32,880
Vi har alltid ett val.
232
00:25:35,049 --> 00:25:39,803
Hör här, Greg... Angela är korrupt.
233
00:25:39,970 --> 00:25:46,018
Du vet det och jag vet det.
St. Patrick, Egan, skissen!
234
00:25:46,185 --> 00:25:50,439
Det hon har gjort med din karriär.
Hon borde sitta på kåken.
235
00:25:54,026 --> 00:25:56,320
Vi kan erbjuda henne till MJ.
236
00:25:56,487 --> 00:26:02,618
Sedan kan vi gripa St. Patrick
och Egan som Lobos distributörer.
237
00:26:02,785 --> 00:26:06,330
Det är som du sa. Är Angela läckan,
hade du rätt angående allt.
238
00:26:06,497 --> 00:26:12,795
Alla anklagelser, alla som tvivlat
på ditt förstånd... Allt försvinner.
239
00:26:12,961 --> 00:26:16,507
Du blir en hjälte.
240
00:26:18,133 --> 00:26:21,804
Sa du att du hade bevis?
Vi kan dra nytta av det.
241
00:26:21,971 --> 00:26:26,517
Jag ser till att det går att ta upp
i rätten, oavsett vad problemet är.
242
00:26:26,684 --> 00:26:30,020
Vi kan få det här att fungera.
243
00:26:35,484 --> 00:26:39,488
Du har rätt, hon är korrupt.
244
00:26:39,655 --> 00:26:42,116
Men inte i det här fallet.
245
00:26:42,282 --> 00:26:48,914
Jag är ledsen, Mike.
Jag måste plocka in dig.
246
00:26:49,957 --> 00:26:52,918
Lugn nu. Lägg ner vapnet,
så snackar vi om det.
247
00:26:53,085 --> 00:26:55,629
-Det kan jag inte.
-Jag hjälper dig, okej?
248
00:26:55,796 --> 00:26:58,382
Vi ordnar en uppgörelse.
Du är en bra kille.
249
00:26:58,549 --> 00:27:03,053
Lägg ner vapnet. Skjuter du,
är du inte bättre än Lobos.
250
00:27:03,220 --> 00:27:09,518
Skjuter du, så får din söta dotter
en dag veta att pappa är en mördare.
251
00:28:52,496 --> 00:28:55,582
-Saxe.
-Herregud, de har ringt dig också.
252
00:28:55,749 --> 00:28:58,043
Vem? Vad pratar du om?
253
00:28:58,210 --> 00:29:02,089
-Vad står på, Jerry?
-Det är en dålig dag. Jag beklagar.
254
00:29:02,256 --> 00:29:06,385
-Gå inte in där.
-Åh, herregud!
255
00:29:11,307 --> 00:29:17,563
Jag förstår inte. Vad har hänt
med Greg? Jag förstår inte.
256
00:29:19,815 --> 00:29:23,736
Det är som med tjejer.
"Nej" betyder bara "inte just nu".
257
00:29:23,902 --> 00:29:27,489
Om du snackar med en tjej
och hon säger nej-
258
00:29:27,656 --> 00:29:32,453
-och du snackar med henne igen
efter ett tag, så minns hon det.
259
00:29:32,619 --> 00:29:37,082
"Han har gillat mig hela tiden.
Nu kanske han får komma till."
260
00:29:37,249 --> 00:29:40,502
-Är det så?
-Ja, så är det.
261
00:29:40,669 --> 00:29:43,297
Vad har hänt med din hand?
262
00:29:46,133 --> 00:29:48,927
Det är en lång historia.
263
00:29:50,512 --> 00:29:54,183
Jag måste till skolan. Jag sa till
mamma att jag var med Calvin.
264
00:29:54,350 --> 00:29:58,937
Nej, du måste leverera det här
till min polare Ray Ray.
265
00:29:59,104 --> 00:30:02,900
-Kom tillbaka med det han ger dig.
-Vad är det?
266
00:30:03,067 --> 00:30:07,404
Strunt samma. Jag gör det själv.
267
00:30:07,571 --> 00:30:11,408
Jag trodde att du visste bättre
än att ställa sådana frågor.
268
00:30:12,826 --> 00:30:16,747
Det är okej. Du är bara inte redo än.
269
00:30:16,914 --> 00:30:19,458
Jo, jo, jag gör det.
270
00:30:19,625 --> 00:30:21,085
Var är Ray Ray?
271
00:30:24,213 --> 00:30:28,968
Varför kom du hem så sent i går?
272
00:30:29,134 --> 00:30:32,262
Träffade du Angela?
273
00:30:34,139 --> 00:30:39,269
Angela och jag pratar inte så mycket
med varandra längre.
274
00:30:39,436 --> 00:30:44,233
Men jag träffade Tommy. Han dödade
Ruiz för att han förrådde Milan.
275
00:30:47,194 --> 00:30:51,657
-Sa Tommy hur han kommit på det?
-Han sa att Ruiz sa det.
276
00:30:51,824 --> 00:30:56,578
-Han satte stopp för min enda utväg!
-Tommy vill inte att du drar dig ur.
277
00:30:56,745 --> 00:31:01,291
Jag trodde att vi var okej efter
att jag hjälpte honom med Holly.
278
00:31:01,458 --> 00:31:04,586
Efter allt vi har gått igenom,
menar jag.
279
00:31:04,753 --> 00:31:07,715
Tommy förändras,
och inte till det bättre.
280
00:31:07,881 --> 00:31:11,135
På vilket sätt har du hjälpt honom
med Holly?
281
00:31:11,302 --> 00:31:16,140
Jag ska se så att Raina får med sig
sina grejer. - Har du dina steppskor?
282
00:31:16,307 --> 00:31:21,061
-Jag hittar dem inte.
-Du tappar bort dem varenda vecka.
283
00:31:24,440 --> 00:31:29,945
Till: Tommy
Kan du komma hit? Vi måste snacka.
284
00:31:42,041 --> 00:31:48,547
-Du ville snacka. Jag är obeväpnad.
-Vi vet båda två att du snackar skit.
285
00:31:57,640 --> 00:32:01,185
Tror du att du kan döda mig
och komma undan?
286
00:32:01,352 --> 00:32:03,479
Du är dummare än jag trodde, Tommy.
287
00:32:03,646 --> 00:32:08,108
Hade jag velat döda dig,
hade vi inte stått här och snackat.
288
00:32:13,489 --> 00:32:15,783
Jag har en fråga.
289
00:32:15,949 --> 00:32:20,120
Hur kändes det när Milan dissade dig
inför hela serbiska klubben?
290
00:32:20,287 --> 00:32:27,252
Hur känns det att veta att efter allt
du har gjort, så föredrar han mig?
291
00:32:30,005 --> 00:32:34,718
Precis som jag trodde. Jag har en
plan som kan göra oss rika och nöjda-
292
00:32:34,885 --> 00:32:39,890
-men då måste jag lita på dig
och du måste lita på mig.
293
00:32:40,057 --> 00:32:41,725
Är du med?
294
00:32:47,022 --> 00:32:48,857
Jamie:
Vi måste träffas.
295
00:32:58,701 --> 00:33:02,621
Vi vill tala med er
om den avlidne agenten Greg Knox.
296
00:33:02,788 --> 00:33:07,251
Vi hittade en engångsmobil hemma hos
Knox, orelaterad till alla hans fall.
297
00:33:07,418 --> 00:33:11,046
Lobos blev uppringd av den telefonen
dagen då han försvann.
298
00:33:11,213 --> 00:33:16,176
Telefonen tillhörde den här
på kontoret som avslöjade Lobos.
299
00:33:16,343 --> 00:33:22,182
Han var besatt av fallet och drog in
Ruiz i det här under sin avstängning.
300
00:33:22,349 --> 00:33:25,477
Greg Knox verkar ha varit er läcka.
301
00:33:25,644 --> 00:33:29,565
-Nej, glöm det.
-Det tror jag inte på.
302
00:33:29,732 --> 00:33:34,236
Det spelar ingen roll vad ni tror.
Ni hade en läcka mitt ibland er.
303
00:33:34,403 --> 00:33:37,323
Ni och Donovan
borde bli av med era jobb.
304
00:33:37,489 --> 00:33:41,452
Den som mördade Knox var troligen
en av Lobos kumpaner.
305
00:33:41,618 --> 00:33:46,582
Om inte ett fönster stod öppet, kände
och släppte han själv in mördaren.
306
00:33:46,749 --> 00:33:52,504
-Greg lämnade aldrig fönstren öppna.
-Ingen misstänkte Knox för något.
307
00:33:52,671 --> 00:33:58,510
Mordet besparar oss rättegångs-
kostnaderna. Fallet är avslutat.
308
00:33:58,677 --> 00:34:02,723
Kom, Lance.
Vi har ett flyg att passa.
309
00:34:02,890 --> 00:34:05,726
Jag beklagar sorgen, Valdes.
310
00:34:05,893 --> 00:34:10,564
Telefonen var inte det enda
vi hittade i lägenheten.
311
00:34:10,731 --> 00:34:15,319
Vi hittade en klänning,
ett armband och en behå.
312
00:34:15,486 --> 00:34:18,822
-Ni var tillsammans igen, va?
-Som flyktigast.
313
00:34:18,989 --> 00:34:23,661
Efter allt du utsatte honom för?
Han kunde visst inte glömma dig.
314
00:34:23,827 --> 00:34:27,956
Det är otroligt vad en man kan göra
om han verkligen älskar dig.
315
00:34:28,123 --> 00:34:30,834
Lycka till, tjejen.
Du lär behöva det.
316
00:34:56,485 --> 00:35:01,156
-Är allt som det ska, Tash?
-Nej, för du dödade Ruiz.
317
00:35:01,323 --> 00:35:05,119
Ghost frågade mig i morse
varför du stoppade hans plan.
318
00:35:05,285 --> 00:35:09,748
-Han får inte veta att jag sa det.
-Han får inte veta något om det.
319
00:35:09,915 --> 00:35:12,042
Det är inte fel
att vilja slippa Milan.
320
00:35:12,209 --> 00:35:18,382
Tash, jag har en plan
som ska rädda oss alla från Milan.
321
00:35:18,549 --> 00:35:20,801
Nu låter du precis som Ghost.
322
00:35:20,968 --> 00:35:24,096
Han har alltid en plan.
Man ska alltid lita på honom.
323
00:35:24,263 --> 00:35:27,766
Ja, men lita på mig.
Om vi alla spelar våra kort rätt-
324
00:35:27,933 --> 00:35:34,606
-får alla det de vill, så länge
Milan och Ghost förblir ovetande.
325
00:35:34,773 --> 00:35:36,567
Jag litar på dig, Tommy.
326
00:35:36,734 --> 00:35:42,948
Ghost kan vara en lögnaktig jävel,
men han är mina bars far.
327
00:35:43,115 --> 00:35:45,784
Jag måste skydda honom,
även från sig själv.
328
00:35:45,951 --> 00:35:51,790
Jag skyddar honom också.
Det gör jag alltid.
329
00:35:57,463 --> 00:36:02,051
I morse sa Ghost något om
att han hjälpte dig med Holly.
330
00:36:02,217 --> 00:36:05,638
Vad menar han, Tommy?
331
00:36:05,804 --> 00:36:09,933
Holly? Ingenting. Ingenting hände, T.
Håll dig till planen.
332
00:36:27,117 --> 00:36:30,496
Du måste skoja.
Varför måste vi ses här?
333
00:36:30,663 --> 00:36:37,294
Jag var i krokarna och du har alltid
gillat deras pommes.
334
00:36:42,549 --> 00:36:46,220
-Vad gjorde du i går kväll, Jamie?
-Vi ska ju inte fråga sådant.
335
00:36:46,387 --> 00:36:48,973
Vad gjorde du i går kväll?
336
00:36:52,101 --> 00:36:54,186
Jag jobbade, på klubben.
337
00:36:54,353 --> 00:36:57,856
Hade du en trevlig kväll
med agent Knox?
338
00:36:58,023 --> 00:37:00,734
-Jag träffade inte honom i går.
-Det gjorde jag.
339
00:37:00,901 --> 00:37:05,406
Han stoppade mig i bilen.
Har han inte sagt det?
340
00:37:05,572 --> 00:37:10,077
-Han anklagade mig för Lobos mord.
-Vad sa du till honom?
341
00:37:10,244 --> 00:37:14,373
Att han inte hade några bevis
för då hade han gripit mig.
342
00:37:14,540 --> 00:37:18,669
Han försökte få mig att säga att du
är läckan. Jag sa att du är oskyldig.
343
00:37:18,836 --> 00:37:22,798
Betyder det att du tror mig nu?
344
00:37:22,965 --> 00:37:25,801
Jag vet inte vad jag ska tro.
345
00:37:25,968 --> 00:37:30,306
Angie, jag sa
att jag behövde skydda dig från Greg.
346
00:37:30,472 --> 00:37:33,809
Jag skulle göra allt
för att skydda dig.
347
00:37:38,939 --> 00:37:43,485
Jag gick med på att ses eftersom
jakten på läckan är avslutad.
348
00:37:43,652 --> 00:37:48,032
De har hittat den skyldige,
så jag är rentvådd.
349
00:37:49,158 --> 00:37:51,994
Och du och jag...
Vi är färdiga med varandra.
350
00:37:55,205 --> 00:37:59,084
Det där är inte sant. Du älskar mig
och jag älskar fortfarande dig.
351
00:37:59,251 --> 00:38:02,379
Adjö, Jamie.
352
00:38:24,151 --> 00:38:27,029
Är du Ray Ray?
353
00:38:27,196 --> 00:38:30,240
-Det här är till dig.
-Inte här, för helvete.
354
00:38:30,407 --> 00:38:33,494
In där, nigger. Snabba på.
355
00:38:34,995 --> 00:38:38,082
-Har du mina prylar, nigger?
-Ja.
356
00:38:46,882 --> 00:38:48,968
Schyst.
357
00:38:51,428 --> 00:38:57,393
Okej, händerna mot väggen.
Mot väggen! Du har rätt att tiga.
358
00:39:14,660 --> 00:39:20,582
Tariq St. Patrick...
överlämnade de här till mig.
359
00:39:24,169 --> 00:39:28,173
Var har du fått tag i dem?
360
00:39:28,340 --> 00:39:31,969
Du hamnar på ungdomsvårdsskola
tills du fyller arton-
361
00:39:32,136 --> 00:39:35,806
-vilket jag antar är många,
långa år i ditt fall.
362
00:39:35,973 --> 00:39:39,768
Gör dig själv en tjänst
och tala om vem som gav dig skiten.
363
00:39:39,935 --> 00:39:45,107
Rika snorungar som du
är rena lammköttet på Spofford.
364
00:39:45,274 --> 00:39:48,444
Du är så jävla mjuk
att du kommer att kallas Ta-fleece.
365
00:39:48,610 --> 00:39:50,738
Du är fan ingen gangster.
366
00:39:50,904 --> 00:39:55,868
Tänk på alla problem du får med
polisen, skolan och dina föräldrar.
367
00:39:56,035 --> 00:40:02,166
Jag vet att du inte vill ha det så,
så jag ger dig en sista chans.
368
00:40:02,333 --> 00:40:08,672
Tala om vem som gav dig vapnen.
369
00:40:08,839 --> 00:40:11,342
Ut med språket, nigger!
370
00:40:11,508 --> 00:40:16,513
Okej, då kör vi till stationen.
371
00:40:21,143 --> 00:40:25,356
Din grabb är tuff.
Han sa inte att knyst.
372
00:40:25,522 --> 00:40:28,609
Det är så man sköter sig
som ett proffs.
373
00:40:31,111 --> 00:40:34,657
Bra jobbat, lillkillen.
374
00:42:20,679 --> 00:42:26,852
-Är du okej, Valdes?
-Nej.
375
00:42:27,019 --> 00:42:31,315
Jag vet faktiskt inte
hur jag ska kunna bli okej igen.
376
00:42:31,482 --> 00:42:35,903
-Själv?
-Jag trodde att jag kände Greg.
377
00:42:36,070 --> 00:42:43,202
Han var så sann i sin övertygelse.
Svårt att tro att han var korrupt.
378
00:42:43,369 --> 00:42:48,123
Att vi troligen aldrig får tag
i hans mördare är svårt att ta in.
379
00:42:48,290 --> 00:42:51,669
Ja... Alltför svårt.
380
00:42:54,296 --> 00:42:58,717
Du... Om du inte vill åka hem ensam
i kväll...
381
00:43:00,219 --> 00:43:05,683
Det händer att sorg påverkar
människor på märkliga sätt.
382
00:43:05,849 --> 00:43:09,603
Inte så märkliga.
383
00:43:12,272 --> 00:43:15,401
Jag finns här om du ångrar dig.
384
00:43:42,136 --> 00:43:48,517
Du skulle ha sett din min.
"Händerna mot väggen!"
385
00:43:48,684 --> 00:43:53,564
Du blev vit så fort att Michael
Jackson hade blivit avundsjuk.
386
00:43:57,943 --> 00:44:00,446
Du är inte härifrån, va?
387
00:44:00,612 --> 00:44:04,116
Nej, jag är från stan.
Fast det spelar ingen roll längre.
388
00:44:04,283 --> 00:44:09,621
Jag vill aldrig åka hem igen.
Alla i min familj är lögnare.
389
00:44:09,788 --> 00:44:14,460
Jag kan skaffa mina egna prylar nu.
Pappa kan behålla sina pengar.
390
00:44:14,626 --> 00:44:19,214
Inte för att det spelar någon roll,
men om du skulle gissa-
391
00:44:19,381 --> 00:44:23,594
-hur mycket pengar tror du
att din farsa har?
392
00:44:23,761 --> 00:44:26,430
-Jag vet inte. Mycket.
-Mycket?
393
00:44:26,597 --> 00:44:29,725
Har ni en betjänt
som öppnar ytterdörren eller något?
394
00:44:29,892 --> 00:44:33,854
Nej, vi har ingen ytterdörr.
Vi har hiss.
395
00:44:39,026 --> 00:44:41,487
Ni har en hiss...
396
00:44:41,654 --> 00:44:45,199
Kan vi snacka lite, Juke?
397
00:44:47,910 --> 00:44:50,287
Jag sa ju att han var redo.
398
00:44:50,454 --> 00:44:54,041
Men varför såg du så jävla stolt ut
över den lille niggern?
399
00:44:54,208 --> 00:44:58,962
Fäst dig inte. Och varför har du inte
sagt att Ghost är förmögen nu?
400
00:44:59,129 --> 00:45:02,508
Han har inte bara knarkpengar,
han äger nattklubbar också.
401
00:45:02,675 --> 00:45:04,218
Vad spelar det för roll?
402
00:45:06,887 --> 00:45:12,434
Du har en rik mans unge här.
Tänker du inte utnyttja det?
403
00:45:12,601 --> 00:45:17,398
Jag tänkte bryta mig in
i lägenheterna till hans rika polare.
404
00:45:17,564 --> 00:45:19,692
Han har sagt att han hjälper oss.
405
00:45:19,858 --> 00:45:24,071
Lägg ner det. Han är värd pengar.
Kräv dem på pengar för honom.
406
00:45:24,238 --> 00:45:28,200
Du kan ta pengarna
och döda honom ändå.
407
00:45:28,367 --> 00:45:30,494
Du tänker väl fortfarande döda honom?
408
00:45:30,661 --> 00:45:33,914
Tanken var att knäcka hans far.
409
00:45:35,749 --> 00:45:42,256
Så här knäcker du honom två gånger.
Ekonomiskt och känslomässigt.
410
00:45:42,423 --> 00:45:47,094
Ta Ghosts pengar, döda hans grabb
och rid i väg mot solnedgången.
411
00:45:47,261 --> 00:45:51,390
En helt perfekt jävla seger.
412
00:45:51,557 --> 00:45:54,268
Okej?
413
00:45:57,021 --> 00:46:00,274
Okej.
414
00:46:16,123 --> 00:46:21,879
Vid kvällens slut kommer jag att ha
förtjänat ett samarbete med er.
415
00:46:22,046 --> 00:46:24,631
-Hoppas att du har rätt.
-Det har han, pappa.
416
00:46:24,798 --> 00:46:30,971
Kom, vi går en sväng.
Välkomna till festen.
417
00:46:41,106 --> 00:46:44,902
Okej, vi är här. Vi är i tid
och klädda som apor. Vad är det?
418
00:46:45,069 --> 00:46:49,698
Vi gör som vi sa.
Vi måste vara smidiga, inga dumheter.
419
00:46:52,534 --> 00:46:58,374
Inga vapen får avfyras. Här är många
rika vita som gärna larmar polisen.
420
00:46:58,540 --> 00:47:04,129
-Så bli inte nervösa.
-Jag hörde, din jävel. Det är lugnt.
421
00:47:04,296 --> 00:47:07,925
Nu fixar vi det här.
422
00:47:10,803 --> 00:47:16,225
Kvällens stjärna, mr Rashad Jennings.
Lever vi upp till förväntningarna?
423
00:47:16,392 --> 00:47:18,936
-På alla sätt.
-Och bättre ska det bli.
424
00:47:19,103 --> 00:47:21,772
Bara det bästa till de bästa.
425
00:47:21,939 --> 00:47:24,316
I kväll har du överträffat dig själv.
426
00:47:24,483 --> 00:47:27,987
Jag ska prata med bartendern.
- Ta hand om det här sällskapet.
427
00:47:28,153 --> 00:47:30,072
Jag har en hel låda en trappa upp.
428
00:47:31,281 --> 00:47:33,742
-Mr St. Patrick.
-Mr Bassett.
429
00:47:33,909 --> 00:47:39,248
Vi anser att du har rätt.
Du har förtjänat det.
430
00:47:41,875 --> 00:47:44,920
Sir.
431
00:47:54,722 --> 00:48:00,144
-Vi kör igång samarbetet omgående.
-Skål för oss.
432
00:48:01,854 --> 00:48:04,982
Tasha! Vad roligt att se dig igen.
433
00:48:05,149 --> 00:48:10,154
-Vad fan gör du här?
-Det är vår klubb också nu.
434
00:48:18,912 --> 00:48:21,457
Vi måste prata
nu när kontrakten är påskrivna.
435
00:48:21,623 --> 00:48:24,752
Jag har inte ett skit att säga dig.
436
00:48:27,880 --> 00:48:30,632
Men det har jag.
437
00:48:30,799 --> 00:48:34,428
Du är helt övergiven.
438
00:48:34,595 --> 00:48:39,808
Men du valde i alla fall en snygg
kostym din sista kväll i livet.
439
00:48:41,935 --> 00:48:45,981
-Nu har jag dig.
-Nej, men jag har dig.
440
00:48:46,148 --> 00:48:49,860
-Gör precis som jag säger.
-Din plan kommer inte att fungera.
441
00:48:50,027 --> 00:48:55,407
Den här gången är det du som inte har
lagt märke till mig. Se dig omkring.
442
00:49:17,721 --> 00:49:20,849
Försök inte ens, din slyna.
443
00:49:24,478 --> 00:49:27,940
Gå nu.
444
00:49:38,993 --> 00:49:42,121
Det var fan på tiden.
445
00:49:45,374 --> 00:49:48,168
Efter allt jag har försökt lära dig,
Tommy.
446
00:49:48,335 --> 00:49:51,672
Sätt dig där bak, chefen.
447
00:50:03,100 --> 00:50:05,686
Stanna.
448
00:50:05,853 --> 00:50:10,274
Precis där du är.
449
00:50:11,567 --> 00:50:16,780
Jaha, är det så här det ska sluta?
Är det här er hämnd?
450
00:50:16,947 --> 00:50:19,158
-Det är inte personligt.
-Bara affärer.
451
00:50:19,325 --> 00:50:21,201
Jag underskattade er.
452
00:50:21,368 --> 00:50:24,663
Ja, vi kunde ha dödat dig på klubben.
Milan.
453
00:50:24,830 --> 00:50:29,835
Du skulle veta att vi var smartare
den här gången, så du ska dö här.
454
00:50:30,002 --> 00:50:32,296
-Du har lärt dig.
-Natti, natti, Milan.
455
00:50:32,463 --> 00:50:35,883
Du kan vara lugn.
Jag tänker inte käka upp dig.
456
00:50:46,977 --> 00:50:49,605
-Det gick vägen.
-Precis som vi trodde.
457
00:50:49,772 --> 00:50:55,444
Ska jag vara boss, måste ju bossen
röjas ur vägen, eller hur?
458
00:50:55,611 --> 00:50:59,698
Du hade rätt, Ghost. Utan Milan
får vi båda allt det vi vill ha.
459
00:50:59,865 --> 00:51:04,161
Det är över.
460
00:51:04,328 --> 00:51:07,039
Det är över.
461
00:51:07,206 --> 00:51:10,584
Jag måste dra.
Jag har en klubb att sköta.
462
00:51:10,751 --> 00:51:13,962
Var rädd om dig.
463
00:51:14,129 --> 00:51:17,508
Du också, din jävel.
464
00:51:21,220 --> 00:51:26,892
Jag snackade med Dre.
Alla är oskadda och dricker öl.
465
00:51:27,059 --> 00:51:30,980
Vi måste dra.
Vi måste flytta till det nya lagret.
466
00:51:31,146 --> 00:51:34,900
-Ja.
-Jag ger order om det.
467
00:51:36,944 --> 00:51:40,656
Har du sagt till Ghost att vi ska
sälja droger på hans klubbar?
468
00:51:40,823 --> 00:51:43,117
Det märker han snart nog.
469
00:51:43,283 --> 00:51:48,330
-Tror du att han går med på det?
-Han har inget att välja på.
470
00:51:55,337 --> 00:52:00,926
-Hej, mamma.
-Hör du, du borde ligga till sängs.
471
00:52:01,093 --> 00:52:03,429
Skulle inte pappa följa med dig hem?
472
00:52:03,595 --> 00:52:08,600
Han hade lite affärer att ta hand om,
men han kommer hem senare. Kom här.
473
00:52:11,145 --> 00:52:15,149
-Var är din bror?
-Med sin nya polare Slim.
474
00:52:15,316 --> 00:52:20,112
-Slim? Vem är Slim?
-En polare till Dre och Shawn.
475
00:52:20,279 --> 00:52:24,450
Han kände pappa och farbror Tommy
när de var yngre.
476
00:52:24,616 --> 00:52:27,828
-Jag ska ringa din bror.
-Jag har ringt. Han svarar inte.
477
00:52:27,995 --> 00:52:32,458
Det är bäst att han svarar
när jag ringer.
478
00:52:33,542 --> 00:52:36,795
Nu är du fan rökt.
479
00:52:36,962 --> 00:52:40,716
-Vänta lite.
-Pausa spelet.
480
00:52:40,883 --> 00:52:45,220
Jag borde nog dra hem. Jag vill inte,
men mamma letar efter mig.
481
00:52:50,976 --> 00:52:54,772
Sista flaskan fick mig
att känna mig konstig.
482
00:52:54,938 --> 00:52:59,109
Ja, vi kör en annan blandning i DC.
483
00:53:17,670 --> 00:53:22,758
Stå inte där och häng, din jävel.
Ska vi göra det eller inte?
484
00:53:43,404 --> 00:53:47,074
-Skicka det.
-Vad ska hans morsa tro?
485
00:53:47,241 --> 00:53:49,785
Att jag har återvänt från de döda.
486
00:54:07,428 --> 00:54:13,142
Vad är det? Mamma? Mamma?
487
00:54:13,309 --> 00:54:19,231
Ingenting. Gå till ditt rum.
Jag måste ringa din pappa.
488
00:54:22,776 --> 00:54:27,781
-Var har du varit?
-Jag försöker hålla gästerna nöjda.
489
00:54:27,948 --> 00:54:31,744
Jag är nöjd.
Karen och jag har pratat lite.
490
00:54:31,910 --> 00:54:35,539
Vad tycker du om Dubai?
Ta mitt privatplan.
491
00:54:35,706 --> 00:54:38,250
-Skulle nästa vecka fungera?
-Absolut.
492
00:54:44,048 --> 00:54:46,675
Ursäkta mig.
493
00:55:01,065 --> 00:55:05,611
Jag ville aldrig såra dig, Angie.
Jag hade alltid mina skäl.
494
00:55:05,778 --> 00:55:10,115
-Det spelar ingen roll längre.
-Jo, vår kärlek betyder något.
495
00:55:10,282 --> 00:55:15,996
-Nu kan vi vara tillsammans.
-Nej, det kan vi inte.
496
00:55:17,456 --> 00:55:20,626
-Vad fan är det här, Angie?
-James St. Patrick.
497
00:55:20,793 --> 00:55:24,963
Du är härmed gripen för mordet
på FBI-agent Gregory Knox.
498
00:55:26,048 --> 00:55:28,342
Är Greg död? Jag har inte dödat Greg.
499
00:55:28,509 --> 00:55:30,803
Du har rätt att tiga.
500
00:55:30,970 --> 00:55:35,975
-Du måste tro mig. Angie!
-Allt du säger kan användas mot dig.
501
00:55:36,141 --> 00:55:39,436
-Varför gör du så här?
-Varför gjorde du så här?
502
00:55:39,603 --> 00:55:44,650
-Jag älskade dig.
-Släpp mig. Vem fan är du?
503
00:55:44,858 --> 00:55:49,905
Du har rätt till juridiskt ombud.
Har du inte råd, utses en försvarare.
504
00:55:50,072 --> 00:55:54,368
-Förstår ni era rättigheter?
-Han är redo.
505
00:55:56,161 --> 00:55:58,664
Kom.
506
00:56:46,462 --> 00:56:51,383
-Jag vill inte tro det här, Angie.
-Tro det, Jamie.
507
00:56:51,550 --> 00:56:54,678
Det är det enda rätta.
508
00:57:07,316 --> 00:57:11,487
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com