1 00:00:03,726 --> 00:00:07,896 -Tidigare: -Vad berövade Ghost dig egentligen? 2 00:00:08,063 --> 00:00:11,608 Jag vet att Dre har sagt åt dig att inte hänga med mig. 3 00:00:11,775 --> 00:00:15,988 Jag ser potential i dig, min vän. Du kan ta över efter mig. 4 00:00:16,155 --> 00:00:21,493 Den tillhör Lobos kille. Läckan på din avdelning ringde honom på den. 5 00:00:23,787 --> 00:00:27,958 Vi kan inte vara tillsammans, Angie. Det är det enda rätta. 6 00:00:31,587 --> 00:00:36,550 Greg? Jag är van vid att folk försvinner mitt i natten. 7 00:00:36,717 --> 00:00:40,554 En knapp som spelar in allt inom sex meters radie. 8 00:00:40,721 --> 00:00:42,848 Knox vill att du nämns på bandet. 9 00:00:43,015 --> 00:00:47,978 Varken jag eller Tommy får nämnas på något sätt. Då blir det inget avtal. 10 00:00:48,145 --> 00:00:51,315 Ghost sa att han tänker låta Ruiz döda Milan. 11 00:00:51,482 --> 00:00:57,738 Du och Ruiz hade en plan. Ruiz sa det innan jag knivhögg honom. 12 00:00:57,905 --> 00:01:01,158 -Var är kroppen, Tommy? -Under vägen där jag lämnade den. 13 00:01:01,325 --> 00:01:04,745 Ska vi döda Milan, är det jag som bestämmer. 14 00:02:22,197 --> 00:02:26,243 POWER 15 00:02:46,013 --> 00:02:51,435 Kom igen nu, Ruiz. Var fan är du? 16 00:02:51,602 --> 00:02:55,939 Helvete. - Greg Knox. 17 00:02:56,106 --> 00:02:57,566 Va? Var? 18 00:03:07,660 --> 00:03:11,497 Tyvärr, det här är en brottsplats. Ni har nog inte rätt att vara här. 19 00:03:11,664 --> 00:03:14,583 -Flytta dig, för helvete. -Släpp förbi honom. 20 00:03:14,750 --> 00:03:18,879 Det är hans förtjänst att vi står här och förfryser pungen. 21 00:03:19,046 --> 00:03:23,342 Jag såg att Ruiz var federalt vittne. Vem skulle han gola på? 22 00:03:23,509 --> 00:03:27,012 -Felipe Lobos kartell. -Han borde ha fått vittnesskydd. 23 00:03:27,179 --> 00:03:30,724 Han borde ha varit i någon jävla håla i Nebraska. 24 00:03:30,891 --> 00:03:35,688 Ja, men biljetterna dit var slut. 25 00:03:35,854 --> 00:03:40,901 Vittnesskydd var inte ett alternativ längre. Jag gjorde allt jag kunde. 26 00:03:41,068 --> 00:03:45,698 -Får jag...? -Varsågod. 27 00:03:45,864 --> 00:03:49,618 Du bör nog be till högre makter att det här inte läcker ut- 28 00:03:49,785 --> 00:03:54,498 -för då får du inte se en informatör på vykort igen. 29 00:03:54,665 --> 00:04:00,004 Har du sett nog? Jag måste börja städa upp i din röra. 30 00:04:00,170 --> 00:04:04,091 Ja, jag har allt jag behöver. Tack. 31 00:04:04,258 --> 00:04:06,343 FBI-agenter... Förbannade idioter. 32 00:04:31,744 --> 00:04:36,498 -Vad vill du, Jamie? -Väcker ni åtal mot mig eller Tommy? 33 00:04:36,665 --> 00:04:42,254 -Menar du allvar? -Ruiz ljög för att få till ett avtal. 34 00:04:42,421 --> 00:04:45,174 Jag har inte hört något sådant. 35 00:04:45,341 --> 00:04:50,429 Vi bröt med Ruiz när Lobos dog. Ingen har talat med honom sedan dess. 36 00:04:50,596 --> 00:04:54,475 Varför frågar du det här nu? 37 00:04:54,642 --> 00:04:58,312 Jag litar inte på att du skulle berätta det för mig, Angela. 38 00:04:58,479 --> 00:05:03,025 Jag skyddar dig för att det gynnar mig. Det kan du lita på. 39 00:05:03,192 --> 00:05:07,613 Jag ska höra mig för om Ruiz och återkommer. Hej då, Jamie. 40 00:05:41,271 --> 00:05:43,983 Talar ni engelska? 41 00:05:44,149 --> 00:05:48,487 Det här är agent Gregory Knox vid FBI. 42 00:05:48,654 --> 00:05:53,701 Jag vill tala med agenten som gav Miguel Sandoval ett tips- 43 00:05:53,867 --> 00:05:55,953 -om ett möte med Lobos nyligen. 44 00:05:56,120 --> 00:05:58,622 Jag vill bara tala med själva källan. 45 00:05:58,789 --> 00:06:04,044 Det är möjligt att det var en... agent Rivera. 46 00:06:04,211 --> 00:06:06,797 Ja, det måste finnas miljontals som heter så. 47 00:06:06,964 --> 00:06:12,344 Om ni kan ta reda på det och återkomma snarast, så vore det... 48 00:06:12,511 --> 00:06:15,639 Ja, det är mitt nummer. 49 00:06:38,704 --> 00:06:41,874 -När tänkte du berätta om Ruiz? -Det ser illa ut, jag vet. 50 00:06:42,041 --> 00:06:47,421 Jag försvarar dig inför Davis när jag får veta att du varit på mordplatsen. 51 00:06:47,588 --> 00:06:51,175 -Men du hade inte ringt mig. -Jag åkte dit när jag fick veta det. 52 00:06:51,342 --> 00:06:55,763 -Jag borde ha ringt dig. -Davis klandrar dig. Jag håller med. 53 00:07:00,309 --> 00:07:06,398 Oavsett, om mordet på Ruiz var hämnd för att han blivit vårt vittne- 54 00:07:06,565 --> 00:07:10,361 -så är din karriär, och min, totalförstörd. 55 00:07:10,527 --> 00:07:15,449 Har du jobbat med Ruiz vid sidan om är det bäst att du har något bra. 56 00:07:15,616 --> 00:07:19,161 Det kan vara det enda som kan rädda oss båda två. 57 00:07:31,548 --> 00:07:37,262 Tjena. Du, kan vi träffas hemma hos dig? 58 00:07:37,429 --> 00:07:41,558 Ja, det är brådskande. 59 00:07:41,725 --> 00:07:44,853 -Vet du inte vad som finns på bandet? -Nej. 60 00:07:45,020 --> 00:07:50,234 Men om inspelningen inte avbröts... Tommy dödade Ruiz. 61 00:07:50,401 --> 00:07:53,988 Fan! Nu har vi en intressekonflikt. Jag är Tommys advokat. 62 00:07:54,154 --> 00:07:59,076 -Lägg av. Jag betalar dig. -Ja, men jag är hans ombud. 63 00:07:59,243 --> 00:08:02,579 Han kan få fängelse för det här och du ligger bakom. 64 00:08:02,746 --> 00:08:06,083 Samtalet på bandet, Proctor- 65 00:08:06,250 --> 00:08:10,754 -kan peka ut mig för flera brott, så det som gynnar Tommy gynnar även mig. 66 00:08:10,921 --> 00:08:13,674 Är du säker på att Knox har apparaten? 67 00:08:13,841 --> 00:08:19,596 Jag vet ingenting, och Angela känner inte till att de ska väcka åtal. 68 00:08:22,266 --> 00:08:26,603 Du vet vad jag tycker om att du litar på åklagare Valdes. 69 00:08:26,770 --> 00:08:30,357 Hon är din flickvän, men... 70 00:08:30,524 --> 00:08:34,611 Inte längre. Hon är tillsammans med agent Knox igen. 71 00:08:34,778 --> 00:08:40,659 Har du sabbat det med? Börja skicka grupp-sms om alla dina misslyckanden. 72 00:08:43,787 --> 00:08:50,502 Okej. Om inspelningen dyker upp, begär jag att få den exkluderad. 73 00:08:50,669 --> 00:08:56,342 Men spelas bandet upp, får Tommy fängelse för mordet på Ruiz. 74 00:08:56,508 --> 00:09:01,889 Polisen kommer att fabricera bevis, så att han blir dömd. 75 00:09:02,056 --> 00:09:07,811 Och om du nämns på bandet... så är du rökt. 76 00:09:20,866 --> 00:09:25,204 -Du tänker väl inte äta den där? -Tro mig, jag har ätit värre saker. 77 00:09:29,333 --> 00:09:32,795 Jag har mycket att ta tag i nu när Lobos-fallet är avslutat. 78 00:09:32,961 --> 00:09:37,758 Jag har tio vittnen att förbereda inför deras rättegångar i morgon. 79 00:09:37,925 --> 00:09:41,804 -Vad hände med Ruiz egentligen? -Det var bara det. 80 00:09:41,971 --> 00:09:44,682 Ingen Lobos, inget avtal. Men det är oviktigt nu. 81 00:09:44,848 --> 00:09:47,601 Varför det? 82 00:09:47,768 --> 00:09:50,562 Har du inte hört nyheten? 83 00:09:50,729 --> 00:09:54,858 Den store Vibora Ruiz drog till andra sidan i natt. 84 00:09:55,025 --> 00:10:00,698 Han hittades i en stulen bil. Inga vittnen, inga bevis, ingenting. 85 00:10:02,491 --> 00:10:05,244 Vill du smaka? 86 00:10:05,411 --> 00:10:09,123 -Det är bra, tack. -Bara en liten hörna? 87 00:10:09,289 --> 00:10:11,625 Säg "vad var det jag sa" om tvillingarna. 88 00:10:11,792 --> 00:10:14,712 Minsann? Okej, vad var det jag sa? 89 00:10:14,878 --> 00:10:17,423 Hur kunde de sälja droger på sin egen klubb? 90 00:10:17,589 --> 00:10:20,843 Bortsett från det, borde allt vara som du minns det. 91 00:10:21,010 --> 00:10:23,887 Det mesta. 92 00:10:24,054 --> 00:10:30,144 -Tack för den fulla betalningen. -Ingen orsak. Ursäkta misstaget. 93 00:10:30,311 --> 00:10:32,479 Pappa och jag ser fram emot festen. 94 00:10:32,646 --> 00:10:36,150 Om allt går bra, tänker vi fira vårt samarbete i morgon. 95 00:10:36,317 --> 00:10:39,862 Det låter bra. Ni ska få se det bästa Truth har att erbjuda. 96 00:10:40,029 --> 00:10:43,657 Truth ska bli ett globalt fenomen. 97 00:10:43,824 --> 00:10:48,829 -Jag är glad att vi samarbetar. -Samma här. 98 00:10:48,996 --> 00:10:51,832 Hej då, Karen. 99 00:11:01,550 --> 00:11:08,015 -Jag behöver ingen eskort, tack. -Jag är din barnvakt. 100 00:11:08,182 --> 00:11:13,395 -Han är här. -Jag vet. Du kan gå. 101 00:11:16,482 --> 00:11:20,611 Gå och lek med de andra smågrabbarna. 102 00:11:27,785 --> 00:11:30,704 Dåliga nyheter. Vi kan inte döda Ghost. 103 00:11:30,871 --> 00:11:33,540 Varför inte? Vässar du inte dem åt honom? 104 00:11:33,707 --> 00:11:36,210 Vi kan inte döda Ghost ännu. 105 00:11:36,377 --> 00:11:39,421 Han behövs för att festen på Truth ska bli riktigt bra. 106 00:11:39,588 --> 00:11:44,051 När festen är en succé och kontrakten med Bassett är påskrivna- 107 00:11:44,218 --> 00:11:48,472 -så kan Ghost bli James St. Patricks rättmätiga namn. 108 00:11:48,639 --> 00:11:51,600 Avbryter de inte affären om vi dödar Ghost? 109 00:11:51,767 --> 00:11:54,687 Jag har sett hur Karen Bassett interagerar med Andre. 110 00:11:54,853 --> 00:11:59,108 -Hon verkar förtjust i honom. -Ja, jag förstår inte varför. 111 00:11:59,274 --> 00:12:03,529 Jag sa likadant om dig en gång. Det händer att folk överraskar. 112 00:12:03,696 --> 00:12:08,826 Du uppnår snart din fulla potential medan Petar verkar ha tappat sin. 113 00:12:08,993 --> 00:12:12,371 Hans tjurande börjar bli tröttsamt. 114 00:12:12,538 --> 00:12:16,542 Oavsett är jag övertygad om att avtalet fortsätter att gälla. 115 00:12:16,709 --> 00:12:20,921 När det är dags för Ghost att dö, vill jag att du skjuter honom, Tommy. 116 00:13:18,646 --> 00:13:21,982 Du ogillar visst hur jag sköter min organisation. 117 00:13:22,149 --> 00:13:25,694 Nej, jag förstår inte dig och produkten du försöker sälja. 118 00:13:25,861 --> 00:13:29,114 Det är Vibora Ruiz, Soldados förre ledare. 119 00:13:29,281 --> 00:13:33,410 Varför vill du byta? Kokain funkar bra. 120 00:13:33,577 --> 00:13:35,871 Han är ingen lojal kund och... 121 00:13:36,038 --> 00:13:39,208 Det måste vara Milan. Det är Milan. 122 00:13:40,709 --> 00:13:45,005 Så du lät avlyssna en inofficiell informatör? Inga papper? 123 00:13:45,172 --> 00:13:47,383 Något i den stilen, ja. 124 00:13:47,549 --> 00:13:51,053 Har inte jag lärt upp dig bättre än så? 125 00:13:51,220 --> 00:13:54,098 Sysslar inte ni med sådant här hela tiden? 126 00:13:54,264 --> 00:13:59,603 Jo, men det är för att hindra terror- ister från att spränga folk i luften. 127 00:13:59,770 --> 00:14:02,898 Jag trodde att du av alla skulle förstå. 128 00:14:03,065 --> 00:14:05,776 Jag förstår att du är galen. 129 00:14:05,943 --> 00:14:09,947 Vad bra. Är vi en enda stor och lycklig familj nu? 130 00:14:10,114 --> 00:14:13,033 -Det är Tommy Egan. -Vem är det? 131 00:14:13,200 --> 00:14:19,832 Affärspartner till killen jag ville åt från början. James St. Patrick. 132 00:15:15,220 --> 00:15:17,931 Är du här, Greg? 133 00:15:20,142 --> 00:15:22,353 Hur gick det med MJ? 134 00:15:22,519 --> 00:15:26,023 Jag ringde, men du svarade inte. 135 00:16:19,201 --> 00:16:21,829 Du vet hur det är att bli förrådd, Ruiz. 136 00:16:21,996 --> 00:16:25,874 -Det var därför vi klippte Lobos. -Det har varit en lång kväll. Tyst. 137 00:16:26,041 --> 00:16:29,878 Jag och Ghost dödade Lobos för att kunna börja om. 138 00:16:30,045 --> 00:16:34,174 -Han medgav att de mördade Lobos. -Inget binder St. Patrick till det. 139 00:16:34,341 --> 00:16:38,595 -Ingen säger hans namn. -I så fall låg även Angela bakom. 140 00:16:38,762 --> 00:16:41,307 Din förra flickvän? Hon med systern...? 141 00:16:41,473 --> 00:16:44,893 -Är hon läckan? -Hon och St. Patrick var ett par. 142 00:16:45,060 --> 00:16:49,148 Kände han och Egan till Lobos rutt, så hade hon snackat med dem. 143 00:16:49,315 --> 00:16:53,235 Du kan inte bevisa det och hon hörs inte på inspelningen. 144 00:16:53,402 --> 00:16:58,449 -Du kommer att få ångra det här. -Nej, för det Ghost som ligger bakom. 145 00:17:06,874 --> 00:17:10,002 Egan dödade honom. 146 00:17:11,253 --> 00:17:15,799 Herrejävlar, han dödade honom. 147 00:17:23,515 --> 00:17:28,187 Han erkände mordet på Lobos och dödade Ruiz? Det är allt, baby. 148 00:17:28,354 --> 00:17:30,898 Jag har allt! 149 00:17:31,065 --> 00:17:34,818 Du har ingenting. Inspelningen existerar inte. 150 00:17:34,985 --> 00:17:37,988 Det där är en döende mans sista ord. 151 00:17:38,155 --> 00:17:42,117 Ja, Ruiz sista ord. En inofficiell informatör- 152 00:17:42,284 --> 00:17:45,120 -som du försatte i livsfara och fick dödad. 153 00:17:45,287 --> 00:17:48,791 Du kan försöka sätta dit de jävlarna i rätten- 154 00:17:48,957 --> 00:17:53,837 -men du kommer att bli grillad och hamna i cellen bredvid dem. 155 00:17:54,004 --> 00:17:59,301 Om jag inte kan få en av dem att ange den andre. 156 00:17:59,468 --> 00:18:02,680 Vad lärde jag dig när du satt i skolbänken? 157 00:18:02,846 --> 00:18:07,434 Vem har mest att förlora och vem vill jag helst komma åt? 158 00:18:08,811 --> 00:18:11,647 Jag är på Truth om fem minuter, Dominique. 159 00:18:11,814 --> 00:18:15,943 -Glöm inte att vi har VIP... -Jag måste lägga på. 160 00:18:34,837 --> 00:18:38,632 -Agent Knox. God afton. -Var snäll och stig ur bilen. 161 00:18:50,227 --> 00:18:54,940 Jag är ren. Jag är ren, sa jag! 162 00:18:56,358 --> 00:19:00,946 Vänd dig om. Ledsen att jag inte litade på ditt ord- 163 00:19:01,113 --> 00:19:04,241 -men du lämnade ganska många hål i Felipe Lobos. 164 00:19:04,408 --> 00:19:07,536 -Jag vet inte vad du pratar om. -Sluta snacka skit. 165 00:19:07,703 --> 00:19:12,333 Jag vet att Tommy Egan dödade Ruiz och att ni dödade Lobos tillsammans. 166 00:19:12,499 --> 00:19:18,922 Men du gjorde det inte ensam. Angela var din läcka på insidan. 167 00:19:19,089 --> 00:19:21,800 Ange henne, så kan vi sluta ett avtal. 168 00:19:21,967 --> 00:19:24,720 Hade du haft bevis hade jag suttit i din bil nu. 169 00:19:24,887 --> 00:19:28,849 Du kan hota mig, ljuga för mig och jävlas med mig- 170 00:19:29,016 --> 00:19:34,021 -men jag tänker inte ge dig ett enda skäl att plocka in mig. 171 00:19:35,522 --> 00:19:37,691 Okej. 172 00:19:37,858 --> 00:19:41,362 Du har mest att förlora, det vet du. 173 00:19:41,528 --> 00:19:44,782 Du har din familj, din klubb, ditt goda rykte. 174 00:19:44,948 --> 00:19:47,910 Det finns inga bevis på att du är Ghost. 175 00:19:48,077 --> 00:19:49,995 -För jag är inte han. -Visst. 176 00:19:50,162 --> 00:19:54,917 Men Angela... Hon vet allt om dig. 177 00:19:55,084 --> 00:19:58,879 Det var därför hon kom tillbaka till mig igen. 178 00:20:00,422 --> 00:20:03,759 Det var därför hon släppte mig inpå livet. 179 00:20:07,054 --> 00:20:11,308 Hon älskade dig och du återvände till din fru. 180 00:20:11,475 --> 00:20:18,232 Ger jag henne möjligheten, sviker hon dig. Som hon gjorde med mig. 181 00:20:23,988 --> 00:20:29,410 Tror du att Angela är skyldig till mord, så har du fel. 182 00:20:29,576 --> 00:20:33,122 Jag undrar om hon säger detsamma om dig. 183 00:20:55,978 --> 00:21:02,318 Kom igen, kom igen... Mike? Kan du komma hem till mig nu? 184 00:21:02,484 --> 00:21:04,820 Vi måste snacka, om Lobos. 185 00:21:10,784 --> 00:21:14,121 -Du är sen. -Jag blev stoppad. 186 00:21:14,288 --> 00:21:17,124 Han trodde säkert att du körde för Uber. 187 00:21:17,291 --> 00:21:21,003 -Var du ren? -Ja. De såg inget, jag sa inget. 188 00:21:21,170 --> 00:21:23,005 Så det är lugnt. 189 00:21:26,592 --> 00:21:30,929 Jag träffade Milan nyss. Han tänker döda dig efter festen. 190 00:21:31,096 --> 00:21:34,224 Han vill att ditt prassel Karen ska skriva på först. 191 00:21:34,391 --> 00:21:37,394 Jag sätter inte på henne. Vi gör bara affärer ihop. 192 00:21:37,561 --> 00:21:41,357 När hon har skrivit på, dödar han dig. Han säger att hon gillar Dre? 193 00:21:41,523 --> 00:21:44,526 -Det stämmer, det gör hon. -Det är rena galenskapen. 194 00:21:44,693 --> 00:21:47,071 Vi måste skrida till handling under festen. 195 00:21:47,237 --> 00:21:50,199 Hur? Karen är där, hennes far, alla gäster... 196 00:21:50,366 --> 00:21:54,495 Du måste komma på en lösning för vi får inget bättre tillfälle. 197 00:22:03,796 --> 00:22:10,594 -Hej. Tack ska du ha. -Du lät rätt taggad när du ringde. 198 00:22:11,595 --> 00:22:16,558 Angela är läckan. Jag vet det, men jag kan inte bevisa det. 199 00:22:19,144 --> 00:22:24,692 -Ta det från början. -Okej. Jag har ett bevis. 200 00:22:24,858 --> 00:22:29,029 -Det är inte godtagbart i rätten... -Då räknas det inte. 201 00:22:29,196 --> 00:22:30,948 Jag vet, men lyssna på mig. 202 00:22:31,115 --> 00:22:33,826 Jag kan koppla henne till mordet på Lobos. 203 00:22:33,993 --> 00:22:38,998 Jag har vetat det hela tiden, men ingen trodde på mig. Men om... 204 00:22:40,791 --> 00:22:46,338 Fan också. Jag ska bara ta det här. Ett ögonblick, bara. - Hallå? 205 00:22:46,505 --> 00:22:50,759 Agent Gregory Knox? Det här är från mexikanska federala polisen. 206 00:22:50,926 --> 00:22:55,389 -Glöm att jag ringde, det... -Vi hittar inga uppgifter om... 207 00:22:55,556 --> 00:23:00,185 ...att någon har tipsat Sandoval angående var Lobos befann sig. 208 00:23:00,352 --> 00:23:04,982 Agent Rivera på den avdelningen dog för ett år sedan. 209 00:23:05,149 --> 00:23:08,485 Det är allt vi vet för tillfället. 210 00:23:10,654 --> 00:23:13,782 Okej. Tack för att ni ringde. 211 00:23:16,368 --> 00:23:21,790 -Är allt som det ska? -Ja, absolut. 212 00:23:21,957 --> 00:23:25,919 -Var var jag? -Du sa att Angela är läckan. 213 00:23:27,129 --> 00:23:31,300 Ja, hon är läckan... Vill du ha en öl eller något? 214 00:23:31,467 --> 00:23:34,261 -Gärna det. -Okej. 215 00:23:38,807 --> 00:23:45,230 Enligt Federales ska Lobos träffa Egan i ett lager på 11th Avenue. 216 00:23:45,397 --> 00:23:48,817 Det sista vi behöver är lösa anklagelser om en läcka. 217 00:23:56,867 --> 00:24:02,373 Jag har misstänkt Angela hela tiden. Hon har tillgång till allt. 218 00:24:05,542 --> 00:24:08,253 Det är ju det jag har sagt. 219 00:24:14,927 --> 00:24:19,598 -Här. -Tack ska du ha. 220 00:24:23,060 --> 00:24:28,023 Ja, det är bara... Ja. 221 00:24:28,190 --> 00:24:31,402 Något med GPS-sändaren på Lobos stör mig. 222 00:24:31,568 --> 00:24:35,948 Hon sa åt angriparna var den satt. De tog ju bort den direkt, sa du. 223 00:24:36,115 --> 00:24:39,660 Ja, men hon var inte med när vi pratade om det. 224 00:24:39,827 --> 00:24:44,415 Det var bara Anglin, Donovan, jag och du. 225 00:24:51,088 --> 00:24:54,800 -Vem var det som ringde, Greg? -Federales. 226 00:24:54,967 --> 00:24:58,762 Du vet tipset du fick om mötet när vi grep Lobos? 227 00:24:58,929 --> 00:25:03,309 -De har aldrig hört talas om dig. -De har ingen ordning och reda. 228 00:25:10,649 --> 00:25:15,487 Jag såg dig utanför Hugo Sanchez hus. Du sopade igen spåren efter dig. 229 00:25:15,654 --> 00:25:19,658 Flera agenter är döda. Jag nära på dog på grund av dig. 230 00:25:26,457 --> 00:25:29,376 De hotade min familj. Jag hade inget val. 231 00:25:29,543 --> 00:25:32,880 Vi har alltid ett val. 232 00:25:35,049 --> 00:25:39,803 Hör här, Greg... Angela är korrupt. 233 00:25:39,970 --> 00:25:46,018 Du vet det och jag vet det. St. Patrick, Egan, skissen! 234 00:25:46,185 --> 00:25:50,439 Det hon har gjort med din karriär. Hon borde sitta på kåken. 235 00:25:54,026 --> 00:25:56,320 Vi kan erbjuda henne till MJ. 236 00:25:56,487 --> 00:26:02,618 Sedan kan vi gripa St. Patrick och Egan som Lobos distributörer. 237 00:26:02,785 --> 00:26:06,330 Det är som du sa. Är Angela läckan, hade du rätt angående allt. 238 00:26:06,497 --> 00:26:12,795 Alla anklagelser, alla som tvivlat på ditt förstånd... Allt försvinner. 239 00:26:12,961 --> 00:26:16,507 Du blir en hjälte. 240 00:26:18,133 --> 00:26:21,804 Sa du att du hade bevis? Vi kan dra nytta av det. 241 00:26:21,971 --> 00:26:26,517 Jag ser till att det går att ta upp i rätten, oavsett vad problemet är. 242 00:26:26,684 --> 00:26:30,020 Vi kan få det här att fungera. 243 00:26:35,484 --> 00:26:39,488 Du har rätt, hon är korrupt. 244 00:26:39,655 --> 00:26:42,116 Men inte i det här fallet. 245 00:26:42,282 --> 00:26:48,914 Jag är ledsen, Mike. Jag måste plocka in dig. 246 00:26:49,957 --> 00:26:52,918 Lugn nu. Lägg ner vapnet, så snackar vi om det. 247 00:26:53,085 --> 00:26:55,629 -Det kan jag inte. -Jag hjälper dig, okej? 248 00:26:55,796 --> 00:26:58,382 Vi ordnar en uppgörelse. Du är en bra kille. 249 00:26:58,549 --> 00:27:03,053 Lägg ner vapnet. Skjuter du, är du inte bättre än Lobos. 250 00:27:03,220 --> 00:27:09,518 Skjuter du, så får din söta dotter en dag veta att pappa är en mördare. 251 00:28:52,496 --> 00:28:55,582 -Saxe. -Herregud, de har ringt dig också. 252 00:28:55,749 --> 00:28:58,043 Vem? Vad pratar du om? 253 00:28:58,210 --> 00:29:02,089 -Vad står på, Jerry? -Det är en dålig dag. Jag beklagar. 254 00:29:02,256 --> 00:29:06,385 -Gå inte in där. -Åh, herregud! 255 00:29:11,307 --> 00:29:17,563 Jag förstår inte. Vad har hänt med Greg? Jag förstår inte. 256 00:29:19,815 --> 00:29:23,736 Det är som med tjejer. "Nej" betyder bara "inte just nu". 257 00:29:23,902 --> 00:29:27,489 Om du snackar med en tjej och hon säger nej- 258 00:29:27,656 --> 00:29:32,453 -och du snackar med henne igen efter ett tag, så minns hon det. 259 00:29:32,619 --> 00:29:37,082 "Han har gillat mig hela tiden. Nu kanske han får komma till." 260 00:29:37,249 --> 00:29:40,502 -Är det så? -Ja, så är det. 261 00:29:40,669 --> 00:29:43,297 Vad har hänt med din hand? 262 00:29:46,133 --> 00:29:48,927 Det är en lång historia. 263 00:29:50,512 --> 00:29:54,183 Jag måste till skolan. Jag sa till mamma att jag var med Calvin. 264 00:29:54,350 --> 00:29:58,937 Nej, du måste leverera det här till min polare Ray Ray. 265 00:29:59,104 --> 00:30:02,900 -Kom tillbaka med det han ger dig. -Vad är det? 266 00:30:03,067 --> 00:30:07,404 Strunt samma. Jag gör det själv. 267 00:30:07,571 --> 00:30:11,408 Jag trodde att du visste bättre än att ställa sådana frågor. 268 00:30:12,826 --> 00:30:16,747 Det är okej. Du är bara inte redo än. 269 00:30:16,914 --> 00:30:19,458 Jo, jo, jag gör det. 270 00:30:19,625 --> 00:30:21,085 Var är Ray Ray? 271 00:30:24,213 --> 00:30:28,968 Varför kom du hem så sent i går? 272 00:30:29,134 --> 00:30:32,262 Träffade du Angela? 273 00:30:34,139 --> 00:30:39,269 Angela och jag pratar inte så mycket med varandra längre. 274 00:30:39,436 --> 00:30:44,233 Men jag träffade Tommy. Han dödade Ruiz för att han förrådde Milan. 275 00:30:47,194 --> 00:30:51,657 -Sa Tommy hur han kommit på det? -Han sa att Ruiz sa det. 276 00:30:51,824 --> 00:30:56,578 -Han satte stopp för min enda utväg! -Tommy vill inte att du drar dig ur. 277 00:30:56,745 --> 00:31:01,291 Jag trodde att vi var okej efter att jag hjälpte honom med Holly. 278 00:31:01,458 --> 00:31:04,586 Efter allt vi har gått igenom, menar jag. 279 00:31:04,753 --> 00:31:07,715 Tommy förändras, och inte till det bättre. 280 00:31:07,881 --> 00:31:11,135 På vilket sätt har du hjälpt honom med Holly? 281 00:31:11,302 --> 00:31:16,140 Jag ska se så att Raina får med sig sina grejer. - Har du dina steppskor? 282 00:31:16,307 --> 00:31:21,061 -Jag hittar dem inte. -Du tappar bort dem varenda vecka. 283 00:31:24,440 --> 00:31:29,945 Till: Tommy Kan du komma hit? Vi måste snacka. 284 00:31:42,041 --> 00:31:48,547 -Du ville snacka. Jag är obeväpnad. -Vi vet båda två att du snackar skit. 285 00:31:57,640 --> 00:32:01,185 Tror du att du kan döda mig och komma undan? 286 00:32:01,352 --> 00:32:03,479 Du är dummare än jag trodde, Tommy. 287 00:32:03,646 --> 00:32:08,108 Hade jag velat döda dig, hade vi inte stått här och snackat. 288 00:32:13,489 --> 00:32:15,783 Jag har en fråga. 289 00:32:15,949 --> 00:32:20,120 Hur kändes det när Milan dissade dig inför hela serbiska klubben? 290 00:32:20,287 --> 00:32:27,252 Hur känns det att veta att efter allt du har gjort, så föredrar han mig? 291 00:32:30,005 --> 00:32:34,718 Precis som jag trodde. Jag har en plan som kan göra oss rika och nöjda- 292 00:32:34,885 --> 00:32:39,890 -men då måste jag lita på dig och du måste lita på mig. 293 00:32:40,057 --> 00:32:41,725 Är du med? 294 00:32:47,022 --> 00:32:48,857 Jamie: Vi måste träffas. 295 00:32:58,701 --> 00:33:02,621 Vi vill tala med er om den avlidne agenten Greg Knox. 296 00:33:02,788 --> 00:33:07,251 Vi hittade en engångsmobil hemma hos Knox, orelaterad till alla hans fall. 297 00:33:07,418 --> 00:33:11,046 Lobos blev uppringd av den telefonen dagen då han försvann. 298 00:33:11,213 --> 00:33:16,176 Telefonen tillhörde den här på kontoret som avslöjade Lobos. 299 00:33:16,343 --> 00:33:22,182 Han var besatt av fallet och drog in Ruiz i det här under sin avstängning. 300 00:33:22,349 --> 00:33:25,477 Greg Knox verkar ha varit er läcka. 301 00:33:25,644 --> 00:33:29,565 -Nej, glöm det. -Det tror jag inte på. 302 00:33:29,732 --> 00:33:34,236 Det spelar ingen roll vad ni tror. Ni hade en läcka mitt ibland er. 303 00:33:34,403 --> 00:33:37,323 Ni och Donovan borde bli av med era jobb. 304 00:33:37,489 --> 00:33:41,452 Den som mördade Knox var troligen en av Lobos kumpaner. 305 00:33:41,618 --> 00:33:46,582 Om inte ett fönster stod öppet, kände och släppte han själv in mördaren. 306 00:33:46,749 --> 00:33:52,504 -Greg lämnade aldrig fönstren öppna. -Ingen misstänkte Knox för något. 307 00:33:52,671 --> 00:33:58,510 Mordet besparar oss rättegångs- kostnaderna. Fallet är avslutat. 308 00:33:58,677 --> 00:34:02,723 Kom, Lance. Vi har ett flyg att passa. 309 00:34:02,890 --> 00:34:05,726 Jag beklagar sorgen, Valdes. 310 00:34:05,893 --> 00:34:10,564 Telefonen var inte det enda vi hittade i lägenheten. 311 00:34:10,731 --> 00:34:15,319 Vi hittade en klänning, ett armband och en behå. 312 00:34:15,486 --> 00:34:18,822 -Ni var tillsammans igen, va? -Som flyktigast. 313 00:34:18,989 --> 00:34:23,661 Efter allt du utsatte honom för? Han kunde visst inte glömma dig. 314 00:34:23,827 --> 00:34:27,956 Det är otroligt vad en man kan göra om han verkligen älskar dig. 315 00:34:28,123 --> 00:34:30,834 Lycka till, tjejen. Du lär behöva det. 316 00:34:56,485 --> 00:35:01,156 -Är allt som det ska, Tash? -Nej, för du dödade Ruiz. 317 00:35:01,323 --> 00:35:05,119 Ghost frågade mig i morse varför du stoppade hans plan. 318 00:35:05,285 --> 00:35:09,748 -Han får inte veta att jag sa det. -Han får inte veta något om det. 319 00:35:09,915 --> 00:35:12,042 Det är inte fel att vilja slippa Milan. 320 00:35:12,209 --> 00:35:18,382 Tash, jag har en plan som ska rädda oss alla från Milan. 321 00:35:18,549 --> 00:35:20,801 Nu låter du precis som Ghost. 322 00:35:20,968 --> 00:35:24,096 Han har alltid en plan. Man ska alltid lita på honom. 323 00:35:24,263 --> 00:35:27,766 Ja, men lita på mig. Om vi alla spelar våra kort rätt- 324 00:35:27,933 --> 00:35:34,606 -får alla det de vill, så länge Milan och Ghost förblir ovetande. 325 00:35:34,773 --> 00:35:36,567 Jag litar på dig, Tommy. 326 00:35:36,734 --> 00:35:42,948 Ghost kan vara en lögnaktig jävel, men han är mina bars far. 327 00:35:43,115 --> 00:35:45,784 Jag måste skydda honom, även från sig själv. 328 00:35:45,951 --> 00:35:51,790 Jag skyddar honom också. Det gör jag alltid. 329 00:35:57,463 --> 00:36:02,051 I morse sa Ghost något om att han hjälpte dig med Holly. 330 00:36:02,217 --> 00:36:05,638 Vad menar han, Tommy? 331 00:36:05,804 --> 00:36:09,933 Holly? Ingenting. Ingenting hände, T. Håll dig till planen. 332 00:36:27,117 --> 00:36:30,496 Du måste skoja. Varför måste vi ses här? 333 00:36:30,663 --> 00:36:37,294 Jag var i krokarna och du har alltid gillat deras pommes. 334 00:36:42,549 --> 00:36:46,220 -Vad gjorde du i går kväll, Jamie? -Vi ska ju inte fråga sådant. 335 00:36:46,387 --> 00:36:48,973 Vad gjorde du i går kväll? 336 00:36:52,101 --> 00:36:54,186 Jag jobbade, på klubben. 337 00:36:54,353 --> 00:36:57,856 Hade du en trevlig kväll med agent Knox? 338 00:36:58,023 --> 00:37:00,734 -Jag träffade inte honom i går. -Det gjorde jag. 339 00:37:00,901 --> 00:37:05,406 Han stoppade mig i bilen. Har han inte sagt det? 340 00:37:05,572 --> 00:37:10,077 -Han anklagade mig för Lobos mord. -Vad sa du till honom? 341 00:37:10,244 --> 00:37:14,373 Att han inte hade några bevis för då hade han gripit mig. 342 00:37:14,540 --> 00:37:18,669 Han försökte få mig att säga att du är läckan. Jag sa att du är oskyldig. 343 00:37:18,836 --> 00:37:22,798 Betyder det att du tror mig nu? 344 00:37:22,965 --> 00:37:25,801 Jag vet inte vad jag ska tro. 345 00:37:25,968 --> 00:37:30,306 Angie, jag sa att jag behövde skydda dig från Greg. 346 00:37:30,472 --> 00:37:33,809 Jag skulle göra allt för att skydda dig. 347 00:37:38,939 --> 00:37:43,485 Jag gick med på att ses eftersom jakten på läckan är avslutad. 348 00:37:43,652 --> 00:37:48,032 De har hittat den skyldige, så jag är rentvådd. 349 00:37:49,158 --> 00:37:51,994 Och du och jag... Vi är färdiga med varandra. 350 00:37:55,205 --> 00:37:59,084 Det där är inte sant. Du älskar mig och jag älskar fortfarande dig. 351 00:37:59,251 --> 00:38:02,379 Adjö, Jamie. 352 00:38:24,151 --> 00:38:27,029 Är du Ray Ray? 353 00:38:27,196 --> 00:38:30,240 -Det här är till dig. -Inte här, för helvete. 354 00:38:30,407 --> 00:38:33,494 In där, nigger. Snabba på. 355 00:38:34,995 --> 00:38:38,082 -Har du mina prylar, nigger? -Ja. 356 00:38:46,882 --> 00:38:48,968 Schyst. 357 00:38:51,428 --> 00:38:57,393 Okej, händerna mot väggen. Mot väggen! Du har rätt att tiga. 358 00:39:14,660 --> 00:39:20,582 Tariq St. Patrick... överlämnade de här till mig. 359 00:39:24,169 --> 00:39:28,173 Var har du fått tag i dem? 360 00:39:28,340 --> 00:39:31,969 Du hamnar på ungdomsvårdsskola tills du fyller arton- 361 00:39:32,136 --> 00:39:35,806 -vilket jag antar är många, långa år i ditt fall. 362 00:39:35,973 --> 00:39:39,768 Gör dig själv en tjänst och tala om vem som gav dig skiten. 363 00:39:39,935 --> 00:39:45,107 Rika snorungar som du är rena lammköttet på Spofford. 364 00:39:45,274 --> 00:39:48,444 Du är så jävla mjuk att du kommer att kallas Ta-fleece. 365 00:39:48,610 --> 00:39:50,738 Du är fan ingen gangster. 366 00:39:50,904 --> 00:39:55,868 Tänk på alla problem du får med polisen, skolan och dina föräldrar. 367 00:39:56,035 --> 00:40:02,166 Jag vet att du inte vill ha det så, så jag ger dig en sista chans. 368 00:40:02,333 --> 00:40:08,672 Tala om vem som gav dig vapnen. 369 00:40:08,839 --> 00:40:11,342 Ut med språket, nigger! 370 00:40:11,508 --> 00:40:16,513 Okej, då kör vi till stationen. 371 00:40:21,143 --> 00:40:25,356 Din grabb är tuff. Han sa inte att knyst. 372 00:40:25,522 --> 00:40:28,609 Det är så man sköter sig som ett proffs. 373 00:40:31,111 --> 00:40:34,657 Bra jobbat, lillkillen. 374 00:42:20,679 --> 00:42:26,852 -Är du okej, Valdes? -Nej. 375 00:42:27,019 --> 00:42:31,315 Jag vet faktiskt inte hur jag ska kunna bli okej igen. 376 00:42:31,482 --> 00:42:35,903 -Själv? -Jag trodde att jag kände Greg. 377 00:42:36,070 --> 00:42:43,202 Han var så sann i sin övertygelse. Svårt att tro att han var korrupt. 378 00:42:43,369 --> 00:42:48,123 Att vi troligen aldrig får tag i hans mördare är svårt att ta in. 379 00:42:48,290 --> 00:42:51,669 Ja... Alltför svårt. 380 00:42:54,296 --> 00:42:58,717 Du... Om du inte vill åka hem ensam i kväll... 381 00:43:00,219 --> 00:43:05,683 Det händer att sorg påverkar människor på märkliga sätt. 382 00:43:05,849 --> 00:43:09,603 Inte så märkliga. 383 00:43:12,272 --> 00:43:15,401 Jag finns här om du ångrar dig. 384 00:43:42,136 --> 00:43:48,517 Du skulle ha sett din min. "Händerna mot väggen!" 385 00:43:48,684 --> 00:43:53,564 Du blev vit så fort att Michael Jackson hade blivit avundsjuk. 386 00:43:57,943 --> 00:44:00,446 Du är inte härifrån, va? 387 00:44:00,612 --> 00:44:04,116 Nej, jag är från stan. Fast det spelar ingen roll längre. 388 00:44:04,283 --> 00:44:09,621 Jag vill aldrig åka hem igen. Alla i min familj är lögnare. 389 00:44:09,788 --> 00:44:14,460 Jag kan skaffa mina egna prylar nu. Pappa kan behålla sina pengar. 390 00:44:14,626 --> 00:44:19,214 Inte för att det spelar någon roll, men om du skulle gissa- 391 00:44:19,381 --> 00:44:23,594 -hur mycket pengar tror du att din farsa har? 392 00:44:23,761 --> 00:44:26,430 -Jag vet inte. Mycket. -Mycket? 393 00:44:26,597 --> 00:44:29,725 Har ni en betjänt som öppnar ytterdörren eller något? 394 00:44:29,892 --> 00:44:33,854 Nej, vi har ingen ytterdörr. Vi har hiss. 395 00:44:39,026 --> 00:44:41,487 Ni har en hiss... 396 00:44:41,654 --> 00:44:45,199 Kan vi snacka lite, Juke? 397 00:44:47,910 --> 00:44:50,287 Jag sa ju att han var redo. 398 00:44:50,454 --> 00:44:54,041 Men varför såg du så jävla stolt ut över den lille niggern? 399 00:44:54,208 --> 00:44:58,962 Fäst dig inte. Och varför har du inte sagt att Ghost är förmögen nu? 400 00:44:59,129 --> 00:45:02,508 Han har inte bara knarkpengar, han äger nattklubbar också. 401 00:45:02,675 --> 00:45:04,218 Vad spelar det för roll? 402 00:45:06,887 --> 00:45:12,434 Du har en rik mans unge här. Tänker du inte utnyttja det? 403 00:45:12,601 --> 00:45:17,398 Jag tänkte bryta mig in i lägenheterna till hans rika polare. 404 00:45:17,564 --> 00:45:19,692 Han har sagt att han hjälper oss. 405 00:45:19,858 --> 00:45:24,071 Lägg ner det. Han är värd pengar. Kräv dem på pengar för honom. 406 00:45:24,238 --> 00:45:28,200 Du kan ta pengarna och döda honom ändå. 407 00:45:28,367 --> 00:45:30,494 Du tänker väl fortfarande döda honom? 408 00:45:30,661 --> 00:45:33,914 Tanken var att knäcka hans far. 409 00:45:35,749 --> 00:45:42,256 Så här knäcker du honom två gånger. Ekonomiskt och känslomässigt. 410 00:45:42,423 --> 00:45:47,094 Ta Ghosts pengar, döda hans grabb och rid i väg mot solnedgången. 411 00:45:47,261 --> 00:45:51,390 En helt perfekt jävla seger. 412 00:45:51,557 --> 00:45:54,268 Okej? 413 00:45:57,021 --> 00:46:00,274 Okej. 414 00:46:16,123 --> 00:46:21,879 Vid kvällens slut kommer jag att ha förtjänat ett samarbete med er. 415 00:46:22,046 --> 00:46:24,631 -Hoppas att du har rätt. -Det har han, pappa. 416 00:46:24,798 --> 00:46:30,971 Kom, vi går en sväng. Välkomna till festen. 417 00:46:41,106 --> 00:46:44,902 Okej, vi är här. Vi är i tid och klädda som apor. Vad är det? 418 00:46:45,069 --> 00:46:49,698 Vi gör som vi sa. Vi måste vara smidiga, inga dumheter. 419 00:46:52,534 --> 00:46:58,374 Inga vapen får avfyras. Här är många rika vita som gärna larmar polisen. 420 00:46:58,540 --> 00:47:04,129 -Så bli inte nervösa. -Jag hörde, din jävel. Det är lugnt. 421 00:47:04,296 --> 00:47:07,925 Nu fixar vi det här. 422 00:47:10,803 --> 00:47:16,225 Kvällens stjärna, mr Rashad Jennings. Lever vi upp till förväntningarna? 423 00:47:16,392 --> 00:47:18,936 -På alla sätt. -Och bättre ska det bli. 424 00:47:19,103 --> 00:47:21,772 Bara det bästa till de bästa. 425 00:47:21,939 --> 00:47:24,316 I kväll har du överträffat dig själv. 426 00:47:24,483 --> 00:47:27,987 Jag ska prata med bartendern. - Ta hand om det här sällskapet. 427 00:47:28,153 --> 00:47:30,072 Jag har en hel låda en trappa upp. 428 00:47:31,281 --> 00:47:33,742 -Mr St. Patrick. -Mr Bassett. 429 00:47:33,909 --> 00:47:39,248 Vi anser att du har rätt. Du har förtjänat det. 430 00:47:41,875 --> 00:47:44,920 Sir. 431 00:47:54,722 --> 00:48:00,144 -Vi kör igång samarbetet omgående. -Skål för oss. 432 00:48:01,854 --> 00:48:04,982 Tasha! Vad roligt att se dig igen. 433 00:48:05,149 --> 00:48:10,154 -Vad fan gör du här? -Det är vår klubb också nu. 434 00:48:18,912 --> 00:48:21,457 Vi måste prata nu när kontrakten är påskrivna. 435 00:48:21,623 --> 00:48:24,752 Jag har inte ett skit att säga dig. 436 00:48:27,880 --> 00:48:30,632 Men det har jag. 437 00:48:30,799 --> 00:48:34,428 Du är helt övergiven. 438 00:48:34,595 --> 00:48:39,808 Men du valde i alla fall en snygg kostym din sista kväll i livet. 439 00:48:41,935 --> 00:48:45,981 -Nu har jag dig. -Nej, men jag har dig. 440 00:48:46,148 --> 00:48:49,860 -Gör precis som jag säger. -Din plan kommer inte att fungera. 441 00:48:50,027 --> 00:48:55,407 Den här gången är det du som inte har lagt märke till mig. Se dig omkring. 442 00:49:17,721 --> 00:49:20,849 Försök inte ens, din slyna. 443 00:49:24,478 --> 00:49:27,940 Gå nu. 444 00:49:38,993 --> 00:49:42,121 Det var fan på tiden. 445 00:49:45,374 --> 00:49:48,168 Efter allt jag har försökt lära dig, Tommy. 446 00:49:48,335 --> 00:49:51,672 Sätt dig där bak, chefen. 447 00:50:03,100 --> 00:50:05,686 Stanna. 448 00:50:05,853 --> 00:50:10,274 Precis där du är. 449 00:50:11,567 --> 00:50:16,780 Jaha, är det så här det ska sluta? Är det här er hämnd? 450 00:50:16,947 --> 00:50:19,158 -Det är inte personligt. -Bara affärer. 451 00:50:19,325 --> 00:50:21,201 Jag underskattade er. 452 00:50:21,368 --> 00:50:24,663 Ja, vi kunde ha dödat dig på klubben. Milan. 453 00:50:24,830 --> 00:50:29,835 Du skulle veta att vi var smartare den här gången, så du ska dö här. 454 00:50:30,002 --> 00:50:32,296 -Du har lärt dig. -Natti, natti, Milan. 455 00:50:32,463 --> 00:50:35,883 Du kan vara lugn. Jag tänker inte käka upp dig. 456 00:50:46,977 --> 00:50:49,605 -Det gick vägen. -Precis som vi trodde. 457 00:50:49,772 --> 00:50:55,444 Ska jag vara boss, måste ju bossen röjas ur vägen, eller hur? 458 00:50:55,611 --> 00:50:59,698 Du hade rätt, Ghost. Utan Milan får vi båda allt det vi vill ha. 459 00:50:59,865 --> 00:51:04,161 Det är över. 460 00:51:04,328 --> 00:51:07,039 Det är över. 461 00:51:07,206 --> 00:51:10,584 Jag måste dra. Jag har en klubb att sköta. 462 00:51:10,751 --> 00:51:13,962 Var rädd om dig. 463 00:51:14,129 --> 00:51:17,508 Du också, din jävel. 464 00:51:21,220 --> 00:51:26,892 Jag snackade med Dre. Alla är oskadda och dricker öl. 465 00:51:27,059 --> 00:51:30,980 Vi måste dra. Vi måste flytta till det nya lagret. 466 00:51:31,146 --> 00:51:34,900 -Ja. -Jag ger order om det. 467 00:51:36,944 --> 00:51:40,656 Har du sagt till Ghost att vi ska sälja droger på hans klubbar? 468 00:51:40,823 --> 00:51:43,117 Det märker han snart nog. 469 00:51:43,283 --> 00:51:48,330 -Tror du att han går med på det? -Han har inget att välja på. 470 00:51:55,337 --> 00:52:00,926 -Hej, mamma. -Hör du, du borde ligga till sängs. 471 00:52:01,093 --> 00:52:03,429 Skulle inte pappa följa med dig hem? 472 00:52:03,595 --> 00:52:08,600 Han hade lite affärer att ta hand om, men han kommer hem senare. Kom här. 473 00:52:11,145 --> 00:52:15,149 -Var är din bror? -Med sin nya polare Slim. 474 00:52:15,316 --> 00:52:20,112 -Slim? Vem är Slim? -En polare till Dre och Shawn. 475 00:52:20,279 --> 00:52:24,450 Han kände pappa och farbror Tommy när de var yngre. 476 00:52:24,616 --> 00:52:27,828 -Jag ska ringa din bror. -Jag har ringt. Han svarar inte. 477 00:52:27,995 --> 00:52:32,458 Det är bäst att han svarar när jag ringer. 478 00:52:33,542 --> 00:52:36,795 Nu är du fan rökt. 479 00:52:36,962 --> 00:52:40,716 -Vänta lite. -Pausa spelet. 480 00:52:40,883 --> 00:52:45,220 Jag borde nog dra hem. Jag vill inte, men mamma letar efter mig. 481 00:52:50,976 --> 00:52:54,772 Sista flaskan fick mig att känna mig konstig. 482 00:52:54,938 --> 00:52:59,109 Ja, vi kör en annan blandning i DC. 483 00:53:17,670 --> 00:53:22,758 Stå inte där och häng, din jävel. Ska vi göra det eller inte? 484 00:53:43,404 --> 00:53:47,074 -Skicka det. -Vad ska hans morsa tro? 485 00:53:47,241 --> 00:53:49,785 Att jag har återvänt från de döda. 486 00:54:07,428 --> 00:54:13,142 Vad är det? Mamma? Mamma? 487 00:54:13,309 --> 00:54:19,231 Ingenting. Gå till ditt rum. Jag måste ringa din pappa. 488 00:54:22,776 --> 00:54:27,781 -Var har du varit? -Jag försöker hålla gästerna nöjda. 489 00:54:27,948 --> 00:54:31,744 Jag är nöjd. Karen och jag har pratat lite. 490 00:54:31,910 --> 00:54:35,539 Vad tycker du om Dubai? Ta mitt privatplan. 491 00:54:35,706 --> 00:54:38,250 -Skulle nästa vecka fungera? -Absolut. 492 00:54:44,048 --> 00:54:46,675 Ursäkta mig. 493 00:55:01,065 --> 00:55:05,611 Jag ville aldrig såra dig, Angie. Jag hade alltid mina skäl. 494 00:55:05,778 --> 00:55:10,115 -Det spelar ingen roll längre. -Jo, vår kärlek betyder något. 495 00:55:10,282 --> 00:55:15,996 -Nu kan vi vara tillsammans. -Nej, det kan vi inte. 496 00:55:17,456 --> 00:55:20,626 -Vad fan är det här, Angie? -James St. Patrick. 497 00:55:20,793 --> 00:55:24,963 Du är härmed gripen för mordet på FBI-agent Gregory Knox. 498 00:55:26,048 --> 00:55:28,342 Är Greg död? Jag har inte dödat Greg. 499 00:55:28,509 --> 00:55:30,803 Du har rätt att tiga. 500 00:55:30,970 --> 00:55:35,975 -Du måste tro mig. Angie! -Allt du säger kan användas mot dig. 501 00:55:36,141 --> 00:55:39,436 -Varför gör du så här? -Varför gjorde du så här? 502 00:55:39,603 --> 00:55:44,650 -Jag älskade dig. -Släpp mig. Vem fan är du? 503 00:55:44,858 --> 00:55:49,905 Du har rätt till juridiskt ombud. Har du inte råd, utses en försvarare. 504 00:55:50,072 --> 00:55:54,368 -Förstår ni era rättigheter? -Han är redo. 505 00:55:56,161 --> 00:55:58,664 Kom. 506 00:56:46,462 --> 00:56:51,383 -Jag vill inte tro det här, Angie. -Tro det, Jamie. 507 00:56:51,550 --> 00:56:54,678 Det är det enda rätta. 508 00:57:07,316 --> 00:57:11,487 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com