1 00:00:08,560 --> 00:00:11,080 "سابقاً في (باور)" سيسعدني أن تنضم إلى الفريق 2 00:00:11,200 --> 00:00:15,440 هذا مؤقت فقط حتى يستعد (ميلان) للانتقال مجدداً 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,840 أعطني هوية (غوست) ولن يرى أحدنا الآخر مجدداً 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,560 - هل أنقل الأوراق إلى (رويز)؟ - لا، إلى (فيليبي لوبيز) 5 00:00:23,680 --> 00:00:26,960 (توماس)، سأتمكن من نشر سيطرتي مجدداً 6 00:00:27,080 --> 00:00:30,480 لكن قبل حدوث هذا أحتاج إلى مساعدتك في فتح القفص 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,920 - ماذا فعلت؟ - الجامايكيون 8 00:00:32,040 --> 00:00:34,160 - لا! - أنت لم تفعل ذلك لهذا استأجرتهم بنفسي 9 00:00:34,280 --> 00:00:36,920 - من الهدف؟ - (جايمس سانت باتريك) 10 00:00:37,960 --> 00:00:39,880 (جايمس)، ارحل، سنتولى أمر هذا 11 00:00:44,040 --> 00:00:46,440 - ما الذي حدث؟ - كانت تلك (هولي) 12 00:00:46,560 --> 00:00:48,040 استأجرني (لوبوز) لأقتلك 13 00:00:48,160 --> 00:00:52,040 قال إنني إذا لم أقتلك سيؤذيني أنا وهي لكنني لم أقتلك بعد 14 00:00:52,160 --> 00:00:55,640 - يجب أن نقتل (لوبوز) الليلة معاً - معاً 15 00:02:54,520 --> 00:02:56,080 (تومي)، هل نمت بالخارج هنا؟ 16 00:02:59,520 --> 00:03:00,840 أنا بخير 17 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 هات المفاتيح يا أخي 18 00:03:02,520 --> 00:03:03,880 هيا، إنني معك 19 00:03:05,560 --> 00:03:06,880 هات المفاتيح 20 00:03:11,720 --> 00:03:13,480 لقد كانت معك في الأسفل للتو 21 00:03:13,640 --> 00:03:15,120 أنا متأكد أنها معي في مكان ما 22 00:03:15,240 --> 00:03:16,560 فتش جيب بنطالك 23 00:03:39,440 --> 00:03:41,600 هيا، دعنا ننظفك، سأعد القهوة 24 00:03:41,840 --> 00:03:43,160 لدينا عمل لنقوم به 25 00:03:44,560 --> 00:03:45,880 هيا! 26 00:03:49,760 --> 00:03:51,960 يجب أن ننقل (لوبوز) في دبابة مصفحة 27 00:03:52,080 --> 00:03:54,360 (ذا جيمينيز) أظهروا أنهم لا يخشون الهجوم على الأراضي الأمريكية 28 00:03:54,480 --> 00:03:55,800 فكيف نردعهم الآن؟ 29 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 (جيري)، (ذا جيمينيز) يظنون أن (لوبوز) معنا 30 00:03:57,560 --> 00:03:59,640 بالكاد لا يعرف أنه حي سوى من في هذه الغرفة 31 00:03:59,800 --> 00:04:02,040 عملية النقل الكبيرة ستفضح الأمر 32 00:04:02,160 --> 00:04:03,480 ما الخيارات الأخرى إذاً؟ 33 00:04:03,600 --> 00:04:07,320 نبتعد عن الطرق الرئيسية ونتحرك بهدوء وفي خفاء قدر الإمكان 34 00:04:07,560 --> 00:04:09,960 - هل هناك سيارة مدنية يمكننا استخدامها؟ - سيارة مدنية؟ 35 00:04:10,200 --> 00:04:13,880 أجل، مصلحة السجون لديها عربة سرية معدلة لنقل السجناء 36 00:04:14,040 --> 00:04:16,200 الجزء الخلفي يخفي السجين وأفرادنا 37 00:04:16,840 --> 00:04:19,080 ويغادر (لوبوز) منشأتنا بشكل سري 38 00:04:19,360 --> 00:04:21,520 سيرتدي جهاز تتبع طوال العملية 39 00:04:21,840 --> 00:04:23,160 لنعرف مكانه طوال الوقت؟ 40 00:04:23,280 --> 00:04:24,960 أجل، يمكننا تعقبه من هذا المكتب 41 00:04:25,800 --> 00:04:27,520 ما رأيك في هذا يا (دونوفان)؟ 42 00:04:29,480 --> 00:04:32,640 إذا فعلنا هذا بشكل سري فسأحتاج إلى رجال يمكنني الثقة بهم 43 00:04:32,840 --> 00:04:34,160 لا أقصد أي إهانة! 44 00:04:34,280 --> 00:04:36,840 أيها العميل (نوكس) اجعل الرجال يستعدون 45 00:04:37,000 --> 00:04:39,320 - أريدك أن تكون المسؤول - حسناً يا سيدي، سأتولى أمر هذا 46 00:04:39,480 --> 00:04:42,080 اتفقنا إذاً، فلنبدأ! 47 00:04:53,040 --> 00:04:56,720 سأتولى أمر التنسيق مع رجال (أنغلين) في مصلحة السجون والمباحث الفيدرالية 48 00:04:56,840 --> 00:04:59,480 الجميع سيراقبون عملية النقل من قاعة مؤتمراتنا 49 00:05:00,240 --> 00:05:01,960 بطريقة ما، لا أصدق ما يحدث 50 00:05:02,280 --> 00:05:04,600 انتهت الفرقة تقريباً 51 00:05:05,760 --> 00:05:08,600 ننقل (لوبوز) إلى العاصمة وننسى أمر هذا كله، صحيح؟ 52 00:05:08,920 --> 00:05:10,240 ننساه كله 53 00:05:25,600 --> 00:05:29,360 (هوغو) لديه فريق سأعمل معه ولا أعرف عددهم 54 00:05:30,680 --> 00:05:32,800 ليس لديه ما تسميه، جهاز اتصال 55 00:05:40,960 --> 00:05:43,560 إذاً ستنخرط بين فريق (هوغو) كالمخطط 56 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 سأساعد في عمل كمين لهم وأتولى أمر الهروب 57 00:05:45,920 --> 00:05:47,240 لن يعرف (لوبوز) ماذا أصابه 58 00:05:47,960 --> 00:05:51,160 حسناً، يجب أن تتوارى عن الأنظار طوال اليوم 59 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 (كايت) ستكذب من أجلي في مقابل الحصول على بعض الكوكايين 60 00:05:53,640 --> 00:05:55,240 ماذا ستفعل بشأن الحصول على حجة غياب؟ 61 00:05:59,600 --> 00:06:01,520 سمعت أنك تعيش مع (أنجيلا) الآن 62 00:06:06,080 --> 00:06:08,360 (كارين)... أستطيع استخدام (كارين) 63 00:06:09,560 --> 00:06:11,120 لديك عشيقة غير عشيقتك؟ 64 00:06:11,240 --> 00:06:14,160 لا يا (تومي)، (كارين) مستثمرة لديها عقار في (هادسون) 65 00:06:14,280 --> 00:06:17,120 إذا بقيت هناك في الليل، يمكنني أن أخبر (أنجيلا) أنني في نزهة عمل 66 00:06:17,360 --> 00:06:20,080 رائع، لا شيء مثير للشك في أمر اختفاء (لوبوز) 67 00:06:20,200 --> 00:06:21,800 في اليوم الذي ترحل فيه عن البلدة بالضبط 68 00:06:21,960 --> 00:06:24,640 (تومي)، هل تسمعني؟ (أنجيلا) ستصدقني 69 00:06:25,240 --> 00:06:27,000 أنت متأكد للغاية بشأن ذلك 70 00:06:40,680 --> 00:06:42,000 لحظة! 71 00:06:47,960 --> 00:06:49,440 كيف حالك يا (تاشا)؟ هل أنت بخير؟ 72 00:06:49,560 --> 00:06:53,400 كيف حالك؟ أنا بخير وأين (هولي)؟ أرسل لها رسائل طوال الصباح 73 00:06:53,560 --> 00:06:55,840 - ماذا...؟ - مرحباً يا (تي) 74 00:06:57,840 --> 00:06:59,520 ظننت أنكما متخاصمان 75 00:07:00,120 --> 00:07:01,440 سوينا أمرنا 76 00:07:02,400 --> 00:07:04,640 - بين ليلة وضحاها؟ - أجل 77 00:07:05,000 --> 00:07:06,320 ما الذي يحدث؟ 78 00:07:06,440 --> 00:07:09,040 الأمر وما فيه هو أننا سنقوم بأمر مهم يا (تي) 79 00:07:09,160 --> 00:07:10,880 (تومي)، لا نحتاج إلى إشراكها في الأمر 80 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 هل لديك فكرة أفضل؟ إننا نحتاج إليها يا (غوست) 81 00:07:14,560 --> 00:07:15,880 تحتاجان إليّ لفعل ماذا؟ 82 00:07:22,960 --> 00:07:24,280 - مرحباً - (دين)! 83 00:07:24,400 --> 00:07:26,120 - كيف حال (طارق)؟ - إنه بخير 84 00:07:26,360 --> 00:07:28,200 تم قتل ثلاثة رجال أمامكما 85 00:07:29,560 --> 00:07:36,120 لم ير ذلك، إنني أقدر ما فعلت حقاً لكنني أعطيتك تعليمات صريحة بعدم تتبعي 86 00:07:36,440 --> 00:07:38,480 حسناً، كان لديّ حدس وقد كان صحيحاً 87 00:07:39,280 --> 00:07:42,880 - أنت وابنك على قيد الحياة بسببه - أجل، أقدر ذلك مجدداً 88 00:07:43,120 --> 00:07:46,400 أياً كان من حاول قتلك لن يتوقف لأننا أحبطنا محاولة واحدة 89 00:07:46,880 --> 00:07:49,720 الآن تعرف من كان وسبب محاولته لقتلك 90 00:07:49,920 --> 00:07:52,840 إذا حدث ذلك مجدداً لن يكون لدي خيار وسأضطر إلى اللجوء للسلطات 91 00:07:52,960 --> 00:07:54,280 لن يحدث مجدداً 92 00:07:54,520 --> 00:07:56,320 إذاً، تخطط للتصرف بطريقتك؟ 93 00:07:57,800 --> 00:07:59,120 أنصت يا (دين)! 94 00:08:00,360 --> 00:08:02,640 خطتي هي ألا أخبرك بخطتي 95 00:08:03,880 --> 00:08:05,960 لا تتبعني مجدداً، اتفقنا؟ 96 00:08:07,520 --> 00:08:11,120 سيدي، آسف على مقاطعتكما (كارين باسيتس) هنا لمقابلتك 97 00:08:11,240 --> 00:08:13,480 - لا بأس، لقد انتهينا من الحديث - مرحباً يا (جايمس) 98 00:08:14,000 --> 00:08:15,920 مرحباً يا (كارين)، يسرني مجيئك 99 00:08:16,400 --> 00:08:18,080 من دواعي سروري، عما أردت التحدث؟ 100 00:08:18,880 --> 00:08:23,720 أردت فحسب أن أسألك إذا كنت تريدين نقل اجتماعنا الخاص غداً 101 00:08:23,840 --> 00:08:25,800 - إلى (أوديت) في (هادسون) - حسناً 102 00:08:25,920 --> 00:08:31,080 فكرت فحسب في أن أقضي الليلة لأتعلم خبرة (باسيت) بدقة 103 00:08:31,680 --> 00:08:37,480 وأفهم نظامك وكيف يعمل في حين أنتهي من أفكاري 104 00:08:37,600 --> 00:08:38,920 أنت تأخذ هذا على محمل الجد 105 00:08:39,160 --> 00:08:43,080 يجب عليّ ذلك، إنني أتطلع إلى المستقبل دائماً، ألست كذلك؟ 106 00:08:48,840 --> 00:08:51,000 الهواتف ممنوعة سينتهي أمرنا إذا اصطحبنا الهواتف 107 00:08:51,120 --> 00:08:53,560 تعلم أنه يمكنهم تعقبها حتى وإن كانت مغلقة 108 00:08:54,400 --> 00:08:56,040 حسناً، نترك الهواتف اليوم 109 00:08:56,480 --> 00:08:59,560 أنا مندهش من أنك انفصلت عن النادي لهذه المدة الطوية 110 00:08:59,680 --> 00:09:01,000 - حدث ولا حرج - (تومي) 111 00:09:01,160 --> 00:09:03,760 هل يمكنك استخدام هذا قبل أن تشق يدك؟ 112 00:09:03,880 --> 00:09:07,000 أتعلم أمراً؟ لماذا لا أستخدم هذا قبل أن أشق يدي 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,080 إنها تنفعني 114 00:09:12,920 --> 00:09:14,240 اخرج من هنا! 115 00:09:16,880 --> 00:09:19,000 إذاً، (كايت) ستكون حجة غيابه؟ لماذا لا تكون (هولي) حجته؟ 116 00:09:20,480 --> 00:09:22,040 كون (هولي) حجته تعتبر فكرة سيئة يا (تاش) 117 00:09:22,960 --> 00:09:24,280 ماذا حدث؟ هل انفصلا؟ 118 00:09:28,920 --> 00:09:32,520 أخبرته بشأن الطفل وأساء التصرف صحيح؟ لهذا اتصل بك 119 00:09:37,040 --> 00:09:39,280 لم يخبرني بالكثير ولم يرغب بالتحدث في الأمر 120 00:09:39,640 --> 00:09:45,920 بالتأكيد لن تصون السر الآن أشعر بالسوء، أخبرتها أن تخبره 121 00:09:47,200 --> 00:09:49,040 لا عجب أنها لا ترد على رسائلي! 122 00:09:49,680 --> 00:09:51,120 انظري يا (تاش) هل يمكنه المكوث هنا الليلة؟ 123 00:09:51,240 --> 00:09:54,600 إذا غادر، أخشى أننا سنجده يثمل حتى الصباح في حانة (أومالي) 124 00:09:55,080 --> 00:09:59,320 حسناً؟ شكراً لك يجب أن أرحل فقد تأخرت 125 00:10:04,560 --> 00:10:06,240 (أنجيلا) تتوقع مجيئك؟ 126 00:10:08,000 --> 00:10:09,560 جزء من الخطة يا (تاشا) 127 00:10:10,520 --> 00:10:12,200 كل شيء جزء من الخطة طابت ليلتك يا (تي) 128 00:10:13,680 --> 00:10:16,160 - طابت ليلتك يا (تومي) - طابت ليلتك يا (غوست) 129 00:10:18,000 --> 00:10:19,960 (تاش)، هل لديك طعام؟ 130 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 كالعادة يا (غوست) تتركني أتولى أمر الفوضى 131 00:10:25,360 --> 00:10:26,680 (تاشا)! 132 00:10:31,560 --> 00:10:34,120 - مرحباً - مرحباً 133 00:10:37,120 --> 00:10:38,440 هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ 134 00:10:38,560 --> 00:10:40,640 هل تتذكرين ذلك الاجتماع مع (كارين باسيت)؟ 135 00:10:41,440 --> 00:10:46,080 دعتني لأقضي ليلة الغد في فندقها لأدرس الوضع عن كثب 136 00:10:46,200 --> 00:10:48,240 تقضي الليلة من أجل اجتماع؟ 137 00:10:53,800 --> 00:10:55,120 يجب أن تأتي 138 00:10:56,440 --> 00:10:57,760 أود ذلك 139 00:11:04,760 --> 00:11:10,240 لكن ليس غداً فلدي يوم عمل مهم وهذا كل ما أستطيع البوح به 140 00:11:11,360 --> 00:11:12,680 حسناً 141 00:11:13,960 --> 00:11:16,480 حسناً، سأخبرك أمراً 142 00:11:17,400 --> 00:11:21,360 حين تنجح الصفقة مع (كارين باسيت) وإنها ستنجح... 143 00:11:21,800 --> 00:11:27,000 فأنا وأنت يا جميلتي سنطوف العالم كله 144 00:11:28,840 --> 00:11:34,480 (لندن) و(باريس) وحتى (طوكيو) هل تعلمين هذا؟ 145 00:11:35,680 --> 00:11:37,760 سأدعك تكونين المستشارة العامة لي 146 00:11:39,240 --> 00:11:42,600 هذا قانون مختلف تماماً يا (جايمي) 147 00:11:44,960 --> 00:11:47,320 - لكنك ستتعلمين - حقاً؟ 148 00:11:48,400 --> 00:11:53,760 ستعلمين أننا سنكون في النوادي طوال الليل وأننا سننام طوال النهار 149 00:11:55,080 --> 00:11:56,400 وما بينهما... 150 00:11:58,320 --> 00:12:02,760 حسناً، كما لو كنا سنخصص وقتاً للنوم 151 00:12:20,440 --> 00:12:22,840 - هل كانت غالية الثمن؟ - جداً 152 00:12:23,400 --> 00:12:24,720 جيد 153 00:13:42,160 --> 00:13:44,600 - ستكسر الطاولة - أجل، سأكسر شيئاً 154 00:13:44,720 --> 00:13:46,920 لكنها لن تكون الطاولة 155 00:14:02,880 --> 00:14:05,280 - مرحباً سيد (سانت باتريك) - مرحباً يا سيدي 156 00:14:05,400 --> 00:14:06,720 - حسناً - شكراً 157 00:14:13,280 --> 00:14:15,480 - هذا المكان جميل - أجل، إنه جميل 158 00:14:16,120 --> 00:14:18,720 تذكري أننا يجب أن نتصرف كأننا زوج وزوجة حسناً؟ 159 00:14:20,200 --> 00:14:24,280 كعادتك لا بد أن تفسد متعتي 160 00:14:35,880 --> 00:14:37,320 "من أين حصلت على هذه الأسلحة؟" 161 00:14:37,440 --> 00:14:40,800 "أزلنا أرقامها التسلسلية لهذا خذوا قدر ما تشاؤون" 162 00:14:40,920 --> 00:14:43,600 كيف سأعمل مع هذين المغفلين وهما لا يتحدثان الإنجليزية؟ 163 00:14:44,000 --> 00:14:45,480 أتحدث الإنجليزية 164 00:14:46,200 --> 00:14:47,520 مدرسة (أميركاز) 165 00:14:47,920 --> 00:14:50,040 إذاً أحضرت إليّ مجرمين يعذبان المزارعين 166 00:14:51,960 --> 00:14:53,800 أخبرني يا (هوغو)، ما هي الخطة؟ 167 00:14:55,560 --> 00:15:02,680 (تومي)، ستكون عملية النقل أكثر ضعفاً هنا عند منحنى الطريق هذا 168 00:15:06,360 --> 00:15:07,680 ماذا يفعل؟ 169 00:15:07,920 --> 00:15:09,240 جهاز التتبع 170 00:15:10,200 --> 00:15:12,840 وكأن هذا يفسر الأمر! لننته من هذا 171 00:15:15,560 --> 00:15:17,200 انتبهوا يا رفاق! ها نحن نبدأ! 172 00:15:27,880 --> 00:15:29,200 تسرني رؤيتك مرة أخرى! 173 00:15:29,320 --> 00:15:30,640 - إنني أعرفك - أين جهاز تعقبه؟ 174 00:15:30,760 --> 00:15:32,320 في الكاحل الأيسر 175 00:15:32,440 --> 00:15:34,640 أردته باللون الأبيض لكنهم قالوا إنه ليس متاحاً 176 00:15:34,960 --> 00:15:36,440 كان متاحاً 177 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 على الأرجح بحثت عنه على الإنترنت أليس كذلك؟ 178 00:15:38,880 --> 00:15:40,200 ها أنت ذا! انتبه لرأسك! 179 00:15:44,720 --> 00:15:46,560 أؤكد أننا سنتحرك بـ(لوبوز) 180 00:15:50,760 --> 00:15:53,360 علم أيها العميل (نوكس) أبق هذه القناة مفتوحة 181 00:16:23,760 --> 00:16:25,080 قادمة! 182 00:16:31,760 --> 00:16:33,560 لا بد أنك السيدة (سانت باتريك) 183 00:16:34,320 --> 00:16:38,120 ولا بد أنك السيدة (باسيت) ناديني بـ(تاشا) 184 00:16:38,240 --> 00:16:40,280 - تحدث (جايمس) كثيراً عنك - ناديني بـ(كارين) 185 00:16:40,400 --> 00:16:42,920 أردت المجيء فحسب لأتأكد من أن كل شيء سليم 186 00:16:43,400 --> 00:16:46,320 إنه رائع، لقد قمت بعمل رائع 187 00:16:46,960 --> 00:16:50,560 من الرائع أن أحظى بليلة بعيداً عن الأطفال 188 00:16:51,000 --> 00:16:52,960 (جايمس) يستحم، هل تريدين منه أن يتصل بك حين يخرج؟ 189 00:16:53,080 --> 00:16:57,360 لا، لا، سأتحدث إليه في الصباح تفضلي، مع تحياتنا 190 00:16:57,560 --> 00:17:00,080 شكراً ادخل! 191 00:17:05,080 --> 00:17:06,400 شكراً 192 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 رسالة من (هوغو): "أراك في الموعد" 193 00:17:34,000 --> 00:17:35,320 قادم 194 00:17:38,920 --> 00:17:40,240 انطلق! 195 00:17:45,280 --> 00:17:47,080 يا لحظي! 196 00:17:49,000 --> 00:17:51,200 لا، لا علاقة للحظ بهذا 197 00:17:51,600 --> 00:17:54,280 لا، أنا طلبت هذا المقعد 198 00:17:58,160 --> 00:18:01,560 لا تقلق هلّا تدلك ساقي؟ 199 00:18:08,880 --> 00:18:11,720 لست أفهم فحسب، هل الأمر بهذه السهولة؟ 200 00:18:11,840 --> 00:18:16,760 ماذا؟ يسقط واحد فتسقط أنت خلفه مثل ورق الدومينو؟ 201 00:18:17,440 --> 00:18:18,760 سحقاً! 202 00:18:19,680 --> 00:18:21,000 إنني أشفق عليك 203 00:18:22,320 --> 00:18:24,440 - أشفق عليك حقاً! - حقاً؟ 204 00:18:24,560 --> 00:18:25,880 إنني من أشفق عليك 205 00:18:26,200 --> 00:18:32,680 سيبعدونك لوقت طويل جداً وصديقك (رويز)، (جايمس سانت باتريك) 206 00:18:33,120 --> 00:18:34,720 لم أسمع عنه من قبل 207 00:18:58,680 --> 00:19:00,960 - أصابني ملل شديد - أنا أيضاً 208 00:19:05,560 --> 00:19:06,960 أتعرض لأمر ما هنا! 209 00:19:07,080 --> 00:19:09,520 - أتعرض لهجوم - (نوكس) ماذا يحدث؟ 210 00:19:14,280 --> 00:19:15,840 الآن حان وقت نزولي من العربة 211 00:19:16,080 --> 00:19:17,720 أحتاج إلى دعم! أحتاج إلى دعم! 212 00:19:18,160 --> 00:19:19,480 - نحتاج إلى المزيد من الرجال هناك - "نحتاج إلى دعم الآن" 213 00:19:19,600 --> 00:19:22,200 أحتاج إلى مساعدة في الطريق الأول فعملية هروب سجين تحدث 214 00:19:27,800 --> 00:19:29,120 إنني أحميك! 215 00:19:31,960 --> 00:19:35,160 سحقاً! ثمة إطلاق رصاص! نحتاج إلى دعم الآن 216 00:19:36,120 --> 00:19:37,440 غطّ المقدمة! 217 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 هل تتلقاني؟ 218 00:19:46,280 --> 00:19:48,560 سقط شرطي! سقط شرطي! أين الدعم؟ 219 00:19:50,160 --> 00:19:51,480 سحقاً! 220 00:19:52,000 --> 00:19:53,320 سأذهب إلى المقدمة! 221 00:19:56,880 --> 00:19:58,200 نحتاج إلى مساعدة! 222 00:20:05,360 --> 00:20:06,680 ماذا سنفعل؟ 223 00:20:06,960 --> 00:20:08,720 نحن محاميان يا (أنجيلا) ماذا نستطيع أن نفعل؟ 224 00:20:08,840 --> 00:20:11,280 أيها العميل (نوكس) الدعم الجوي في الطريق هل تتلقاني؟ 225 00:20:11,400 --> 00:20:12,720 أريد أن أرى العميل (نوكس) 226 00:20:12,880 --> 00:20:14,200 (ساندوفال) يتحدث، هل تتلقاني؟ 227 00:20:26,760 --> 00:20:28,080 لقد عدت 228 00:20:29,040 --> 00:20:30,360 "مرحباً يا رئيس" 229 00:20:31,480 --> 00:20:33,520 "كنت على وشك أن تقتلني" 230 00:20:34,760 --> 00:20:37,120 - هل هناك أجهزة تتبع أخرى؟ - لا 231 00:20:37,720 --> 00:20:39,040 لنذهب! 232 00:20:39,600 --> 00:20:41,440 "لنذهب يا رئيس!" 233 00:20:43,960 --> 00:20:47,200 حسناً، لنتحرك، لنتحرك! 234 00:20:48,800 --> 00:20:51,480 "هل تتلقاني يا (نوكس)؟" 235 00:20:51,600 --> 00:20:52,920 ماذا تريد أن تفعل به؟ 236 00:20:54,040 --> 00:20:56,200 سحقاً له! كان يعرف المخاطر 237 00:20:56,880 --> 00:21:00,160 أحب هذا الرداء الأسود تبدو مثل النينجا 238 00:21:06,680 --> 00:21:09,360 لنباشر العمل لنحصل على أي معلومة يمكننا الحصول عليها 239 00:21:12,920 --> 00:21:14,240 انزعا القناعين! 240 00:21:14,440 --> 00:21:15,760 أحسنتما! 241 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 نفذتما الخطة بشكل مثالي 242 00:21:18,440 --> 00:21:21,000 "كم من الوقت سنحتاج إليه؟" 243 00:21:21,120 --> 00:21:24,960 أيها اللعين، يجب أن نتحدث الإنجليزية فنحن فريق 244 00:21:25,240 --> 00:21:26,560 اللغة الإنجليزية 245 00:21:26,880 --> 00:21:28,280 إلى أين أنت ذاهب؟ 246 00:21:28,400 --> 00:21:32,560 اهدأ يا (بي)، يجب أن نتخلص من المراقبة الجوية 247 00:21:45,080 --> 00:21:46,400 هذه ليست الخطة 248 00:21:49,120 --> 00:21:50,440 سأتصل بـ(هوغو) 249 00:21:55,920 --> 00:22:00,200 هذا غريب وهذا أيضاً غريب 250 00:22:00,320 --> 00:22:04,040 هل كنت تظن حقاً أنني لا أعرف أنكما ستتخلصان مني حين ينتهي هذا؟ 251 00:22:05,400 --> 00:22:06,720 "تقريباً" 252 00:22:08,680 --> 00:22:10,640 "مرحباً يا رئيس" 253 00:22:20,800 --> 00:22:26,200 رسالة إلى (جايمي) "اتصل بي، وقع حادث ما" "مسح" 254 00:22:44,720 --> 00:22:50,960 رسالة إلى (جايمي) "أتفقد حالك فحسب، هل وصلت بأمان؟" 255 00:22:53,360 --> 00:22:55,600 رسالة من (جايمي): "بأمان تام" 256 00:22:57,280 --> 00:23:00,680 رسالة إلى (جايمي): "كيف حال الفندق؟" 257 00:23:04,960 --> 00:23:09,480 رسالة من (جايمي) "إنه رائع، لا ينقصه إلا وجودك" 258 00:23:09,600 --> 00:23:13,080 رسالة إلى (جايمي): "أود أن أكون معك أيضاً، أحبك يا (جايمي)" 259 00:23:14,560 --> 00:23:16,440 صدقاً أيتها العاهرة؟ أليس لديك وظيفة تقومين بها؟ 260 00:23:19,760 --> 00:23:22,760 أحبك يا (أنجي) 261 00:23:22,920 --> 00:23:24,680 رسالة من (جايمي): "أحبك يا (أنجي)" 262 00:23:35,680 --> 00:23:38,000 أجل، مرحباً أحتاج إلى تلميع أحذية زوجي 263 00:23:38,120 --> 00:23:42,120 إنه نائم، أود إعادتها في غضون عشرين دقيقة قبل أن يستيقظ 264 00:23:42,400 --> 00:23:43,720 حسناً، رائع 265 00:24:06,320 --> 00:24:07,640 سحقاً يا (غوست)! 266 00:24:23,600 --> 00:24:24,920 اخرج! 267 00:24:28,400 --> 00:24:31,360 كيف أغويته ليبتعد عني؟ 268 00:24:32,520 --> 00:24:35,320 يعود الكلب إلى سيده دائماً 269 00:24:35,760 --> 00:24:39,000 إلا إذا نحرت حلق الكلب 270 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 (تومي)! (تومي)! بحقك يا رجل! 271 00:24:44,240 --> 00:24:46,040 كان يجب أن أرى ما فعله رجله بـ(بيل) 272 00:24:46,160 --> 00:24:47,480 ما زال عليه أن يسير 273 00:24:47,600 --> 00:24:48,920 هيا! 274 00:24:49,800 --> 00:24:54,120 هل ظننت أنك ستقتلني وتحيا لتتحدث عن ذلك؟ 275 00:24:55,040 --> 00:24:57,000 سأمحو ذريتك 276 00:24:57,120 --> 00:24:59,960 أجل، أجل، أجل سأجعلكم تنقرضون! 277 00:25:01,760 --> 00:25:03,080 "امش" 278 00:25:05,120 --> 00:25:06,440 مرحباً 279 00:25:08,280 --> 00:25:09,600 هل أنت بخير؟ 280 00:25:10,120 --> 00:25:11,440 بخير 281 00:25:11,840 --> 00:25:14,440 قلقة بشأن (غريغ) فحسب، مثلنا جميعاً 282 00:25:15,200 --> 00:25:19,480 تفاجأت حين فرحت يا (فلايدز) في حين كانت هناك مشكلة عويصة 283 00:25:19,600 --> 00:25:21,600 هذا لا يعني أنني أردت أن يحدث هذا له 284 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 أردت فحسب أن أخبره أنني آسفة 285 00:25:31,960 --> 00:25:33,280 ماذا كان ذلك؟ 286 00:25:33,680 --> 00:25:35,000 (غريغ) بخير! 287 00:25:35,120 --> 00:25:36,440 ماذا؟ 288 00:25:36,600 --> 00:25:37,920 هون عليك! 289 00:25:38,200 --> 00:25:39,520 لا بأس 290 00:25:40,280 --> 00:25:41,600 حمداً لله 291 00:25:41,720 --> 00:25:43,040 لنمش! 292 00:25:43,200 --> 00:25:44,880 هيا، تمهل! هيا! 293 00:25:53,240 --> 00:25:54,920 سيخونك! 294 00:25:55,640 --> 00:25:56,960 ما زال هناك وقت 295 00:25:58,120 --> 00:25:59,440 اصمت! 296 00:25:59,560 --> 00:26:03,880 وهذه الخطة بأن تجعلني أسير في هذا الطين تجعلك تترك أدلة في كل مكان 297 00:26:05,240 --> 00:26:10,920 سيتم الإمساك بأحدكما ألا تظن هذا ألن يخونك؟ لقد خان غيرك من قبل 298 00:26:11,040 --> 00:26:12,400 لقد خان كلينا 299 00:26:12,880 --> 00:26:16,800 أعلم لماذا تريد الخروج يا شبح لكن الآن عليك أن تختار 300 00:26:16,920 --> 00:26:18,600 (تومي)، هل تظنه سيختارك؟ 301 00:26:18,720 --> 00:26:20,040 حسناً، إنه لن يختارك 302 00:26:20,360 --> 00:26:25,520 الحب شيء جميل وهي جميلة يا شبح مثل الملاك 303 00:26:25,680 --> 00:26:28,600 حسناً، اسمها (أنجيلا) وهي جميلة ومستقلة وشجاعة 304 00:26:28,720 --> 00:26:31,040 وسمعت أن لها مفاتن جميلة 305 00:26:32,400 --> 00:26:34,960 - -ماذا عنها؟ - بحقك يا (غوست)، لم نصل بعد 306 00:26:35,840 --> 00:26:43,720 ماذا تظن؟ لقد رتبت عملية هروبي أعرف كل تفاصيل الحكومة لنقلي 307 00:26:43,880 --> 00:26:46,200 أجل، نعلم أن لك جاسوساً في الداخل 308 00:26:46,800 --> 00:26:50,880 وحين يعرف جاسوسي في الداخل أنني لم أصل إلى وجهتي... 309 00:26:51,000 --> 00:26:56,520 سيقتلع عيني (أنجيلا) البنيتين وسيستخرجهما من محجريهما 310 00:26:58,080 --> 00:27:00,000 - اتصل به لتلغي الأمر! - لا، هل أنت جاد؟ 311 00:27:00,120 --> 00:27:04,240 لا، لا، لا ليس قبل أن أتحرر حتى ذلك الحين... الوقت يداهمك 312 00:27:04,360 --> 00:27:05,920 قال إنه سيقتل (أنجيلا) 313 00:27:06,160 --> 00:27:08,360 وهذا أمر توجب عليك أن تفعله بنفسك من قبل 314 00:27:08,920 --> 00:27:11,400 سحقاً لك! لقد تمادينا 315 00:27:12,040 --> 00:27:15,880 يجب أن نقتل هذا اللعين وندفنه في مكان عميق لن يعثر عليه أحد فيه 316 00:27:16,360 --> 00:27:18,040 (تومي)، لماذا أنت فظ هكذا؟ 317 00:27:18,760 --> 00:27:21,320 هل تظنني أحمق لأثق بك ثقة عمياء؟ 318 00:27:22,960 --> 00:27:27,120 (هيوغو) مع زهرتك الرقيقة الجميلة البيضاء الآن 319 00:27:28,760 --> 00:27:32,040 (هولي)؟ هل تتحدث عن (هولي)؟ 320 00:27:32,880 --> 00:27:35,800 وإنها ستعاني 321 00:27:43,120 --> 00:27:44,440 امش! 322 00:27:51,680 --> 00:27:56,240 ثم كانا مستعدان لذلك كانا يعرفان كل التفاصيل 323 00:27:56,680 --> 00:27:59,840 علام تبني هذا؟ تبدو هذه كعملية سرقة خاطفة 324 00:27:59,960 --> 00:28:01,280 لا 325 00:28:02,560 --> 00:28:04,280 لا أحتاج إلى طبيب، لا، لا، لا لقد كنت أرتدي صدريتي الواقية 326 00:28:04,400 --> 00:28:05,720 كل شيء على ما يرام 327 00:28:05,840 --> 00:28:07,720 أصبت برصاصتين في الصدر وترفض الذهاب إلى المستشفى؟ 328 00:28:07,840 --> 00:28:09,480 سيعتني بك، هذا أمر 329 00:28:09,800 --> 00:28:11,240 سأحتاج منك أن تفتح قميصك 330 00:28:11,440 --> 00:28:12,760 افتح قميصك أرجوك 331 00:28:14,400 --> 00:28:15,720 سحقاً! 332 00:28:21,160 --> 00:28:22,480 بعد أن أطلقا عليّ الرصاص ذهبا... 333 00:28:22,600 --> 00:28:26,440 خذ نفساً عميقاً أرجوك خذ نفساً عميقاً مجدداً 334 00:28:28,760 --> 00:28:31,280 بعد أن أطلقا عليّ الرصاص ذهبا مباشرة إلى جهاز تتبع (لوبوز) 335 00:28:31,400 --> 00:28:33,560 وقطعوه باستخدام قاطع أي إنهما كانا مستعدين لذلك 336 00:28:33,680 --> 00:28:35,200 مما يعني أن بيننا من يسرب المعلومات 337 00:28:35,320 --> 00:28:39,160 أجهزة التتبع إجراء عادي مع السجناء المهمين 338 00:28:39,520 --> 00:28:40,840 على الأرجح كانا مستعدين تحسباً لوجوده 339 00:28:40,960 --> 00:28:43,280 صحيح يا (مايك) لكنهما كانا يعرفان أي شاحنة سيهجمان عليها 340 00:28:43,400 --> 00:28:45,200 - وأي طريق... توقف! - حسناً، حسناً 341 00:28:45,320 --> 00:28:48,160 وفي أي وقت، مما يعني أنهما حصلا على مساعدة من الداخل 342 00:28:48,360 --> 00:28:49,680 أنت محظوظ جداً 343 00:28:50,560 --> 00:28:51,880 سأحتاج إلى أشعة رنين مغناطيسي 344 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 كانا أمام عينَي، أمامي مباشرة يجب أن نغلق هذا المكتب 345 00:28:54,760 --> 00:28:56,520 نحن في وسط كارثة كبيرة 346 00:28:56,680 --> 00:29:00,480 وآخر شيء يحتاجه قسمنا هو اتهام بلا دليل على وجود جاسوس 347 00:29:00,680 --> 00:29:02,360 فوزارة العدل ستتحرى عن كل واحد فينا 348 00:29:02,480 --> 00:29:04,680 أنت كنت في تبادل لإطلاق النار وجسمك يفرز الأدرينالين 349 00:29:04,840 --> 00:29:07,800 (مايك) محق، الآن نحتاج إلى أن نكون عقلانيين حتى نعرف المزيد 350 00:29:07,920 --> 00:29:10,040 أول مهمة هي إيجاد (لوبوز) 351 00:29:13,480 --> 00:29:16,120 عثروا على سيارة الهروب وعلى جثة ثانية 352 00:29:17,280 --> 00:29:18,600 سأعود على الفور 353 00:29:24,840 --> 00:29:26,160 أنا مسرورة لأنك بخير 354 00:29:26,480 --> 00:29:30,240 قلقنا جميعاً من أن تكون قد... مت 355 00:29:33,400 --> 00:29:34,720 تسرني عودتك يا (غريغ) 356 00:29:46,280 --> 00:29:47,600 "لماذا تتصل بي؟" 357 00:29:47,720 --> 00:29:49,040 "أين (لوبوز)؟" 358 00:29:49,160 --> 00:29:50,520 "عما تتحدث؟ هل تقول إنه ليس معك؟" 359 00:29:50,640 --> 00:29:52,560 "إنه ليس هنا يا (مايك)" 360 00:29:54,080 --> 00:29:56,600 حسناً، سحقاً! 361 00:29:57,280 --> 00:29:59,920 "ابق مكانك، سأجد حلاً" 362 00:30:10,280 --> 00:30:13,200 - هل هذا من أجلي؟ - أجل، إنه كله لك 363 00:30:13,320 --> 00:30:14,960 لا أحب هذه المساكن 364 00:30:15,120 --> 00:30:16,440 - حقاً؟ - أجل 365 00:30:16,600 --> 00:30:19,040 لم يشتك أحد منها من قبل استدر يا رئيس! 366 00:30:19,920 --> 00:30:21,880 آسف لأنك لن تستطيع أن تدهن بالألوان المائية 367 00:30:22,120 --> 00:30:23,800 "إنه ليس هنا من أجلك يا رئيس" 368 00:30:26,360 --> 00:30:27,680 أيها الشبح 369 00:30:29,000 --> 00:30:30,760 قتلي لن ينقذك 370 00:30:31,760 --> 00:30:35,480 يوماً ما، ستجد نفسك واقفاً هنا 371 00:30:36,920 --> 00:30:41,080 الرب لا يقبض روح أمثالنا بسلام أثناء النوم 372 00:30:42,160 --> 00:30:43,760 وهكذا تنتهي حياتك 373 00:30:44,520 --> 00:30:45,840 ليلة سعيدة يا رئيس 374 00:30:47,360 --> 00:30:49,440 ما هذا؟ هل هذا هاتف؟ (غوست)، اتفقنا على عدم اصطحاب هواتف 375 00:30:49,560 --> 00:30:51,120 ليس معي هاتف، فتش معطفه 376 00:30:51,240 --> 00:30:54,000 - أجل، فتشته باحثاً عن أجهزة تتبع - حسناً، فتشه مجدداً، هيا يا (تومي)! 377 00:30:58,920 --> 00:31:00,680 سحقاً! 378 00:31:00,800 --> 00:31:02,120 - حطمه! - سحقاً! 379 00:31:02,240 --> 00:31:03,560 حطمه! 380 00:31:03,760 --> 00:31:05,080 من كان ذلك؟ من كان ذلك؟ 381 00:31:05,200 --> 00:31:08,200 كيف لي أن أعلم؟ لقد دمره 382 00:31:08,800 --> 00:31:11,240 أياً يكن من لديه الرقم قد يحدد مكان برج الشبكة الآن 383 00:31:11,360 --> 00:31:12,960 ويمكنهم تتبعنا إلى هنا؟ 384 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 حسناً، هذا يفسد الخطة هيا يجب أن نلغيها 385 00:31:15,840 --> 00:31:17,640 لا، لا، لا، لا سنتابع 386 00:31:17,920 --> 00:31:20,560 ما المغزى من وجودنا هنا إن كانوا يرسلون فرق بحث؟ 387 00:31:20,680 --> 00:31:22,120 كان يمكنني قتله على الطريق السريع 388 00:31:22,240 --> 00:31:25,400 لا، كان علينا أخذه إلى مكان آخر ثم نقتله 389 00:31:25,520 --> 00:31:27,280 ونلقي به في المحيط ليختفي إلى الأبد 390 00:31:27,400 --> 00:31:28,840 لقد قلتها بنفسك 391 00:31:29,000 --> 00:31:31,280 قلت إننا لا نستطيع وضع هارب في الكرسي الخلفي لسيارة (فورد) 392 00:31:31,400 --> 00:31:32,840 كما لو كنا ذاهبين للتنزه 393 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 بحقك! سنضع رصاصة في رأسه، فكر! 394 00:31:35,080 --> 00:31:38,040 إنني أفكر، وهذا الهاتف أفسد خطتنا 395 00:31:38,480 --> 00:31:39,840 سحقاً! 396 00:31:58,360 --> 00:32:00,080 مرحباً يا (جاك)، معك (مايك ساندوفال) 397 00:32:00,200 --> 00:32:03,680 أحتاج منك أن تطلب عملية تتبع لآخر رقم برج معروف لهاتف ما 398 00:32:21,040 --> 00:32:22,400 هل تظنه وصل إلى الطريق السريع؟ 399 00:32:22,720 --> 00:32:24,240 كيف له أن يعرف الطريق إليه؟ 400 00:32:26,360 --> 00:32:29,840 حسناً لنعد إلى الحي، إذا كنا نريد العثور عليه، علينا أن نفترق 401 00:32:29,960 --> 00:32:31,280 أجل، أنت محق 402 00:32:32,160 --> 00:32:34,880 سأستمر في تتبع هذا الأثر واستمر أنت في هذا الاتجاه 403 00:33:15,240 --> 00:33:18,760 (غوست)! (غوست)، أين أنت؟ 404 00:33:38,000 --> 00:33:39,320 إياك! 405 00:33:40,840 --> 00:33:47,000 لست متفاجئاً، كنت سأفعل الأمر نفسه 406 00:33:49,360 --> 00:33:51,760 إذا تركنا جثة، سيكون هناك تحقيقات 407 00:33:52,880 --> 00:33:54,400 يجب أن أنهي هذا الآن يا (تومي) 408 00:33:59,400 --> 00:34:01,800 حسناً، أظننا لن نتفاوض في هذا 409 00:34:03,640 --> 00:34:04,960 هل تريد أن ندفنه؟ 410 00:34:07,240 --> 00:34:08,920 نحمل جثته ونعود بها؟ لا 411 00:34:09,640 --> 00:34:11,160 سندع النسور تأكله 412 00:34:13,920 --> 00:34:15,240 لنرحل من هنا يا أخي 413 00:34:29,560 --> 00:34:32,120 ماذا ستفعل بشأن حارسك الشخصي الفضولي يا (دين)؟ 414 00:34:32,960 --> 00:34:36,160 يجب أن أتخلص منه لا أقصد إنني أريد قتله بل... 415 00:34:36,280 --> 00:34:40,560 - لم لا؟ - ربما أحتاج إليه 416 00:34:47,960 --> 00:34:49,280 أخيراً أصبحنا حرين يا (تومي) 417 00:34:52,600 --> 00:34:58,320 أخيراً أصبحنا حرين أنا وأنت استعدنا حياتنا 418 00:35:00,560 --> 00:35:01,880 أجل 419 00:35:02,520 --> 00:35:07,760 - يمكنك أن تبدأ حياتك من جديد - أبدأ من جديد؟ بماذا يا (غوست)؟ 420 00:35:08,680 --> 00:35:13,960 ليس لي معارف ولا عائلة ولا... 421 00:35:16,760 --> 00:35:18,760 يا رجل، ستقابل فتاة جديدة 422 00:35:19,440 --> 00:35:22,240 والأفضل من ذلك ستقابلك فتاة أخرى محظوظة 423 00:35:24,480 --> 00:35:27,080 لا يمكنني استبدال (هولي)، بحقك! 424 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 لقد جنينا الكثير من المال 425 00:35:38,040 --> 00:35:39,560 يمكنك فعل أي شيء تريد 426 00:35:39,840 --> 00:35:42,040 لم ينته سوى جزء واحد من حياتنا يا (تومي) 427 00:35:42,680 --> 00:35:44,560 وأمامنا حياة كاملة 428 00:35:46,040 --> 00:35:47,680 - حقاً؟ - أجل 429 00:35:54,840 --> 00:36:00,800 وبشأن (هولي)... أنا آسف 430 00:36:02,400 --> 00:36:03,720 بالتأكيد 431 00:36:18,200 --> 00:36:24,680 - هل نجحت؟ - أجل، وهذا ما قلته للحارس 432 00:36:26,160 --> 00:36:29,120 حسناً، كنت هنا أقوم بمهمتي في الصفقة 433 00:36:29,240 --> 00:36:30,560 جيد 434 00:36:30,680 --> 00:36:33,240 تلك العاهرة متعلقة بك كانت تراسلك طوال اليوم 435 00:36:42,880 --> 00:36:44,880 سحقاً يا (تاشا) ردودك تشبه ردودي بالضبط 436 00:36:46,360 --> 00:36:48,600 أجل، أتذكر كيف كنت تتحدث معي 437 00:36:54,640 --> 00:36:57,600 على الأرجح يجب أن أتصل بها فليس من العادي ألا نتحدث لوقت طويل 438 00:36:57,720 --> 00:37:01,680 حسناً، قبل أن تتصل لقد اتصلت بي أمك للتو 439 00:37:02,280 --> 00:37:03,800 (طارق) حاول الهروب من المنزل 440 00:37:04,160 --> 00:37:06,960 حين أمسكت به، رد عليها بوقاحة هل تريد أن تعرف السبب 441 00:37:08,520 --> 00:37:11,120 - لأنني لست موجوداً - لأنني لست موجودة 442 00:37:12,400 --> 00:37:16,400 ربما مات (لوبوز) ولكن كل هذا يؤثر علي 443 00:37:16,520 --> 00:37:20,600 (ياشا) إنه يحاول التأقلم مع الوضع الجديد هذا مل ما في الأمر سيكون بخير 444 00:37:38,760 --> 00:37:41,240 - يا إلهي! لقد اشتقت إليك - اشتقت إليك أيضاً 445 00:37:43,000 --> 00:37:44,760 هل كل شيء بخير؟ كيف كان العمل؟ 446 00:37:45,400 --> 00:37:46,720 كان يوماً صعباً 447 00:37:49,000 --> 00:37:50,320 ماذا عنك؟ 448 00:37:50,440 --> 00:37:52,880 هذه الملكية جميلة يا عزيزتي يجب أن ترينها 449 00:37:54,080 --> 00:37:56,520 قد تكون محاولة كبيرة أخطر شيء نقوم به 450 00:37:57,440 --> 00:37:58,760 "متى ستعود إلى المنزل؟" 451 00:37:59,160 --> 00:38:02,680 "غداً، أتمنى أن أعود بأخبار سارة لذا تمني لي التوفيق" 452 00:38:05,600 --> 00:38:06,920 (جايمي)، أحبك 453 00:38:11,120 --> 00:38:12,440 أحبك أيضاً يا (أنجي) 454 00:38:13,720 --> 00:38:15,160 طابت ليلتك، حسناً يا عزيزتي؟ 455 00:38:26,920 --> 00:38:28,240 حقاً يا (تاشا)؟ 456 00:38:28,360 --> 00:38:30,280 هل من السهل دائماً أن تكذب هكذا على شخص تحبه؟ 457 00:38:30,400 --> 00:38:33,800 يا إلهي! إنني أفعل ما يجب فعله حسناً؟ هذا جزء من الخطة 458 00:38:34,880 --> 00:38:36,480 - الأمر هكذا معك دائماً - ماذا؟ 459 00:38:36,600 --> 00:38:39,360 الضرورة وما يجب فعله 460 00:38:40,760 --> 00:38:43,280 لهذا السبب لا أفهم هذا 461 00:38:44,440 --> 00:38:47,320 اتفاقنا ينص على حصولي على النصف إذا خرجت أنت 462 00:38:48,320 --> 00:38:50,680 هل أنت مستعد لخسارة النصف؟ لأنني سأحصل على المكسب كله 463 00:38:50,920 --> 00:38:53,560 هذا المال للأطفال أيضاً لن أخلف كلمتي بشأن هذا، تعلمين ذلك 464 00:38:53,680 --> 00:38:55,320 لكن ماذا إذا دخلت السجن؟ 465 00:38:57,440 --> 00:39:00,680 هل تظن أن قتل (لوبوز) سيجعل أفعالك السيئة تختفي؟ 466 00:39:02,240 --> 00:39:04,960 هل تظن أنها إذا اكتشفت ذلك ستقوم بالتستر عليك؟ 467 00:39:08,640 --> 00:39:10,560 أظن أنها لن تكتشف الأمر 468 00:39:11,640 --> 00:39:13,120 الطريقة الوحيدة التي قد تعرف بها هي إذا أخبرتها أنت 469 00:39:13,280 --> 00:39:15,680 وأنت لن تخبريها هل تعرفين السبب؟ لأنك متواطئة 470 00:39:31,640 --> 00:39:36,080 لقد وقعتها بالفعل لأنني مللت من غبائك 471 00:39:45,040 --> 00:39:48,600 (تاشا)، هكذا يبدو المضي في الحياة 472 00:39:49,360 --> 00:39:53,760 لا مزيد من التهديدات ولن يطاردني أحد أو يطاردك أو يطارد الأطفال 473 00:39:54,240 --> 00:39:56,120 لا مزيد من الأسلحة أو الحراس في المنزل 474 00:39:56,800 --> 00:40:00,280 إنني أؤمن أسرتنا هذا ما أفعله وستقدرينه يوماً ما 475 00:40:00,440 --> 00:40:03,120 إنني أقدر ذلك 476 00:40:06,720 --> 00:40:08,040 لا تحاول حتى 477 00:40:08,640 --> 00:40:10,800 وأريد سيارتي الخاصة لأقودها عائدة غداً 478 00:40:11,400 --> 00:40:12,720 طابت ليلتك 479 00:41:12,400 --> 00:41:17,120 مرحباً! لقد أحضرت خاتمك 480 00:41:19,640 --> 00:41:21,200 انظري إلى هذا! 481 00:41:27,600 --> 00:41:30,160 - مرحباً - ثمة من ينتظركما 482 00:41:30,800 --> 00:41:32,720 - (جايمس) - (كارين) 483 00:41:32,840 --> 00:41:35,200 - مرحباً، كيف حالك؟ - هذا أبي 484 00:41:35,760 --> 00:41:37,120 هذا شرف لي يا سيد (باسيت) 485 00:41:37,280 --> 00:41:40,520 - أكن احتراماً هائلاً لمملكتك - لا، نادني بـ(هوراشيو) 486 00:41:40,760 --> 00:41:42,800 سمعت أنك في طريقك السليم لبناء إمبراطوريتك الخاصة 487 00:41:43,080 --> 00:41:46,360 إننا نحاول هذه زوجتي الجميلة (تاشا) 488 00:41:46,480 --> 00:41:48,480 مرحباً، كيف حالك؟ تسرني مقابلتك يا سيدي 489 00:41:48,760 --> 00:41:50,240 (تاشا)، هل ستنضمين إلينا لتناول وجبة؟ 490 00:41:50,360 --> 00:41:52,040 أشعر بالإطراء لكن لا 491 00:41:52,400 --> 00:41:54,840 يجب أن أعود إلى المنزل لأكون مع الأطفال 492 00:41:55,200 --> 00:41:58,400 لكن الفندق كان رائعاً، شكراً لك حقاً 493 00:41:58,560 --> 00:42:00,040 اجتماعاً موفقاً وحظاً موفقاً يا (جايمس) 494 00:42:00,160 --> 00:42:01,480 أمهلاني ثانية! 495 00:42:01,840 --> 00:42:03,560 حسناً، لكن عودي إلى المنزل آمنة 496 00:42:04,320 --> 00:42:06,400 إلى اللقاء يا (غوست) 497 00:42:14,960 --> 00:42:17,040 شخص ما في هذا المكتب خاننا 498 00:42:18,400 --> 00:42:20,120 - أو شخص في مصلحة السجون - لا 499 00:42:20,400 --> 00:42:23,440 أو (لوبوز) بنفسه، أنت تعرف كم من السهل دخول هواتف إلى السجن 500 00:42:24,320 --> 00:42:25,640 سحقاً! 501 00:42:26,160 --> 00:42:29,000 أرجوك، لا تخبرني أنك تقصد (فلايدز) 502 00:42:29,640 --> 00:42:31,520 من غيرها ستكون الخائنة؟ 503 00:42:33,040 --> 00:42:36,360 كنا جميعاً نرتعد قلقاً حين ظننا أنك مت 504 00:42:36,480 --> 00:42:38,400 يا إلهي! شكراً هذا قول سار يا (ساكس) 505 00:42:38,520 --> 00:42:41,760 اصمت! كما قلت، كنا جميعاً قلقين 506 00:42:42,080 --> 00:42:48,080 لكن (فلايدز) بالتحديد كانت تبكي كالنساء الطبيعيات 507 00:42:50,000 --> 00:42:52,400 - تظاهراً - بدا ذلك حقيقياً بالنسبة لي 508 00:42:53,320 --> 00:42:54,960 - هل عادت علاقتكما؟ - لا 509 00:42:55,280 --> 00:43:02,080 حسناً، بما أنك مصاب يمكنك العودة كقلب زهري 510 00:43:10,080 --> 00:43:12,840 - مرحباً يا (دين)، شكراً على قدومك - من دواعي سروري 511 00:43:13,880 --> 00:43:16,880 اتصلت بك لأخبرك أنني لم أعد أحتاج إلى خدماتك 512 00:43:18,520 --> 00:43:22,640 من وحي خبرتي، حين تنقذ رجلاً وابنه يجعلانك على مقربة منهما 513 00:43:22,760 --> 00:43:24,640 ما الاختلاف في هذا الموقف؟ 514 00:43:26,880 --> 00:43:29,400 لست مضطراً إلى تبرير قراري لك 515 00:43:32,480 --> 00:43:34,280 قتلت (لوبوز) أخيراً 516 00:43:43,040 --> 00:43:44,360 ماذا قلت؟ 517 00:43:45,520 --> 00:43:46,960 "احرس الباب" 518 00:43:50,760 --> 00:43:53,800 - "لديه مسدس في الخزنة" - "خذه منه" 519 00:43:57,000 --> 00:43:58,320 أي لغة هذه؟ 520 00:43:59,520 --> 00:44:01,320 مهلاً! كيف تعرف كلمة السر؟ 521 00:44:02,080 --> 00:44:05,960 لديك أسئلة كثيرة أخبرني على أي سؤال أجيب 522 00:44:07,480 --> 00:44:08,800 من تظن نفسك؟ 523 00:44:08,920 --> 00:44:10,880 سؤال خطأ، من أكون وهل أعرف؟ 524 00:44:11,000 --> 00:44:13,720 أجل، أعرف يا (جايمي سانت باتريك) 525 00:44:14,440 --> 00:44:18,600 انظر يا (غوست)، أعرف من تكون 526 00:44:19,480 --> 00:44:27,320 صاحب نادٍ وأب وزوج خائن وتاجر مخدرات ولص 527 00:44:28,960 --> 00:44:32,320 هل فهمت رسالتي؟ هل علمت ما سلبتني إياه؟ 528 00:44:39,560 --> 00:44:42,760 أنت صربي ولا بد أن لهذا علاقة بـ(فلاديمير) وفريقه 529 00:44:42,880 --> 00:44:49,480 والشحنة التي اعترضتها أنت و(تومي) وتركتماها للشرطة كانت مخدراتي 530 00:44:51,600 --> 00:44:52,920 اجلس! 531 00:45:08,600 --> 00:45:09,920 (ميلان)! 532 00:45:11,480 --> 00:45:13,080 تسرني مقابلتك 533 00:45:18,120 --> 00:45:23,480 وكنت تعمل عندي طوال هذا الوقت 534 00:45:23,640 --> 00:45:27,440 كنت منشغلاً بأمر (لوبوز) لدرجة أنك تجاهلتني 535 00:45:27,880 --> 00:45:31,680 هذا فعل أناني، لقد سلبتني شيئاً أملكه 536 00:45:32,760 --> 00:45:34,160 أنت مدين لي يا (غوست) 537 00:45:34,840 --> 00:45:39,800 لقد تقربت مني واستأجرت رجلك ليحميني لكنك لن تقتلني 538 00:45:40,040 --> 00:45:44,680 لأنك ذو قيمة، أنت و(تومي) وأريد أن تعملا لصالحي لتعوضا ما سرقتماه 539 00:45:48,640 --> 00:45:52,040 لماذا الآن يا (ميلان)؟ لم يتبق لي شيء 540 00:45:53,080 --> 00:45:55,880 لا شبكة لدي ولا إمدادات لقد خرجت من اللعبة 541 00:45:56,000 --> 00:45:57,880 أعرف طريقة تفكيرك 542 00:45:58,880 --> 00:46:01,240 ستماطل وتتعامل معي كما تعاملت مع (لوبوز) 543 00:46:01,360 --> 00:46:05,760 لكن تذكر أولاً أن فريقي الأمني في نواديك 544 00:46:06,040 --> 00:46:10,880 نعرف منزلك وعائلتك و(أنجيلا) 545 00:46:14,720 --> 00:46:16,920 يمكنك قتلي لكن لا عواقب لذلك 546 00:46:17,040 --> 00:46:20,520 لأنني لست (لوبوز) ومنظمتي لا تموت بموتي 547 00:46:21,240 --> 00:46:25,040 اتصل بـ(تومي) وأخبره أن الوقت حان للعودة إلى العمل 548 00:46:25,720 --> 00:46:28,480 لا تقلق! أنت في أمان تام 549 00:46:30,880 --> 00:46:32,200 في الوقت الراهن 550 00:46:43,240 --> 00:46:45,120 سمعتك تقول (ميلان) صحيح؟ 551 00:46:46,400 --> 00:46:48,600 اللعين الذي يأكل البشر؟ هل أنت متأكد؟ 552 00:46:49,520 --> 00:46:51,920 كان يعمل لصالحك طوال الوقت؟ 553 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 سحقاً يا (غوست)! 554 00:46:54,680 --> 00:46:57,280 - أين كان عقلك؟ - لقد أتقن خداعي ولم يرتكب خطأ يكشفه 555 00:46:58,520 --> 00:47:01,240 وقد تخلصنا للتو من مجنون بالأمس 556 00:47:01,360 --> 00:47:03,960 لست مستعداً نفسياً للعمل عند مجنون آخر 557 00:47:04,080 --> 00:47:06,760 حسناً يا أخي إنني أفهمك لهذا يجب أن نقتله 558 00:47:06,880 --> 00:47:08,200 - نقتله؟ - أجل، نقتله 559 00:47:08,320 --> 00:47:10,600 هل تريد أن تقتل (ميلان)؟ هل تعرف أي شيء عنه أو عن فريقه؟ 560 00:47:10,720 --> 00:47:14,440 لا، لا تعرف، ماذا عن عصابته ومنظمته؟ لا تعرف، سحقاً! 561 00:47:14,560 --> 00:47:18,000 لقد كان يعمل عندك طوال ذلك الوقت أراهن أنك لا تعرف نوع سيارته 562 00:47:18,120 --> 00:47:20,440 (تومي)، نحن محظوظان لأننا على قيد الحياة 563 00:47:20,560 --> 00:47:23,320 نحن نجلس هنا نتحدث والسبب الوحيد لأننا أحياء هو لأنه يحتاج إلينا 564 00:47:23,440 --> 00:47:26,000 لا، أنت محظوظ فأنا لست من قتل (فلاديمير) 565 00:47:26,120 --> 00:47:28,800 سحقاً لـ(فلاديمير) إنه لا يأبه له لقد أخبرني ذلك بنفسه 566 00:47:28,920 --> 00:47:33,040 أنصت! إنه يتحدث عن شحنة حسناً؟ 567 00:47:34,760 --> 00:47:38,480 سنعمل لصالحه لنرد الدين 568 00:47:38,600 --> 00:47:40,520 - هل تريد العودة إلى الدعارة؟ - أنا مضطر إلى ذلك 569 00:47:41,160 --> 00:47:43,480 كيف تخطط لفعل ذلك وأنت تعيش مع فيدرالية؟ 570 00:47:43,600 --> 00:47:47,800 ستضطر إلى الاستيقاظ معها كل صباح... 571 00:47:49,880 --> 00:47:54,800 وتكذب عليها، تكذب عليها طوال اليوم وتكذب عليها كل ليلة 572 00:47:54,920 --> 00:47:56,360 هذا لن ينفع 573 00:47:56,920 --> 00:47:58,360 إذاً، تقول إنني لن أستطيع فعل ذلك؟ 574 00:47:58,480 --> 00:48:01,120 أجل، لقد قبلت بك لأنها ظنت أنك نظيف 575 00:48:02,160 --> 00:48:05,040 بمجرد أن تعرف أنك عدت إلى العمل ستقوم بتسليمك 576 00:48:06,120 --> 00:48:08,480 - لا، لن تسلمني - لا، لكن هذه ليست المشكلة الكبرى 577 00:48:09,000 --> 00:48:13,400 مشكلتك الكبرى هي أنها نقطة ضعفك 578 00:48:13,840 --> 00:48:15,840 يمكنهم استخدامها للنيل منك 579 00:48:28,680 --> 00:48:30,680 - (دين) يعرف كل شيء عني - تقصد (ميلان) 580 00:48:32,280 --> 00:48:35,400 إنه يعرف كل شيء عني مما يعني أنه يمكنه الوصول إلى عائلتي 581 00:48:36,040 --> 00:48:38,560 يمكنه أن يتخذ من (تاشا) والأطفال أهدافاً للتدريب 582 00:48:38,680 --> 00:48:43,560 لا، (تاشا) يقظة، إنها عضوة عصابة وتقوم بتأمين أبنائك 583 00:48:43,680 --> 00:48:45,880 لكن (أنجيلا) هي العائق 584 00:48:46,080 --> 00:48:49,240 لا يمكنك حتى أن تخبرها بأن الصربيين يلاحقوناها 585 00:48:49,960 --> 00:48:53,040 الآن، أظن أنه كان يجب علينا قتل تلك اللعينة منذ زمن طويل 586 00:48:53,160 --> 00:48:56,280 لكننا لم نقتلها مما جعلنا في هذا الموقف 587 00:48:57,480 --> 00:49:04,440 إما أن تمسك بك وتزج بك في السجن أو لا تمسك بك لكن سيمسك بها (ميلان) 588 00:49:07,600 --> 00:49:08,920 أجل 589 00:49:13,560 --> 00:49:19,720 لكن إذا قتلتها أنت ستتأكد من أنها لن تعاني 590 00:49:23,160 --> 00:49:25,960 لأن (ميلان) إذا أمسك بها... 591 00:49:30,280 --> 00:49:31,760 لا أصدق أنني أقول هذا 592 00:49:32,760 --> 00:49:39,000 لكن إذا كان كل ما أخبرني به (فلاديمير) عن (ميلان) حقيقي... 593 00:49:43,960 --> 00:49:46,360 حتى أنا لا أظن أن (أنجيلا) تستحق ذلك 594 00:49:51,880 --> 00:49:53,200 سأتعامل مع هذا الأمر 595 00:50:00,280 --> 00:50:01,800 سأكون هنا حين تعود 596 00:50:08,600 --> 00:50:10,680 أخيراً، عدت إلى المنزل 597 00:50:13,320 --> 00:50:14,680 مرحباً يا عزيزي 598 00:50:17,080 --> 00:50:18,400 كيف كان يومك؟ 599 00:50:21,640 --> 00:50:22,960 بخير 600 00:50:24,720 --> 00:50:26,360 لا تبدو بخير 601 00:50:28,120 --> 00:50:30,400 وأنا لست بخير بكل تأكيد 602 00:50:33,000 --> 00:50:38,000 أخبرني بذلك الجزء من المستقبل الذي نطوف فيه حول العالم 603 00:50:38,520 --> 00:50:40,000 والذي سيجعلنا نشعر بشعور أفضل 604 00:50:45,720 --> 00:50:47,040 (جايمي)، ما الخطب؟ 605 00:50:55,320 --> 00:50:59,600 مستقبلنا معاً وطوفنا حول العالم لن يحدث يا عزيزتي 606 00:51:05,480 --> 00:51:07,120 هل حدث مكروه في صفقة (كارين)؟ 607 00:51:09,440 --> 00:51:10,760 حدث خطب ما 608 00:51:13,480 --> 00:51:14,800 كان هناك خطب طوال الوقت 609 00:51:15,880 --> 00:51:17,600 إلا أنني لم أره 610 00:51:20,880 --> 00:51:26,360 (طارق) هرب بالأمس يا (أنجي) لقد عاد الآن لكنني لم أكن هناك 611 00:51:27,600 --> 00:51:30,520 في مرحلة ما يجب أن يكون أبنائي الأكثر أهمية 612 00:51:31,160 --> 00:51:32,560 كما يجب أن يكونوا 613 00:51:37,120 --> 00:51:40,560 (جايمي)، لم أطلب منك أبداً أن تختار بيني وبين أبنائك 614 00:51:42,200 --> 00:51:45,480 - ماذا تقول؟ - تعرفين قصدي 615 00:51:48,600 --> 00:51:50,880 لقد انفصلت عن (تاشا) ورأيت الأوراق 616 00:51:51,000 --> 00:51:52,320 وكان ذلك خطأ 617 00:51:54,680 --> 00:51:56,000 خطأ؟ 618 00:51:59,440 --> 00:52:02,680 أنت تحبني، أعلم هذا فقد أخبرتني بذلك 619 00:52:02,840 --> 00:52:05,520 وقد عنيت ذلك، عنيت ذلك حين قلته 620 00:52:07,280 --> 00:52:09,000 أردت أن أحبك وأردت أن أحلم 621 00:52:09,880 --> 00:52:11,200 لماذا تفعل هذا؟ 622 00:52:11,320 --> 00:52:14,040 لكن كان ذلك حلمنا لخمسة عشر عاماً ربما أصبحنا أكبر من ذلك الحلم 623 00:52:14,280 --> 00:52:19,000 الآن، تحبينني... تحبين من يقف أمامك الآن 624 00:52:19,960 --> 00:52:22,040 ليس نسختي التي تكونينها في رأسك عني منذ عشرين عاماً 625 00:52:22,160 --> 00:52:23,600 لكن أنا الواقف أمامك، هل تحبينني؟ 626 00:52:23,720 --> 00:52:26,240 أجل، أحبك وأنت تعلم هذا 627 00:52:26,880 --> 00:52:31,360 هروب (طارق) يعني فجأة أن مشاعرنا تجاه أحدنا الآخر ليست حقيقية؟ 628 00:52:32,800 --> 00:52:34,120 هذا ليس منطقياً 629 00:52:34,240 --> 00:52:38,000 هروب (طارق) جعلني أدرك ما يجب أن أخسره في العالم الحقيقي وليس الخيالي 630 00:52:41,280 --> 00:52:44,920 هل تثقين بشخصيتك التي كنت عليها بعمر 15 عاماً... 631 00:52:45,040 --> 00:52:47,400 أن تتخذ قراراتك طوال عمرك؟ 632 00:52:48,040 --> 00:52:50,160 أثق بشعوري تجاهك 633 00:52:50,760 --> 00:52:52,960 أثق بالشعور الذي لطالما كنت أكنه لك 634 00:52:53,120 --> 00:52:57,760 أثق بكل ما فعلته لك ولعلاقتنا وسأفعل ذلك مجدداً 635 00:52:59,480 --> 00:53:03,680 (أنجي) إذا كان مقدراً لنا أن نكون معاً هل تظنين أن ذلك سيكون بهذه الصعوبة؟ 636 00:53:04,400 --> 00:53:07,640 أتيت إلى النادي، أليس كذلك؟ ألم يكن ذلك مقدراً؟ 637 00:53:12,480 --> 00:53:15,080 إنه القرار الصائب حسناً؟ 638 00:53:15,200 --> 00:53:18,640 من الواضح أنك لا تبصرين ذلك الآن لكن يوماً ما ستبصرين 639 00:53:18,960 --> 00:53:20,280 اعتني بنفسك! 640 00:53:20,640 --> 00:53:22,400 ثمة أمر لم تخبرني به 641 00:53:23,640 --> 00:53:24,960 ماذا تريدين أن أخبرك؟ 642 00:53:26,280 --> 00:53:29,680 الصدق، أصدقني القول 643 00:53:32,960 --> 00:53:37,160 لا يمكننا أن نكون معاً يا (أنجي) إنه القرار الصائب 644 00:53:38,240 --> 00:53:39,560 (جايمي)، إنني أحبك 645 00:53:41,560 --> 00:53:42,880 أعلم 646 00:53:43,880 --> 00:53:45,840 وداعاً يا (أنجي فلايدز)