1 00:00:03,507 --> 00:00:04,860 Previously on Power... 2 00:00:04,863 --> 00:00:06,328 I'd be glad to have you on the team. 3 00:00:06,330 --> 00:00:10,758 It's only temporary until Milan is ready to move again. 4 00:00:12,062 --> 00:00:14,362 You give me the identity of Ghost, 5 00:00:14,397 --> 00:00:16,242 and you and I will never have to see each other again. 6 00:00:16,266 --> 00:00:17,732 Transfer papers for Ruiz? 7 00:00:17,767 --> 00:00:19,367 No, Felipe Lobos. 8 00:00:19,402 --> 00:00:22,437 Thomas, I will be able to spread my wings again, 9 00:00:22,472 --> 00:00:26,307 but before that happens, I need your help opening the cage. 10 00:00:26,343 --> 00:00:27,975 - What did you do? - The Jamaicans. 11 00:00:28,011 --> 00:00:29,010 - No! - You didn't do it. 12 00:00:29,045 --> 00:00:30,812 So I hired them myself. 13 00:00:30,847 --> 00:00:32,947 - Who's the target? - James St. Patrick. 14 00:00:34,084 --> 00:00:35,750 James, go. We got this. 15 00:00:40,657 --> 00:00:42,090 What happened? 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,157 It was Holly. 17 00:00:43,193 --> 00:00:44,726 Lobos hired me to kill you, 18 00:00:44,761 --> 00:00:47,161 said he'd do her... Her and me if I didn't, 19 00:00:47,197 --> 00:00:48,830 but I still didn't do it. 20 00:00:48,865 --> 00:00:51,499 We got to kill Lobos... together. 21 00:00:51,534 --> 00:00:52,787 Together. 22 00:00:53,770 --> 00:00:58,473 ♪ They say this is a big, rich town ♪ 23 00:00:58,508 --> 00:01:02,176 ♪ I just come from the poorest part ♪ 24 00:01:02,212 --> 00:01:04,045 ♪ Bright lights, city life ♪ 25 00:01:04,080 --> 00:01:08,816 ♪ I gotta make it, this is where it goes down ♪ 26 00:01:08,852 --> 00:01:12,687 ♪ I just happen to come up hard ♪ 27 00:01:12,722 --> 00:01:14,789 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 28 00:01:14,824 --> 00:01:16,758 ♪ I never took a straight path nowhere ♪ 29 00:01:16,793 --> 00:01:19,260 ♪ Life's full of twists and turns, bumps and bruises ♪ 30 00:01:19,295 --> 00:01:20,555 ♪ I live, I learn ♪ 31 00:01:20,813 --> 00:01:23,642 ♪ I'm from that city full of yellow cabs and skyscrapers ♪ 32 00:01:23,666 --> 00:01:25,933 ♪ It's hard to get a start in these parts without paper ♪ 33 00:01:25,969 --> 00:01:28,369 ♪ Homey, I grew up in hell, a block away from heaven ♪ 34 00:01:28,405 --> 00:01:31,339 ♪ That corner every 15 minutes, they moving seven ♪ 35 00:01:31,374 --> 00:01:33,708 ♪ Pure snow, bag it, then watch it go ♪ 36 00:01:33,743 --> 00:01:36,511 ♪ Occupational options, get some blow or some hos ♪ 37 00:01:36,546 --> 00:01:38,946 ♪ Shoot the ball or the strap, learn to rap or to jack ♪ 38 00:01:38,982 --> 00:01:40,226 ♪ Fuck it, man, in the meantime ♪ 39 00:01:40,250 --> 00:01:42,049 ♪ Go head and pump a pack ♪ 40 00:01:42,085 --> 00:01:44,185 ♪ This my regal, royal flow, my James Bond bounce ♪ 41 00:01:44,220 --> 00:01:46,854 ♪ That 007, that's 62 on my count ♪ 42 00:01:46,890 --> 00:01:49,457 ♪ I'm an undercover liar, I lie under the covers ♪ 43 00:01:49,492 --> 00:01:51,893 ♪ Look a bitch in the eyes and tell her, baby, I love ya ♪ 44 00:01:51,928 --> 00:01:54,328 ♪ You're my inspiration, you're my motivation ♪ 45 00:01:54,364 --> 00:01:56,509 ♪ You're the reason that I'm moving with no hesitation ♪ 46 00:01:56,533 --> 00:01:59,901 ♪ They say this is a big, rich town ♪ 47 00:01:59,936 --> 00:02:04,906 ♪ Yeah, I just come from the poorest part ♪ 48 00:02:04,941 --> 00:02:06,808 ♪ Bright lights, city life ♪ 49 00:02:06,843 --> 00:02:09,444 ♪ I gotta make it, this is where it goes down ♪ 50 00:02:15,618 --> 00:02:18,085 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 51 00:02:56,626 --> 00:02:58,326 Tommy, you slept out here, man? 52 00:03:01,297 --> 00:03:02,930 I'm all right. 53 00:03:02,966 --> 00:03:04,599 Grab the keys, brother. 54 00:03:04,634 --> 00:03:06,000 Come on, buddy. I got you. 55 00:03:08,204 --> 00:03:09,303 Get the keys. 56 00:03:14,511 --> 00:03:16,177 Tommy, you just had them downstairs, man. 57 00:03:16,212 --> 00:03:18,012 I know that I got them somewhere. 58 00:03:18,047 --> 00:03:19,814 Check your pant pocket. 59 00:03:43,172 --> 00:03:44,483 Come on. Let's get you cleaned up. 60 00:03:44,507 --> 00:03:45,806 I'll put a pot of coffee on. 61 00:03:45,842 --> 00:03:48,042 We got work to do. 62 00:03:48,077 --> 00:03:49,810 Come on, buddy. 63 00:03:53,816 --> 00:03:55,850 We should be transporting Lobos in an armored tank. 64 00:03:55,885 --> 00:03:57,685 The Jimenez have shown they're not afraid 65 00:03:57,720 --> 00:04:00,187 to strike on U.S. territory, so what's to stop them now? 66 00:04:00,223 --> 00:04:02,123 Jerry, the Jimenez think Lobos is dead. 67 00:04:02,158 --> 00:04:04,525 Hardly anyone outside of this room knows he's alive. 68 00:04:04,561 --> 00:04:06,961 A large transport will only call attention to itself. 69 00:04:06,996 --> 00:04:08,362 So what's the other option? 70 00:04:08,398 --> 00:04:10,164 We stay off the main roads, 71 00:04:10,199 --> 00:04:12,433 keep the move as quiet and inconspicuous as possible. 72 00:04:12,468 --> 00:04:14,046 Is there a civilian vehicle we could use? 73 00:04:14,070 --> 00:04:15,503 A civilian vehicle? 74 00:04:15,538 --> 00:04:17,138 Yeah, the Bureau of Prisons 75 00:04:17,173 --> 00:04:19,473 has an undercover van modified for prisoner transport. 76 00:04:19,509 --> 00:04:22,243 The rear conceals the prisoner and our personnel. 77 00:04:22,278 --> 00:04:25,012 Lobos exits our facility confidentially. 78 00:04:25,048 --> 00:04:27,448 He wears a GPS tracker the entire operation. 79 00:04:27,483 --> 00:04:29,028 So we would know where he is at all times? 80 00:04:29,052 --> 00:04:31,686 Yeah, we can track him from this office. 81 00:04:31,721 --> 00:04:33,254 How's that sit with you, Donovan? 82 00:04:35,425 --> 00:04:36,891 If we're doing this low-key, 83 00:04:36,926 --> 00:04:39,126 I need men I know I can trust on the ground. 84 00:04:39,162 --> 00:04:40,861 No offense. 85 00:04:40,897 --> 00:04:43,030 Agent Knox, get the fellows ready. 86 00:04:43,066 --> 00:04:44,365 I want you to run point. 87 00:04:44,400 --> 00:04:45,700 Yes, sir. I'll handle it. 88 00:04:45,735 --> 00:04:47,635 Then it's settled. 89 00:04:47,670 --> 00:04:48,703 Let's get started. 90 00:05:00,216 --> 00:05:02,183 I handled the coordination with Anglin's people 91 00:05:02,218 --> 00:05:03,851 at the BOP and the FBI. 92 00:05:03,886 --> 00:05:05,586 Everyone will monitor the transfer 93 00:05:05,622 --> 00:05:07,755 from our conference room. 94 00:05:07,790 --> 00:05:09,857 In a way, I can't believe it. 95 00:05:09,892 --> 00:05:13,394 The task force is almost over. 96 00:05:13,429 --> 00:05:14,729 We transfer Lobos to D.C., 97 00:05:14,764 --> 00:05:16,530 and this is all behind us, right? 98 00:05:16,566 --> 00:05:18,299 All behind us. 99 00:05:33,983 --> 00:05:35,549 Hugo's got a crew I'ma hook up with, 100 00:05:35,585 --> 00:05:38,119 and I don't know how many guys. 101 00:05:39,656 --> 00:05:41,789 He's not what you'd call a communicator. 102 00:05:49,499 --> 00:05:53,200 So you link up with Hugo's crew as planned. 103 00:05:53,236 --> 00:05:55,202 I'll help ambush them, take over the prison break. 104 00:05:55,238 --> 00:05:57,438 Lobos won't know what hit him. 105 00:05:57,473 --> 00:06:00,374 Yeah, well, we got to be off the grid all day. 106 00:06:00,410 --> 00:06:02,910 I mean, Kate'll lie for me in exchange for enough coke. 107 00:06:02,945 --> 00:06:05,179 What you gonna do about an alibi? 108 00:06:09,485 --> 00:06:11,719 I hear you're living with Angela now. 109 00:06:16,359 --> 00:06:19,660 Karen. I could use Karen. 110 00:06:19,696 --> 00:06:21,662 You already got a side bitch on your side bitch? 111 00:06:21,698 --> 00:06:22,963 No, Tommy, Karen's an investor. 112 00:06:22,999 --> 00:06:24,510 She's got a property up on the Hudson. 113 00:06:24,534 --> 00:06:26,612 If I stay there overnight, then I can just tell Angela 114 00:06:26,636 --> 00:06:27,836 I was away on a business trip. 115 00:06:27,870 --> 00:06:28,840 Perfect. 116 00:06:28,962 --> 00:06:30,949 Nothing suspicious about Lobos going missing 117 00:06:30,973 --> 00:06:32,651 on the exact day you happen to be out of town. 118 00:06:32,675 --> 00:06:34,141 Tommy, you listening? 119 00:06:34,177 --> 00:06:36,177 Angela will believe me. 120 00:06:36,212 --> 00:06:38,145 You're so fucking sure about that. 121 00:06:52,495 --> 00:06:54,228 One second. 122 00:06:59,235 --> 00:07:01,068 What's up, Tasha? You good? 123 00:07:01,104 --> 00:07:02,870 What's up? I'm good. 124 00:07:02,905 --> 00:07:04,205 And where the hell is Holly? 125 00:07:04,240 --> 00:07:05,840 I've been texting your girl all morning. 126 00:07:05,875 --> 00:07:07,074 What the... 127 00:07:07,110 --> 00:07:08,042 Hey, T. 128 00:07:10,179 --> 00:07:12,546 I thought you two weren't talking. 129 00:07:12,582 --> 00:07:13,647 We worked some shit out. 130 00:07:13,683 --> 00:07:15,149 Mm-hmm. 131 00:07:15,184 --> 00:07:16,517 Overnight. 132 00:07:16,552 --> 00:07:17,885 Yeah. 133 00:07:17,920 --> 00:07:19,453 What the hell is going on? 134 00:07:19,489 --> 00:07:21,555 Thing is, we got to do something real big, T. 135 00:07:21,591 --> 00:07:23,791 Yo, yo, yo. Tommy, we don't need to involve her. 136 00:07:23,826 --> 00:07:26,360 You got a better idea? 137 00:07:26,395 --> 00:07:27,695 We need her, Ghost. 138 00:07:27,730 --> 00:07:29,463 Need me for what? 139 00:07:36,439 --> 00:07:37,404 Hey, Dean. 140 00:07:37,440 --> 00:07:38,873 How's Tariq? 141 00:07:38,908 --> 00:07:40,508 Tariq's fine. 142 00:07:40,543 --> 00:07:43,244 Three men were killed right in front of you. 143 00:07:43,279 --> 00:07:44,545 He didn't see any of it. 144 00:07:44,580 --> 00:07:46,046 Look, I appreciate what you did. 145 00:07:46,082 --> 00:07:49,049 I really do, but I gave you explicit instructions 146 00:07:49,085 --> 00:07:50,584 not to follow me. 147 00:07:50,620 --> 00:07:53,387 Well, I had a hunch, and it paid off. 148 00:07:53,422 --> 00:07:55,189 You and your son are alive because of it. 149 00:07:55,224 --> 00:07:57,234 And I appreciate it, once again. 150 00:07:57,455 --> 00:07:58,927 Whoever tried to kill you won't stop 151 00:07:58,961 --> 00:08:01,362 because we thwarted one attempt. 152 00:08:01,397 --> 00:08:02,730 Now, you know who it was, 153 00:08:02,765 --> 00:08:04,565 and you know why they tried to hurt you. 154 00:08:04,600 --> 00:08:06,278 If it happens again, I won't have a choice. 155 00:08:06,302 --> 00:08:07,702 I'll have to go to the authorities. 156 00:08:07,737 --> 00:08:09,403 It won't happen again. 157 00:08:09,438 --> 00:08:12,807 So you plan to handle it on your own? 158 00:08:12,842 --> 00:08:14,875 Listen, Dean. 159 00:08:14,911 --> 00:08:19,146 My plan is to not share my plan with you. 160 00:08:19,182 --> 00:08:22,950 Do not follow me again. Clear? 161 00:08:22,985 --> 00:08:25,119 Sir, sorry to interrupt. 162 00:08:25,154 --> 00:08:26,687 Uh, Karen Bassett's here to see you. 163 00:08:26,722 --> 00:08:27,962 It's all good. We're done here. 164 00:08:27,990 --> 00:08:29,523 Hello, James. 165 00:08:29,559 --> 00:08:30,558 Hey, Karen. 166 00:08:30,593 --> 00:08:32,126 Thanks for coming in. 167 00:08:32,161 --> 00:08:34,028 Pleasure. What did you want to talk about? 168 00:08:34,063 --> 00:08:37,031 Um, I just wanted to ask you 169 00:08:37,066 --> 00:08:39,800 if you were willing to move our special meeting tomorrow 170 00:08:39,836 --> 00:08:41,146 to, uh, the Odette on the Hudson. 171 00:08:41,170 --> 00:08:42,636 Okay. 172 00:08:42,672 --> 00:08:44,471 I just thought maybe I could spend the night, 173 00:08:44,507 --> 00:08:47,975 learn the Bassett experience from the inside out, you know? 174 00:08:48,010 --> 00:08:49,955 Understand your system and the way it works and... 175 00:08:49,979 --> 00:08:54,114 I don't know, while I finalize my ideas. 176 00:08:54,150 --> 00:08:55,649 You're taking this seriously. 177 00:08:55,685 --> 00:08:57,117 I have to. 178 00:08:57,153 --> 00:08:59,153 I'm always looking towards the future. 179 00:08:59,188 --> 00:09:00,588 Aren't you? 180 00:09:06,128 --> 00:09:08,329 No phones. We're fucked if we got phones. 181 00:09:08,364 --> 00:09:11,565 You know they can track that shit even if it's off. 182 00:09:11,601 --> 00:09:14,101 Okay, we ditch the phones for the day. 183 00:09:14,136 --> 00:09:15,903 I'm surprised that you could be disconnected 184 00:09:15,938 --> 00:09:17,805 from the club for that long. 185 00:09:17,840 --> 00:09:19,907 Uh, Tommy, can you please use this 186 00:09:19,942 --> 00:09:21,153 before you slice your hand open? 187 00:09:21,177 --> 00:09:22,643 You know what? 188 00:09:22,678 --> 00:09:25,713 Why don't I use this before I slice my hand? 189 00:09:25,748 --> 00:09:26,780 That shit works. 190 00:09:26,816 --> 00:09:27,848 Mm. 191 00:09:31,187 --> 00:09:33,320 Get out of here. 192 00:09:35,224 --> 00:09:36,423 So Kate's gonna be his alibi? 193 00:09:36,459 --> 00:09:38,959 Why not Holly? 194 00:09:38,995 --> 00:09:41,462 Holly's a bad idea, Tash. 195 00:09:41,497 --> 00:09:43,864 What happened? They break up? 196 00:09:47,870 --> 00:09:49,003 She told him about the baby. 197 00:09:49,038 --> 00:09:50,271 He fucked it up, right? 198 00:09:50,306 --> 00:09:52,039 That's why he called you. 199 00:09:56,245 --> 00:09:58,946 He didn't say much. He didn't want to talk about it. 200 00:09:58,981 --> 00:10:02,549 She's definitely not gonna keep it now. 201 00:10:02,585 --> 00:10:06,987 I feel bad. I told her to tell him. 202 00:10:07,023 --> 00:10:09,156 No wonder she's not texting me back. 203 00:10:09,191 --> 00:10:10,958 Look, Tash, can he crash here tonight? 204 00:10:10,993 --> 00:10:12,793 If he leaves, I'm afraid we're gonna find him 205 00:10:12,828 --> 00:10:15,029 toasting to the sunrise at O'Malley's, you know this. 206 00:10:15,064 --> 00:10:17,331 All right? Thank you. 207 00:10:17,366 --> 00:10:19,433 I got to go. Running late. 208 00:10:24,907 --> 00:10:28,409 Angela expecting you? 209 00:10:28,444 --> 00:10:31,111 Part of the plan, Tasha. 210 00:10:31,147 --> 00:10:34,014 All part of the plan. Good night, T. 211 00:10:34,050 --> 00:10:36,050 Good night, Tommy. 212 00:10:36,085 --> 00:10:37,451 Good night, Ghost. 213 00:10:38,854 --> 00:10:41,522 Hey, Tash, got any more food? 214 00:10:41,557 --> 00:10:43,557 Usual shit, Ghost! 215 00:10:43,592 --> 00:10:45,225 Leaving me with the mess. 216 00:10:46,295 --> 00:10:47,394 Tasha. 217 00:10:53,235 --> 00:10:55,135 Hey. 218 00:10:55,171 --> 00:10:56,637 Hey. 219 00:10:58,908 --> 00:11:00,541 Going somewhere? 220 00:11:00,576 --> 00:11:03,143 Remember that pitch meeting I had with Karen Bassett? 221 00:11:03,179 --> 00:11:06,747 Well, she invited me to spend tomorrow night at her hotel 222 00:11:06,782 --> 00:11:08,260 so I could learn the lay of the land. 223 00:11:08,284 --> 00:11:10,217 Spend the night for a pitch meeting? 224 00:11:16,058 --> 00:11:17,458 You should come. 225 00:11:18,661 --> 00:11:20,427 I would love to. 226 00:11:27,470 --> 00:11:28,669 But not tomorrow. 227 00:11:28,704 --> 00:11:31,638 I've got a big day at work, 228 00:11:31,674 --> 00:11:34,641 and that is all I can say. 229 00:11:34,677 --> 00:11:37,344 Okay. 230 00:11:37,380 --> 00:11:40,748 Well, I'll say this. 231 00:11:40,783 --> 00:11:43,951 When the deal happens with Karen Bassett... 232 00:11:43,986 --> 00:11:45,085 And it will... 233 00:11:45,121 --> 00:11:48,288 You and I, Miss Thing, 234 00:11:48,324 --> 00:11:52,826 we're gonna be jet-setting all over this big wide world. 235 00:11:52,862 --> 00:11:55,162 London, Paris, 236 00:11:55,197 --> 00:11:57,064 even Tokyo. 237 00:11:57,099 --> 00:11:58,332 You know what? 238 00:11:58,367 --> 00:12:00,100 Hmm. 239 00:12:00,136 --> 00:12:03,637 I'll let you be my general counsel. 240 00:12:03,672 --> 00:12:07,041 That's a completely different kind of law, Jamie. 241 00:12:09,512 --> 00:12:10,778 But you gonna learn. 242 00:12:10,813 --> 00:12:13,180 - Am I? - Uh-huh. 243 00:12:13,215 --> 00:12:14,748 You're gonna learn that we're gonna be 244 00:12:14,784 --> 00:12:16,784 in the clubs at night. 245 00:12:16,819 --> 00:12:20,254 We're gonna be sleeping during the day. 246 00:12:20,289 --> 00:12:23,590 And in between... 247 00:12:23,626 --> 00:12:25,926 Oh, right, 248 00:12:25,961 --> 00:12:28,829 like we would ever take a break to sleep. 249 00:12:31,867 --> 00:12:33,600 ♪ Classic twist ♪ 250 00:12:33,636 --> 00:12:35,702 ♪ I think I'm falling for you ♪ 251 00:12:40,576 --> 00:12:42,509 ♪ Think I'm falling for you ♪ 252 00:12:46,749 --> 00:12:48,282 Were they expensive? 253 00:12:48,317 --> 00:12:49,516 Very. 254 00:12:49,552 --> 00:12:50,617 Good. 255 00:12:55,691 --> 00:12:59,293 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 256 00:13:02,531 --> 00:13:06,066 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 257 00:13:07,269 --> 00:13:09,169 Hello. 258 00:13:09,205 --> 00:13:12,806 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 259 00:13:12,842 --> 00:13:14,675 ♪ I'm still falling for you ♪ 260 00:13:14,710 --> 00:13:16,343 ♪ I'm still falling for you ♪ 261 00:13:16,378 --> 00:13:18,045 ♪ I've already told you ♪ 262 00:13:18,080 --> 00:13:20,547 ♪ Can't just wish away those days ♪ 263 00:13:20,583 --> 00:13:22,883 ♪ You say were such a problem for you ♪ 264 00:13:22,918 --> 00:13:26,520 ♪ Every word I told you lost in cliché ♪ 265 00:13:26,555 --> 00:13:29,990 ♪ And fragile phrases got me falling for you ♪ 266 00:13:30,025 --> 00:13:33,427 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 267 00:13:36,866 --> 00:13:40,167 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 268 00:13:43,639 --> 00:13:46,907 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 269 00:13:50,045 --> 00:13:53,547 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 270 00:13:53,582 --> 00:13:57,050 ♪ I'm still falling for you, I'm still falling for you ♪ 271 00:13:57,086 --> 00:13:59,686 ♪ I know bad blood played it ♪ 272 00:13:59,722 --> 00:14:01,688 ♪ But I'd laugh, I'd try ♪ 273 00:14:01,724 --> 00:14:03,590 ♪ To pray like I am falling ♪ 274 00:14:03,626 --> 00:14:07,427 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 275 00:14:10,466 --> 00:14:11,798 ♪ Why am I falling... ♪ 276 00:14:11,834 --> 00:14:13,133 You're gonna break the table. 277 00:14:13,169 --> 00:14:14,601 Yeah, I'm gonna break something. 278 00:14:14,637 --> 00:14:15,947 Ain't gon' be the God damn table. 279 00:14:32,655 --> 00:14:35,088 Mr. St. Patrick, welcome. 280 00:14:35,124 --> 00:14:36,201 - Welcome, sir. - All right. 281 00:14:36,225 --> 00:14:38,158 - Thank you. - There you go. 282 00:14:44,166 --> 00:14:45,632 This place is beautiful. 283 00:14:45,668 --> 00:14:47,668 Yeah, it is. All right. 284 00:14:47,703 --> 00:14:51,104 Remember we need to act like husband and wife now, all right? 285 00:14:51,140 --> 00:14:53,040 Typical Ghost. 286 00:14:53,075 --> 00:14:55,709 Your black ass had to go and put a damper on it, huh? 287 00:15:13,092 --> 00:15:15,006 How the fuck am I supposed to work with these two morons 288 00:15:15,030 --> 00:15:16,496 if they don't speak English? 289 00:15:16,532 --> 00:15:18,498 I talk English. 290 00:15:18,534 --> 00:15:20,167 School of Americas. 291 00:15:20,202 --> 00:15:22,703 So you brought me two thugs that torture farmers. 292 00:15:24,740 --> 00:15:28,475 Tell me, Hugo, what's the plan? 293 00:15:28,510 --> 00:15:31,578 Tommy, the transport will be 294 00:15:31,614 --> 00:15:33,780 most vulnerable... 295 00:15:33,816 --> 00:15:35,782 here at the bend in the road. 296 00:15:39,154 --> 00:15:41,054 What the fuck's he doing? 297 00:15:41,090 --> 00:15:43,557 The GPS. 298 00:15:43,592 --> 00:15:45,058 'Cause that explains it. 299 00:15:45,094 --> 00:15:46,727 Let's just get this over with. 300 00:15:48,931 --> 00:15:50,897 Heads up, boys. Here we go. 301 00:16:02,311 --> 00:16:04,378 - Nice to see you again. - I know you. 302 00:16:04,413 --> 00:16:06,813 - Where's his tracker? - Left ankle. 303 00:16:06,849 --> 00:16:09,383 I wanted white, but they said it wasn't available. 304 00:16:09,418 --> 00:16:11,652 Hey, it was. 305 00:16:11,687 --> 00:16:13,553 You probably checked online, right? 306 00:16:13,589 --> 00:16:15,689 Here you go. Watch your head. 307 00:16:19,528 --> 00:16:21,728 Confirm we have Lobos on the move. 308 00:16:25,968 --> 00:16:27,301 Copy that, Agent Knox. 309 00:16:27,336 --> 00:16:28,402 Keep this channel open. 310 00:16:59,902 --> 00:17:01,835 Coming! 311 00:17:07,810 --> 00:17:10,477 You must be Mrs. St. Patrick. 312 00:17:10,512 --> 00:17:13,814 Oh, and you must be Miss Bassett. 313 00:17:13,849 --> 00:17:15,282 Oh, call me Tasha. 314 00:17:15,317 --> 00:17:16,717 James has said so much about you. 315 00:17:16,752 --> 00:17:18,296 Call me Karen. I just wanted to come by 316 00:17:18,320 --> 00:17:19,998 and make sure that everything was in order. 317 00:17:20,022 --> 00:17:22,089 Oh, it's fantastic. 318 00:17:22,124 --> 00:17:24,591 You pulled out all the stops. 319 00:17:24,626 --> 00:17:28,161 It's nice to, um, have a night away from the kids. 320 00:17:28,197 --> 00:17:29,463 James is in the shower. 321 00:17:29,498 --> 00:17:30,975 Do you want him to call when he's out? 322 00:17:30,999 --> 00:17:33,400 No. No, I'll talk to him in the morning. 323 00:17:33,435 --> 00:17:35,502 Please, with our compliments. 324 00:17:35,537 --> 00:17:37,137 Thank you. 325 00:17:37,172 --> 00:17:38,772 Come on in. 326 00:17:43,011 --> 00:17:45,312 Thank you. 327 00:17:50,152 --> 00:17:51,985 Hmm. 328 00:18:13,208 --> 00:18:15,041 Coming. 329 00:18:18,647 --> 00:18:20,247 Go. 330 00:18:25,320 --> 00:18:29,356 Oh, how lucky am I, huh? 331 00:18:29,391 --> 00:18:31,291 No, luck had nothing to do with it. 332 00:18:31,326 --> 00:18:32,459 - No? - Nope. 333 00:18:32,494 --> 00:18:34,494 I requested this here seat. 334 00:18:38,834 --> 00:18:40,400 Easy. 335 00:18:40,436 --> 00:18:42,436 Will you massage my calves? 336 00:18:50,045 --> 00:18:53,046 I just don't get it. Is it really that easy? 337 00:18:53,081 --> 00:18:55,215 - What? - What? 338 00:18:55,250 --> 00:18:58,552 One primera flips, and you fall down like a domino? 339 00:18:58,587 --> 00:19:01,021 Damn. 340 00:19:01,056 --> 00:19:03,623 I pity you. 341 00:19:03,659 --> 00:19:05,559 I really pity you. 342 00:19:05,594 --> 00:19:08,094 Really? I pity you. 343 00:19:08,130 --> 00:19:11,231 They'll be putting you away for a very, very long time 344 00:19:11,266 --> 00:19:15,402 and your old friend Ruiz, James St. Patrick. 345 00:19:15,437 --> 00:19:17,170 Never heard of him. 346 00:19:42,097 --> 00:19:43,096 I'm so bored. 347 00:19:43,131 --> 00:19:44,097 Me too. 348 00:19:48,804 --> 00:19:50,437 We got a situation here! 349 00:19:50,472 --> 00:19:51,638 Code delta! Code delta! 350 00:19:51,673 --> 00:19:52,672 Knox, What's going on? 351 00:19:58,180 --> 00:19:59,613 Here's where I get off. 352 00:19:59,648 --> 00:20:01,481 Back up. Back up! Back up! 353 00:20:01,517 --> 00:20:03,628 - We need more men in there. - We need support now! 354 00:20:03,652 --> 00:20:05,218 I need assistance on route one. 355 00:20:05,254 --> 00:20:06,653 Prisoner escape in progress. 356 00:20:12,127 --> 00:20:13,393 Got your six! 357 00:20:16,431 --> 00:20:19,766 Fuck! Shots fired! We need support now! 358 00:20:20,869 --> 00:20:22,202 Cover the front! 359 00:20:30,312 --> 00:20:31,444 Do you copy? 360 00:20:31,480 --> 00:20:32,612 Officer down! Officer down! 361 00:20:32,648 --> 00:20:33,847 Where's the fucking back-up? 362 00:20:35,384 --> 00:20:37,083 Fuck. 363 00:20:37,119 --> 00:20:38,318 Going front! 364 00:20:42,658 --> 00:20:43,990 We need some help! 365 00:20:51,533 --> 00:20:53,166 What the fuck do we do? 366 00:20:53,201 --> 00:20:54,868 We're lawyers, Angela. What can we do? 367 00:20:54,903 --> 00:20:56,836 Agent Knox, air assistance is en route. 368 00:20:56,872 --> 00:20:57,904 Do you copy? 369 00:20:57,940 --> 00:20:59,205 I need eyes on Agent Knox. 370 00:20:59,241 --> 00:21:00,774 It's Sandoval. Do you copy? 371 00:21:03,879 --> 00:21:06,513 Greg, do you copy? 372 00:21:13,155 --> 00:21:15,155 I'm back. 373 00:21:16,258 --> 00:21:18,725 Qué pasa, Jefe? 374 00:21:22,230 --> 00:21:23,541 You got any other trackers on you? 375 00:21:23,565 --> 00:21:24,531 No. 376 00:21:27,169 --> 00:21:29,436 Let's do it! Vámonos, Jefe! 377 00:21:31,540 --> 00:21:33,673 Okay, let's move. Move, move! 378 00:21:33,709 --> 00:21:36,710 Vámonos! 379 00:21:36,745 --> 00:21:38,078 Do you copy? Knox? 380 00:21:38,113 --> 00:21:39,412 Let's go. 381 00:21:39,448 --> 00:21:41,214 What do you want to do about him? 382 00:21:41,249 --> 00:21:44,384 Fuck him. He knew the risks. 383 00:21:44,419 --> 00:21:47,320 I love this black-on-black. 384 00:21:47,356 --> 00:21:49,456 You look like a ninja. 385 00:21:54,896 --> 00:21:56,262 Let's get to work, people. 386 00:21:56,298 --> 00:21:57,430 Let's get any info we can. 387 00:22:01,103 --> 00:22:05,171 Tomás, hey? Bravo. 388 00:22:05,207 --> 00:22:07,707 You executed the plan perfectly. 389 00:22:10,412 --> 00:22:11,678 Yo, yo, yo. This motherfucker. 390 00:22:11,713 --> 00:22:13,380 Yo, we got to speak English. 391 00:22:13,415 --> 00:22:15,048 We a team here. 392 00:22:15,083 --> 00:22:16,249 English, huh? 393 00:22:16,284 --> 00:22:17,917 Where are you going? 394 00:22:17,953 --> 00:22:22,222 Chill, B. We just got to ditch the eye in the sky. 395 00:22:35,437 --> 00:22:37,904 This is not the plan. 396 00:22:39,675 --> 00:22:40,774 I call Hugo. 397 00:22:46,448 --> 00:22:49,883 That's odd. 398 00:22:49,918 --> 00:22:51,284 So's this. 399 00:22:51,319 --> 00:22:53,119 Did you really think that I didn't know 400 00:22:53,155 --> 00:22:55,955 that you was just gonna drop me when this was all over? 401 00:22:59,628 --> 00:23:02,162 Hola, Jefe. 402 00:24:08,830 --> 00:24:11,364 Seriously, bitch, ain't you got a job? 403 00:24:12,801 --> 00:24:14,067 Hmm. 404 00:24:14,102 --> 00:24:17,303 "Love you, Angie." 405 00:24:30,619 --> 00:24:33,219 Yes, hello. I need a shoeshine for my husband. 406 00:24:33,255 --> 00:24:34,255 He's sleeping. 407 00:24:34,398 --> 00:24:36,267 I'd like it back in about 20 minutes, 408 00:24:36,291 --> 00:24:37,757 before he wakes up. 409 00:24:37,793 --> 00:24:39,559 Okay, great. 410 00:25:02,484 --> 00:25:04,317 Damn it, Ghost. 411 00:25:20,268 --> 00:25:22,101 Out. 412 00:25:25,106 --> 00:25:28,675 How'd you seduce him away from me? 413 00:25:30,212 --> 00:25:33,279 The dog always goes back to the master, eh? 414 00:25:33,315 --> 00:25:35,949 Unless you cut the dog's fucking throat. 415 00:25:35,984 --> 00:25:37,417 Ah! 416 00:25:37,452 --> 00:25:38,751 Tommy! Tommy! 417 00:25:38,787 --> 00:25:41,588 Tommy, come on, man. 418 00:25:41,623 --> 00:25:42,989 You should've seen 419 00:25:43,024 --> 00:25:44,335 what his fucking goon did to Bell. 420 00:25:44,359 --> 00:25:45,992 He's still got to fucking walk, huh? 421 00:25:46,027 --> 00:25:47,493 Let's get him up. Come on. 422 00:25:47,529 --> 00:25:51,064 You think you're gonna fucking kill me 423 00:25:51,099 --> 00:25:53,433 and live to talk about it? 424 00:25:53,468 --> 00:25:55,635 I'm gonna erase your fucking bloodline. 425 00:25:55,670 --> 00:25:56,736 Yeah, yeah, yeah. 426 00:25:56,771 --> 00:25:58,504 Make you extinct! 427 00:26:04,012 --> 00:26:05,011 Hey. 428 00:26:07,315 --> 00:26:08,982 You all right? 429 00:26:09,017 --> 00:26:11,017 Fine. 430 00:26:11,052 --> 00:26:14,454 Just worried about Greg, like we all are. 431 00:26:14,489 --> 00:26:16,856 I'm surprised you're this worked up, Valdes. 432 00:26:16,892 --> 00:26:18,925 You guys had some serious beef. 433 00:26:18,960 --> 00:26:20,960 That doesn't mean I wanted this to happen to him. 434 00:26:25,867 --> 00:26:28,835 I just wish I could tell him I was sorry. 435 00:26:31,740 --> 00:26:33,039 What the hell is that? 436 00:26:33,074 --> 00:26:35,675 - Greg's okay! - What? 437 00:26:35,710 --> 00:26:37,110 Thank God you were wearing a vest. 438 00:26:37,145 --> 00:26:40,313 - Take it easy, huh? - It's fine. 439 00:26:40,348 --> 00:26:41,648 Oh, thank God. 440 00:26:41,683 --> 00:26:43,683 Let's take a walk. Come on. 441 00:26:43,718 --> 00:26:45,652 Take it easy. Come on. 442 00:26:54,362 --> 00:26:56,329 He's gonna betray you, you know. 443 00:26:56,364 --> 00:26:59,232 There's still time. 444 00:26:59,267 --> 00:27:00,967 Shut your fucking mouth. 445 00:27:01,002 --> 00:27:03,536 And this plan, walking me through this muck, 446 00:27:03,571 --> 00:27:06,606 you're leaving evidence everywhere. 447 00:27:06,641 --> 00:27:09,275 One of you's gonna get caught, don't you think? 448 00:27:09,311 --> 00:27:11,177 Not gonna betray you? 449 00:27:11,212 --> 00:27:12,712 He's done it once before. 450 00:27:12,747 --> 00:27:14,647 He's betrayed both of us. 451 00:27:14,683 --> 00:27:17,016 I know why you want out, Fantasma, 452 00:27:17,052 --> 00:27:18,851 but now you have to make a choice. 453 00:27:18,887 --> 00:27:20,687 Tommy, do you think he's gonna choose you? 454 00:27:20,722 --> 00:27:22,422 Well, he ain't choosing you. 455 00:27:22,457 --> 00:27:25,558 ♪ Love is a wonderful thing ♪ 456 00:27:25,593 --> 00:27:27,627 And she's lovely, Fantasma, like an angel. 457 00:27:27,662 --> 00:27:29,028 Well, her name is Angela. 458 00:27:29,064 --> 00:27:31,264 She's beautiful, independent, brave. 459 00:27:31,299 --> 00:27:33,299 And I heard she's got a tight little pussy. 460 00:27:34,402 --> 00:27:35,768 What about her? 461 00:27:35,804 --> 00:27:37,148 Come on, Ghost. We ain't there yet. 462 00:27:37,172 --> 00:27:38,237 Huh? 463 00:27:38,273 --> 00:27:40,039 Mm, what do you think? 464 00:27:40,075 --> 00:27:43,309 I organized my escape. 465 00:27:43,345 --> 00:27:45,745 I know every detail of the government's plan 466 00:27:45,780 --> 00:27:47,213 to move me. 467 00:27:47,248 --> 00:27:49,126 Yeah, we know you got a fucking rat on the inside. 468 00:27:49,150 --> 00:27:52,051 Mm-hmm, and when my "rat" on the inside 469 00:27:52,087 --> 00:27:54,087 realizes that I haven't made it to my destination, 470 00:27:54,122 --> 00:27:56,889 he's gonna get Angela's beautiful brown eyes, you know? 471 00:27:56,925 --> 00:27:59,092 He's gonna come out, and he's gonna scoop them out 472 00:27:59,127 --> 00:28:01,661 and fuck it. 473 00:28:01,696 --> 00:28:03,429 - Call it off. - No, are you serious? 474 00:28:03,465 --> 00:28:04,764 Mm-mm. No, no, no. 475 00:28:04,799 --> 00:28:06,399 Not until I'm free; until then, 476 00:28:06,434 --> 00:28:08,468 the clock goes "tick-tock, tick-tock, tick-tock." 477 00:28:08,503 --> 00:28:10,236 He's gonna fucking kill Angela, man. 478 00:28:10,271 --> 00:28:13,006 Which you should've done yourself before now. 479 00:28:13,041 --> 00:28:14,507 Fuck you. 480 00:28:14,542 --> 00:28:16,175 We gone too far. 481 00:28:16,211 --> 00:28:17,977 We gonna waste this motherfucker 482 00:28:18,013 --> 00:28:20,813 and bury him so deep, no one'll ever find him. 483 00:28:20,849 --> 00:28:23,416 Hey, Tommy, why so brash? 484 00:28:23,451 --> 00:28:27,720 You think I'm foolish enough to trust you blindly? 485 00:28:27,756 --> 00:28:30,656 Hugo's with your beautiful little delicate white flower 486 00:28:30,692 --> 00:28:33,926 right now. 487 00:28:33,962 --> 00:28:35,828 Holly? 488 00:28:35,864 --> 00:28:37,430 You talking about Holly? 489 00:28:37,465 --> 00:28:41,134 Mm-hmm. Oh, and she's... She's gonna suffer. 490 00:28:48,877 --> 00:28:50,643 March. 491 00:28:57,685 --> 00:29:00,053 And then they were, um... They were ready for it. 492 00:29:00,088 --> 00:29:02,989 They knew every detail about the transfer... everything. 493 00:29:03,024 --> 00:29:04,757 What are you basing that on? 494 00:29:04,793 --> 00:29:06,037 This feels like a smash and grab. 495 00:29:06,061 --> 00:29:08,327 No. 496 00:29:08,363 --> 00:29:10,263 I don't need a doctor. No, no, no. 497 00:29:10,298 --> 00:29:11,798 I had a vest on. Everything's fine. 498 00:29:11,833 --> 00:29:12,965 You took two to the chest, 499 00:29:13,001 --> 00:29:14,534 and you refuse to go to the hospital. 500 00:29:14,569 --> 00:29:16,209 He's gonna look you over. That's an order. 501 00:29:16,237 --> 00:29:17,877 I'm gonna need you to unbutton your shirt. 502 00:29:17,906 --> 00:29:20,673 - What? - Unbutton your shirt, please. 503 00:29:20,708 --> 00:29:22,408 Fuck. 504 00:29:28,083 --> 00:29:29,683 After I got popped, they went straight... 505 00:29:29,717 --> 00:29:30,817 Deep breath, please. 506 00:29:32,887 --> 00:29:34,487 Deep breath again. 507 00:29:35,990 --> 00:29:37,390 After I got popped, 508 00:29:37,425 --> 00:29:39,192 they went straight for Lobos's GPS tracker, 509 00:29:39,227 --> 00:29:41,027 rolled up with fucking bolt cutters, 510 00:29:41,062 --> 00:29:43,207 ready for it, which means we've got a big fucking leak. 511 00:29:43,231 --> 00:29:45,631 GPS trackers are standard operating procedure 512 00:29:45,667 --> 00:29:47,133 with high-value prisoners. 513 00:29:47,168 --> 00:29:48,913 They were likely prepared for it just in case. 514 00:29:48,937 --> 00:29:51,471 Right, Mike, they... but they knew exactly what van to hit, 515 00:29:51,506 --> 00:29:52,738 what route... stop, man... 516 00:29:52,774 --> 00:29:54,373 - Okay, okay. - What time. 517 00:29:54,409 --> 00:29:56,742 Which means this was a fucking inside job. 518 00:29:56,778 --> 00:29:58,344 - You're very lucky. - Mm-hmm. 519 00:29:58,379 --> 00:29:59,612 I'm gonna need an MRI. 520 00:29:59,647 --> 00:30:01,192 They were right in front of my eyes, man. 521 00:30:01,216 --> 00:30:02,416 - Right in front of me. - Okay. 522 00:30:02,450 --> 00:30:04,083 We need to lock down this office... 523 00:30:04,119 --> 00:30:05,696 We're in the middle of a clusterfuck as it is. 524 00:30:05,720 --> 00:30:07,153 The last thing our department needs 525 00:30:07,188 --> 00:30:09,388 is a wild, unformulated accusation about a leak. 526 00:30:09,424 --> 00:30:11,357 Main Justice would shit-can every last one of us. 527 00:30:11,392 --> 00:30:12,925 You were just in a firefight. 528 00:30:12,961 --> 00:30:14,660 Your adrenaline's pumping. Mike's right. 529 00:30:14,696 --> 00:30:17,029 Right now, we need to be rational until we know more. 530 00:30:17,065 --> 00:30:19,532 First order of business: find Lobos. 531 00:30:22,937 --> 00:30:26,539 They found the getaway car and a second body. 532 00:30:26,574 --> 00:30:28,574 I'll be right back. 533 00:30:34,349 --> 00:30:36,682 I'm glad you're okay. 534 00:30:36,718 --> 00:30:40,920 We were all worried that you were, uh, gone. 535 00:30:43,558 --> 00:30:45,558 Good to have you back, Greg. 536 00:31:05,380 --> 00:31:06,946 Okay. 537 00:31:06,981 --> 00:31:08,481 Fuck. 538 00:31:21,863 --> 00:31:24,130 Is this for me? 539 00:31:24,165 --> 00:31:25,531 Yeah, it's all for you. 540 00:31:25,567 --> 00:31:27,200 I don't like these accommodations. 541 00:31:27,235 --> 00:31:28,334 - Really? - No. 542 00:31:28,369 --> 00:31:30,203 I never had any complaints before. 543 00:31:30,238 --> 00:31:32,271 Turn around, Jefe. 544 00:31:32,307 --> 00:31:34,540 Sorry you don't get to paint your watercolors. 545 00:31:34,576 --> 00:31:35,942 No acuarelas para ti, Jefe. 546 00:31:35,977 --> 00:31:38,945 Mm. 547 00:31:38,980 --> 00:31:41,681 Fantasma. 548 00:31:41,716 --> 00:31:44,584 Killing me doesn't save you. 549 00:31:44,619 --> 00:31:48,187 One day, you will find yourself standing right here. 550 00:31:50,058 --> 00:31:53,192 God doesn't take men like us peacefully 551 00:31:53,228 --> 00:31:55,461 while we sleep. 552 00:31:55,496 --> 00:31:57,897 And this is where your life ends. 553 00:31:57,932 --> 00:31:59,398 Nighty-night, Jefe. 554 00:31:59,434 --> 00:32:00,866 What the fuck? 555 00:32:00,902 --> 00:32:02,542 Is that a phone? Ghost, we said no phones! 556 00:32:02,570 --> 00:32:04,637 I don't have a fucking phone. We'll check his coat. 557 00:32:04,672 --> 00:32:06,072 Yeah, I checked him for trackers. 558 00:32:06,107 --> 00:32:07,518 Well, fucking check him again. Come on, Tommy. 559 00:32:13,982 --> 00:32:15,681 Fuck. Smash it. 560 00:32:15,717 --> 00:32:17,817 - Fuck! - Smash it! 561 00:32:17,852 --> 00:32:19,151 Who was it? Who was it? 562 00:32:19,187 --> 00:32:20,953 How am I supposed to know? 563 00:32:20,989 --> 00:32:22,989 He destroyed it, eh? 564 00:32:23,024 --> 00:32:25,002 Whoever has the number could be fucking triangulating 565 00:32:25,026 --> 00:32:26,459 the cell tower now, man. 566 00:32:26,494 --> 00:32:28,127 - And they could trace us here? - Mm-hmm. 567 00:32:28,162 --> 00:32:30,363 Well, that fucks the plan. Come on. We got to abort. 568 00:32:30,398 --> 00:32:31,530 No, no, no, no. No, no. 569 00:32:31,566 --> 00:32:32,832 We go forward. 570 00:32:32,867 --> 00:32:34,200 What is the point of being here 571 00:32:34,235 --> 00:32:35,579 if they're sending a search party? 572 00:32:35,603 --> 00:32:37,436 I could've done him back on the highway. 573 00:32:37,472 --> 00:32:40,506 No. We take him somewhere else, and we Bin Laden his ass. 574 00:32:40,541 --> 00:32:42,253 We toss him in the ocean so he's gone forever. 575 00:32:42,277 --> 00:32:43,843 You fucking said it. 576 00:32:43,878 --> 00:32:45,518 You said, "We can't put a fucking fugitive 577 00:32:45,546 --> 00:32:46,824 in the back seat of a fucking Ford 578 00:32:46,848 --> 00:32:48,158 driving like we going to picnic!" 579 00:32:48,182 --> 00:32:49,548 Come on, man, 580 00:32:49,584 --> 00:32:51,061 we put a fucking bullet in his brain. Think! 581 00:32:51,085 --> 00:32:54,186 I am thinking, and that phone fucks us good. 582 00:32:54,222 --> 00:32:55,421 God damn it! 583 00:32:59,394 --> 00:33:00,826 Fuck. 584 00:33:14,976 --> 00:33:16,309 Hey, Jack, it's Mike Sandoval. 585 00:33:16,344 --> 00:33:18,444 I need to call in a trap-and-trace 586 00:33:18,479 --> 00:33:20,446 to a cell's last known tower number. 587 00:33:38,266 --> 00:33:40,132 You think he made it to the highway? 588 00:33:40,168 --> 00:33:42,068 How would he know which way to go? 589 00:33:43,938 --> 00:33:45,949 All right, just slip back in the neighborhood, partner. 590 00:33:45,973 --> 00:33:47,785 If we gonna find this bastard, we got to split up. 591 00:33:47,809 --> 00:33:49,475 Yeah, you're right. 592 00:33:49,510 --> 00:33:51,677 I'm gonna take this trail over here. 593 00:33:51,713 --> 00:33:54,280 You keep going down the path. 594 00:34:34,956 --> 00:34:36,455 Ghost! 595 00:34:36,491 --> 00:34:38,190 Ghost, where the fuck are you? 596 00:34:58,746 --> 00:35:01,680 Don't do it. 597 00:35:01,716 --> 00:35:03,549 I'm not surprised. 598 00:35:06,487 --> 00:35:08,487 I would do the same. 599 00:35:10,725 --> 00:35:12,892 We leave a body, there's gonna be a shitstorm. 600 00:35:14,362 --> 00:35:16,195 I need to end this now, Tommy. 601 00:35:21,102 --> 00:35:25,070 Okay, I guess we're not negotiating this. 602 00:35:25,106 --> 00:35:27,072 You want to bury him? 603 00:35:29,143 --> 00:35:31,577 Carry his body back? No. 604 00:35:31,612 --> 00:35:33,846 We'll let the vultures have at him. 605 00:35:35,883 --> 00:35:38,017 Let's get out of here, brother. 606 00:35:52,567 --> 00:35:53,866 What are you gonna do 607 00:35:53,901 --> 00:35:55,901 about your nosey security guard, Dean? 608 00:35:55,937 --> 00:35:58,037 I need to get rid of him. 609 00:35:58,072 --> 00:35:59,583 I mean, I don't want to kill him, but I... 610 00:35:59,607 --> 00:36:01,307 Why not? 611 00:36:01,342 --> 00:36:03,943 Well, I might still need the motherfucker. 612 00:36:11,552 --> 00:36:13,619 We're finally free, Tommy. 613 00:36:16,557 --> 00:36:20,226 We're finally fucking free, man. 614 00:36:20,261 --> 00:36:24,897 Me and you, man, we got our whole lives back. 615 00:36:24,932 --> 00:36:26,232 Yeah. 616 00:36:26,267 --> 00:36:28,667 You get to start over. 617 00:36:28,703 --> 00:36:30,569 Start over? 618 00:36:30,605 --> 00:36:33,105 With what, Ghost? 619 00:36:33,140 --> 00:36:36,442 Nigga, I ain't got no connect. 620 00:36:36,477 --> 00:36:38,944 I ain't got no family. I ain't got no... 621 00:36:41,782 --> 00:36:44,416 Hey, man, you'll meet a new girl, you know? 622 00:36:44,452 --> 00:36:47,686 Better yet, another lucky girl will meet you. 623 00:36:49,123 --> 00:36:51,624 Can't replace Holly. 624 00:36:51,659 --> 00:36:53,425 Come on. 625 00:37:01,702 --> 00:37:03,836 Man, we made a lot of money. 626 00:37:03,871 --> 00:37:05,604 You can do anything you want to do. 627 00:37:05,640 --> 00:37:08,641 It's only one part of our lives that's over, Tommy. 628 00:37:08,676 --> 00:37:12,344 We got our whole life ahead of us. 629 00:37:12,380 --> 00:37:14,046 - Yeah? - Yeah. 630 00:37:21,389 --> 00:37:22,955 And about Holly, man. 631 00:37:26,827 --> 00:37:28,694 I'm sorry. 632 00:37:28,729 --> 00:37:30,729 Sure. 633 00:37:45,780 --> 00:37:47,713 Have a good run? 634 00:37:47,748 --> 00:37:49,381 Yes. 635 00:37:50,885 --> 00:37:52,384 And that's what I told the doorman. 636 00:37:52,420 --> 00:37:54,119 Mm. 637 00:37:54,155 --> 00:37:57,556 Well, I've been here, holding down my end of the bargain. 638 00:37:57,592 --> 00:37:58,624 Good. 639 00:37:58,659 --> 00:37:59,925 This bitch is hooked on you. 640 00:37:59,961 --> 00:38:01,560 She been texting all damn day. 641 00:38:11,572 --> 00:38:13,672 Damn, Tash, sounds just like me. 642 00:38:15,376 --> 00:38:17,576 Yeah, well I remember how you used to talk to me. 643 00:38:23,517 --> 00:38:25,017 I should probably call her. 644 00:38:25,052 --> 00:38:26,830 We don't usually go this long without talking. 645 00:38:26,854 --> 00:38:28,187 Mm-hmm, okay. 646 00:38:28,222 --> 00:38:31,724 Well, before you do, I just heard from Mama. 647 00:38:31,759 --> 00:38:33,859 Tariq tried to sneak out the house. 648 00:38:33,894 --> 00:38:35,594 When she caught him, he talked back to her. 649 00:38:35,630 --> 00:38:38,263 You want to know why? 650 00:38:38,299 --> 00:38:39,565 Because I'm not there. 651 00:38:39,600 --> 00:38:42,334 Because I ain't there. 652 00:38:42,370 --> 00:38:44,670 Lobos may be dead, but your shit is slipping, 653 00:38:44,705 --> 00:38:46,505 and it's taking me out at the knees. 654 00:38:46,540 --> 00:38:48,674 Tasha, he's just adjusting to the new situation, okay? 655 00:38:48,709 --> 00:38:50,976 That's all. The kid'll be fine. 656 00:39:09,730 --> 00:39:11,363 God, I miss you. 657 00:39:11,399 --> 00:39:14,133 I miss you too. 658 00:39:14,168 --> 00:39:16,201 Everything okay? How was work? 659 00:39:16,237 --> 00:39:20,239 It was a rough day. 660 00:39:20,274 --> 00:39:21,573 What about you? 661 00:39:21,609 --> 00:39:23,575 This property is beautiful, baby. 662 00:39:23,611 --> 00:39:25,811 - You should see it. - Hmm. 663 00:39:25,846 --> 00:39:28,981 Could be a big endeavor, riskiest thing I've ever done. 664 00:39:29,016 --> 00:39:30,649 When do you get home? 665 00:39:30,685 --> 00:39:33,052 Tomorrow, hopefully with good news, 666 00:39:33,087 --> 00:39:35,187 so cross your fingers. 667 00:39:37,525 --> 00:39:39,324 Jamie, I love you. 668 00:39:43,564 --> 00:39:46,165 I love you too, Angie. 669 00:39:46,200 --> 00:39:48,067 Have a good night, all right, baby? 670 00:39:59,914 --> 00:40:01,447 Really, Tasha? 671 00:40:01,482 --> 00:40:03,482 Is it always that easy to lie to someone you love? 672 00:40:03,517 --> 00:40:06,018 Jesus. I'm doing what needs to be done, okay? 673 00:40:06,053 --> 00:40:07,920 It's part of the plan. 674 00:40:07,955 --> 00:40:09,421 It's always like that with you. 675 00:40:09,457 --> 00:40:11,356 - What? - Necessity. 676 00:40:11,392 --> 00:40:14,560 What needs to be done. 677 00:40:14,595 --> 00:40:18,330 Which is why I can't understand this. 678 00:40:18,365 --> 00:40:22,468 Our prenup says that I get half if you want out. 679 00:40:22,503 --> 00:40:25,070 You ready to lose half? 'Cause I'll take it all. 680 00:40:25,106 --> 00:40:26,472 That money's for the kids too. 681 00:40:26,507 --> 00:40:28,218 I would never back out on that. You know that. 682 00:40:28,242 --> 00:40:29,608 But what if you're in prison? 683 00:40:31,912 --> 00:40:33,545 You think killing Lobos 684 00:40:33,581 --> 00:40:36,949 is gonna make your dirt disappear? 685 00:40:36,984 --> 00:40:38,495 You think if she finds out you did this, 686 00:40:38,519 --> 00:40:40,586 she's gonna cover for you? 687 00:40:43,424 --> 00:40:45,691 I think she's not gonna find out. 688 00:40:45,726 --> 00:40:47,960 The only way she finds out is if you tell her, Tasha, 689 00:40:47,995 --> 00:40:49,706 and you're not gonna tell her; you know why? 690 00:40:49,730 --> 00:40:50,896 Because you're an accomplice. 691 00:41:07,014 --> 00:41:09,414 I already signed them, 692 00:41:09,450 --> 00:41:12,451 because I am so done with your ass. 693 00:41:21,462 --> 00:41:23,529 Tasha, this is what it looks like, uh, 694 00:41:23,564 --> 00:41:25,697 moving forward for us, all right? 695 00:41:25,733 --> 00:41:26,899 No more threats. 696 00:41:26,934 --> 00:41:31,036 Nobody coming after me, you, the kids. 697 00:41:31,071 --> 00:41:33,639 No more guns in the house or guards. 698 00:41:33,674 --> 00:41:35,140 I'm fucking keeping the family safe. 699 00:41:35,176 --> 00:41:36,586 That's what I'm doing, and some day, 700 00:41:36,610 --> 00:41:37,743 you're gonna appreciate it. 701 00:41:37,778 --> 00:41:40,245 Oh, I appreciate it. 702 00:41:42,817 --> 00:41:46,051 Uh-uh. Don't even try it. 703 00:41:46,086 --> 00:41:48,754 And I want my own car for the trip home tomorrow. 704 00:41:48,789 --> 00:41:50,389 Good night. 705 00:41:55,663 --> 00:41:57,663 Mm-hmm. 706 00:42:52,686 --> 00:42:54,386 Hey, hey, hey. 707 00:42:56,323 --> 00:43:00,092 I brought you your ring. 708 00:43:00,127 --> 00:43:02,027 Look at that. 709 00:43:08,402 --> 00:43:10,669 Hello. You're expected. 710 00:43:11,839 --> 00:43:13,672 - James. - Karen. 711 00:43:13,707 --> 00:43:15,340 - Tasha, hello. - Hi, how are you? 712 00:43:15,376 --> 00:43:16,541 This is my father. 713 00:43:16,577 --> 00:43:18,277 It's an honor, Mr. Bassett. 714 00:43:18,312 --> 00:43:20,390 I have a tremendous amount of respect for your empire. 715 00:43:20,414 --> 00:43:21,914 No, call me Horatio. 716 00:43:21,949 --> 00:43:23,493 From what I hear, you're well on your way 717 00:43:23,517 --> 00:43:24,483 to building your own. 718 00:43:24,518 --> 00:43:26,084 We try. Speaking of "we," 719 00:43:26,120 --> 00:43:27,519 this is my lovely wife, Tasha. 720 00:43:27,554 --> 00:43:28,820 Hi, how are you? 721 00:43:28,856 --> 00:43:30,222 It's a pleasure to meet you, sir. 722 00:43:30,257 --> 00:43:32,157 Tasha, are you joining us for brunch? 723 00:43:32,192 --> 00:43:35,160 I'm so flattered, but no, I... I need to get home 724 00:43:35,195 --> 00:43:36,695 and be with the kids. 725 00:43:36,730 --> 00:43:39,231 But the hotel was wonderful. 726 00:43:39,266 --> 00:43:40,599 Thank you, really. 727 00:43:40,634 --> 00:43:42,434 Have a good meeting. Good luck, James. 728 00:43:42,469 --> 00:43:44,169 - Give me a second. - Mm-hmm. 729 00:43:44,204 --> 00:43:46,271 All right, but get home safe, okay? 730 00:43:46,307 --> 00:43:49,041 Good-bye, Ghost. 731 00:43:57,785 --> 00:43:59,818 Someone in this office gave us up. 732 00:44:01,488 --> 00:44:03,088 - Or someone in the BOP. - Nope. 733 00:44:03,123 --> 00:44:04,589 Or Lobos himself. 734 00:44:04,625 --> 00:44:06,725 I mean, you know how common burner phones are inside. 735 00:44:06,760 --> 00:44:09,361 Fuck. 736 00:44:09,396 --> 00:44:13,065 Please, please tell me this isn't about Valdes. 737 00:44:13,100 --> 00:44:14,800 Who else would it be? 738 00:44:16,737 --> 00:44:18,603 We were, um, all pretty shaken up 739 00:44:18,639 --> 00:44:20,138 when we thought you bought it. 740 00:44:20,174 --> 00:44:21,373 Oh, Jesus, thanks. 741 00:44:21,408 --> 00:44:22,407 That's sweet, Saxe. 742 00:44:22,443 --> 00:44:23,942 Uh, shut up. 743 00:44:23,978 --> 00:44:26,078 Like I said, we were all spooked, 744 00:44:26,113 --> 00:44:29,614 but Valdes was practically crying 745 00:44:29,650 --> 00:44:34,186 like a... human woman. 746 00:44:34,221 --> 00:44:35,420 For effect. 747 00:44:35,456 --> 00:44:37,789 Mm, looked pretty real to me. 748 00:44:37,825 --> 00:44:38,924 You guys back in the sack? 749 00:44:38,959 --> 00:44:40,292 No. 750 00:44:40,327 --> 00:44:42,194 Well, then, now that you're wounded, 751 00:44:42,229 --> 00:44:44,240 I'm thinking you might be able to get back in there. 752 00:44:44,264 --> 00:44:47,332 Like a Purple Heart, but you know, pussy. 753 00:44:54,775 --> 00:44:55,841 - Ah. - Hey. 754 00:44:55,876 --> 00:44:57,442 Dean, thanks for coming in. 755 00:44:57,478 --> 00:44:59,277 Pleasure. 756 00:44:59,313 --> 00:45:00,824 Look, I called you down to let you know 757 00:45:00,848 --> 00:45:04,216 that I no longer need your services. 758 00:45:04,251 --> 00:45:05,450 In my experience, 759 00:45:05,486 --> 00:45:06,885 when you save the life of a man 760 00:45:06,920 --> 00:45:08,620 and that of his son, they keep you close. 761 00:45:08,655 --> 00:45:11,023 What's different about this situation? 762 00:45:13,027 --> 00:45:14,504 I don't have to explain myself to you, 763 00:45:14,528 --> 00:45:16,461 first of all. 764 00:45:18,766 --> 00:45:20,699 You finally killed Lobos. 765 00:45:29,810 --> 00:45:31,176 What'd you say? 766 00:45:44,291 --> 00:45:46,525 What language is that? 767 00:45:46,560 --> 00:45:48,160 Wait, how do you know the code? 768 00:45:49,530 --> 00:45:51,797 You have many questions. 769 00:45:51,832 --> 00:45:55,033 And tell me, which is right question to begin with? 770 00:45:55,069 --> 00:45:56,379 Who the fuck do you think you are? 771 00:45:56,403 --> 00:45:58,670 Wrong. Who are you, and do I know? 772 00:45:58,705 --> 00:46:02,441 Yes, I do, Jamie St. Patrick. 773 00:46:02,476 --> 00:46:05,210 Look, Ghost. 774 00:46:05,245 --> 00:46:07,646 I know who you are. 775 00:46:07,681 --> 00:46:10,048 Club owner, father, 776 00:46:10,084 --> 00:46:14,853 adulterer, drug dealer, 777 00:46:14,888 --> 00:46:16,421 thief. 778 00:46:17,524 --> 00:46:18,990 Did you get my message? 779 00:46:19,026 --> 00:46:21,660 Do you know what you have taken from me? 780 00:46:28,435 --> 00:46:30,001 You're Serbian, 781 00:46:30,037 --> 00:46:31,748 and this has to do with Vladimir and his crew. 782 00:46:31,772 --> 00:46:34,072 And the shipment that you and Tommy intercepted 783 00:46:34,108 --> 00:46:37,642 and left for the police, 784 00:46:37,678 --> 00:46:40,545 my drugs. 785 00:46:40,581 --> 00:46:42,447 Sit. 786 00:46:58,765 --> 00:47:01,900 Milan. 787 00:47:01,935 --> 00:47:03,568 Nice to meet you. 788 00:47:08,809 --> 00:47:12,177 And all this time, 789 00:47:12,212 --> 00:47:14,379 you were working for me. 790 00:47:14,414 --> 00:47:16,548 You were so concerned with Lobos 791 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 that you neglected me. 792 00:47:18,952 --> 00:47:21,052 It's very selfish. 793 00:47:21,088 --> 00:47:24,055 You took from me what was mine. 794 00:47:24,091 --> 00:47:26,191 You owe me, Ghost. 795 00:47:26,226 --> 00:47:27,592 You got close to me. 796 00:47:27,628 --> 00:47:30,061 You hired your fucking men to protect me, 797 00:47:30,097 --> 00:47:31,563 but you're not gonna kill me. 798 00:47:31,598 --> 00:47:33,131 'Cause you have value, you and Tommy, 799 00:47:33,167 --> 00:47:34,599 and I need you to go to work for me 800 00:47:34,635 --> 00:47:37,335 to replace what you have stolen. 801 00:47:40,674 --> 00:47:42,941 Why now, Milan, huh? 802 00:47:42,976 --> 00:47:45,277 I got nothing left. 803 00:47:45,312 --> 00:47:47,078 I got no network. I got no supplies. 804 00:47:47,114 --> 00:47:48,158 I'm out of the fucking game. 805 00:47:48,182 --> 00:47:51,316 I know how you think. 806 00:47:51,351 --> 00:47:53,919 You will stall and deal with me like you did Lobos, 807 00:47:53,954 --> 00:47:56,922 but first remember my security team 808 00:47:56,957 --> 00:47:58,790 is in your clubs. 809 00:47:58,825 --> 00:48:00,692 We know your home, 810 00:48:00,727 --> 00:48:03,728 your family, Angela. 811 00:48:07,834 --> 00:48:10,001 You can kill me, but it is of no consequence, 812 00:48:10,037 --> 00:48:11,469 'cause I am not Lobos, 813 00:48:11,505 --> 00:48:14,606 and my organization does not die with me. 814 00:48:14,641 --> 00:48:18,977 Call Tommy and tell him it's time to go back to work. 815 00:48:19,012 --> 00:48:20,812 Do not worry. 816 00:48:20,847 --> 00:48:22,447 You are very safe. 817 00:48:24,551 --> 00:48:26,484 For now. 818 00:48:37,698 --> 00:48:40,732 I did hear you say Milan, right? 819 00:48:40,767 --> 00:48:42,200 The motherfucker who eats people? 820 00:48:42,236 --> 00:48:44,202 For sure? 821 00:48:44,238 --> 00:48:47,172 Yo, he's been working for you this whole time? 822 00:48:47,207 --> 00:48:49,874 Fuck, Ghost, where's your head at? 823 00:48:49,910 --> 00:48:51,009 It was seamless, man. 824 00:48:51,044 --> 00:48:53,511 He didn't miss a fucking beat. 825 00:48:53,547 --> 00:48:56,381 And we just took out one sicko yesterday. 826 00:48:56,416 --> 00:48:59,150 I'm not emotionally prepared to work for another psychopath. 827 00:48:59,186 --> 00:49:00,719 Okay, brother, look, I hear you. 828 00:49:00,754 --> 00:49:02,298 That's why we fucking need to kill him. 829 00:49:02,322 --> 00:49:03,299 - Kill him? - Yeah, kill him. 830 00:49:03,323 --> 00:49:04,789 You want to kill Milan? 831 00:49:04,825 --> 00:49:06,369 You know anything about him or his crew? 832 00:49:06,393 --> 00:49:08,727 No. How about his turf, his organization? 833 00:49:08,762 --> 00:49:10,495 No. Fuck. 834 00:49:10,530 --> 00:49:12,175 I mean, he's been working for you for this long? 835 00:49:12,199 --> 00:49:14,210 I bet you don't even know what kind of car he drives. 836 00:49:14,234 --> 00:49:16,167 Tommy, we are lucky to be alive, man. 837 00:49:16,203 --> 00:49:18,081 We're sitting here fucking talking, and the only reason 838 00:49:18,105 --> 00:49:19,415 we're not dead is because he needs us. 839 00:49:19,439 --> 00:49:20,872 No, you are lucky. 840 00:49:20,907 --> 00:49:22,252 I'm not the motherfucker that killed Vladimir. 841 00:49:22,276 --> 00:49:23,608 Fuck Vladimir. 842 00:49:23,644 --> 00:49:25,054 He don't give a fuck about Vladimir. 843 00:49:25,078 --> 00:49:27,312 He told me himself. Listen to me, man. 844 00:49:27,347 --> 00:49:31,216 He's talking about his shipment, all right? 845 00:49:31,251 --> 00:49:32,851 That motherfucker said we're going back 846 00:49:32,886 --> 00:49:34,819 to work for him to pay him back. 847 00:49:34,855 --> 00:49:36,165 You want to get back to hustling? 848 00:49:36,189 --> 00:49:37,589 I have to. 849 00:49:37,624 --> 00:49:39,335 How exactly are you planning on pulling it off 850 00:49:39,359 --> 00:49:41,026 living with a fed? 851 00:49:41,061 --> 00:49:43,161 You're gonna have to wake up with her 852 00:49:43,196 --> 00:49:47,098 every morning... 853 00:49:47,134 --> 00:49:48,700 and lie to her, 854 00:49:48,735 --> 00:49:52,103 lie to her all God damn day, lie to her every night. 855 00:49:52,139 --> 00:49:54,239 It's never gonna fucking work. 856 00:49:54,274 --> 00:49:55,940 So you're saying I can't pull it off? 857 00:49:55,976 --> 00:49:57,375 No, she took you back 858 00:49:57,411 --> 00:49:59,778 because she thought that you was clean. 859 00:49:59,813 --> 00:50:01,858 As soon as she finds out that you got back in the game, 860 00:50:01,882 --> 00:50:03,014 she gonna turn you in. 861 00:50:03,050 --> 00:50:04,749 No, she won't. 862 00:50:04,785 --> 00:50:07,052 No, but that's not even your big fucking problem. 863 00:50:07,087 --> 00:50:10,689 Your big fucking problem is that she's your soft spot. 864 00:50:10,724 --> 00:50:12,123 She's your weakness. 865 00:50:12,159 --> 00:50:14,259 They can go on after her to get to you. 866 00:50:27,507 --> 00:50:28,807 Dean knows everything about me. 867 00:50:28,842 --> 00:50:31,109 Milan. 868 00:50:31,144 --> 00:50:32,677 He knows everything about me, 869 00:50:32,713 --> 00:50:35,213 which means he can get to my family, Tommy. 870 00:50:35,248 --> 00:50:37,649 He can make Tasha and the kids fucking target practice. 871 00:50:37,684 --> 00:50:40,985 Yeah, well, Tasha got a head on a swivel. 872 00:50:41,021 --> 00:50:43,154 She a motherfucking G. She got your kids on lock. 873 00:50:43,190 --> 00:50:45,657 Now, but Angela, she's a liability. 874 00:50:45,692 --> 00:50:49,728 You can't even tell her that the Serbians are after her. 875 00:50:49,763 --> 00:50:51,730 Now, I think that we should've killed that bitch 876 00:50:51,765 --> 00:50:52,831 a long time ago, 877 00:50:52,866 --> 00:50:57,469 but we didn't, so here we are. 878 00:50:57,504 --> 00:51:00,972 She either catches you, puts you in jail, 879 00:51:01,007 --> 00:51:03,274 or she don't 880 00:51:03,310 --> 00:51:05,310 but Milan catches her. 881 00:51:07,948 --> 00:51:10,148 Yeah. 882 00:51:14,287 --> 00:51:18,923 But if you take her out, 883 00:51:18,959 --> 00:51:21,159 you could make sure that she don't suffer. 884 00:51:24,498 --> 00:51:27,665 'Cause if Milan gets a hold of her... 885 00:51:31,037 --> 00:51:34,339 I can't believe I'm saying this. 886 00:51:34,374 --> 00:51:36,641 But if everything that Vladimir told me about Milan 887 00:51:36,676 --> 00:51:40,845 is true, my God. 888 00:51:46,019 --> 00:51:48,486 Even I don't think Angela deserves that. 889 00:51:54,361 --> 00:51:56,094 I'll handle it. 890 00:52:03,036 --> 00:52:04,736 I'll be here when you get back. 891 00:52:11,578 --> 00:52:14,012 Finally, you're home. 892 00:52:16,583 --> 00:52:20,318 Hey, baby. 893 00:52:20,353 --> 00:52:22,020 How was your day? 894 00:52:25,292 --> 00:52:27,258 Okay. 895 00:52:28,562 --> 00:52:31,896 You don't seem okay, 896 00:52:31,932 --> 00:52:34,399 and I'm certainly not okay. 897 00:52:37,137 --> 00:52:39,771 Tell me about that... you know, that part of the future 898 00:52:39,806 --> 00:52:42,907 where we fly around the world. 899 00:52:42,943 --> 00:52:44,509 That'll make us feel better. 900 00:52:50,383 --> 00:52:52,116 Jamie, what's wrong? 901 00:53:00,660 --> 00:53:03,361 Our future together flying around the world, 902 00:53:03,396 --> 00:53:05,230 it's not gonna happen, baby. 903 00:53:10,871 --> 00:53:13,338 Something went wrong with Karen? 904 00:53:15,208 --> 00:53:18,309 Something's wrong. 905 00:53:18,345 --> 00:53:21,913 Been wrong. 906 00:53:21,948 --> 00:53:24,349 I was just too out of it to see. 907 00:53:27,153 --> 00:53:28,987 You know, Angie, yesterday Tariq ran away. 908 00:53:29,022 --> 00:53:33,224 He's back now, but I wasn't there. 909 00:53:33,260 --> 00:53:37,729 At some point, my kids have to be what's most important. 910 00:53:37,764 --> 00:53:39,430 As they should be. 911 00:53:43,937 --> 00:53:45,803 Jamie, I've never asked you to choose 912 00:53:45,839 --> 00:53:49,274 between your kids and me. 913 00:53:49,309 --> 00:53:50,942 What are you saying? 914 00:53:50,977 --> 00:53:53,578 You know what I'm saying. 915 00:53:55,949 --> 00:53:58,283 You separated from Tasha. I saw the papers. 916 00:53:58,318 --> 00:54:00,718 And now I know that was a mistake. 917 00:54:02,522 --> 00:54:04,956 A mistake? 918 00:54:06,793 --> 00:54:09,460 You love me. I know you do. 919 00:54:09,496 --> 00:54:11,195 You told me so. 920 00:54:11,231 --> 00:54:13,798 And... and I meant it, you know? When I said it, I meant it. 921 00:54:15,402 --> 00:54:18,136 I wanted to love you. I wanted to dream. 922 00:54:18,171 --> 00:54:19,470 Why are you doing this? 923 00:54:19,506 --> 00:54:20,872 But that was our 15-year-old dream. 924 00:54:20,907 --> 00:54:22,640 Maybe we've outgrown that dream. 925 00:54:22,676 --> 00:54:24,375 Now, you love me, 926 00:54:24,411 --> 00:54:28,179 this me standing here right now asking you? 927 00:54:28,214 --> 00:54:30,192 Not the version of me you put together in your head 928 00:54:30,216 --> 00:54:31,193 20 years ago but this me. 929 00:54:31,217 --> 00:54:32,317 You love this me? 930 00:54:32,352 --> 00:54:35,853 Yes, I love you. You know that. 931 00:54:35,889 --> 00:54:38,456 Tariq running away means that all of a sudden, 932 00:54:38,491 --> 00:54:41,693 our feelings for each other aren't real? 933 00:54:41,728 --> 00:54:43,161 This doesn't make sense. 934 00:54:43,196 --> 00:54:44,562 Tariq running away made me realize 935 00:54:44,598 --> 00:54:45,897 what I have to lose, okay, 936 00:54:45,932 --> 00:54:48,333 in the real world, not in a fantasy world. 937 00:54:50,937 --> 00:54:54,639 Angela, do you really trust your 15-year-old self 938 00:54:54,674 --> 00:54:57,976 to make decisions for the rest of your life? 939 00:54:58,011 --> 00:55:00,712 I trust the way I feel about you, 940 00:55:00,747 --> 00:55:03,181 the way I've always felt about you. 941 00:55:03,216 --> 00:55:05,483 Everything I've done for you, 942 00:55:05,518 --> 00:55:08,353 I've done for us, and I would do it again. 943 00:55:09,923 --> 00:55:12,924 Angie, if we were meant to be together, 944 00:55:12,959 --> 00:55:14,892 you think it would be this hard? 945 00:55:14,928 --> 00:55:16,928 I came into the club, didn't I? 946 00:55:16,963 --> 00:55:18,463 Wasn't that meant to be? 947 00:55:23,470 --> 00:55:26,237 It's the right decision, okay? 948 00:55:26,272 --> 00:55:27,939 Obviously, you don't see that now, 949 00:55:27,974 --> 00:55:29,774 but I know one day you will. 950 00:55:29,809 --> 00:55:31,442 Take care of yourself. 951 00:55:31,478 --> 00:55:34,212 There's something you're not telling me. 952 00:55:34,247 --> 00:55:37,582 What do you want me to tell you? 953 00:55:37,617 --> 00:55:40,051 The truth. 954 00:55:40,086 --> 00:55:41,552 Tell me the truth. 955 00:55:44,624 --> 00:55:46,591 We can't be together, Angie. 956 00:55:46,626 --> 00:55:48,793 It's the right decision. 957 00:55:48,828 --> 00:55:52,130 Jamie, I love you. 958 00:55:53,867 --> 00:55:55,266 I know. 959 00:55:56,336 --> 00:55:58,269 Good-bye, Angie Valdes. 960 00:56:54,988 --> 00:56:59,521 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --