1 00:00:08,541 --> 00:00:12,545 - I tidigare avsnitt: - Säg var Holly Weaver är. 2 00:00:12,628 --> 00:00:15,798 Annars lämnar jag dig för alltid. 3 00:00:15,882 --> 00:00:22,388 - Angela vet inget. Lita på mig. - Jag litar på dig, men inte på henne. 4 00:00:22,472 --> 00:00:25,517 Jag tror att Tommy tänker döda Angela. 5 00:00:25,600 --> 00:00:31,940 Lobos tvist med Jimenez-kartellen har nått dödlig nivå och Lobos flyr. 6 00:00:32,023 --> 00:00:35,193 Jag har inte fått några detaljer än. 7 00:00:35,276 --> 00:00:39,948 - När jag får veta, får du veta. - Se till att hålla det löftet. 8 00:00:48,957 --> 00:00:52,544 Är det allt jag behöver för att göra en klon? 9 00:00:54,708 --> 00:01:03,208 Released on www.DanishBits.org 10 00:02:39,861 --> 00:02:46,159 - Hur länge tänker du hålla på? - Moder natur går inte att bota. 11 00:02:48,703 --> 00:02:52,957 - Är du svartsjuk? - Hororna har aldrig stört mig. 12 00:02:53,041 --> 00:02:56,086 För att du är en hora. 13 00:03:10,142 --> 00:03:14,312 Varför slutade du? Jag var nästan där. 14 00:03:14,396 --> 00:03:17,858 - Jag behövde hämta andan. - Självklart. 15 00:03:36,251 --> 00:03:42,424 Har Jimenez sänt dig? Ser du vad som händer när man bråkar med Lobos? 16 00:03:42,508 --> 00:03:46,553 Ring killarna som kan städa upp det här. 17 00:03:48,263 --> 00:03:51,642 New York är inte säkert längre. 18 00:03:53,769 --> 00:03:58,983 Jag ska hämta mina pengar hos Ghost och sen ska jag ge mig av. 19 00:04:04,989 --> 00:04:07,908 Tack. Vi måste prata om barnen. 20 00:04:10,244 --> 00:04:13,164 - Har du bytt koden? - Ja. 21 00:04:13,247 --> 00:04:19,086 - Kommer du på Rainas uppvisning? - Det ska nog gå bra. 22 00:04:19,170 --> 00:04:23,257 Jag ska träna basket med Tariq på lördag. 23 00:04:23,341 --> 00:04:25,843 Okej, det blir bra. 24 00:04:25,927 --> 00:04:31,849 - Yas har tid hos barnläkaren på... - onsdag. Jag fick ditt sms. 25 00:04:31,933 --> 00:04:35,103 - Du svarade inte. - Förlåt. 26 00:04:36,354 --> 00:04:41,567 Jag tar med barnen ut på middag nån gång i veckan. Välj dag, du. 27 00:04:42,568 --> 00:04:45,196 Ha en bra dag. 28 00:04:46,948 --> 00:04:49,909 Jag vill höra planen, Ghost. 29 00:04:50,827 --> 00:04:56,082 Jag hindrade Tommy från att döda Angela för att du hade en plan. 30 00:04:56,166 --> 00:05:00,503 Jag tänker inte lita blint på dig längre. 31 00:05:02,338 --> 00:05:07,427 Angela sa att hon egentligen inte utreder Tommy eller mig. 32 00:05:07,510 --> 00:05:09,846 Hon vill ha Lobos. 33 00:05:09,929 --> 00:05:15,727 Det var inte bra. Om hon tar Lobos rasar hela vår verksamhet. 34 00:05:15,810 --> 00:05:18,897 Hon måste ta honom först. 35 00:05:21,024 --> 00:05:24,986 Jag tänkte att vi skulle undanröja alternativet. 36 00:05:26,571 --> 00:05:29,574 Ingen Lobos - ingen utredning. 37 00:05:29,658 --> 00:05:32,786 Och Lobos är här nu. 38 00:05:32,869 --> 00:05:36,164 Jag kan övertala honom att försvinna. 39 00:05:36,248 --> 00:05:38,333 Eller... 40 00:05:41,378 --> 00:05:44,631 så ser du till att han försvinner. 41 00:05:50,095 --> 00:05:53,432 Om jag dödar Lobos tappar vi vår leverantör. 42 00:05:53,515 --> 00:05:56,435 Då skaffar du en ny. 43 00:06:03,400 --> 00:06:09,114 - Det kan bli ett enormt bakslag. - Bara om du åker fast. 44 00:06:09,198 --> 00:06:14,119 Och för våra barns skull ska du inte åka fast. 45 00:06:14,203 --> 00:06:17,331 Det har du rätt i. 46 00:06:21,919 --> 00:06:25,131 Vet Angela fortfarande inget om dig? 47 00:06:27,425 --> 00:06:33,264 - Är du säker? - Ja, jag är säker. 48 00:06:35,349 --> 00:06:38,186 - Vad måste jag göra? - Inget. 49 00:06:38,269 --> 00:06:45,109 Informationen är inprogrammerad i ett övervakningssystem i den här. 50 00:06:45,193 --> 00:06:50,156 Du kan läsa hans sms och se hans samtalsloggar. 51 00:06:50,239 --> 00:06:53,326 Jag kan se in- och utkommande samtal? 52 00:06:53,409 --> 00:06:57,038 - Kan jag höra samtalen? - Det kan bara NSA. 53 00:06:57,121 --> 00:07:03,253 Det här är mer som en spegel. Det som dyker upp på hans telefon syns här. 54 00:07:04,254 --> 00:07:08,591 - Pengarna. - Övervakning föder misstänksamhet. 55 00:07:15,140 --> 00:07:17,183 Bra. 56 00:07:20,395 --> 00:07:24,983 Jag har gjort detta för många fruar. 57 00:07:25,066 --> 00:07:32,324 De tror att de vill veta vad deras män gör, men sen ångrar de sig. 58 00:07:32,407 --> 00:07:37,245 - Ingen återbetalning, alltså. - Jag fattar. 59 00:07:45,253 --> 00:07:48,423 TOMMY: JAG ÄR PÅ VÄG TILL STÄLLET. 60 00:07:50,175 --> 00:07:52,427 Stället... 61 00:07:57,766 --> 00:08:01,103 Julito, hur går det? 62 00:08:01,186 --> 00:08:06,442 Pengarna kommer in från både primeras och butiker. Vi är redo. 63 00:08:06,525 --> 00:08:10,529 Herregud. Bra jobbat. 64 00:08:15,200 --> 00:08:22,082 Fan, alltså! J, du har fått stället att se ut som statens myntverk. Bra! 65 00:08:24,585 --> 00:08:26,629 Hej, Tommy. 66 00:08:29,673 --> 00:08:35,429 Allt ser bra ut här. Säg till när vi kan lämna pengarna till Lobos. 67 00:08:36,597 --> 00:08:38,224 Du. 68 00:08:39,433 --> 00:08:44,605 - Tasha berättade om din vilda kväll. - Jag hade andra planer. 69 00:08:44,689 --> 00:08:50,236 Jag sa att jag har koll på Angela. Jag har en plan. 70 00:08:58,161 --> 00:09:01,831 Angela sa vilken arbetsgrupp hon sitter i. 71 00:09:02,874 --> 00:09:05,710 Det är Lobos de vill åt. 72 00:09:05,793 --> 00:09:09,756 Och då ska vi ge honom pengar? 73 00:09:09,839 --> 00:09:12,717 Hon vet inte att han är i stan. 74 00:09:12,800 --> 00:09:15,762 Men det kanske hon borde få veta. 75 00:09:17,138 --> 00:09:23,186 Förr eller senare tar hon honom, och då leder det till oss ändå. 76 00:09:23,269 --> 00:09:26,481 Vi kanske ska ge henne det hon vill ha. 77 00:09:26,564 --> 00:09:31,194 Gola på Lobos? Har du doppat näsan i pulvret? 78 00:09:31,277 --> 00:09:34,739 Inte gola på honom. Döda honom. 79 00:09:34,823 --> 00:09:40,287 - Är du helt galen? - Han ska bara hämta pengarna här. 80 00:09:40,370 --> 00:09:43,832 Han har många efter sig i Mexiko. 81 00:09:43,915 --> 00:09:46,960 Vi kanske inte får en bättre chans. 82 00:09:47,961 --> 00:09:51,882 Vi för honom till överlämningsstället. 83 00:09:53,175 --> 00:10:00,349 Han får pengarna, han blir glad. Vi följer efter honom till hans hotell. 84 00:10:00,432 --> 00:10:06,772 Där fixar vi honom snabbt. Får det att se ut som om det var nån annan. 85 00:10:06,855 --> 00:10:10,400 Sen är vi färdiga. 86 00:10:10,484 --> 00:10:14,780 Vi behöver inte oroa oss för Lobos eller FBI. 87 00:10:14,863 --> 00:10:20,786 Att oroa sig för snuten eller konkurrenter ingår i branschen. 88 00:10:20,869 --> 00:10:24,039 Vi har jobbat hårt för det här. 89 00:10:24,123 --> 00:10:29,878 Om Angela får en död Lobos försvinner hon. Fint. 90 00:10:29,962 --> 00:10:36,176 Men varifrån får vi då våra varor? Och föreslå inte kannibalen Milan. 91 00:10:39,471 --> 00:10:43,809 Vi kanske inte behöver mer. Vi har nog med pengar. 92 00:10:43,893 --> 00:10:47,229 Vi kan dela på pengarna där inne. 93 00:10:47,313 --> 00:10:51,150 Sen är vi trygga för alltid. 94 00:10:52,652 --> 00:10:56,989 Där har vi det. Vi lämnar det här livet. 95 00:10:57,073 --> 00:11:01,118 Jag visste att vi skulle hamna där igen. 96 00:11:01,202 --> 00:11:07,124 Vi ska inte ge upp det här livet. Och vi ska inte döda Lobos. 97 00:11:07,208 --> 00:11:12,463 Vi ska ta itu med Angela, på ett eller annat sätt. 98 00:11:13,756 --> 00:11:17,885 Sen ska vi återgå till våra affärer. 99 00:11:25,518 --> 00:11:28,563 Mamma, är inte du på jobbet? 100 00:11:28,646 --> 00:11:33,943 Du har kommit hem på småtimmarna flera gånger. 101 00:11:34,027 --> 00:11:39,783 - När jag pluggade hade du inte koll. - Kanans närvaro förändrar mycket. 102 00:11:39,866 --> 00:11:43,411 - Vad gör du för honom? - Oroa dig inte. 103 00:11:43,495 --> 00:11:47,666 Vilken överraskning. Är din mobil trasig? 104 00:11:47,749 --> 00:11:51,336 - Fanns det inga telefoner där du var? - Här är jag. 105 00:11:51,419 --> 00:11:55,757 - Ja, för att Dre ringde dig. - Nej, för att du ringde. 106 00:11:55,840 --> 00:12:01,888 - Så jag kom. Och jag är vrålhungrig. - Jag ska laga till nåt. 107 00:12:01,972 --> 00:12:05,100 Men du kan inte stanna länge. 108 00:12:07,728 --> 00:12:13,275 Berätta nu allt Ghost har gjort medan jag var borta. 109 00:12:13,358 --> 00:12:18,030 - Vad vet du om Lobos? - Inte mycket. 110 00:12:18,113 --> 00:12:24,036 Snoka då. Hur kan du vara nära honom utan att veta nåt? 111 00:12:28,457 --> 00:12:33,504 - Vad har hänt, chefen? Hur är det? - Jag måste träffa dig. 112 00:12:33,587 --> 00:12:40,427 - Du kan få pengarna om ett par dagar. - Lugn, det handlar inte om det. 113 00:12:40,511 --> 00:12:44,556 Jag vill bara prata. Du och jag. 114 00:12:45,474 --> 00:12:49,019 Självklart. Var vill du träffas? 115 00:12:49,103 --> 00:12:51,772 Jag skickar adressen. 116 00:13:09,999 --> 00:13:13,210 "EPIA Madison"? 117 00:13:18,007 --> 00:13:21,135 628 Mad EPIA. 118 00:13:25,890 --> 00:13:29,769 EPIA. E-P-I-A. 119 00:13:32,105 --> 00:13:35,483 EPIA. 120 00:13:36,859 --> 00:13:42,448 Espera por instrucciones adicionales. Vänta på vidare instruktioner. Fan! 121 00:13:49,247 --> 00:13:52,208 Hej, älskling. Hur mår du? 122 00:13:52,292 --> 00:13:55,962 Bara bra. Hur har din dag varit hittills? 123 00:13:56,046 --> 00:13:58,548 Jag jäktar på. 124 00:13:58,631 --> 00:14:03,261 - Jag har inte hört från dig. - Allt är bra. 125 00:14:03,345 --> 00:14:06,431 Jag ville bara höra din röst. 126 00:14:06,514 --> 00:14:09,100 Var är du nu? 127 00:14:10,352 --> 00:14:15,315 På Truth. Jag förbereder för en fest här på klubben. 128 00:14:28,120 --> 00:14:33,208 Jag vill inte störa dig. Du ska få återgå till jobbet. 129 00:14:39,923 --> 00:14:43,719 Jag är aldrig för upptagen för dig. 130 00:14:48,307 --> 00:14:52,936 GREG: MIKE HAR EN ADRESS FÖR LOBOS-MÖTET. VAR ÄR DU? 131 00:14:54,229 --> 00:14:57,483 Nån lämnade det här kortet till dig. 132 00:14:59,818 --> 00:15:03,656 - Ange, är du där? - Jag måste jobba. 133 00:15:03,739 --> 00:15:10,121 - Ha en fantastisk dag, ms Valdes. - Du med, mr St. Patrick. 134 00:15:17,795 --> 00:15:19,922 Jefe. 135 00:15:25,553 --> 00:15:29,098 Det där var en snygg kavaj. 136 00:15:35,938 --> 00:15:40,818 Ghost, jag vill att du tar på dig mer ansvar. 137 00:15:43,112 --> 00:15:45,907 Jag förstår inte? 138 00:15:45,990 --> 00:15:50,954 Jag måste vara oanträffbar. Omöjlig att hitta. 139 00:15:51,037 --> 00:15:56,125 Osynlig, så att jag kan fortsätta vara oövervinnelig. 140 00:15:57,293 --> 00:16:02,882 - Jag kan inte styra din kartell. - Jag vet. 141 00:16:02,966 --> 00:16:07,637 Jag har män i Mexiko som sköter tillförseln. 142 00:16:07,721 --> 00:16:14,185 Men jag kan inte resa hit för att träffa dig. Jag är för oskyddad. 143 00:16:16,062 --> 00:16:20,609 Jag har en man i Kalifornien, en i Texas, och dig här. 144 00:16:20,692 --> 00:16:26,531 Jag vill att du ska övervaka dem. De ska rapportera till dig. 145 00:16:28,241 --> 00:16:31,369 Medan du målar akvareller? 146 00:16:33,455 --> 00:16:37,209 Du kom ihåg. Du är briljant. 147 00:16:37,292 --> 00:16:41,046 Din risk ökar när min risk ökar. 148 00:16:41,129 --> 00:16:45,133 Även ditt bankkonto kommer att öka. 149 00:16:46,760 --> 00:16:49,388 Det finns ett villkor. 150 00:16:49,471 --> 00:16:51,640 Tommy... 151 00:16:53,892 --> 00:16:57,646 måste bort. Han är dödvikt. 152 00:16:57,729 --> 00:17:04,653 Ursäkta, men jag ska vara ärlig. Din koppling till honom hämmar dig. 153 00:17:07,781 --> 00:17:12,620 - Jag måste få tänka i ett par dagar. - Javisst. 154 00:17:12,703 --> 00:17:17,666 Kan jag svara när jag levererar dina pengar? 155 00:17:19,418 --> 00:17:21,921 Då så. 156 00:17:31,263 --> 00:17:33,641 Sköt om dig, jefe. 157 00:17:34,809 --> 00:17:37,228 Sköt om dig, Ghost. 158 00:17:44,610 --> 00:17:49,949 - En tragedi. - En katastrof. Han vill inte. 159 00:17:50,032 --> 00:17:53,119 Jag kan göra det. 160 00:17:53,202 --> 00:17:56,122 Han är inte som du. 161 00:17:56,205 --> 00:18:03,296 Han är inte intresserad av makt eller pengar. Inte av nåt jag kan ge honom. 162 00:18:03,379 --> 00:18:08,718 Då kan jag inte kontrollera honom. Alltså är han en belastning. 163 00:18:09,802 --> 00:18:12,555 Han är en sån drömmare. 164 00:18:13,807 --> 00:18:17,560 Vi måste organisera planen. 165 00:18:22,816 --> 00:18:25,151 En Shirley Temple, tack. 166 00:18:25,235 --> 00:18:31,324 Enligt mexikansk polis ska Lobos möta Egan i en lagerlokal på 11th Avenue. 167 00:18:31,408 --> 00:18:38,582 Därifrån kan de snabbt ta sig ut på bland annat motorvägen och floden. 168 00:18:38,665 --> 00:18:41,042 Vad har jag missat? 169 00:18:41,126 --> 00:18:46,673 Lobos ska träffa sin distributör imorgon klockan 13 på West Side. 170 00:18:46,757 --> 00:18:53,972 Vi måste täcka varje tak, fönster och dörr tills specialstyrkan tar Lobos. 171 00:18:54,056 --> 00:18:58,810 - Hur vet vi att det här stämmer? - Det gör vi inte. 172 00:18:58,894 --> 00:19:02,523 Vi bevakar Egans hus, och hans mammas. 173 00:19:02,606 --> 00:19:07,611 Vi vill ta Lobos levande, om det går. 174 00:19:07,694 --> 00:19:10,697 Vad ska ni gripa honom för? 175 00:19:10,781 --> 00:19:15,244 Om du hade varit i tid hade du hört att de hoppas ta dem- 176 00:19:15,327 --> 00:19:19,999 - på bar gärning när de byter droger, pengar, vapen. 177 00:19:20,082 --> 00:19:25,963 Lobos män är beväpnade och flyktbenägna. Vi behöver mer folk. 178 00:19:26,046 --> 00:19:31,218 - Jag ska meddela det. - Teamledarna samlas här i morgon. 179 00:19:31,302 --> 00:19:33,387 Frågor? 180 00:19:41,604 --> 00:19:44,482 Japp, jag är skitsnygg. 181 00:19:44,565 --> 00:19:48,194 Har du klivit in i detta århundrade nu? 182 00:19:48,277 --> 00:19:53,032 - Du ska inte äta fläsk. - Lägg av med Farrakhan-snacket. 183 00:19:53,115 --> 00:19:56,369 Jag försöker bara hålla dig vid liv. 184 00:19:58,120 --> 00:20:03,501 Jag hörde att Ghost har frågat om mig. Jag sa ju att han var skraj. 185 00:20:03,584 --> 00:20:09,007 Han kom till mig och frågade vad jag ville göra, långsiktigt. 186 00:20:09,090 --> 00:20:15,513 Om du ville härifrån? Såna som Ghost vill jämt skapa kopior av sig själva. 187 00:20:15,597 --> 00:20:19,601 Vill göra andra mer lika honom. Ge mig ciggen. 188 00:20:27,150 --> 00:20:32,781 Fråga honom när han ska träffa Lobos. Fråga om du får följa med. 189 00:20:32,864 --> 00:20:38,828 Jag snackar med Tommy. Om han vet nåt berättar han det för mig. 190 00:20:38,912 --> 00:20:44,626 Jo, en sak till. Jag gjorde den där puertoricanen Víbora en tjänst. 191 00:20:44,709 --> 00:20:51,132 Efteråt kom han med ett erbjudande om att lämna Ghost och Tommy. 192 00:20:54,386 --> 00:20:57,806 Ghost och Tommy står inför en revolt. 193 00:20:57,889 --> 00:21:01,893 - Ska vi berätta det? - Fan heller. 194 00:21:01,977 --> 00:21:08,025 Just nu är vi tre drag före Ghost, precis som vi vill vara. 195 00:21:26,293 --> 00:21:28,587 Ett ögonblick. 196 00:21:36,679 --> 00:21:40,349 Hej, Jamie. Vilken trevlig överraskning. 197 00:21:41,475 --> 00:21:44,103 Jag har nåt till dig. 198 00:21:44,186 --> 00:21:46,647 - Allvarligt? - Ja. 199 00:21:46,730 --> 00:21:49,817 Kom in här. 200 00:21:49,900 --> 00:21:52,194 Du... 201 00:21:54,238 --> 00:22:00,036 - Kom igen. Öppna, öppna. - Det var verkligen inte nödvändigt. 202 00:22:02,788 --> 00:22:08,794 - Jag har bett dig sluta ge mig saker. - Okej. Jag var olydig. 203 00:22:10,796 --> 00:22:13,049 De kändes som du. 204 00:22:13,132 --> 00:22:16,594 - De är underbara. - Som du. 205 00:22:17,929 --> 00:22:22,934 - Tack. - Det var så lite. Sätt på dem nu. 206 00:22:23,017 --> 00:22:28,231 De passar inte riktigt till min fantastiska klädsel. 207 00:22:29,607 --> 00:22:35,822 - Okej. Kan jag bara svara på sms: et? - Javisst. 208 00:22:39,367 --> 00:22:45,415 Jag går och sätter på mig nåt som passar till de här skorna. 209 00:22:53,298 --> 00:22:57,218 RAINA: MAMMA SA ATT DU KOMMER TILL MIN DANSUPPVISNING. 210 00:22:59,429 --> 00:23:01,681 TILL RAINA: JAG KOMMER OM JAG KAN. 211 00:23:03,141 --> 00:23:06,353 RAINA: JAG SAKNAR DIG. JAG VILL ATT DU KOMMER. 212 00:23:11,942 --> 00:23:15,237 TILL RAINA: JAG SAKNAR DIG OCKSÅ, GUMMAN. 213 00:23:15,320 --> 00:23:19,366 Jamie, jag hittar inget som passar till skorna. 214 00:23:20,492 --> 00:23:22,744 Du måste ha nåt... 215 00:23:26,874 --> 00:23:30,669 - Absolut ingenting. - Det där funkar. 216 00:23:36,884 --> 00:23:42,639 - Vi har fått in deg från nästan alla. - Så nu sitter ni bara på den? 217 00:23:42,723 --> 00:23:48,145 Vi behöver några inbetalningar till, sen ger vi pengarna till Lobos. 218 00:23:48,228 --> 00:23:51,398 - När ska ni träffa honom? - Imorgon. 219 00:23:51,482 --> 00:23:57,822 - Vi har ingenstans att ha pengarna. - Jag vet var vi kan lägga dem. 220 00:23:57,905 --> 00:24:01,283 Få inga idéer, K. Jag menar allvar. 221 00:24:01,367 --> 00:24:04,286 Det är kul att du är tillbaka. 222 00:24:12,753 --> 00:24:17,508 Du är långt hemifrån. Hur hittade du mig? 223 00:24:17,592 --> 00:24:20,219 Så han är tillbaka? 224 00:24:20,303 --> 00:24:25,141 - Kanan sa var jag var. - Han nämnde det. 225 00:24:25,224 --> 00:24:28,519 Men jag är inte här för hans skull. 226 00:24:28,603 --> 00:24:33,357 Jag tänkte på det du sa om att komma bort från gatan. 227 00:24:33,441 --> 00:24:37,070 När jag frågad Kanan om det skrattade han. 228 00:24:39,030 --> 00:24:41,741 Det tror jag säkert. 229 00:24:41,824 --> 00:24:45,245 Jag vill inte sälja droger för evigt. 230 00:24:51,501 --> 00:24:53,711 Jag lyssnar. 231 00:24:56,506 --> 00:24:59,884 Den där Ruiz, då? Är han lojal? 232 00:24:59,968 --> 00:25:03,138 Ruiz vill vara viktigare än han är. 233 00:25:03,221 --> 00:25:07,601 För ett tag sen kontaktade han Lobos utan vår vetskap. 234 00:25:07,684 --> 00:25:12,147 - Och han lever än? - Jag litar inte på honom. 235 00:25:12,230 --> 00:25:15,692 Men han värdefull för vår verksamhet. 236 00:25:16,818 --> 00:25:18,987 Tack, Tiny. 237 00:25:21,656 --> 00:25:24,117 Namnet passar inte längre. 238 00:25:24,201 --> 00:25:27,829 På tal om vikt, ni hanterar mycket pengar. 239 00:25:27,913 --> 00:25:33,126 - Var ska ni träffas? - Han ska meddela Ghost. 240 00:25:34,753 --> 00:25:39,258 Låt mig följa med, ifall nåt går fel. 241 00:25:40,425 --> 00:25:45,681 - Du sa att den jäveln är tokig. - Ja, men vi klarar oss nog. 242 00:25:49,643 --> 00:25:53,063 Jag kanske kan arbeta direkt under dig. 243 00:25:53,147 --> 00:25:59,653 Du kan säga om det finns nåt som jag kan bevaka. 244 00:26:01,155 --> 00:26:04,283 Jag hörde att er leverantör är galen. 245 00:26:04,366 --> 00:26:08,162 Ja, han är galen. Du måste hålla dig undan. 246 00:26:08,245 --> 00:26:11,707 Du har barn och får inte bli skjuten. 247 00:26:11,790 --> 00:26:17,213 Ta dig hem tryggt nu. Trevligt att se dig. 248 00:26:26,555 --> 00:26:33,062 - Vad ville han? - Jag vet inte, men håll ögonen öppna. 249 00:26:33,145 --> 00:26:35,398 Vi går. 250 00:26:42,738 --> 00:26:46,868 Det var länge sen. Måste han ta emot den själv? 251 00:26:46,951 --> 00:26:52,123 Ja, bara mr Proctor får ta emot den. Hälsa att jag är här. 252 00:26:52,206 --> 00:26:55,209 Ring upp Brian, Mike och de andra. 253 00:26:55,293 --> 00:27:00,840 Mr Proctor, jag har ett till paket till dig. Ska jag komma in? 254 00:27:03,176 --> 00:27:06,971 - Du ringer inte tillbaka. - Jag är upptagen. 255 00:27:07,055 --> 00:27:12,644 Det ger jag fan i. Du har varit skyldig oss 12 000 i tre veckor. 256 00:27:12,727 --> 00:27:18,483 Du känner mig, jag har pengar. Jag kan bara inte betala just nu. 257 00:27:18,566 --> 00:27:23,321 - Vad tror du händer härnäst? - Nån sorts fysisk smärta? 258 00:27:23,405 --> 00:27:27,242 Men jag är en vit jurist på Wall Street. 259 00:27:27,325 --> 00:27:30,662 - Du är en puertoricansk knarklangare. - Kubansk. 260 00:27:30,745 --> 00:27:36,585 Du är för smart för att slå mig här inne med alla vittnen runt omkring. 261 00:27:36,668 --> 00:27:41,339 Jag försöker inte komma undan. Jag betalar när jag kan. 262 00:27:41,423 --> 00:27:45,135 - Ja? - Alla väntar på linje ett. 263 00:27:47,387 --> 00:27:51,016 Vem blir hjälten som räddar min klient? 264 00:27:53,977 --> 00:27:56,355 Var inte en idiot. 265 00:28:13,497 --> 00:28:20,963 CRLTN, 540, MANANA. 266 00:28:22,298 --> 00:28:24,383 12. 267 00:28:27,970 --> 00:28:33,225 540 Manana, New York. 268 00:28:40,524 --> 00:28:44,362 CRLT. 269 00:28:50,952 --> 00:28:55,039 CRLTN, New York. 270 00:28:56,082 --> 00:28:58,710 Carlton Hotel. 271 00:29:06,509 --> 00:29:09,178 Mañana. 272 00:29:10,597 --> 00:29:13,766 Rum 540. 273 00:29:15,518 --> 00:29:19,439 Imorgon klockan 12. 274 00:29:21,107 --> 00:29:23,234 Greg. 275 00:29:24,402 --> 00:29:25,987 Ja? 276 00:29:26,071 --> 00:29:31,910 - När sa Mike att Lobos-mötet var? - Klockan 13, på 11th Avenue. 277 00:29:34,245 --> 00:29:37,540 - Har du nåt? - Nej. 278 00:29:37,624 --> 00:29:43,380 Tänk om mexikanska polisen har fel, och vi inte lyckas gripa Lobos. 279 00:29:43,463 --> 00:29:48,385 Då letar vi vidare, på skattebetalarnas bekostnad. 280 00:29:48,468 --> 00:29:52,889 Lugn bara, mexikanerna har rätt. Vi tar Lobos imorgon. 281 00:30:07,029 --> 00:30:12,659 Jag vill inte röka på nu och vara hög hela eftermiddagen. 282 00:30:12,743 --> 00:30:16,246 Du borde också lägga av med det där. 283 00:30:16,330 --> 00:30:20,542 - Vad var det för nödläge? - Ghost är från vettet. 284 00:30:20,626 --> 00:30:26,548 Först hindrar han mig från att döda Angela, och nu vill han döda Lobos. 285 00:30:26,632 --> 00:30:31,720 Är det en så dålig idé? Han är en rätt oberäknelig jävel. 286 00:30:31,804 --> 00:30:38,519 Ja, det är en dålig idé. Han skulle märka det, han har ögon i nacken. 287 00:30:38,602 --> 00:30:44,984 Dessutom är det omöjligt att ta sig ut från Carlton Hotel med en kropp. 288 00:30:45,067 --> 00:30:50,323 - Och vem ska vi ha som leverantör? - Vi hittar nån annan. 289 00:30:50,406 --> 00:30:53,993 Som har så mycket, av sån kvalitet? 290 00:30:54,076 --> 00:30:58,414 Men Ghost är lugn, för han vill lägga av. 291 00:31:00,583 --> 00:31:05,171 - Hade han inte kommit över det? - Han tog upp det igen. 292 00:31:08,049 --> 00:31:13,679 Du tror väl inte att han tänker rymma med snutsubban? 293 00:31:16,349 --> 00:31:21,896 Om Lobos dör kan hon och Ghost ge sig av utan att bli förföljda. 294 00:31:21,980 --> 00:31:25,024 Ghost skulle aldrig lämna barnen. 295 00:31:25,108 --> 00:31:31,573 Inte den gamla Ghost, nej. Men med den här jäveln vet man aldrig. 296 00:31:38,621 --> 00:31:43,043 - Vad gör du här? - Vi måste prata. 297 00:31:43,126 --> 00:31:48,965 - Vi går in på ditt kontor. - Det är inte mitt kontor längre. Där. 298 00:31:52,928 --> 00:31:56,723 Du berättade visst bara halva din plan. 299 00:31:56,806 --> 00:32:01,520 Tommy sa att du vill döda Lobos. Han håller inte med. 300 00:32:01,603 --> 00:32:07,651 - Sa du att det var din idé? - Nej, för han informerade mig om nåt. 301 00:32:07,734 --> 00:32:11,405 - Du tänker rymma med henne. - Lägg av. 302 00:32:11,488 --> 00:32:18,704 Tommy sa att du vill lägga av. Du dödar Lobos och rymmer med tjejen. 303 00:32:18,787 --> 00:32:23,876 - Jag står pank och barnen utan pappa. - Hur vågar du säga så? 304 00:32:23,959 --> 00:32:29,214 Bara för att jag är otrogen är jag inte en sämre pappa. 305 00:32:29,298 --> 00:32:34,428 Jag ska alltid ta hand om dig och barnen. Jag flyr ingenstans. 306 00:32:36,430 --> 00:32:40,643 Om Tommy inte vill döda Lobos, så skit i honom. 307 00:32:40,726 --> 00:32:44,480 Knäckte Holly honom? Okej. 308 00:32:44,563 --> 00:32:49,652 Jag hittar på nåt. Gör vi inte alltid det tillsammans? 309 00:32:49,735 --> 00:32:54,865 Jag ska säga till innan jag gör nåt som påverkar barnen. 310 00:32:56,784 --> 00:33:02,748 - Var försiktig imorgon. Okej? - Okej. 311 00:33:10,047 --> 00:33:12,550 Det luktar gott. 312 00:33:12,633 --> 00:33:16,053 - Var är barnen? - De tvättar händerna. 313 00:33:17,972 --> 00:33:22,018 Sluta. Jag vill inte att barnen ska se oss. 314 00:33:22,101 --> 00:33:24,729 Jag vet, men det är svårt. 315 00:33:26,397 --> 00:33:28,691 Sköt dig nu. 316 00:33:28,775 --> 00:33:34,489 Jag ska ändå inte stanna. Jag ska hämta G på Truth. 317 00:33:34,572 --> 00:33:39,577 Om Ghost tar med dig till Carlton imorgon, så var försiktig. 318 00:33:39,661 --> 00:33:43,206 - Vad händer där? - Det luktar pepperoni. 319 00:33:43,289 --> 00:33:47,252 - Läget, Shawn? - Hej, Keisha. 320 00:33:47,335 --> 00:33:50,296 - Hej. - Hej, T. 321 00:33:50,380 --> 00:33:53,883 - Avbröt jag nåt? - Nej då. 322 00:33:53,967 --> 00:33:59,347 - Du bjöd över mig på pizza. - Ja visst, det räcker till alla. 323 00:33:59,431 --> 00:34:02,976 Det var länge sen. Vad har ni haft för er? 324 00:34:03,059 --> 00:34:09,483 - Bara jobb. Jag har kört runt Ghost. - Inte mycket. Mamma-grejer. 325 00:34:09,566 --> 00:34:12,903 Ni har visst varit upptagna. 326 00:34:12,986 --> 00:34:17,574 Jag måste iväg nu och hämta farbror G. 327 00:34:17,657 --> 00:34:21,745 - Vi ses, Keisha. - Ms St. Patrick. - Hej då. 328 00:34:26,083 --> 00:34:28,168 Så där. 329 00:34:29,670 --> 00:34:32,339 Hur länge har ni knullat? 330 00:34:35,300 --> 00:34:41,598 - Du sa åt mig att välja en man. - Som vanligt gick du steget längre. 331 00:34:41,682 --> 00:34:46,603 Men det är bra. Du knullar en man, och lever på en annan. 332 00:34:46,687 --> 00:34:50,858 Hur ska du se till att Ghost inte får reda på det? 333 00:34:52,109 --> 00:34:55,321 Shawn kan hålla tyst. 334 00:35:02,161 --> 00:35:08,167 - Vad gör du här, pappa? - Jag fattade varför du är ute sent. 335 00:35:08,250 --> 00:35:11,462 - Hur länge har du satt på Tasha? - Vad då? 336 00:35:11,545 --> 00:35:14,924 Stevie Wonder kan se att ni ligger. 337 00:35:15,007 --> 00:35:18,886 - Hur länge har du varit kär? - Det är jag inte. 338 00:35:18,970 --> 00:35:22,723 Jag utnyttjar henne för att få information. 339 00:35:22,807 --> 00:35:29,313 Tasha är för smart för att säga nåt. Men du är dum nog att sladdra. 340 00:35:29,397 --> 00:35:34,777 - Berätta aldrig nåt för brudarna. - Lugna ner dig. 341 00:35:34,861 --> 00:35:38,156 Hon berättar för mig, inte tvärt om. 342 00:35:38,239 --> 00:35:41,826 Låt höra. Berätta nåt hon har sagt. 343 00:35:41,909 --> 00:35:46,748 Farbror G har ett stort möte imorgon på Carlton Hotel. 344 00:35:50,084 --> 00:35:53,713 - Har Tasha sagt det? - Ja. 345 00:35:55,924 --> 00:35:58,426 Är hon ett bra ligg? 346 00:35:58,510 --> 00:36:01,054 Jag har suttit inne i tio år. 347 00:36:01,137 --> 00:36:06,017 Om jag inte får göra det själv vill jag höra detaljer. 348 00:36:09,729 --> 00:36:11,815 Domino. 349 00:36:22,617 --> 00:36:28,957 Dre, är en objuden gäst tacken för att jag släppte in dig i mitt hem? 350 00:36:29,040 --> 00:36:33,712 - Kanan. - Jag sa åt honom att föra mig hit. 351 00:36:33,795 --> 00:36:36,381 Jag vill prata affärer. 352 00:36:38,342 --> 00:36:41,219 Vänta utanför. Håll er nära. 353 00:36:46,099 --> 00:36:50,729 Kanan. Jag minns dig från våra gamla kvarter. 354 00:36:52,022 --> 00:36:54,775 Du sköt min kusins polare. 355 00:36:56,443 --> 00:36:58,612 Det låter som jag. 356 00:36:58,696 --> 00:37:01,949 - Dre räddade visst dig. - Det stämmer. 357 00:37:02,032 --> 00:37:05,577 Serberna var dåliga skyttar. 358 00:37:05,661 --> 00:37:10,124 Menade du allvar när du erbjöd mig ett samarbete? 359 00:37:10,207 --> 00:37:13,752 Nej, jag är nöjd som det är. 360 00:37:13,836 --> 00:37:17,590 Just det, du har en plats vid bordet nu. 361 00:37:17,673 --> 00:37:21,927 Du bör förbereda dig inför Lobos-mötet imorgon. 362 00:37:24,180 --> 00:37:28,809 - De har inte sagt nåt. - Det är respektlöst, helt enkelt. 363 00:37:31,145 --> 00:37:35,858 - Vi måste gå till Lobos själva. - Jag har testat det. 364 00:37:35,942 --> 00:37:38,819 Du var inte välorganiserad nog. 365 00:37:39,820 --> 00:37:44,992 Alla från Ghosts och Tommys organisation måste vara med. 366 00:37:45,076 --> 00:37:49,997 De kommer inte bara att ge sig. Då måste vi döda dem. 367 00:37:50,081 --> 00:37:53,626 Vi är uppväxta med gatans regler. 368 00:37:55,712 --> 00:37:58,214 Tommy är en bra man. 369 00:37:58,298 --> 00:38:02,176 Tills Ghost ger ordern att hugga dig i ryggen. 370 00:38:06,514 --> 00:38:11,394 Är du med? I så fall måste vi börja nu. 371 00:38:19,361 --> 00:38:25,617 Du ville träffa mig ensam. Det du menade var att träffas utan Tommy. 372 00:38:25,700 --> 00:38:29,287 Jag är här för att prata om Ghost. 373 00:38:29,371 --> 00:38:33,124 Då förstår du varför Tommy inte kan vara med. 374 00:38:38,171 --> 00:38:42,134 Ghost lovar saker, begär tidigare betalning. 375 00:38:42,217 --> 00:38:47,347 Du vill inleda en kupp. Vågar du berätta din plan för mig? 376 00:38:49,850 --> 00:38:56,899 Leveransen från Milan som kapades och tvingade dig att jobba för Ghost- 377 00:38:56,982 --> 00:38:59,359 -var inte albanernas verk. 378 00:38:59,443 --> 00:39:05,657 Ghost ville döda dig, men Tommy fick honom att ändra sig. Han är din vän. 379 00:39:05,741 --> 00:39:08,410 Har du några bevis? 380 00:39:10,496 --> 00:39:12,456 Jag deltog. 381 00:39:13,415 --> 00:39:18,337 - Då borde jag döda dig med. - Jag har sagt sanningen. 382 00:39:18,420 --> 00:39:23,592 Utan både Milan och Ghost, måste du gå ihop med mig. 383 00:39:23,676 --> 00:39:29,056 Kanan, Dre och Drifty är lojala mot honom. De är starka. 384 00:39:29,139 --> 00:39:32,184 Jag trodde nog att du skulle säga så. 385 00:39:38,482 --> 00:39:43,279 - Du måste vara Kanan. - Jag har lärt Ghost och Tommy allt. 386 00:39:43,362 --> 00:39:47,491 Tommy litar på mig. Jag ska åka till Lobos-mötet. 387 00:39:47,575 --> 00:39:54,499 Där berättar jag för Lobos att Ghost och Tommy har förlorat kontrollen. 388 00:39:54,582 --> 00:39:58,419 Tillsammans kan vi stoppa dem för alltid. 389 00:39:59,670 --> 00:40:05,301 Jag har alla pusselbitar. Du måste bara säga ja, Vladimir. 390 00:40:06,552 --> 00:40:10,431 - Tack för det snabba mötet. - Inga problem. 391 00:40:10,515 --> 00:40:15,979 Jag kollar mina klienter, men om James St. Patrick står det bara- 392 00:40:16,062 --> 00:40:18,857 -att du äger en nattklubb. 393 00:40:18,940 --> 00:40:22,569 Varför behöver nån som du min hjälp? 394 00:40:22,652 --> 00:40:26,364 Låt oss säga att vi är mer lika än du tror. 395 00:40:26,448 --> 00:40:29,534 - Jag kan lita på dig. - Hur så? 396 00:40:29,617 --> 00:40:35,915 Jag vet att du köper Xanax, OxyContin och kokain till ditt ex, varje vecka. 397 00:40:35,999 --> 00:40:39,753 I utbyte får du ensam vårdnad om din dotter. 398 00:40:44,299 --> 00:40:46,718 Du tjänar bra. 399 00:40:47,719 --> 00:40:54,101 Men din ex-frus drogproblem har försatt dig i skuld till farliga män. 400 00:40:54,184 --> 00:40:57,896 - Så nu är jag skyldig dig nåt? - Nåja. 401 00:40:57,979 --> 00:41:04,861 Min vetskap om dina fria aktiviteter kan helt enkelt förstöra din karriär. 402 00:41:04,945 --> 00:41:08,615 Det är all tillit jag behöver. 403 00:41:08,699 --> 00:41:12,578 Okej, jag ska företräda dig. 404 00:41:12,661 --> 00:41:15,747 Bra spelat, förresten. 405 00:41:20,794 --> 00:41:23,213 Jag hör av mig. 406 00:41:24,506 --> 00:41:30,012 - Ingångar till lagerlokalen blockas. - Vi får även stöd från luften. 407 00:41:30,095 --> 00:41:34,934 Flyg inte in helikoptrarna för tidigt så vi skrämmer dem. 408 00:41:35,017 --> 00:41:38,354 De väntar på vår signal. 409 00:41:38,437 --> 00:41:41,732 Polisen, ni kommer in här. 410 00:41:41,816 --> 00:41:43,901 TILL JAMIE: VILL DU LIGGA? 411 00:41:44,819 --> 00:41:48,197 Insatsstyrkan går in vid 10th och 30th. 412 00:41:48,280 --> 00:41:55,329 Få bort alla fotgängare. De får inte hamna i korselden. 413 00:41:56,372 --> 00:41:58,124 JAMIE, JAG ÄLSKAR DIG 414 00:41:58,207 --> 00:42:03,212 Ha även folk på taken som håller utkik över byggnaden. 415 00:42:03,296 --> 00:42:08,217 Förstår alla? - Greg, var ska vi stå för att inte synas? 416 00:42:16,350 --> 00:42:20,855 Varför lägger du plasten så nära dörren? 417 00:42:20,938 --> 00:42:23,232 Varför? 418 00:42:23,316 --> 00:42:29,906 När de kommer in och ser plasten och macheten, vad ska de då tro? 419 00:42:29,989 --> 00:42:34,953 Jag försökte göra det lättare att få undan kropparna- 420 00:42:35,036 --> 00:42:39,415 - tvärt emot hur det gick med killen häromdagen. 421 00:42:39,499 --> 00:42:43,878 - Var kommer din attityd från? - Jag har ingen attityd. 422 00:42:43,962 --> 00:42:46,798 Den här attityden. 423 00:42:54,472 --> 00:42:56,808 Jag pratar nu. 424 00:42:56,892 --> 00:43:01,813 Varje gång jag säger nåt måste du inte svara. 425 00:43:01,897 --> 00:43:06,943 Jag bryr mig inte. Det enda jag vill höra ur din lilla mun- 426 00:43:07,027 --> 00:43:13,533 - är "Ja, chefen", "Nej, chefen", och "Får jag suga av dig, chefen?" 427 00:43:13,617 --> 00:43:17,496 - Förstår du? - Ja, chefen. 428 00:43:21,750 --> 00:43:26,046 Det är inte likt dig att gå iväg mitt på dagen. 429 00:43:27,840 --> 00:43:33,053 - Du är så upptagen nu för tiden. - Jag ville verkligen träffa dig. 430 00:43:35,806 --> 00:43:38,600 Jag vill träffa dig varje dag. 431 00:44:29,736 --> 00:44:31,904 Jag måste gå. 432 00:44:33,573 --> 00:44:39,871 Jamie, tänk om vi skulle resa iväg nu, tillsammans. Bara släppa allt. 433 00:44:39,954 --> 00:44:45,043 - Handlar det här om Tommy? - Nej, det handlar om oss. 434 00:44:45,126 --> 00:44:48,963 Jag vill inte tänka på Tommy, Tasha eller jobbet. 435 00:44:49,047 --> 00:44:55,678 Kan vi inte åka till flygplatsen nu? Jag behöver inga kläder, bara dig. 436 00:44:59,599 --> 00:45:04,354 Jag planerar att vi ska ge oss av, du och jag. 437 00:45:07,190 --> 00:45:10,151 Det går bara inte idag. 438 00:45:16,199 --> 00:45:22,581 Jag har saker att göra. Idag har jag ett viktigt möte på Truth. 439 00:45:23,915 --> 00:45:26,293 Jag måste gå. 440 00:45:27,336 --> 00:45:29,504 Jag förstår. 441 00:45:33,842 --> 00:45:35,636 Du... 442 00:45:38,972 --> 00:45:41,600 Jag älskar dig, Angie. 443 00:47:09,064 --> 00:47:12,359 När tror du att de är redo? 444 00:47:12,442 --> 00:47:15,820 Så fort som möjligt. Svara, du. 445 00:47:17,948 --> 00:47:24,120 - Distributören gick in till Lobos nu. - Vi har inte sett Egan på två dagar. 446 00:47:31,002 --> 00:47:33,296 Vänta. 447 00:47:44,224 --> 00:47:49,479 Jag har skickat en bild på när Tommy Egan anländer till Carlton. 448 00:47:55,027 --> 00:47:58,238 - Hur hittade du honom? - Genom en källa. 449 00:47:58,322 --> 00:48:00,449 Vilken källa? 450 00:48:00,532 --> 00:48:03,202 Angela, vilken källa? Fan! 451 00:48:19,677 --> 00:48:26,434 Jag ringer när jag har pratat med Lobos. Jag behöver ingen hjälp. 452 00:48:37,028 --> 00:48:39,655 A-teamet går in med oss. 453 00:48:49,040 --> 00:48:52,668 B-teamet ska bevaka dörrarna till byggnaden. 454 00:48:55,254 --> 00:48:59,300 - Vad gör du här? - Egan kom med en full bag. 455 00:48:59,384 --> 00:49:05,807 - Har du bevis på att Lobos är här? - Nej, men varför har Tommy åkt hit? 456 00:49:05,890 --> 00:49:09,686 Vi vet att Lobos vill hämta sina pengar. 457 00:49:11,062 --> 00:49:14,440 Okej. Ta den här walkie-talkien. 458 00:49:14,524 --> 00:49:16,442 Stanna här. 459 00:49:16,526 --> 00:49:18,695 Då kör vi. 460 00:49:25,660 --> 00:49:28,246 Koppla in oss. 461 00:49:54,189 --> 00:49:57,734 FBI. Ner på golvet! 462 00:49:58,694 --> 00:50:03,073 - Skjut inte! - Upp med händerna där jag kan se dem! 463 00:50:04,700 --> 00:50:08,495 - En misstänkt skjuten. - Vapnen är säkrade. 464 00:50:12,458 --> 00:50:16,045 Vi har honom. Vi har gripit Lobos. 465 00:50:17,671 --> 00:50:20,174 Vi tog honom, Mike. 466 00:50:23,719 --> 00:50:26,472 Bra gjort, Angela. 467 00:50:26,555 --> 00:50:28,724 Tack. 468 00:50:46,993 --> 00:50:48,661 Alla ute? 469 00:50:49,996 --> 00:50:51,372 Vad fan? 470 00:50:53,165 --> 00:50:59,213 Angie. Din äckliga hora! Du har inte förändrats. Jag vet allt. 471 00:50:59,297 --> 00:51:02,508 - Få undan honom. - Du ska få, Angela! 472 00:51:02,592 --> 00:51:06,596 Du har börjat nåt, subba. Akta dig noga! 473 00:51:14,354 --> 00:51:17,732 Vänta. Jag måste identifiera förövaren. 474 00:51:20,818 --> 00:51:25,490 - I passet står det Javier Villanueva. - En av Lobos män. 475 00:51:28,493 --> 00:51:32,997 - Fanns det några andra döda? - Nej, rummet är tomt. 476 00:51:38,628 --> 00:51:40,588 Ursäkta. 477 00:51:46,595 --> 00:51:52,434 Personen du försöker nå är inte anträffbar. Lämna ett meddelande. 478 00:51:52,517 --> 00:51:59,983 Jamie, var är du? Jag måste prata med dig genast. Ring så fort du kan. 479 00:52:13,247 --> 00:52:17,501 Var det du som fick dem att gripa Tommy? 480 00:52:17,584 --> 00:52:23,382 Ser jag ut som typen som tjallar till polisen? Det var väl Ghost, igen. 481 00:52:23,465 --> 00:52:28,637 - Vad menar du? - Han lurade mig, så jag åkte fast. 482 00:52:28,721 --> 00:52:31,849 Han behövde hjälp med några rundor. 483 00:52:31,932 --> 00:52:35,144 Jag hade hand om dig. 484 00:52:35,227 --> 00:52:39,356 - Du satt i bilen med mig. - Jag minns. 485 00:52:39,440 --> 00:52:46,572 Polisen stoppade mig för en trasig baklykta, och då hittade de drogerna. 486 00:52:46,655 --> 00:52:52,828 Sen hörde jag att baklyktan hade skruvats lös. De satte dit mig. 487 00:52:52,912 --> 00:52:57,750 - Det behöver inte ha varit farbror G. - Jag styrde allt då. 488 00:52:57,833 --> 00:53:04,340 Jag avvisade en av Ghosts och Tommys idéer, så de skickade mig i fängelse. 489 00:53:04,423 --> 00:53:09,262 Alla år vi har varit åtskilda är Ghosts fel. 490 00:53:09,345 --> 00:53:12,682 Han berövade oss på den tiden. 491 00:53:12,765 --> 00:53:15,893 Vi ska hämnas och döda honom. 492 00:53:18,396 --> 00:53:22,191 Du älskar din farbror G så mycket. 493 00:53:22,275 --> 00:53:26,446 Han sände bort mig, och nu Tommy. 494 00:53:26,529 --> 00:53:30,408 Han hindrar dig från att vara med Tasha. 495 00:53:33,494 --> 00:53:37,540 Hur länge dröjer det innan han sänder bort dig? 496 00:53:42,670 --> 00:53:46,966 Jag skulle döda honom själv, men han skulle fatta direkt. 497 00:53:47,050 --> 00:53:51,012 - Jag kan göra det. - Han litar inte på dig. 498 00:53:53,056 --> 00:53:56,184 Ni behöver nån som han litar på. 499 00:53:56,267 --> 00:53:59,396 Nån han slappnar av i närheten av. 500 00:53:59,479 --> 00:54:02,732 - Nån som du? - Han är inte redo. 501 00:54:02,816 --> 00:54:09,573 Du blev redo när du fick pistolen. Det är dags att använda den nu. 502 00:54:09,656 --> 00:54:15,328 Ge igen på Ghost för att han skilde på oss genom att knäppa honom. 503 00:54:15,412 --> 00:54:17,831 Är du med? 504 00:54:19,207 --> 00:54:21,001 Ja. 505 00:54:23,211 --> 00:54:25,714 Jag är med. 506 00:54:40,521 --> 00:54:43,357 Vi ses, snygging. 507 00:54:43,440 --> 00:54:46,068 Kan jag få min nota? 508 00:54:51,073 --> 00:54:53,993 Avbröt du ditt ärovarv? 509 00:54:55,619 --> 00:55:00,207 Att döda nån är ingen ära, oavsett vem det är. 510 00:55:02,251 --> 00:55:08,174 Grattis. Du följde dina instinkter, och de visade sig vara riktiga. 511 00:55:08,257 --> 00:55:13,387 Så Tommy Egan var Ghost? Vem annars skulle ha varit på mötet? 512 00:55:15,348 --> 00:55:18,851 Nu måste din källa avslöjas. 513 00:55:18,935 --> 00:55:23,439 Men det tar vi imorgon. Idag firar vi. 514 00:55:23,522 --> 00:55:25,733 Hör upp, allihop. 515 00:55:25,816 --> 00:55:33,074 Jag vill utbringa en skål för vår federala åklagare Angela Valdes. 516 00:55:33,157 --> 00:55:39,831 Vi tycker inte alltid lika. Eller, aldrig. Egentligen hatar jag henne. 517 00:55:39,914 --> 00:55:43,084 Men tack vare henne fick vi vår man. 518 00:55:43,167 --> 00:55:48,047 Och vi kommer alla att bli befordrade. 519 00:55:48,131 --> 00:55:51,009 Skål för Angela Valdes. 520 00:55:51,092 --> 00:55:56,723 - Den här killen ska inte ha mer. - Lägg av. 521 00:55:56,806 --> 00:56:00,310 Men jag bjuder gärna er på en drink. 522 00:56:00,393 --> 00:56:03,021 Jag tänkte gå hem. 523 00:56:03,104 --> 00:56:06,941 - Jag följer dig ut. - Det behövs inte. 524 00:56:07,025 --> 00:56:11,154 - Ha en trevlig kväll. - Hej då, Angela. 525 00:56:38,640 --> 00:56:43,604 DET ÄR JAMIE. KLUBBLIVET ÄR HÅRT, SÅ JAG HAR EN NY TELEFON. 526 00:56:43,687 --> 00:56:46,231 AFFÄRERNA SLUTFÖRDA. VI KAN ÅKA IMORGON. 527 00:57:24,229 --> 00:57:32,729 Ripped and synced by DBRETAiL