1
00:00:08,541 --> 00:00:12,545
- I tidigare avsnitt:
- Säg var Holly Weaver är.
2
00:00:12,628 --> 00:00:15,798
Annars lämnar jag dig för alltid.
3
00:00:15,882 --> 00:00:22,388
- Angela vet inget. Lita på mig.
- Jag litar på dig, men inte på henne.
4
00:00:22,472 --> 00:00:25,517
Jag tror att Tommy
tänker döda Angela.
5
00:00:25,600 --> 00:00:31,940
Lobos tvist med Jimenez-kartellen
har nått dödlig nivå och Lobos flyr.
6
00:00:32,023 --> 00:00:35,193
Jag har inte fått några detaljer än.
7
00:00:35,276 --> 00:00:39,948
- När jag får veta, får du veta.
- Se till att hålla det löftet.
8
00:00:48,957 --> 00:00:52,544
Är det allt jag behöver
för att göra en klon?
9
00:00:54,708 --> 00:01:03,208
Released on
www.DanishBits.org
10
00:02:39,861 --> 00:02:46,159
- Hur länge tänker du hålla på?
- Moder natur går inte att bota.
11
00:02:48,703 --> 00:02:52,957
- Är du svartsjuk?
- Hororna har aldrig stört mig.
12
00:02:53,041 --> 00:02:56,086
För att du är en hora.
13
00:03:10,142 --> 00:03:14,312
Varför slutade du?
Jag var nästan där.
14
00:03:14,396 --> 00:03:17,858
- Jag behövde hämta andan.
- Självklart.
15
00:03:36,251 --> 00:03:42,424
Har Jimenez sänt dig? Ser du vad som
händer när man bråkar med Lobos?
16
00:03:42,508 --> 00:03:46,553
Ring killarna
som kan städa upp det här.
17
00:03:48,263 --> 00:03:51,642
New York är inte säkert längre.
18
00:03:53,769 --> 00:03:58,983
Jag ska hämta mina pengar hos Ghost
och sen ska jag ge mig av.
19
00:04:04,989 --> 00:04:07,908
Tack. Vi måste prata om barnen.
20
00:04:10,244 --> 00:04:13,164
- Har du bytt koden?
- Ja.
21
00:04:13,247 --> 00:04:19,086
- Kommer du på Rainas uppvisning?
- Det ska nog gå bra.
22
00:04:19,170 --> 00:04:23,257
Jag ska träna basket med Tariq
på lördag.
23
00:04:23,341 --> 00:04:25,843
Okej, det blir bra.
24
00:04:25,927 --> 00:04:31,849
- Yas har tid hos barnläkaren på...
- onsdag. Jag fick ditt sms.
25
00:04:31,933 --> 00:04:35,103
- Du svarade inte.
- Förlåt.
26
00:04:36,354 --> 00:04:41,567
Jag tar med barnen ut på middag
nån gång i veckan. Välj dag, du.
27
00:04:42,568 --> 00:04:45,196
Ha en bra dag.
28
00:04:46,948 --> 00:04:49,909
Jag vill höra planen, Ghost.
29
00:04:50,827 --> 00:04:56,082
Jag hindrade Tommy från att döda
Angela för att du hade en plan.
30
00:04:56,166 --> 00:05:00,503
Jag tänker inte lita blint
på dig längre.
31
00:05:02,338 --> 00:05:07,427
Angela sa att hon egentligen inte
utreder Tommy eller mig.
32
00:05:07,510 --> 00:05:09,846
Hon vill ha Lobos.
33
00:05:09,929 --> 00:05:15,727
Det var inte bra. Om hon tar Lobos
rasar hela vår verksamhet.
34
00:05:15,810 --> 00:05:18,897
Hon måste ta honom först.
35
00:05:21,024 --> 00:05:24,986
Jag tänkte att vi skulle
undanröja alternativet.
36
00:05:26,571 --> 00:05:29,574
Ingen Lobos - ingen utredning.
37
00:05:29,658 --> 00:05:32,786
Och Lobos är här nu.
38
00:05:32,869 --> 00:05:36,164
Jag kan övertala honom att försvinna.
39
00:05:36,248 --> 00:05:38,333
Eller...
40
00:05:41,378 --> 00:05:44,631
så ser du till att han försvinner.
41
00:05:50,095 --> 00:05:53,432
Om jag dödar Lobos tappar vi
vår leverantör.
42
00:05:53,515 --> 00:05:56,435
Då skaffar du en ny.
43
00:06:03,400 --> 00:06:09,114
- Det kan bli ett enormt bakslag.
- Bara om du åker fast.
44
00:06:09,198 --> 00:06:14,119
Och för våra barns skull
ska du inte åka fast.
45
00:06:14,203 --> 00:06:17,331
Det har du rätt i.
46
00:06:21,919 --> 00:06:25,131
Vet Angela fortfarande inget om dig?
47
00:06:27,425 --> 00:06:33,264
- Är du säker?
- Ja, jag är säker.
48
00:06:35,349 --> 00:06:38,186
- Vad måste jag göra?
- Inget.
49
00:06:38,269 --> 00:06:45,109
Informationen är inprogrammerad
i ett övervakningssystem i den här.
50
00:06:45,193 --> 00:06:50,156
Du kan läsa hans sms
och se hans samtalsloggar.
51
00:06:50,239 --> 00:06:53,326
Jag kan se in- och utkommande samtal?
52
00:06:53,409 --> 00:06:57,038
- Kan jag höra samtalen?
- Det kan bara NSA.
53
00:06:57,121 --> 00:07:03,253
Det här är mer som en spegel. Det som
dyker upp på hans telefon syns här.
54
00:07:04,254 --> 00:07:08,591
- Pengarna.
- Övervakning föder misstänksamhet.
55
00:07:15,140 --> 00:07:17,183
Bra.
56
00:07:20,395 --> 00:07:24,983
Jag har gjort detta för många fruar.
57
00:07:25,066 --> 00:07:32,324
De tror att de vill veta vad deras
män gör, men sen ångrar de sig.
58
00:07:32,407 --> 00:07:37,245
- Ingen återbetalning, alltså.
- Jag fattar.
59
00:07:45,253 --> 00:07:48,423
TOMMY:
JAG ÄR PÅ VÄG TILL STÄLLET.
60
00:07:50,175 --> 00:07:52,427
Stället...
61
00:07:57,766 --> 00:08:01,103
Julito, hur går det?
62
00:08:01,186 --> 00:08:06,442
Pengarna kommer in från både primeras
och butiker. Vi är redo.
63
00:08:06,525 --> 00:08:10,529
Herregud. Bra jobbat.
64
00:08:15,200 --> 00:08:22,082
Fan, alltså! J, du har fått stället
att se ut som statens myntverk. Bra!
65
00:08:24,585 --> 00:08:26,629
Hej, Tommy.
66
00:08:29,673 --> 00:08:35,429
Allt ser bra ut här. Säg till när vi
kan lämna pengarna till Lobos.
67
00:08:36,597 --> 00:08:38,224
Du.
68
00:08:39,433 --> 00:08:44,605
- Tasha berättade om din vilda kväll.
- Jag hade andra planer.
69
00:08:44,689 --> 00:08:50,236
Jag sa att jag har koll på Angela.
Jag har en plan.
70
00:08:58,161 --> 00:09:01,831
Angela sa vilken arbetsgrupp
hon sitter i.
71
00:09:02,874 --> 00:09:05,710
Det är Lobos de vill åt.
72
00:09:05,793 --> 00:09:09,756
Och då ska vi ge honom pengar?
73
00:09:09,839 --> 00:09:12,717
Hon vet inte att han är i stan.
74
00:09:12,800 --> 00:09:15,762
Men det kanske hon borde få veta.
75
00:09:17,138 --> 00:09:23,186
Förr eller senare tar hon honom,
och då leder det till oss ändå.
76
00:09:23,269 --> 00:09:26,481
Vi kanske ska ge henne
det hon vill ha.
77
00:09:26,564 --> 00:09:31,194
Gola på Lobos?
Har du doppat näsan i pulvret?
78
00:09:31,277 --> 00:09:34,739
Inte gola på honom. Döda honom.
79
00:09:34,823 --> 00:09:40,287
- Är du helt galen?
- Han ska bara hämta pengarna här.
80
00:09:40,370 --> 00:09:43,832
Han har många efter sig i Mexiko.
81
00:09:43,915 --> 00:09:46,960
Vi kanske inte får en bättre chans.
82
00:09:47,961 --> 00:09:51,882
Vi för honom
till överlämningsstället.
83
00:09:53,175 --> 00:10:00,349
Han får pengarna, han blir glad. Vi
följer efter honom till hans hotell.
84
00:10:00,432 --> 00:10:06,772
Där fixar vi honom snabbt. Får det
att se ut som om det var nån annan.
85
00:10:06,855 --> 00:10:10,400
Sen är vi färdiga.
86
00:10:10,484 --> 00:10:14,780
Vi behöver inte oroa oss för Lobos
eller FBI.
87
00:10:14,863 --> 00:10:20,786
Att oroa sig för snuten eller
konkurrenter ingår i branschen.
88
00:10:20,869 --> 00:10:24,039
Vi har jobbat hårt för det här.
89
00:10:24,123 --> 00:10:29,878
Om Angela får en död Lobos
försvinner hon. Fint.
90
00:10:29,962 --> 00:10:36,176
Men varifrån får vi då våra varor?
Och föreslå inte kannibalen Milan.
91
00:10:39,471 --> 00:10:43,809
Vi kanske inte behöver mer.
Vi har nog med pengar.
92
00:10:43,893 --> 00:10:47,229
Vi kan dela på pengarna där inne.
93
00:10:47,313 --> 00:10:51,150
Sen är vi trygga för alltid.
94
00:10:52,652 --> 00:10:56,989
Där har vi det.
Vi lämnar det här livet.
95
00:10:57,073 --> 00:11:01,118
Jag visste att vi
skulle hamna där igen.
96
00:11:01,202 --> 00:11:07,124
Vi ska inte ge upp det här livet.
Och vi ska inte döda Lobos.
97
00:11:07,208 --> 00:11:12,463
Vi ska ta itu med Angela,
på ett eller annat sätt.
98
00:11:13,756 --> 00:11:17,885
Sen ska vi återgå till våra affärer.
99
00:11:25,518 --> 00:11:28,563
Mamma, är inte du på jobbet?
100
00:11:28,646 --> 00:11:33,943
Du har kommit hem på småtimmarna
flera gånger.
101
00:11:34,027 --> 00:11:39,783
- När jag pluggade hade du inte koll.
- Kanans närvaro förändrar mycket.
102
00:11:39,866 --> 00:11:43,411
- Vad gör du för honom?
- Oroa dig inte.
103
00:11:43,495 --> 00:11:47,666
Vilken överraskning.
Är din mobil trasig?
104
00:11:47,749 --> 00:11:51,336
- Fanns det inga telefoner där du var?
- Här är jag.
105
00:11:51,419 --> 00:11:55,757
- Ja, för att Dre ringde dig.
- Nej, för att du ringde.
106
00:11:55,840 --> 00:12:01,888
- Så jag kom. Och jag är vrålhungrig.
- Jag ska laga till nåt.
107
00:12:01,972 --> 00:12:05,100
Men du kan inte stanna länge.
108
00:12:07,728 --> 00:12:13,275
Berätta nu allt Ghost har gjort
medan jag var borta.
109
00:12:13,358 --> 00:12:18,030
- Vad vet du om Lobos?
- Inte mycket.
110
00:12:18,113 --> 00:12:24,036
Snoka då. Hur kan du vara nära honom
utan att veta nåt?
111
00:12:28,457 --> 00:12:33,504
- Vad har hänt, chefen? Hur är det?
- Jag måste träffa dig.
112
00:12:33,587 --> 00:12:40,427
- Du kan få pengarna om ett par dagar.
- Lugn, det handlar inte om det.
113
00:12:40,511 --> 00:12:44,556
Jag vill bara prata. Du och jag.
114
00:12:45,474 --> 00:12:49,019
Självklart. Var vill du träffas?
115
00:12:49,103 --> 00:12:51,772
Jag skickar adressen.
116
00:13:09,999 --> 00:13:13,210
"EPIA Madison"?
117
00:13:18,007 --> 00:13:21,135
628 Mad EPIA.
118
00:13:25,890 --> 00:13:29,769
EPIA. E-P-I-A.
119
00:13:32,105 --> 00:13:35,483
EPIA.
120
00:13:36,859 --> 00:13:42,448
Espera por instrucciones adicionales.
Vänta på vidare instruktioner. Fan!
121
00:13:49,247 --> 00:13:52,208
Hej, älskling. Hur mår du?
122
00:13:52,292 --> 00:13:55,962
Bara bra.
Hur har din dag varit hittills?
123
00:13:56,046 --> 00:13:58,548
Jag jäktar på.
124
00:13:58,631 --> 00:14:03,261
- Jag har inte hört från dig.
- Allt är bra.
125
00:14:03,345 --> 00:14:06,431
Jag ville bara höra din röst.
126
00:14:06,514 --> 00:14:09,100
Var är du nu?
127
00:14:10,352 --> 00:14:15,315
På Truth. Jag förbereder för en fest
här på klubben.
128
00:14:28,120 --> 00:14:33,208
Jag vill inte störa dig.
Du ska få återgå till jobbet.
129
00:14:39,923 --> 00:14:43,719
Jag är aldrig för upptagen för dig.
130
00:14:48,307 --> 00:14:52,936
GREG: MIKE HAR EN ADRESS
FÖR LOBOS-MÖTET. VAR ÄR DU?
131
00:14:54,229 --> 00:14:57,483
Nån lämnade det här kortet till dig.
132
00:14:59,818 --> 00:15:03,656
- Ange, är du där?
- Jag måste jobba.
133
00:15:03,739 --> 00:15:10,121
- Ha en fantastisk dag, ms Valdes.
- Du med, mr St. Patrick.
134
00:15:17,795 --> 00:15:19,922
Jefe.
135
00:15:25,553 --> 00:15:29,098
Det där var en snygg kavaj.
136
00:15:35,938 --> 00:15:40,818
Ghost, jag vill att du tar på dig
mer ansvar.
137
00:15:43,112 --> 00:15:45,907
Jag förstår inte?
138
00:15:45,990 --> 00:15:50,954
Jag måste vara oanträffbar.
Omöjlig att hitta.
139
00:15:51,037 --> 00:15:56,125
Osynlig, så att jag kan fortsätta
vara oövervinnelig.
140
00:15:57,293 --> 00:16:02,882
- Jag kan inte styra din kartell.
- Jag vet.
141
00:16:02,966 --> 00:16:07,637
Jag har män i Mexiko
som sköter tillförseln.
142
00:16:07,721 --> 00:16:14,185
Men jag kan inte resa hit för att
träffa dig. Jag är för oskyddad.
143
00:16:16,062 --> 00:16:20,609
Jag har en man i Kalifornien,
en i Texas, och dig här.
144
00:16:20,692 --> 00:16:26,531
Jag vill att du ska övervaka dem.
De ska rapportera till dig.
145
00:16:28,241 --> 00:16:31,369
Medan du målar akvareller?
146
00:16:33,455 --> 00:16:37,209
Du kom ihåg. Du är briljant.
147
00:16:37,292 --> 00:16:41,046
Din risk ökar när min risk ökar.
148
00:16:41,129 --> 00:16:45,133
Även ditt bankkonto kommer att öka.
149
00:16:46,760 --> 00:16:49,388
Det finns ett villkor.
150
00:16:49,471 --> 00:16:51,640
Tommy...
151
00:16:53,892 --> 00:16:57,646
måste bort. Han är dödvikt.
152
00:16:57,729 --> 00:17:04,653
Ursäkta, men jag ska vara ärlig.
Din koppling till honom hämmar dig.
153
00:17:07,781 --> 00:17:12,620
- Jag måste få tänka i ett par dagar.
- Javisst.
154
00:17:12,703 --> 00:17:17,666
Kan jag svara
när jag levererar dina pengar?
155
00:17:19,418 --> 00:17:21,921
Då så.
156
00:17:31,263 --> 00:17:33,641
Sköt om dig, jefe.
157
00:17:34,809 --> 00:17:37,228
Sköt om dig, Ghost.
158
00:17:44,610 --> 00:17:49,949
- En tragedi.
- En katastrof. Han vill inte.
159
00:17:50,032 --> 00:17:53,119
Jag kan göra det.
160
00:17:53,202 --> 00:17:56,122
Han är inte som du.
161
00:17:56,205 --> 00:18:03,296
Han är inte intresserad av makt eller
pengar. Inte av nåt jag kan ge honom.
162
00:18:03,379 --> 00:18:08,718
Då kan jag inte kontrollera honom.
Alltså är han en belastning.
163
00:18:09,802 --> 00:18:12,555
Han är en sån drömmare.
164
00:18:13,807 --> 00:18:17,560
Vi måste organisera planen.
165
00:18:22,816 --> 00:18:25,151
En Shirley Temple, tack.
166
00:18:25,235 --> 00:18:31,324
Enligt mexikansk polis ska Lobos möta
Egan i en lagerlokal på 11th Avenue.
167
00:18:31,408 --> 00:18:38,582
Därifrån kan de snabbt ta sig ut på
bland annat motorvägen och floden.
168
00:18:38,665 --> 00:18:41,042
Vad har jag missat?
169
00:18:41,126 --> 00:18:46,673
Lobos ska träffa sin distributör
imorgon klockan 13 på West Side.
170
00:18:46,757 --> 00:18:53,972
Vi måste täcka varje tak, fönster och
dörr tills specialstyrkan tar Lobos.
171
00:18:54,056 --> 00:18:58,810
- Hur vet vi att det här stämmer?
- Det gör vi inte.
172
00:18:58,894 --> 00:19:02,523
Vi bevakar Egans hus,
och hans mammas.
173
00:19:02,606 --> 00:19:07,611
Vi vill ta Lobos levande, om det går.
174
00:19:07,694 --> 00:19:10,697
Vad ska ni gripa honom för?
175
00:19:10,781 --> 00:19:15,244
Om du hade varit i tid hade du hört
att de hoppas ta dem-
176
00:19:15,327 --> 00:19:19,999
- på bar gärning
när de byter droger, pengar, vapen.
177
00:19:20,082 --> 00:19:25,963
Lobos män är beväpnade och
flyktbenägna. Vi behöver mer folk.
178
00:19:26,046 --> 00:19:31,218
- Jag ska meddela det.
- Teamledarna samlas här i morgon.
179
00:19:31,302 --> 00:19:33,387
Frågor?
180
00:19:41,604 --> 00:19:44,482
Japp, jag är skitsnygg.
181
00:19:44,565 --> 00:19:48,194
Har du klivit in
i detta århundrade nu?
182
00:19:48,277 --> 00:19:53,032
- Du ska inte äta fläsk.
- Lägg av med Farrakhan-snacket.
183
00:19:53,115 --> 00:19:56,369
Jag försöker bara hålla dig vid liv.
184
00:19:58,120 --> 00:20:03,501
Jag hörde att Ghost har frågat
om mig. Jag sa ju att han var skraj.
185
00:20:03,584 --> 00:20:09,007
Han kom till mig och frågade
vad jag ville göra, långsiktigt.
186
00:20:09,090 --> 00:20:15,513
Om du ville härifrån? Såna som Ghost
vill jämt skapa kopior av sig själva.
187
00:20:15,597 --> 00:20:19,601
Vill göra andra mer lika honom.
Ge mig ciggen.
188
00:20:27,150 --> 00:20:32,781
Fråga honom när han ska träffa Lobos.
Fråga om du får följa med.
189
00:20:32,864 --> 00:20:38,828
Jag snackar med Tommy. Om han vet
nåt berättar han det för mig.
190
00:20:38,912 --> 00:20:44,626
Jo, en sak till. Jag gjorde den där
puertoricanen Víbora en tjänst.
191
00:20:44,709 --> 00:20:51,132
Efteråt kom han med ett erbjudande
om att lämna Ghost och Tommy.
192
00:20:54,386 --> 00:20:57,806
Ghost och Tommy står inför en revolt.
193
00:20:57,889 --> 00:21:01,893
- Ska vi berätta det?
- Fan heller.
194
00:21:01,977 --> 00:21:08,025
Just nu är vi tre drag före Ghost,
precis som vi vill vara.
195
00:21:26,293 --> 00:21:28,587
Ett ögonblick.
196
00:21:36,679 --> 00:21:40,349
Hej, Jamie.
Vilken trevlig överraskning.
197
00:21:41,475 --> 00:21:44,103
Jag har nåt till dig.
198
00:21:44,186 --> 00:21:46,647
- Allvarligt?
- Ja.
199
00:21:46,730 --> 00:21:49,817
Kom in här.
200
00:21:49,900 --> 00:21:52,194
Du...
201
00:21:54,238 --> 00:22:00,036
- Kom igen. Öppna, öppna.
- Det var verkligen inte nödvändigt.
202
00:22:02,788 --> 00:22:08,794
- Jag har bett dig sluta ge mig saker.
- Okej. Jag var olydig.
203
00:22:10,796 --> 00:22:13,049
De kändes som du.
204
00:22:13,132 --> 00:22:16,594
- De är underbara.
- Som du.
205
00:22:17,929 --> 00:22:22,934
- Tack.
- Det var så lite. Sätt på dem nu.
206
00:22:23,017 --> 00:22:28,231
De passar inte riktigt
till min fantastiska klädsel.
207
00:22:29,607 --> 00:22:35,822
- Okej. Kan jag bara svara på sms: et?
- Javisst.
208
00:22:39,367 --> 00:22:45,415
Jag går och sätter på mig nåt
som passar till de här skorna.
209
00:22:53,298 --> 00:22:57,218
RAINA: MAMMA SA ATT DU KOMMER
TILL MIN DANSUPPVISNING.
210
00:22:59,429 --> 00:23:01,681
TILL RAINA:
JAG KOMMER OM JAG KAN.
211
00:23:03,141 --> 00:23:06,353
RAINA: JAG SAKNAR DIG.
JAG VILL ATT DU KOMMER.
212
00:23:11,942 --> 00:23:15,237
TILL RAINA: JAG SAKNAR DIG
OCKSÅ, GUMMAN.
213
00:23:15,320 --> 00:23:19,366
Jamie, jag hittar inget som passar
till skorna.
214
00:23:20,492 --> 00:23:22,744
Du måste ha nåt...
215
00:23:26,874 --> 00:23:30,669
- Absolut ingenting.
- Det där funkar.
216
00:23:36,884 --> 00:23:42,639
- Vi har fått in deg från nästan alla.
- Så nu sitter ni bara på den?
217
00:23:42,723 --> 00:23:48,145
Vi behöver några inbetalningar till,
sen ger vi pengarna till Lobos.
218
00:23:48,228 --> 00:23:51,398
- När ska ni träffa honom?
- Imorgon.
219
00:23:51,482 --> 00:23:57,822
- Vi har ingenstans att ha pengarna.
- Jag vet var vi kan lägga dem.
220
00:23:57,905 --> 00:24:01,283
Få inga idéer, K. Jag menar allvar.
221
00:24:01,367 --> 00:24:04,286
Det är kul att du är tillbaka.
222
00:24:12,753 --> 00:24:17,508
Du är långt hemifrån.
Hur hittade du mig?
223
00:24:17,592 --> 00:24:20,219
Så han är tillbaka?
224
00:24:20,303 --> 00:24:25,141
- Kanan sa var jag var.
- Han nämnde det.
225
00:24:25,224 --> 00:24:28,519
Men jag är inte här för hans skull.
226
00:24:28,603 --> 00:24:33,357
Jag tänkte på det du sa om
att komma bort från gatan.
227
00:24:33,441 --> 00:24:37,070
När jag frågad Kanan om det
skrattade han.
228
00:24:39,030 --> 00:24:41,741
Det tror jag säkert.
229
00:24:41,824 --> 00:24:45,245
Jag vill inte sälja droger för evigt.
230
00:24:51,501 --> 00:24:53,711
Jag lyssnar.
231
00:24:56,506 --> 00:24:59,884
Den där Ruiz, då? Är han lojal?
232
00:24:59,968 --> 00:25:03,138
Ruiz vill vara viktigare än han är.
233
00:25:03,221 --> 00:25:07,601
För ett tag sen kontaktade han Lobos
utan vår vetskap.
234
00:25:07,684 --> 00:25:12,147
- Och han lever än?
- Jag litar inte på honom.
235
00:25:12,230 --> 00:25:15,692
Men han värdefull för vår verksamhet.
236
00:25:16,818 --> 00:25:18,987
Tack, Tiny.
237
00:25:21,656 --> 00:25:24,117
Namnet passar inte längre.
238
00:25:24,201 --> 00:25:27,829
På tal om vikt,
ni hanterar mycket pengar.
239
00:25:27,913 --> 00:25:33,126
- Var ska ni träffas?
- Han ska meddela Ghost.
240
00:25:34,753 --> 00:25:39,258
Låt mig följa med, ifall nåt går fel.
241
00:25:40,425 --> 00:25:45,681
- Du sa att den jäveln är tokig.
- Ja, men vi klarar oss nog.
242
00:25:49,643 --> 00:25:53,063
Jag kanske kan arbeta
direkt under dig.
243
00:25:53,147 --> 00:25:59,653
Du kan säga om det finns nåt
som jag kan bevaka.
244
00:26:01,155 --> 00:26:04,283
Jag hörde att er leverantör är galen.
245
00:26:04,366 --> 00:26:08,162
Ja, han är galen.
Du måste hålla dig undan.
246
00:26:08,245 --> 00:26:11,707
Du har barn och får inte bli skjuten.
247
00:26:11,790 --> 00:26:17,213
Ta dig hem tryggt nu.
Trevligt att se dig.
248
00:26:26,555 --> 00:26:33,062
- Vad ville han?
- Jag vet inte, men håll ögonen öppna.
249
00:26:33,145 --> 00:26:35,398
Vi går.
250
00:26:42,738 --> 00:26:46,868
Det var länge sen.
Måste han ta emot den själv?
251
00:26:46,951 --> 00:26:52,123
Ja, bara mr Proctor får ta emot den.
Hälsa att jag är här.
252
00:26:52,206 --> 00:26:55,209
Ring upp Brian, Mike och de andra.
253
00:26:55,293 --> 00:27:00,840
Mr Proctor, jag har ett till paket
till dig. Ska jag komma in?
254
00:27:03,176 --> 00:27:06,971
- Du ringer inte tillbaka.
- Jag är upptagen.
255
00:27:07,055 --> 00:27:12,644
Det ger jag fan i. Du har varit
skyldig oss 12 000 i tre veckor.
256
00:27:12,727 --> 00:27:18,483
Du känner mig, jag har pengar.
Jag kan bara inte betala just nu.
257
00:27:18,566 --> 00:27:23,321
- Vad tror du händer härnäst?
- Nån sorts fysisk smärta?
258
00:27:23,405 --> 00:27:27,242
Men jag är en vit jurist
på Wall Street.
259
00:27:27,325 --> 00:27:30,662
- Du är en puertoricansk knarklangare.
- Kubansk.
260
00:27:30,745 --> 00:27:36,585
Du är för smart för att slå mig här
inne med alla vittnen runt omkring.
261
00:27:36,668 --> 00:27:41,339
Jag försöker inte komma undan.
Jag betalar när jag kan.
262
00:27:41,423 --> 00:27:45,135
- Ja?
- Alla väntar på linje ett.
263
00:27:47,387 --> 00:27:51,016
Vem blir hjälten
som räddar min klient?
264
00:27:53,977 --> 00:27:56,355
Var inte en idiot.
265
00:28:13,497 --> 00:28:20,963
CRLTN, 540, MANANA.
266
00:28:22,298 --> 00:28:24,383
12.
267
00:28:27,970 --> 00:28:33,225
540 Manana, New York.
268
00:28:40,524 --> 00:28:44,362
CRLT.
269
00:28:50,952 --> 00:28:55,039
CRLTN, New York.
270
00:28:56,082 --> 00:28:58,710
Carlton Hotel.
271
00:29:06,509 --> 00:29:09,178
Mañana.
272
00:29:10,597 --> 00:29:13,766
Rum 540.
273
00:29:15,518 --> 00:29:19,439
Imorgon klockan 12.
274
00:29:21,107 --> 00:29:23,234
Greg.
275
00:29:24,402 --> 00:29:25,987
Ja?
276
00:29:26,071 --> 00:29:31,910
- När sa Mike att Lobos-mötet var?
- Klockan 13, på 11th Avenue.
277
00:29:34,245 --> 00:29:37,540
- Har du nåt?
- Nej.
278
00:29:37,624 --> 00:29:43,380
Tänk om mexikanska polisen har fel,
och vi inte lyckas gripa Lobos.
279
00:29:43,463 --> 00:29:48,385
Då letar vi vidare,
på skattebetalarnas bekostnad.
280
00:29:48,468 --> 00:29:52,889
Lugn bara, mexikanerna har rätt.
Vi tar Lobos imorgon.
281
00:30:07,029 --> 00:30:12,659
Jag vill inte röka på nu
och vara hög hela eftermiddagen.
282
00:30:12,743 --> 00:30:16,246
Du borde också lägga av med det där.
283
00:30:16,330 --> 00:30:20,542
- Vad var det för nödläge?
- Ghost är från vettet.
284
00:30:20,626 --> 00:30:26,548
Först hindrar han mig från att döda
Angela, och nu vill han döda Lobos.
285
00:30:26,632 --> 00:30:31,720
Är det en så dålig idé?
Han är en rätt oberäknelig jävel.
286
00:30:31,804 --> 00:30:38,519
Ja, det är en dålig idé. Han skulle
märka det, han har ögon i nacken.
287
00:30:38,602 --> 00:30:44,984
Dessutom är det omöjligt att ta sig
ut från Carlton Hotel med en kropp.
288
00:30:45,067 --> 00:30:50,323
- Och vem ska vi ha som leverantör?
- Vi hittar nån annan.
289
00:30:50,406 --> 00:30:53,993
Som har så mycket, av sån kvalitet?
290
00:30:54,076 --> 00:30:58,414
Men Ghost är lugn,
för han vill lägga av.
291
00:31:00,583 --> 00:31:05,171
- Hade han inte kommit över det?
- Han tog upp det igen.
292
00:31:08,049 --> 00:31:13,679
Du tror väl inte att han tänker rymma
med snutsubban?
293
00:31:16,349 --> 00:31:21,896
Om Lobos dör kan hon och Ghost
ge sig av utan att bli förföljda.
294
00:31:21,980 --> 00:31:25,024
Ghost skulle aldrig lämna barnen.
295
00:31:25,108 --> 00:31:31,573
Inte den gamla Ghost, nej. Men med
den här jäveln vet man aldrig.
296
00:31:38,621 --> 00:31:43,043
- Vad gör du här?
- Vi måste prata.
297
00:31:43,126 --> 00:31:48,965
- Vi går in på ditt kontor.
- Det är inte mitt kontor längre. Där.
298
00:31:52,928 --> 00:31:56,723
Du berättade visst bara
halva din plan.
299
00:31:56,806 --> 00:32:01,520
Tommy sa att du vill döda Lobos.
Han håller inte med.
300
00:32:01,603 --> 00:32:07,651
- Sa du att det var din idé?
- Nej, för han informerade mig om nåt.
301
00:32:07,734 --> 00:32:11,405
- Du tänker rymma med henne.
- Lägg av.
302
00:32:11,488 --> 00:32:18,704
Tommy sa att du vill lägga av. Du
dödar Lobos och rymmer med tjejen.
303
00:32:18,787 --> 00:32:23,876
- Jag står pank och barnen utan pappa.
- Hur vågar du säga så?
304
00:32:23,959 --> 00:32:29,214
Bara för att jag är otrogen
är jag inte en sämre pappa.
305
00:32:29,298 --> 00:32:34,428
Jag ska alltid ta hand om
dig och barnen. Jag flyr ingenstans.
306
00:32:36,430 --> 00:32:40,643
Om Tommy inte vill döda Lobos,
så skit i honom.
307
00:32:40,726 --> 00:32:44,480
Knäckte Holly honom? Okej.
308
00:32:44,563 --> 00:32:49,652
Jag hittar på nåt.
Gör vi inte alltid det tillsammans?
309
00:32:49,735 --> 00:32:54,865
Jag ska säga till innan jag gör nåt
som påverkar barnen.
310
00:32:56,784 --> 00:33:02,748
- Var försiktig imorgon. Okej?
- Okej.
311
00:33:10,047 --> 00:33:12,550
Det luktar gott.
312
00:33:12,633 --> 00:33:16,053
- Var är barnen?
- De tvättar händerna.
313
00:33:17,972 --> 00:33:22,018
Sluta. Jag vill inte att barnen
ska se oss.
314
00:33:22,101 --> 00:33:24,729
Jag vet, men det är svårt.
315
00:33:26,397 --> 00:33:28,691
Sköt dig nu.
316
00:33:28,775 --> 00:33:34,489
Jag ska ändå inte stanna.
Jag ska hämta G på Truth.
317
00:33:34,572 --> 00:33:39,577
Om Ghost tar med dig till Carlton
imorgon, så var försiktig.
318
00:33:39,661 --> 00:33:43,206
- Vad händer där?
- Det luktar pepperoni.
319
00:33:43,289 --> 00:33:47,252
- Läget, Shawn?
- Hej, Keisha.
320
00:33:47,335 --> 00:33:50,296
- Hej.
- Hej, T.
321
00:33:50,380 --> 00:33:53,883
- Avbröt jag nåt?
- Nej då.
322
00:33:53,967 --> 00:33:59,347
- Du bjöd över mig på pizza.
- Ja visst, det räcker till alla.
323
00:33:59,431 --> 00:34:02,976
Det var länge sen.
Vad har ni haft för er?
324
00:34:03,059 --> 00:34:09,483
- Bara jobb. Jag har kört runt Ghost.
- Inte mycket. Mamma-grejer.
325
00:34:09,566 --> 00:34:12,903
Ni har visst varit upptagna.
326
00:34:12,986 --> 00:34:17,574
Jag måste iväg nu
och hämta farbror G.
327
00:34:17,657 --> 00:34:21,745
- Vi ses, Keisha. - Ms St. Patrick.
- Hej då.
328
00:34:26,083 --> 00:34:28,168
Så där.
329
00:34:29,670 --> 00:34:32,339
Hur länge har ni knullat?
330
00:34:35,300 --> 00:34:41,598
- Du sa åt mig att välja en man.
- Som vanligt gick du steget längre.
331
00:34:41,682 --> 00:34:46,603
Men det är bra. Du knullar en man,
och lever på en annan.
332
00:34:46,687 --> 00:34:50,858
Hur ska du se till att Ghost inte
får reda på det?
333
00:34:52,109 --> 00:34:55,321
Shawn kan hålla tyst.
334
00:35:02,161 --> 00:35:08,167
- Vad gör du här, pappa?
- Jag fattade varför du är ute sent.
335
00:35:08,250 --> 00:35:11,462
- Hur länge har du satt på Tasha?
- Vad då?
336
00:35:11,545 --> 00:35:14,924
Stevie Wonder kan se att ni ligger.
337
00:35:15,007 --> 00:35:18,886
- Hur länge har du varit kär?
- Det är jag inte.
338
00:35:18,970 --> 00:35:22,723
Jag utnyttjar henne
för att få information.
339
00:35:22,807 --> 00:35:29,313
Tasha är för smart för att säga nåt.
Men du är dum nog att sladdra.
340
00:35:29,397 --> 00:35:34,777
- Berätta aldrig nåt för brudarna.
- Lugna ner dig.
341
00:35:34,861 --> 00:35:38,156
Hon berättar för mig, inte tvärt om.
342
00:35:38,239 --> 00:35:41,826
Låt höra. Berätta nåt hon har sagt.
343
00:35:41,909 --> 00:35:46,748
Farbror G har ett stort möte imorgon
på Carlton Hotel.
344
00:35:50,084 --> 00:35:53,713
- Har Tasha sagt det?
- Ja.
345
00:35:55,924 --> 00:35:58,426
Är hon ett bra ligg?
346
00:35:58,510 --> 00:36:01,054
Jag har suttit inne i tio år.
347
00:36:01,137 --> 00:36:06,017
Om jag inte får göra det själv
vill jag höra detaljer.
348
00:36:09,729 --> 00:36:11,815
Domino.
349
00:36:22,617 --> 00:36:28,957
Dre, är en objuden gäst tacken för
att jag släppte in dig i mitt hem?
350
00:36:29,040 --> 00:36:33,712
- Kanan.
- Jag sa åt honom att föra mig hit.
351
00:36:33,795 --> 00:36:36,381
Jag vill prata affärer.
352
00:36:38,342 --> 00:36:41,219
Vänta utanför. Håll er nära.
353
00:36:46,099 --> 00:36:50,729
Kanan. Jag minns dig
från våra gamla kvarter.
354
00:36:52,022 --> 00:36:54,775
Du sköt min kusins polare.
355
00:36:56,443 --> 00:36:58,612
Det låter som jag.
356
00:36:58,696 --> 00:37:01,949
- Dre räddade visst dig.
- Det stämmer.
357
00:37:02,032 --> 00:37:05,577
Serberna var dåliga skyttar.
358
00:37:05,661 --> 00:37:10,124
Menade du allvar
när du erbjöd mig ett samarbete?
359
00:37:10,207 --> 00:37:13,752
Nej, jag är nöjd som det är.
360
00:37:13,836 --> 00:37:17,590
Just det,
du har en plats vid bordet nu.
361
00:37:17,673 --> 00:37:21,927
Du bör förbereda dig
inför Lobos-mötet imorgon.
362
00:37:24,180 --> 00:37:28,809
- De har inte sagt nåt.
- Det är respektlöst, helt enkelt.
363
00:37:31,145 --> 00:37:35,858
- Vi måste gå till Lobos själva.
- Jag har testat det.
364
00:37:35,942 --> 00:37:38,819
Du var inte välorganiserad nog.
365
00:37:39,820 --> 00:37:44,992
Alla från Ghosts och Tommys
organisation måste vara med.
366
00:37:45,076 --> 00:37:49,997
De kommer inte bara att ge sig.
Då måste vi döda dem.
367
00:37:50,081 --> 00:37:53,626
Vi är uppväxta med gatans regler.
368
00:37:55,712 --> 00:37:58,214
Tommy är en bra man.
369
00:37:58,298 --> 00:38:02,176
Tills Ghost ger ordern
att hugga dig i ryggen.
370
00:38:06,514 --> 00:38:11,394
Är du med?
I så fall måste vi börja nu.
371
00:38:19,361 --> 00:38:25,617
Du ville träffa mig ensam. Det du
menade var att träffas utan Tommy.
372
00:38:25,700 --> 00:38:29,287
Jag är här för att prata om Ghost.
373
00:38:29,371 --> 00:38:33,124
Då förstår du varför Tommy
inte kan vara med.
374
00:38:38,171 --> 00:38:42,134
Ghost lovar saker,
begär tidigare betalning.
375
00:38:42,217 --> 00:38:47,347
Du vill inleda en kupp.
Vågar du berätta din plan för mig?
376
00:38:49,850 --> 00:38:56,899
Leveransen från Milan som kapades
och tvingade dig att jobba för Ghost-
377
00:38:56,982 --> 00:38:59,359
-var inte albanernas verk.
378
00:38:59,443 --> 00:39:05,657
Ghost ville döda dig, men Tommy fick
honom att ändra sig. Han är din vän.
379
00:39:05,741 --> 00:39:08,410
Har du några bevis?
380
00:39:10,496 --> 00:39:12,456
Jag deltog.
381
00:39:13,415 --> 00:39:18,337
- Då borde jag döda dig med.
- Jag har sagt sanningen.
382
00:39:18,420 --> 00:39:23,592
Utan både Milan och Ghost,
måste du gå ihop med mig.
383
00:39:23,676 --> 00:39:29,056
Kanan, Dre och Drifty är lojala
mot honom. De är starka.
384
00:39:29,139 --> 00:39:32,184
Jag trodde nog att du skulle säga så.
385
00:39:38,482 --> 00:39:43,279
- Du måste vara Kanan.
- Jag har lärt Ghost och Tommy allt.
386
00:39:43,362 --> 00:39:47,491
Tommy litar på mig.
Jag ska åka till Lobos-mötet.
387
00:39:47,575 --> 00:39:54,499
Där berättar jag för Lobos att Ghost
och Tommy har förlorat kontrollen.
388
00:39:54,582 --> 00:39:58,419
Tillsammans kan vi stoppa dem
för alltid.
389
00:39:59,670 --> 00:40:05,301
Jag har alla pusselbitar.
Du måste bara säga ja, Vladimir.
390
00:40:06,552 --> 00:40:10,431
- Tack för det snabba mötet.
- Inga problem.
391
00:40:10,515 --> 00:40:15,979
Jag kollar mina klienter, men om
James St. Patrick står det bara-
392
00:40:16,062 --> 00:40:18,857
-att du äger en nattklubb.
393
00:40:18,940 --> 00:40:22,569
Varför behöver nån som du min hjälp?
394
00:40:22,652 --> 00:40:26,364
Låt oss säga att vi är mer lika
än du tror.
395
00:40:26,448 --> 00:40:29,534
- Jag kan lita på dig.
- Hur så?
396
00:40:29,617 --> 00:40:35,915
Jag vet att du köper Xanax, OxyContin
och kokain till ditt ex, varje vecka.
397
00:40:35,999 --> 00:40:39,753
I utbyte får du ensam vårdnad
om din dotter.
398
00:40:44,299 --> 00:40:46,718
Du tjänar bra.
399
00:40:47,719 --> 00:40:54,101
Men din ex-frus drogproblem har
försatt dig i skuld till farliga män.
400
00:40:54,184 --> 00:40:57,896
- Så nu är jag skyldig dig nåt?
- Nåja.
401
00:40:57,979 --> 00:41:04,861
Min vetskap om dina fria aktiviteter
kan helt enkelt förstöra din karriär.
402
00:41:04,945 --> 00:41:08,615
Det är all tillit jag behöver.
403
00:41:08,699 --> 00:41:12,578
Okej, jag ska företräda dig.
404
00:41:12,661 --> 00:41:15,747
Bra spelat, förresten.
405
00:41:20,794 --> 00:41:23,213
Jag hör av mig.
406
00:41:24,506 --> 00:41:30,012
- Ingångar till lagerlokalen blockas.
- Vi får även stöd från luften.
407
00:41:30,095 --> 00:41:34,934
Flyg inte in helikoptrarna för tidigt
så vi skrämmer dem.
408
00:41:35,017 --> 00:41:38,354
De väntar på vår signal.
409
00:41:38,437 --> 00:41:41,732
Polisen, ni kommer in här.
410
00:41:41,816 --> 00:41:43,901
TILL JAMIE:
VILL DU LIGGA?
411
00:41:44,819 --> 00:41:48,197
Insatsstyrkan går in
vid 10th och 30th.
412
00:41:48,280 --> 00:41:55,329
Få bort alla fotgängare.
De får inte hamna i korselden.
413
00:41:56,372 --> 00:41:58,124
JAMIE, JAG ÄLSKAR DIG
414
00:41:58,207 --> 00:42:03,212
Ha även folk på taken
som håller utkik över byggnaden.
415
00:42:03,296 --> 00:42:08,217
Förstår alla? - Greg, var ska vi stå
för att inte synas?
416
00:42:16,350 --> 00:42:20,855
Varför lägger du plasten
så nära dörren?
417
00:42:20,938 --> 00:42:23,232
Varför?
418
00:42:23,316 --> 00:42:29,906
När de kommer in och ser plasten
och macheten, vad ska de då tro?
419
00:42:29,989 --> 00:42:34,953
Jag försökte göra det lättare
att få undan kropparna-
420
00:42:35,036 --> 00:42:39,415
- tvärt emot hur det gick
med killen häromdagen.
421
00:42:39,499 --> 00:42:43,878
- Var kommer din attityd från?
- Jag har ingen attityd.
422
00:42:43,962 --> 00:42:46,798
Den här attityden.
423
00:42:54,472 --> 00:42:56,808
Jag pratar nu.
424
00:42:56,892 --> 00:43:01,813
Varje gång jag säger nåt
måste du inte svara.
425
00:43:01,897 --> 00:43:06,943
Jag bryr mig inte. Det enda
jag vill höra ur din lilla mun-
426
00:43:07,027 --> 00:43:13,533
- är "Ja, chefen", "Nej, chefen",
och "Får jag suga av dig, chefen?"
427
00:43:13,617 --> 00:43:17,496
- Förstår du?
- Ja, chefen.
428
00:43:21,750 --> 00:43:26,046
Det är inte likt dig att gå iväg
mitt på dagen.
429
00:43:27,840 --> 00:43:33,053
- Du är så upptagen nu för tiden.
- Jag ville verkligen träffa dig.
430
00:43:35,806 --> 00:43:38,600
Jag vill träffa dig varje dag.
431
00:44:29,736 --> 00:44:31,904
Jag måste gå.
432
00:44:33,573 --> 00:44:39,871
Jamie, tänk om vi skulle resa iväg
nu, tillsammans. Bara släppa allt.
433
00:44:39,954 --> 00:44:45,043
- Handlar det här om Tommy?
- Nej, det handlar om oss.
434
00:44:45,126 --> 00:44:48,963
Jag vill inte tänka på Tommy, Tasha
eller jobbet.
435
00:44:49,047 --> 00:44:55,678
Kan vi inte åka till flygplatsen nu?
Jag behöver inga kläder, bara dig.
436
00:44:59,599 --> 00:45:04,354
Jag planerar att vi ska ge oss av,
du och jag.
437
00:45:07,190 --> 00:45:10,151
Det går bara inte idag.
438
00:45:16,199 --> 00:45:22,581
Jag har saker att göra. Idag har jag
ett viktigt möte på Truth.
439
00:45:23,915 --> 00:45:26,293
Jag måste gå.
440
00:45:27,336 --> 00:45:29,504
Jag förstår.
441
00:45:33,842 --> 00:45:35,636
Du...
442
00:45:38,972 --> 00:45:41,600
Jag älskar dig, Angie.
443
00:47:09,064 --> 00:47:12,359
När tror du att de är redo?
444
00:47:12,442 --> 00:47:15,820
Så fort som möjligt. Svara, du.
445
00:47:17,948 --> 00:47:24,120
- Distributören gick in till Lobos nu.
- Vi har inte sett Egan på två dagar.
446
00:47:31,002 --> 00:47:33,296
Vänta.
447
00:47:44,224 --> 00:47:49,479
Jag har skickat en bild på
när Tommy Egan anländer till Carlton.
448
00:47:55,027 --> 00:47:58,238
- Hur hittade du honom?
- Genom en källa.
449
00:47:58,322 --> 00:48:00,449
Vilken källa?
450
00:48:00,532 --> 00:48:03,202
Angela, vilken källa? Fan!
451
00:48:19,677 --> 00:48:26,434
Jag ringer när jag har pratat med
Lobos. Jag behöver ingen hjälp.
452
00:48:37,028 --> 00:48:39,655
A-teamet går in med oss.
453
00:48:49,040 --> 00:48:52,668
B-teamet ska bevaka dörrarna
till byggnaden.
454
00:48:55,254 --> 00:48:59,300
- Vad gör du här?
- Egan kom med en full bag.
455
00:48:59,384 --> 00:49:05,807
- Har du bevis på att Lobos är här?
- Nej, men varför har Tommy åkt hit?
456
00:49:05,890 --> 00:49:09,686
Vi vet att Lobos vill hämta
sina pengar.
457
00:49:11,062 --> 00:49:14,440
Okej. Ta den här walkie-talkien.
458
00:49:14,524 --> 00:49:16,442
Stanna här.
459
00:49:16,526 --> 00:49:18,695
Då kör vi.
460
00:49:25,660 --> 00:49:28,246
Koppla in oss.
461
00:49:54,189 --> 00:49:57,734
FBI. Ner på golvet!
462
00:49:58,694 --> 00:50:03,073
- Skjut inte!
- Upp med händerna där jag kan se dem!
463
00:50:04,700 --> 00:50:08,495
- En misstänkt skjuten.
- Vapnen är säkrade.
464
00:50:12,458 --> 00:50:16,045
Vi har honom. Vi har gripit Lobos.
465
00:50:17,671 --> 00:50:20,174
Vi tog honom, Mike.
466
00:50:23,719 --> 00:50:26,472
Bra gjort, Angela.
467
00:50:26,555 --> 00:50:28,724
Tack.
468
00:50:46,993 --> 00:50:48,661
Alla ute?
469
00:50:49,996 --> 00:50:51,372
Vad fan?
470
00:50:53,165 --> 00:50:59,213
Angie. Din äckliga hora!
Du har inte förändrats. Jag vet allt.
471
00:50:59,297 --> 00:51:02,508
- Få undan honom.
- Du ska få, Angela!
472
00:51:02,592 --> 00:51:06,596
Du har börjat nåt, subba.
Akta dig noga!
473
00:51:14,354 --> 00:51:17,732
Vänta.
Jag måste identifiera förövaren.
474
00:51:20,818 --> 00:51:25,490
- I passet står det Javier Villanueva.
- En av Lobos män.
475
00:51:28,493 --> 00:51:32,997
- Fanns det några andra döda?
- Nej, rummet är tomt.
476
00:51:38,628 --> 00:51:40,588
Ursäkta.
477
00:51:46,595 --> 00:51:52,434
Personen du försöker nå är inte
anträffbar. Lämna ett meddelande.
478
00:51:52,517 --> 00:51:59,983
Jamie, var är du? Jag måste prata
med dig genast. Ring så fort du kan.
479
00:52:13,247 --> 00:52:17,501
Var det du som fick dem
att gripa Tommy?
480
00:52:17,584 --> 00:52:23,382
Ser jag ut som typen som tjallar till
polisen? Det var väl Ghost, igen.
481
00:52:23,465 --> 00:52:28,637
- Vad menar du?
- Han lurade mig, så jag åkte fast.
482
00:52:28,721 --> 00:52:31,849
Han behövde hjälp med några rundor.
483
00:52:31,932 --> 00:52:35,144
Jag hade hand om dig.
484
00:52:35,227 --> 00:52:39,356
- Du satt i bilen med mig.
- Jag minns.
485
00:52:39,440 --> 00:52:46,572
Polisen stoppade mig för en trasig
baklykta, och då hittade de drogerna.
486
00:52:46,655 --> 00:52:52,828
Sen hörde jag att baklyktan
hade skruvats lös. De satte dit mig.
487
00:52:52,912 --> 00:52:57,750
- Det behöver inte ha varit farbror G.
- Jag styrde allt då.
488
00:52:57,833 --> 00:53:04,340
Jag avvisade en av Ghosts och Tommys
idéer, så de skickade mig i fängelse.
489
00:53:04,423 --> 00:53:09,262
Alla år vi har varit åtskilda
är Ghosts fel.
490
00:53:09,345 --> 00:53:12,682
Han berövade oss på den tiden.
491
00:53:12,765 --> 00:53:15,893
Vi ska hämnas och döda honom.
492
00:53:18,396 --> 00:53:22,191
Du älskar din farbror G så mycket.
493
00:53:22,275 --> 00:53:26,446
Han sände bort mig, och nu Tommy.
494
00:53:26,529 --> 00:53:30,408
Han hindrar dig från att vara
med Tasha.
495
00:53:33,494 --> 00:53:37,540
Hur länge dröjer det
innan han sänder bort dig?
496
00:53:42,670 --> 00:53:46,966
Jag skulle döda honom själv,
men han skulle fatta direkt.
497
00:53:47,050 --> 00:53:51,012
- Jag kan göra det.
- Han litar inte på dig.
498
00:53:53,056 --> 00:53:56,184
Ni behöver nån som han litar på.
499
00:53:56,267 --> 00:53:59,396
Nån han slappnar av i närheten av.
500
00:53:59,479 --> 00:54:02,732
- Nån som du?
- Han är inte redo.
501
00:54:02,816 --> 00:54:09,573
Du blev redo när du fick pistolen.
Det är dags att använda den nu.
502
00:54:09,656 --> 00:54:15,328
Ge igen på Ghost för att han
skilde på oss genom att knäppa honom.
503
00:54:15,412 --> 00:54:17,831
Är du med?
504
00:54:19,207 --> 00:54:21,001
Ja.
505
00:54:23,211 --> 00:54:25,714
Jag är med.
506
00:54:40,521 --> 00:54:43,357
Vi ses, snygging.
507
00:54:43,440 --> 00:54:46,068
Kan jag få min nota?
508
00:54:51,073 --> 00:54:53,993
Avbröt du ditt ärovarv?
509
00:54:55,619 --> 00:55:00,207
Att döda nån är ingen ära,
oavsett vem det är.
510
00:55:02,251 --> 00:55:08,174
Grattis. Du följde dina instinkter,
och de visade sig vara riktiga.
511
00:55:08,257 --> 00:55:13,387
Så Tommy Egan var Ghost?
Vem annars skulle ha varit på mötet?
512
00:55:15,348 --> 00:55:18,851
Nu måste din källa avslöjas.
513
00:55:18,935 --> 00:55:23,439
Men det tar vi imorgon.
Idag firar vi.
514
00:55:23,522 --> 00:55:25,733
Hör upp, allihop.
515
00:55:25,816 --> 00:55:33,074
Jag vill utbringa en skål för
vår federala åklagare Angela Valdes.
516
00:55:33,157 --> 00:55:39,831
Vi tycker inte alltid lika. Eller,
aldrig. Egentligen hatar jag henne.
517
00:55:39,914 --> 00:55:43,084
Men tack vare henne fick vi vår man.
518
00:55:43,167 --> 00:55:48,047
Och vi kommer alla
att bli befordrade.
519
00:55:48,131 --> 00:55:51,009
Skål för Angela Valdes.
520
00:55:51,092 --> 00:55:56,723
- Den här killen ska inte ha mer.
- Lägg av.
521
00:55:56,806 --> 00:56:00,310
Men jag bjuder gärna er på en drink.
522
00:56:00,393 --> 00:56:03,021
Jag tänkte gå hem.
523
00:56:03,104 --> 00:56:06,941
- Jag följer dig ut.
- Det behövs inte.
524
00:56:07,025 --> 00:56:11,154
- Ha en trevlig kväll.
- Hej då, Angela.
525
00:56:38,640 --> 00:56:43,604
DET ÄR JAMIE. KLUBBLIVET ÄR
HÅRT, SÅ JAG HAR EN NY TELEFON.
526
00:56:43,687 --> 00:56:46,231
AFFÄRERNA SLUTFÖRDA.
VI KAN ÅKA IMORGON.
527
00:57:24,229 --> 00:57:32,729
Ripped and synced by
DBRETAiL