1
00:00:08,483 --> 00:00:13,697
-Tidligere:
-Du stjal fra de forkerte personer.
2
00:00:14,740 --> 00:00:18,910
-Hvad troede du, jeg ville blive?
-Byens største narkohandler.
3
00:00:18,910 --> 00:00:22,039
-Chefen er her.
-Skål for Truth.
4
00:00:22,039 --> 00:00:28,295
-Det er drømmen. Vi kan få alt.
-Vi har allerede alt.
5
00:00:28,295 --> 00:00:31,423
Simon Stern investerer i natklubber.
6
00:00:31,423 --> 00:00:38,722
-Går jeg, bliver vi konkurrenter.
-Må den bedste mand vinde.
7
00:00:38,722 --> 00:00:41,850
-Angela Valdez var på klubben.
-Fra skolen?
8
00:00:41,850 --> 00:00:47,064
-Jeg har tænkt på dig alle de år.
-Jeg har en kæreste. Greg.
9
00:00:47,064 --> 00:00:50,192
Du har så travlt.
Har du mødt en anden?
10
00:00:50,192 --> 00:00:54,363
-Jeg er onkel G's chauffør nu.
-Jeg er stolt af dig.
11
00:00:54,363 --> 00:00:59,577
Du ser vel meget, når du kører rundt?
Fortæl. Det bliver vores hemmelighed.
12
00:01:00,619 --> 00:01:04,790
Min mand ser vist en kvinde
ved navn Angela.
13
00:01:04,790 --> 00:01:06,875
Angela betød problemer tidligere.
14
00:01:06,875 --> 00:01:11,046
Jeg vil ændre mig for din skyld.
Tag med til Miami.
15
00:01:12,089 --> 00:01:17,302
-Klubben har forandret dig.
-Tasha, vi må tale sammen.
16
00:01:17,302 --> 00:01:22,516
-Hans ulovlige penge er ikke dine.
-Jeg vil have en konto med debitkort.
17
00:01:22,516 --> 00:01:27,729
I har lækre servitricer.
Holly er speciel.
18
00:01:27,729 --> 00:01:32,943
En forkvaklet tyv og en skør pusher.
Vi er det perfekte par.
19
00:01:33,986 --> 00:01:39,199
Vi vil tiltale en af de mest famøse
narkohandlere, Filipe Lobos.
20
00:01:40,242 --> 00:01:44,413
Da du blev min New York-distributør,
lovede du professionalisme.
21
00:01:46,498 --> 00:01:48,583
Nogen myrder vores bande.
22
00:01:48,583 --> 00:01:52,754
-En pige dolkede Ruiz.
-Flot røv. Latina. Stærk.
23
00:01:52,754 --> 00:01:55,882
Jeg ved, hvem der er efter os. Rolla.
24
00:01:55,882 --> 00:02:00,053
-Jeg skyder ikke uden bevis.
-Så skaf bevis.
25
00:02:00,053 --> 00:02:03,181
Rolla vil nedlægge dit netværk.
26
00:02:03,181 --> 00:02:07,352
-Du stoler på Kanan.
-Han er min ven.
27
00:02:07,352 --> 00:02:10,480
Jeg er din ven.
28
00:02:11,523 --> 00:02:14,651
Nu må du distribuere mere.
29
00:02:14,651 --> 00:02:17,779
Du må tage over på gaden.
30
00:02:17,779 --> 00:02:22,993
Få Ruiz til at afsløre distributøren.
Vi kan høre alt.
31
00:02:22,993 --> 00:02:27,164
Det er Ghost,
der kommer med sagerne.
32
00:02:27,164 --> 00:02:31,335
-Jeg så distributøren.
-Han så Ghosts ansigt.
33
00:02:31,335 --> 00:02:34,463
-Hvad glor du på?
-Nomar må beskyttes.
34
00:02:34,463 --> 00:02:38,633
-Nomar knepper min lille pige.
-Hvor er han?
35
00:02:40,719 --> 00:02:44,890
Hold ud, Nomar.
Det er statsanklager Valdez.
36
00:02:44,890 --> 00:02:49,061
-Jeg skal have mine penge.
-Og jeg skal have lig. Køb nye sko.
37
00:02:49,061 --> 00:02:51,146
Ghost skal dø.
38
00:04:46,244 --> 00:04:50,415
-Hej. Kommer du her?
-Vi har et problem!
39
00:04:51,458 --> 00:04:55,628
-Jeg har et stop mere.
-Skynd dig.
40
00:05:03,970 --> 00:05:06,056
INDKOMMENDE SAMTALE: G
41
00:06:07,575 --> 00:06:11,746
Hold da op, Frankie. Var du på date?
42
00:06:11,746 --> 00:06:14,874
Jeg håber, det er vigtigt.
43
00:06:14,874 --> 00:06:19,045
Nomar sagde, hvem der dolkede ham.
Ghost.
44
00:06:19,046 --> 00:06:23,216
-Dræbte distributøren Nomar selv?
-Ja.
45
00:06:23,216 --> 00:06:29,472
Nomar havde allerede talt med
en tegner. Tegningen var påbegyndt.
46
00:06:29,472 --> 00:06:34,686
Ikke nok til ansigtsgenkendelse,
og du finder ham ikke der.
47
00:06:34,686 --> 00:06:37,814
Jeg mistede en informant i dag.
48
00:06:37,814 --> 00:06:40,942
Du må tage konsekvenserne.
49
00:06:40,942 --> 00:06:45,113
-Forlod han gemmestedet?
-Han flygtede fra Ruiz.
50
00:06:45,113 --> 00:06:49,284
Kunde du ikke tale ham fra det?
51
00:06:49,284 --> 00:06:54,498
Vi talte ikke.
Han lagde en besked.
52
00:06:55,540 --> 00:07:00,754
Det vigtigste vidne i din sag
frygtede for sit liv-
53
00:07:00,754 --> 00:07:03,882
-og du missede hans opkald?
54
00:07:03,882 --> 00:07:07,010
Hvad fanden lavede du,
da han ringede?
55
00:07:07,010 --> 00:07:14,309
Du forsøger at redde sagen,
men nu må du måske redde dig selv.
56
00:07:45,590 --> 00:07:47,675
Hvornår så du pistolen?
57
00:07:48,719 --> 00:07:51,846
Efter hun havde skudt.
58
00:07:51,846 --> 00:07:56,017
Du fulgte efter hende,
selv om hun var bevæbnet.
59
00:07:56,017 --> 00:08:00,188
Jeg fulgte måske bare mit instinkt.
60
00:08:00,188 --> 00:08:04,359
De flestes instinkt er
at flygte fra fare.
61
00:08:05,402 --> 00:08:10,615
Servitricen tæt på dig blev ramt.
Tænk, hvis kuglen var til dig.
62
00:08:11,658 --> 00:08:17,914
Mænd som dig har fjender.
Kender du nogen, som vil dræbe dig?
63
00:08:18,957 --> 00:08:21,042
Nej.
64
00:08:39,411 --> 00:08:42,539
Jamie, jeg burde have ringet.
65
00:08:42,539 --> 00:08:47,753
Jeg havde ikke svaret.
Der var et skyderi på klubben.
66
00:08:47,753 --> 00:08:54,009
-Åh gud, Jamie...
-En servitrice blev ramt.
67
00:08:54,009 --> 00:08:58,180
-Jeg kan ikke tage med til Miami.
-Jeg forstår.
68
00:08:58,180 --> 00:09:01,308
Jeg ringer i morgen.
69
00:09:02,351 --> 00:09:05,479
Angela, jeg elsker dig.
70
00:09:05,479 --> 00:09:08,607
Jeg elsker også dig, Jamie.
71
00:09:14,863 --> 00:09:17,991
G: 911. VI MÅ MØDES.
72
00:09:17,991 --> 00:09:22,163
Jeg kommer, Ghost. Vent på mig der.
73
00:09:41,973 --> 00:09:45,102
-Væk.
-Det er Holly. Læg en besked.
74
00:09:47,187 --> 00:09:51,358
Holly, skat.
Jeg må rejse væk nogle dage.
75
00:09:51,358 --> 00:09:56,572
Jeg ringer, men jeg ved ikke hvornår.
Jeg elsker dig.
76
00:10:00,742 --> 00:10:03,870
Jeg elsker dig, Holly.
77
00:10:17,426 --> 00:10:21,596
Det er vel G's kone?
Hende har jeg ikke set længe.
78
00:10:21,596 --> 00:10:24,725
Du kan svare.
79
00:10:28,895 --> 00:10:32,024
Mrs St. Patrick, er alt vel?
80
00:10:33,066 --> 00:10:35,152
Hvad?
81
00:10:35,152 --> 00:10:37,237
Hvad er der sket?
82
00:10:38,280 --> 00:10:40,365
Hvor?
83
00:10:42,451 --> 00:10:45,579
Ja. Det er godt, han klarede den.
84
00:10:46,621 --> 00:10:50,792
Jeg kommer, så snart jeg kan. Farvel.
85
00:10:52,878 --> 00:10:57,049
En pige skød efter G på hans klub.
86
00:10:57,049 --> 00:11:01,219
-Missede hun?
-Ja. Vi kører derover. De vil se dig.
87
00:11:01,219 --> 00:11:07,476
Jeg går ikke nær et gerningssted,
når jeg lige er kommet ud.
88
00:11:08,518 --> 00:11:13,732
Ghost må vente lidt.
Jeg skal først andre steder hen.
89
00:11:13,732 --> 00:11:17,904
-Far, jeg bør tage derover...
-Tasha sagde, at Ghost har det fint.
90
00:11:19,988 --> 00:11:23,116
Hvad kan du gøre for ham i aften?
91
00:11:25,202 --> 00:11:31,458
Jeg skal møde en pige. Jeg har
siddet inde ti år. Du forstår vel?
92
00:12:28,807 --> 00:12:34,021
Personen, du søger er optaget.
Læg en besked.
93
00:12:34,021 --> 00:12:37,149
Hvor fanden er du, Tommy?
Der sker en masse nu.
94
00:13:13,644 --> 00:13:18,857
-Skal du ud?
-Jeg kan ikke gemme mig for evigt.
95
00:13:20,942 --> 00:13:25,113
Jeg ved,
at børnene vil vide, hvor du er.
96
00:13:26,156 --> 00:13:29,284
Hvad er det,
der er så vigtigt derude?
97
00:13:32,412 --> 00:13:35,540
Du har ikke hørt fra Tommy.
98
00:13:36,583 --> 00:13:39,712
Han dukkede ikke op, da han skulle.
99
00:13:40,754 --> 00:13:44,925
Jeg har vagter ved bygningen
for at beskytte dig og børnene.
100
00:13:47,010 --> 00:13:50,138
Hvorfor har du ikke fortalt
om mordene?
101
00:13:52,225 --> 00:13:56,395
Jeg tænker på, at Rolla er død.
102
00:13:57,437 --> 00:14:00,565
Jeg ved, hvor meget du elskede ham.
103
00:14:02,651 --> 00:14:04,736
Har du det godt, Ghost?
104
00:14:07,864 --> 00:14:10,993
Det bliver bedre,
når jeg har fundet Tommy.
105
00:15:05,214 --> 00:15:11,470
-Simon Stern.
-Hvordan går det? Ja, det ved jeg jo.
106
00:15:11,470 --> 00:15:13,555
-Hvad vil du?
-Mødes.
107
00:15:14,598 --> 00:15:19,811
Hvor synd.
Lige da du skulle til at slå igennem.
108
00:15:19,811 --> 00:15:25,025
Jeg håber ikke, du kom til skade,
fysisk. Din tegnebog må lide.
109
00:15:25,025 --> 00:15:30,238
Simon, du har bedre ting at gøre
end slentre rundt her.
110
00:15:30,238 --> 00:15:37,537
Jeg vil hjælpe dig. Så bliver det
lettere for dig at arbejde igen.
111
00:15:37,537 --> 00:15:41,708
-I bytte mod hvad?
-Mit tilbud gælder stadig.
112
00:15:41,708 --> 00:15:46,922
Trods skaderne
vil jeg gerne overtage Truth.
113
00:15:46,922 --> 00:15:50,050
Jeg ville gerne oplære dig.
114
00:15:51,093 --> 00:15:55,263
Jeg behøver ikke oplæring.
Jeg behøver ikke din hjælp.
115
00:15:55,263 --> 00:15:59,434
Truth er åben,
inden du har købt en ny kone.
116
00:15:59,434 --> 00:16:03,605
Jeg vil måske prøve en yngre mand
denne gang.
117
00:16:03,605 --> 00:16:07,776
Held og lykke, James.
Du klarer det sikkert.
118
00:16:07,776 --> 00:16:10,904
Der er mere end en løsning
på problemet.
119
00:16:14,032 --> 00:16:18,203
Tommy har ikke været her.
Alle pengene er her stadig.
120
00:16:18,204 --> 00:16:24,459
-Samme i hans hjem. Og bilen?
-Skrothandlerne har ikke set den.
121
00:16:24,459 --> 00:16:28,630
Så kører han måske stadig i den.
Pigen, som skød?
122
00:16:28,630 --> 00:16:33,844
Jeg sendte et billede
til nogle venner i Miami.
123
00:16:34,886 --> 00:16:42,185
Led uden for Miami. Hun må have
en kontakt lokalt. En med resurser.
124
00:16:42,185 --> 00:16:47,399
Jo. En af Lobos' fyre snakkede
med mig om en leverance.
125
00:16:47,399 --> 00:16:50,527
Mere end dobbelt så meget
som normalt.
126
00:16:50,527 --> 00:16:56,783
-Vi sælger så meget, vi kan.
-Vi må udvide virksomheden.
127
00:16:56,783 --> 00:17:00,954
Tommy havde kontakten
med serberen og Drifty.
128
00:17:00,954 --> 00:17:03,040
Så må vi finde Tommy. Hurtigt.
129
00:17:21,808 --> 00:17:27,022
Det er i orden, jeg kender ham.
Vi skal snakke forretninger.
130
00:17:28,065 --> 00:17:32,235
-Uden publikum, QDubs.
-De er okay.
131
00:17:34,321 --> 00:17:39,534
Rolla blev dræbt, da han var alene.
Det var ikke mig.
132
00:17:39,534 --> 00:17:44,748
Ingen på gaden ved, hvem der skød.
Panserne ved intet, som sædvanlig.
133
00:17:45,791 --> 00:17:47,876
Jeg fatter ikke, hvem det var.
134
00:17:47,876 --> 00:17:53,090
Medmindre det var soldados.
Men det ved du intet om, vel?
135
00:17:53,090 --> 00:17:58,303
Jeg hørte dig tale spansk med Ruiz.
I er gamle venner.
136
00:17:58,303 --> 00:18:02,474
Jeg ville ikke undskylde en,
som dræbte Rollo.
137
00:18:07,688 --> 00:18:11,858
Glem ikke, at jeg, Kanan og Tommy
styrede kvarteret engang.
138
00:18:11,858 --> 00:18:16,029
Hvad Rollo end gav dig,
har jeg givet ham.
139
00:18:16,029 --> 00:18:23,328
Jeg skal sælge dobbelt så meget.
Du får større andel, end Rollo fik.
140
00:18:23,328 --> 00:18:28,542
Så nabodrengen, som har succes,
vil give tilbage til kvarteret?
141
00:18:28,542 --> 00:18:32,713
Det handler altid om pengene.
142
00:18:32,713 --> 00:18:37,926
Så sandt. Til et familiemedlem
bliver nakket. Så er det noget andet.
143
00:18:41,054 --> 00:18:47,311
Vi må se, om vi vil arbejde for en,
som hænger med puertoricanerne.
144
00:18:52,524 --> 00:18:58,780
Hvis vi arbejder sammen, finder jeg
morderen og skyder ham selv.
145
00:19:05,037 --> 00:19:09,207
Det lyder godt.
Lad mig tænke over det.
146
00:19:11,293 --> 00:19:13,378
Du hører fra mig.
147
00:19:15,464 --> 00:19:17,549
Det håber jeg.
148
00:19:27,977 --> 00:19:33,190
-Skulle ikke du til Miami?
-Det blev udskudt.
149
00:19:33,190 --> 00:19:37,361
Jeg kvajede mig virkelig,
og nogen døde.
150
00:19:37,361 --> 00:19:42,574
-Han var pædofil og fortjente det.
-Enig.
151
00:19:44,660 --> 00:19:47,788
-Hvem er han?
-Ingen anelse. Saxe?
152
00:19:49,873 --> 00:19:53,001
Han ser bekendt ud.
153
00:19:54,044 --> 00:19:58,215
-Hvad sker der, Frankie?
-Konsekvenser.
154
00:20:01,343 --> 00:20:06,556
Filipe Lobos-arbejdsgruppen
skal gennemgå forandringer.
155
00:20:06,556 --> 00:20:12,813
Jeg skal lede den strafferetslige
afdeling i det nordlige Michigan.
156
00:20:12,813 --> 00:20:15,941
-Falsk forfremmelse.
-Konsekvenser.
157
00:20:15,941 --> 00:20:19,069
Det er en ære at få den mulighed.
158
00:20:19,070 --> 00:20:26,368
Miguel Sandoval fra Californien skal
lede vores strafferetslige afdeling.
159
00:20:26,369 --> 00:20:31,581
Han skal overvåge
Lobos-arbejdsgruppen.
160
00:20:31,581 --> 00:20:36,795
Sandovals efterforskning førte næsten
til en tiltale mod Lobos.
161
00:20:38,880 --> 00:20:46,179
Tak, miss Lavarro. Men som vi ved,
tæller "næsten" ikke i vores branche.
162
00:20:46,179 --> 00:20:52,436
Vores hovedvidne, Lobos'
Los Angeles-distributør, blev myrdet-
163
00:20:52,436 --> 00:20:55,564
-mens han var i politiets varetægt.
164
00:20:55,564 --> 00:20:59,735
Cooper Saxe er nu
ledende anklager i sagen.
165
00:20:59,735 --> 00:21:03,905
Alle andre rapporterer til ham.
166
00:21:03,905 --> 00:21:07,034
-Coop.
-Tak, Mike.
167
00:21:07,034 --> 00:21:11,204
Så nu skal jeg rapportere
til et røvhul.
168
00:21:11,204 --> 00:21:15,375
Til jeg bliver fyret,
hvilket snart sker.
169
00:21:16,418 --> 00:21:20,590
Vi burde være i Miami nu
og ligge i solen.
170
00:21:23,717 --> 00:21:26,845
-Undskyld.
-Nej, jeg tænkte det samme.
171
00:21:26,845 --> 00:21:33,101
Alt, jeg har kæmpet for,
forsvandt på en nat.
172
00:21:36,229 --> 00:21:41,443
Jeg er ked af, at det gik sådan.
Klubben er vigtig for dig.
173
00:21:43,528 --> 00:21:45,614
Hvis jeg bare kunne hjælpe dig.
174
00:21:45,615 --> 00:21:49,785
At være her med dig hjælper.
175
00:21:59,169 --> 00:22:01,254
Jeg må gå.
176
00:22:10,639 --> 00:22:15,852
-Hvor sagde du, at du skulle hen?
-Jeg fik fri hele dagen.
177
00:22:15,852 --> 00:22:20,023
Hvorfor hilser du ikke på ham,
så han ved, at du er ude?
178
00:22:20,023 --> 00:22:27,322
Jeg viser respekt ved ikke at
forstyrre ham, når han har det svært.
179
00:22:27,322 --> 00:22:33,578
-Han vil bare hjælpe dig.
-Man kan ikke altid holde løfter.
180
00:22:33,578 --> 00:22:37,749
Når jeg har styr på det,
vil jeg hjælpe ham.
181
00:22:37,749 --> 00:22:39,835
Jeg kommer straks.
182
00:22:45,048 --> 00:22:48,176
Du må ringe tilbage.
183
00:22:52,347 --> 00:22:55,475
Hvor er kællingen? Hvor er din puta?
184
00:22:56,518 --> 00:23:01,732
-Giv mig min udbetaling, plus renter.
-Jeg har penge.
185
00:23:01,732 --> 00:23:05,902
-Men jeg ved ikke, hvor hun er.
-Forkert svar.
186
00:23:10,073 --> 00:23:15,287
Giv mig nogle dage,
så skal jeg nok finde hende.
187
00:23:24,671 --> 00:23:28,842
-Advar hende ikke.
-Nej, jeg sværger på mine børns liv.
188
00:23:28,842 --> 00:23:31,970
Sværg på dit eget liv i stedet.
189
00:23:37,184 --> 00:23:41,355
Jeg kommer igen. Du bliver overvåget,
så prøv ikke at flygte.
190
00:23:46,568 --> 00:23:52,824
Lad os få noget at spise.
Det gjorde mig sulten. Er du sulten?
191
00:23:56,995 --> 00:24:04,294
-Tariq spurgte til Tommy igen.
-Ingen har set ham eller bilen.
192
00:24:04,294 --> 00:24:09,508
-Hvad med den underjordiske jernbane?
-Jeg har tjekket der.
193
00:24:10,550 --> 00:24:16,807
Han er ingen af de steder. Hvis de
kan finde mig, kan de finde ham.
194
00:24:16,807 --> 00:24:20,978
Jeg må have stofferne ud i hele byen,
åbne klubben...
195
00:24:20,978 --> 00:24:26,191
Truth? Hvorfor?
Vi har vaskerierne.
196
00:24:26,191 --> 00:24:28,276
Vi har talt om det her.
197
00:24:28,276 --> 00:24:34,533
Klubben vasker mange flere penge per
aften, end vaskerierne gør på en uge.
198
00:24:34,533 --> 00:24:38,704
-Åbn en ny klub.
-Vi har ikke nok lovlige penge.
199
00:24:38,704 --> 00:24:44,960
Så vi må vaske pengene, men vi
kan ikke vaske penge uden klubben.
200
00:24:44,960 --> 00:24:51,216
Lykkes det, kan vi tjene styrtende.
Lobos sender dobbelt så meget.
201
00:24:56,430 --> 00:25:02,686
Men nu har jeg ingen klub,
døde eller mistænksomme primeras-
202
00:25:02,686 --> 00:25:07,899
-og et bjerg kokain
uden Tommy til at hjælpe mig.
203
00:25:07,899 --> 00:25:13,113
Du har mig. Jeg har hjulpet dig før.
Vis mig det.
204
00:25:24,583 --> 00:25:30,839
Vi havde klaret mængden, hvis
organisationen ikke var i laser.
205
00:25:32,924 --> 00:25:39,181
Her er Ruiz' område. Han og Tommy
samarbejder indtil videre.
206
00:25:40,223 --> 00:25:46,480
Tommy kontaktede Drifty i Newark,
da han ville udvide.
207
00:25:46,480 --> 00:25:51,693
Serberen har kontakter for
Lower East Side og Staten Island.
208
00:25:51,693 --> 00:25:57,949
Hvis du vil udvide, skal du
måske bare overtage det område.
209
00:26:00,035 --> 00:26:04,206
Dræbe serberen?
Jeg kan ikke starte en krig nu.
210
00:26:04,206 --> 00:26:09,419
Der bliver ingen krig,
hvis de ikke ved, at det var dig.
211
00:26:11,505 --> 00:26:17,761
Serberne, RSK, puertoricanere.
Lykkes det, sprænges hele netværket.
212
00:26:17,761 --> 00:26:19,846
Tommy var limen.
213
00:26:19,846 --> 00:26:25,060
Men du kan gøre det uden ham,
hvis du skal.
214
00:26:26,104 --> 00:26:32,359
Få Ruiz med på den først,
så går du over broen til Drifty.
215
00:26:32,359 --> 00:26:37,572
Siger Ruiz nej, tager vi RSK,
og du går videre til serberen.
216
00:26:37,572 --> 00:26:41,743
Du kan få det til at fungere,
hvis du skal.
217
00:26:44,871 --> 00:26:46,957
Tak.
218
00:26:49,042 --> 00:26:52,170
Uden Tommy
har jeg brug for din hjælp.
219
00:26:55,298 --> 00:27:01,555
Du har mig, Ghost.
Det har du altid haft.
220
00:27:01,555 --> 00:27:04,683
Der er bare en ting, du skal gøre.
221
00:27:06,768 --> 00:27:09,896
Hold dig væk fra Angela.
222
00:27:13,025 --> 00:27:17,195
Du burde have været mere forsigtig
med din telefon.
223
00:27:21,366 --> 00:27:23,452
Jeg ordner det.
224
00:27:46,391 --> 00:27:49,519
Hvornår kan du flytte ind?
225
00:27:49,520 --> 00:27:55,776
Jeg ved, at vi må finde et sted
med værelser til dine børn.
226
00:27:56,818 --> 00:27:59,946
Jeg ved, at vi talte om det.
227
00:28:02,032 --> 00:28:07,245
Og jeg vil fortsat,
men jeg har brug for mere tid.
228
00:28:07,245 --> 00:28:09,331
På grund af klubben?
229
00:28:09,331 --> 00:28:14,544
Da klubben er lukket,
har jeg ikke så mange penge.
230
00:28:14,544 --> 00:28:18,715
-Jeg vil ikke have dine penge.
-Men det vil Tasha.
231
00:28:20,801 --> 00:28:24,971
En skilsmisse ville få
store økonomiske konsekvenser.
232
00:28:24,971 --> 00:28:29,142
Alt er op og ned.
Hvad er der tilbage til os?
233
00:28:31,228 --> 00:28:35,399
Jeg elsker dig.
Jeg vil være sammen med dig.
234
00:28:36,441 --> 00:28:43,740
Men nu skete det her med klubben
og skyderiet. Mine børn er bange.
235
00:28:44,783 --> 00:28:48,954
Min situation er forandret.
236
00:28:49,997 --> 00:28:53,125
Ikke mine følelser for dig.
237
00:28:58,338 --> 00:29:03,552
-Det kommer aldrig til at ske, vel?
-Det sagde jeg ikke.
238
00:29:03,552 --> 00:29:07,723
Da vi var sammen som unge,
blev vi adskilt.
239
00:29:07,724 --> 00:29:11,893
Jeg vidste ikke,
at jeg skulle møde dig igen.
240
00:29:13,979 --> 00:29:16,064
Jeg gav op.
241
00:29:16,065 --> 00:29:19,192
Vi mødtes igen.
242
00:29:20,235 --> 00:29:27,534
Det føltes, som om det var meningen,
at vi skulle være sammen for altid.
243
00:29:29,619 --> 00:29:33,790
Hver morgen håber jeg,
at alt vil være anderledes.
244
00:29:33,790 --> 00:29:36,918
Jeg vil ikke se på virkeligheden.
245
00:29:45,260 --> 00:29:51,516
Det var måske rigtigt at give op.
Vi bør måske ikke gøre det nu.
246
00:29:54,645 --> 00:29:59,858
Kom nu, Angie.
Det er præcis, som da vi var unge.
247
00:29:59,858 --> 00:30:04,029
-Du og jeg mod verden.
-Verden vinder.
248
00:30:04,029 --> 00:30:07,157
Du må være stærk.
249
00:30:08,200 --> 00:30:14,456
Når alt braser sammen omkring os,
må vi være stærke for hinanden.
250
00:30:16,541 --> 00:30:22,798
Mine planer har ikke ændret sig.
Jeg må bare være mere hjemme.
251
00:30:22,798 --> 00:30:26,968
Jeg lover,
at vi nok skal være sammen.
252
00:30:28,011 --> 00:30:34,267
Børnene har det godt, men vil have,
at Ghost skal være hjemme hele tiden.
253
00:30:34,267 --> 00:30:37,396
Han burde være mere hjemme.
254
00:30:37,396 --> 00:30:40,524
Ja, så kan han jo ikke være utro.
255
00:30:40,524 --> 00:30:44,695
Skyderiet fik Ghost til at indse,
at han har brug for mig.
256
00:30:45,737 --> 00:30:48,865
Han sagde,
at han ikke ville se mere til hende.
257
00:30:48,865 --> 00:30:55,122
-Se ikke sådan på mig.
-Hvordan kan du hoppe på det der?
258
00:30:55,122 --> 00:30:58,250
Der er årsager til,
at jeg kan tro på ham.
259
00:30:58,250 --> 00:31:04,506
Hvis du stoler så meget på ham,
hvorfor behøver du så det her?
260
00:31:04,506 --> 00:31:07,634
-Åbnede du min post?
-Den kom hjem til mig.
261
00:31:07,634 --> 00:31:12,848
Gemmer du penge fra ham?
Det lyder som en flugtplan.
262
00:31:13,890 --> 00:31:17,019
Han er min mand.
Jeg kan ikke bare gå.
263
00:31:18,061 --> 00:31:23,275
Er der en måde at få det
til at fungere, så må jeg prøve.
264
00:31:23,275 --> 00:31:30,574
Jeg er der altid for dig.
Jeg håber, at du ved, hvad du gør.
265
00:31:43,086 --> 00:31:47,257
-Hej. Ved du, hvor du er?
-Ja.
266
00:31:49,343 --> 00:31:51,428
Du er vist faret vild.
267
00:31:56,641 --> 00:31:58,727
Sæt dig ned, Broc.
268
00:32:00,812 --> 00:32:02,898
Kul at se dig.
269
00:32:02,898 --> 00:32:08,111
Det her er fyren, jeg fortalte om.
Kanan. En rigtig gangster.
270
00:32:11,239 --> 00:32:18,538
-Lever Ghost stadig?
-Ja, ellers havde du mødt Tommy.
271
00:32:18,538 --> 00:32:23,752
En hvid fyr, som er Ghosts
bedste ven. De holder sammen.
272
00:32:23,752 --> 00:32:28,967
Jeg ville få Tommy til
at præsentere mig for sin kontakt.
273
00:32:30,008 --> 00:32:34,179
Følg planen alligevel.
Vi nakker Ghost nu.
274
00:32:34,179 --> 00:32:40,435
Det ville blive sporet til mig.
Og det ville skræmme Tommy væk.
275
00:32:40,435 --> 00:32:44,606
Nu bliver han i stedet
glad for at se mig.
276
00:32:44,606 --> 00:32:50,862
Nu hvor Ghost lever, er det bedst
at angribe dem indefra.
277
00:32:50,862 --> 00:32:56,076
Jeg sagde til gutterne,
hvad du gjorde for mig i fængslet.
278
00:32:56,076 --> 00:33:00,247
Du reddede mit liv.
279
00:33:00,247 --> 00:33:04,418
Den her bande følger mig,
og jeg følger dig.
280
00:33:04,418 --> 00:33:08,588
De er klar til at dø,
hvis det er nødvendigt.
281
00:33:08,588 --> 00:33:13,802
Jeg har en pålidelig mand
inde i organisationen.
282
00:33:13,802 --> 00:33:16,930
-Hvem?
-Min søn.
283
00:33:28,400 --> 00:33:32,571
Tommy sagde, at du er med.
Er alt i orden mellem os?
284
00:33:32,571 --> 00:33:36,742
Ja.
Efter du dræbte Rollo, er alt fint.
285
00:33:36,742 --> 00:33:40,912
Tror du stadig,
at han forsøgte at dræbe dig?
286
00:33:41,955 --> 00:33:45,083
Det må have været ham.
287
00:33:45,083 --> 00:33:48,212
Dealer du stadig
med de der forbandede RSK?
288
00:33:49,254 --> 00:33:53,425
-Ikke lige nu.
-Godt.
289
00:33:53,425 --> 00:33:57,596
Angående til aftalen.
Tommy lovede mig en større andel.
290
00:33:57,596 --> 00:34:03,852
Jeg går med på alt, undtagen våbnene.
Jeg kan ikke begynde med våben nu.
291
00:34:06,980 --> 00:34:09,066
Godt.
292
00:34:13,236 --> 00:34:17,407
Til dig. Du hører fra mig.
293
00:34:18,450 --> 00:34:22,621
Ghost. Jeg vil have en ting til.
Medbestemmelsesret.
294
00:34:24,706 --> 00:34:30,962
Jeg vil træffe beslutninger.
Vælge, hvem jeg handler med.
295
00:34:33,048 --> 00:34:36,176
-Jeg taler med Tommy.
-Naturligvis.
296
00:34:36,176 --> 00:34:40,347
-Hvordan har han det?
-Godt. Jeg skal nok hilse fra dig.
297
00:34:52,859 --> 00:34:58,073
Jeg har tjekket sygehusene.
Har du været hjemme hos Holly?
298
00:34:58,073 --> 00:35:01,201
Har han heller ikke været der?
299
00:35:03,286 --> 00:35:06,415
Jeg må hen til bydelsnævnet nu.
300
00:35:08,500 --> 00:35:12,671
Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede.
301
00:35:13,714 --> 00:35:15,799
Vi tales ved.
302
00:35:22,055 --> 00:35:26,226
-Hallo.
-Kate, det er Jamie St. Patrick.
303
00:35:26,226 --> 00:35:28,312
Jeg kan genkende din stemme.
304
00:35:28,312 --> 00:35:33,525
-Hvordan går det? Familien? Tasha?
-Alle har det godt.
305
00:35:33,525 --> 00:35:36,653
Har du set Tommy på det sidste?
306
00:35:36,654 --> 00:35:42,909
Tommy Egan, min søn? Jo, jeg mindes
at have født et utaknemmeligt skarn.
307
00:35:42,910 --> 00:35:48,123
Han har ikke ringet i flere uger.
Han har sikkert nyt nummer.
308
00:35:48,123 --> 00:35:53,337
-Jeg skal bede ham ringe til dig.
-Han lytter altid til dig.
309
00:35:53,337 --> 00:35:57,508
Skal jeg komme
på besøg næste uge, Kate?
310
00:35:58,198 --> 00:36:02,369
Nej, du har så travlt.
Det behøver du ikke.
311
00:36:02,721 --> 00:36:07,934
Hvis du er sikker.
Jeg beder Tommy ringe til dig.
312
00:36:12,105 --> 00:36:17,319
-Hvordan lød det?
-Godt, Han mistænker ingenting.
313
00:36:18,362 --> 00:36:23,575
-Du lød tosset som sædvanlig.
-Det er dig, der er paranoid.
314
00:36:23,575 --> 00:36:27,746
-I er jo som brødre.
-Han har forandret sig.
315
00:36:27,746 --> 00:36:31,917
-Han er utro med...
-...Angela Valdez fra skolen, ja.
316
00:36:32,959 --> 00:36:36,088
De rejser væk.
Han ringede sikkert fra Brasilien.
317
00:36:36,088 --> 00:36:41,301
Alt er kaos. Jeg kan ikke stole
på nogen nu. Kun Holly.
318
00:36:41,301 --> 00:36:47,557
-Du stoler på hende, men hvor er hun?
-Jeg har ledt overalt.
319
00:36:47,557 --> 00:36:52,771
Hun vil måske ikke tale med dig.
Hvad sagde du sagde til hende sidst?
320
00:36:52,771 --> 00:37:00,070
Du sagde vel ikke, du elskede hende?
Den slags skræmmer svage kvinder.
321
00:37:00,070 --> 00:37:03,198
Holly er hverken bange eller svag.
322
00:37:03,198 --> 00:37:09,454
Hun svarer ikke, fordi hun ikke kan
kende mit nye nummer. Hun er smart.
323
00:37:09,454 --> 00:37:13,625
Jeg kender ikke hendes venner.
Ingen svarer på Truth.
324
00:37:13,625 --> 00:37:17,796
Og Kantos ville sladre til Ghost.
325
00:37:17,796 --> 00:37:23,010
-Jamie leder ikke efter dig her.
-Fordi jeg er et utaknemmeligt skarn?
326
00:37:23,010 --> 00:37:27,180
Sniffer du al min kokain,
er der snart ikke mere.
327
00:37:36,565 --> 00:37:44,906
Hvis pigen elsker dig, ville hun
være her for dig, som jeg er.
328
00:37:44,906 --> 00:37:46,992
Ikke, skat?
329
00:37:48,035 --> 00:37:53,248
-Jeg er glad for, du er her, Tommy.
-Er du?
330
00:37:54,291 --> 00:37:59,504
-Du slog mig med et boldtræ.
-Ring på dørklokken næste gang.
331
00:38:18,765 --> 00:38:21,893
-Hvem er det her?
-Min datter.
332
00:38:24,529 --> 00:38:27,658
Hendes 15-års-fødselsdag?
Hun er smuk.
333
00:38:27,658 --> 00:38:30,786
Tak. Det var hendes mors idé.
334
00:38:33,714 --> 00:38:36,842
Lad os gå lige til sagen.
335
00:38:36,842 --> 00:38:41,013
Jeg ved alt om, hvordan du har
arbejdet med Lobos-sagen.
336
00:38:41,013 --> 00:38:43,098
Genveje. En fejlslagen razzia.
337
00:38:43,098 --> 00:38:49,354
Først en død primera. Nu en død
informant, som var dårligt beskyttet.
338
00:38:49,354 --> 00:38:52,483
Nomar Arcielo burde
stadig være i live.
339
00:38:52,483 --> 00:38:57,696
Du skal ikke være
med i Lobos-arbejdsgruppen.
340
00:38:59,782 --> 00:39:04,995
Jeg har brugt over et år
på den her sag. Jeg er engageret.
341
00:39:04,995 --> 00:39:09,166
Nomar blev dolket
af Lobos' New York-distributør-
342
00:39:10,209 --> 00:39:12,294
-som vi tror, går under navnet Ghost.
343
00:39:12,295 --> 00:39:18,550
Nomar talte i telefon med en tegner.
De blev ikke helt færdige.
344
00:39:18,550 --> 00:39:22,721
Jeg vil gøre tegningen færdig.
345
00:39:22,721 --> 00:39:27,935
Jeg kan tjekke, hvem Nomar ringede
til, da han var Ruiz' livvagt.
346
00:39:27,935 --> 00:39:33,148
Mænd, som har set distributøren.
Vi kan gøre tegningen færdig.
347
00:39:33,148 --> 00:39:36,276
Så får vi Ghost til at angive Lobos.
348
00:39:36,276 --> 00:39:43,575
Vil du få soldados til at angive en
mand, som lige har dræbt en af dem?
349
00:39:46,703 --> 00:39:51,917
Hvordan ville du få deres nummer?
Nomars mobil er bevis.
350
00:39:51,917 --> 00:39:57,131
Du får ikke lov at se på den.
351
00:39:57,131 --> 00:40:00,260
Du har spildt nok
af afdelingens resurser.
352
00:40:01,301 --> 00:40:06,515
Du får noget skrivebordsarbejde.
De skal bruge mere personale.
353
00:40:07,558 --> 00:40:11,728
Du har retsmøder i eftermiddag.
354
00:41:05,950 --> 00:41:09,077
Señora.
355
00:41:09,077 --> 00:41:12,206
-Det her er til dig.
-Tak, señor Ruiz.
356
00:41:12,206 --> 00:41:15,334
Det er det mindste, vi kan gøre.
357
00:41:15,334 --> 00:41:20,547
-Du har allerede betalt for det her.
-Tænk ikke på det.
358
00:41:34,102 --> 00:41:37,231
Må du rådne i helvede, dit svin.
359
00:42:26,239 --> 00:42:33,537
Mrs Walters, hvor tit er jeres
guldsmedebutik blevet røvet i 28 år?
360
00:42:33,537 --> 00:42:37,708
-Fem gange.
-Lukkede I ned? Nej.
361
00:42:37,708 --> 00:42:41,879
Familieforetagendet blev
en stor diamanthandel.
362
00:42:41,880 --> 00:42:48,135
Mr Clemente, for 21 år siden vandt du
over sundhedsmyndighederne.
363
00:42:48,135 --> 00:42:52,306
Mr Meeks, du kom dig
over dit første, store nederlag-
364
00:42:52,306 --> 00:42:55,434
-og blev en respekteret advokat.
365
00:42:55,434 --> 00:43:00,647
Det vigtige er ikke, hvorfor man
falder, men hvordan man rejser sig.
366
00:43:00,647 --> 00:43:03,776
Alle har brug for en chance til.
367
00:43:03,776 --> 00:43:07,946
Men der var også en overdosis
inde på Truth.
368
00:43:07,946 --> 00:43:13,160
Hvorfor skal vi ignorere de ting
og give dig en chance til?
369
00:43:16,288 --> 00:43:20,459
Det var rigtigt at give mig
min første chance.
370
00:43:20,459 --> 00:43:26,715
Jeg vil bevise, at det, som skete den
aften, var undtagelsen, ikke reglen.
371
00:43:26,715 --> 00:43:29,843
At jeg er undtagelsen, ikke reglen.
372
00:43:40,270 --> 00:43:44,441
Jeg hørte,
at du skulle tale foran nævnet.
373
00:43:46,527 --> 00:43:52,783
-Hvordan gik det?
-Jeg fik tilladelsen. Trist for dig.
374
00:43:52,783 --> 00:43:57,996
Nu skal jeg bare ringe til min
udlejer, og så kan vi åbne igen.
375
00:43:57,996 --> 00:44:01,125
Du behøver ikke ringe
til din udlejer.
376
00:44:02,167 --> 00:44:05,295
Jeg står jo her.
377
00:44:09,467 --> 00:44:12,594
Har du købt ejendommen?
378
00:44:13,637 --> 00:44:19,893
Aftenen, vi spiste middag hos mig,
havde vi en livlig diskussion.
379
00:44:19,893 --> 00:44:25,107
Jeg tilbød din udlejer ti procent
over markedsværdien-
380
00:44:25,107 --> 00:44:28,235
-så længe
han ikke sagde noget til dig.
381
00:44:28,235 --> 00:44:33,449
Det var det værd for at se dit
ansigtsudtryk lige nu. Nuttet.
382
00:44:33,449 --> 00:44:38,662
-Nu kan du opsige min kontrakt.
-Det lyder rimeligt.
383
00:44:38,662 --> 00:44:44,918
Du har fået lokalet besigtiget
og ny udskænkningstilladelse.
384
00:44:44,918 --> 00:44:50,132
Takket være dit hårde arbejde
kan jeg genåbne Truth.
385
00:44:50,132 --> 00:44:53,260
-Uden mig er det ikke Truth.
-Nej.
386
00:44:53,261 --> 00:44:59,516
Vi må nok omdøbe klubben.
Hvad synes du om Coquette?
387
00:45:01,602 --> 00:45:05,772
-Godt spillet, Simon.
-Egentlig er du bedre end mig.
388
00:45:05,772 --> 00:45:12,029
Du er mere kreativ, hurtigere, yngre.
Men du er ufokuseret.
389
00:45:12,029 --> 00:45:15,157
Ellers havde jeg
aldrig kunnet slå dig.
390
00:45:15,157 --> 00:45:19,328
En med mere kapital
havde åbnet en ny klub-
391
00:45:19,328 --> 00:45:23,499
-men du gør alt
for at få åbnet Truth igen.
392
00:45:23,499 --> 00:45:31,840
Du har investeret for meget i Truth,
økonomisk og følelsesmæssigt.
393
00:45:31,840 --> 00:45:37,054
Arbejder du for mig, vil jeg gøre dig
til den, du altid har villet være.
394
00:45:57,908 --> 00:46:05,207
-Jeg genkendte dig knap nok.
-Jeg måtte passe ind til gravøllet.
395
00:46:09,378 --> 00:46:12,506
Hvad er Mikes nye strategi?
396
00:46:13,549 --> 00:46:20,848
Mike har forbudt os at tale om
sagen med nogen uden for gruppen.
397
00:46:20,848 --> 00:46:23,976
Nogen eller mig?
398
00:46:27,104 --> 00:46:30,232
Har det slået dig,
bare et sekund-
399
00:46:31,275 --> 00:46:35,446
-at mit job også var på spil,
fordi jeg hjalp dig?
400
00:46:35,446 --> 00:46:42,744
-Har han talt med dig?
-Ja, men han godtog min forklaring.
401
00:46:42,744 --> 00:46:47,958
Jeg vil også fange Lobos,
og du må ikke spolere min chance.
402
00:46:50,043 --> 00:46:53,172
Undskyld, Greg.
403
00:47:06,727 --> 00:47:12,983
Mike ville ikke kunne ignorere noget,
som virkelig fører til Ghost.
404
00:47:14,026 --> 00:47:21,325
Jeg kan ikke få lavet fantombilledet.
Der er ingen, som vil tale med mig.
405
00:47:30,709 --> 00:47:32,795
Farvel, Greg.
406
00:47:56,777 --> 00:48:00,948
NOMAR: ISABEL, ER DU DER?
407
00:48:10,332 --> 00:48:13,460
ISABEL: HVEM ER DET?
408
00:48:20,759 --> 00:48:25,973
NOMAR: JEG HEDDER ANGELA
OG ER EN AF NOMARS VENNER
409
00:48:33,272 --> 00:48:37,443
-Tog du imod Sterns tilbud?
-Jeg sagde måske.
410
00:48:37,443 --> 00:48:41,613
Folk kan lide at høre,
hvad de vil høre.
411
00:48:41,613 --> 00:48:44,741
Det andet, du bad mig om...
412
00:48:45,784 --> 00:48:48,912
Det er ordnet.
413
00:48:49,955 --> 00:48:55,169
Jeg ringede til Kate. Hun sagde,
at Tommy ikke havde været der.
414
00:48:55,169 --> 00:48:58,297
Kate siger mange skøre ting.
415
00:48:58,297 --> 00:49:04,553
Husker du, da hun sagde,
at hun ikke tog piller eller kokain?
416
00:49:09,766 --> 00:49:16,023
Hun bad mig ikke komme forbi.
Det ligner hende ikke. Jeg må derud.
417
00:49:34,792 --> 00:49:38,962
Kate, det er Jamie. Må jeg komme ind?
418
00:49:40,005 --> 00:49:43,133
Jeg har hovedpine.
419
00:49:45,219 --> 00:49:48,347
Jeg har en gave med.
420
00:49:58,774 --> 00:50:05,030
Du var altid så betænksom.
Du kan lære Tommy et og andet.
421
00:50:05,030 --> 00:50:08,158
-Hvor er han?
-Hej!
422
00:50:09,201 --> 00:50:12,329
-Her er jeg, Ghost.
-Tommy.
423
00:50:17,543 --> 00:50:21,713
-Hvad sker der?
-Mor, gå op ovenpå.
424
00:50:24,842 --> 00:50:27,970
Gå ind i stuen.
425
00:50:33,183 --> 00:50:35,270
Hvad fanden, Tommy?
426
00:50:36,311 --> 00:50:38,397
Hold kæft. Sæt dig.
427
00:50:42,568 --> 00:50:48,824
-Hvorfor skulle du komme herud?
-Jeg har ledt efter dig.
428
00:50:48,824 --> 00:50:52,995
-Hvorfor er du her?
-Jeg gemmer mig for dig og Angela.
429
00:50:54,037 --> 00:50:57,166
-Mig og Angela?
-Jeg fatter det nu.
430
00:50:57,166 --> 00:51:03,422
"Styr hele narkohandlen, Tommy.
Du er ansigtet udadtil."
431
00:51:03,422 --> 00:51:06,550
Så kan du give mig skylden
for det hele.
432
00:51:06,550 --> 00:51:11,763
Jeg ryger ind, og du og Angela
forsvinder ud i solnedgangen.
433
00:51:11,763 --> 00:51:16,977
-Jeg ved ikke, hvad du taler om.
-Drop det, Ghost.
434
00:51:18,020 --> 00:51:23,234
-Jeg så taskerne hjemme hos Angela.
-Hvad lavede du der?
435
00:51:24,276 --> 00:51:30,532
Hold kæft. Du ville rejse væk
med hende. Benægt det bare.
436
00:51:32,618 --> 00:51:35,747
Vi skulle til Miami.
Det havde intet med dig at gøre.
437
00:51:36,789 --> 00:51:42,002
Pis med dig! Jeg ville dræbe hende
for at beskytte dig. Beskytte os.
438
00:51:42,002 --> 00:51:48,258
Men I ville rejse væk. Du og
den anklager ville forråde mig.
439
00:51:48,258 --> 00:51:52,429
Angela er en føderal anklager,
for helvede.
440
00:51:55,557 --> 00:51:58,685
Nej. Aldrig.
441
00:51:58,685 --> 00:52:01,814
Lyv ikke for mig.
442
00:52:02,856 --> 00:52:05,984
Jeg hørte hende sige det.
443
00:52:12,241 --> 00:52:14,326
Du vidste det ikke.
444
00:52:18,497 --> 00:52:24,753
-Hun er jurist for regeringen.
-Hvilke jurister arbejder for dem?
445
00:52:24,753 --> 00:52:29,967
Jeg søgte efter hende, men fandt
intet. Hun arbejder vel undercover.
446
00:52:29,967 --> 00:52:33,095
Jeg narrede dig ikke.
Hun narrede mig.
447
00:52:33,095 --> 00:52:39,351
Hun knepper dig dum igen,
præcis som da vi var unge.
448
00:52:40,394 --> 00:52:47,693
Det er måske ingen tilfældighed,
at hun kom ind på klubben.
449
00:52:48,735 --> 00:52:52,906
Hun ved sikkert alt om dig. Om os.
450
00:52:52,906 --> 00:52:56,034
Hun har sikkert vidst det hele tiden.
451
00:52:58,120 --> 00:53:02,291
Lad os gå. Lige nu.
452
00:53:03,333 --> 00:53:05,419
Nak hende.
453
00:53:06,462 --> 00:53:09,590
Kom nu. Er du med mig?
454
00:53:13,760 --> 00:53:16,889
-Vi må tænke.
-Du vil altid tænke.
455
00:53:16,889 --> 00:53:23,145
Men når det gælder Angela, tænker du
ikke klart. Vil du anholdes?
456
00:53:24,188 --> 00:53:28,358
Hvis du ikke kan, så gør jeg det.
457
00:53:30,444 --> 00:53:35,657
Du siger, at du ikke vidste det,
og at hun narrede dig. Så kom med.
458
00:53:35,657 --> 00:53:39,828
-Jeg må fortælle noget først.
-Sig det i bilen.
459
00:53:39,828 --> 00:53:43,999
Det er Holly. Hun blev skudt.
460
00:53:48,170 --> 00:53:50,255
Hvad?
461
00:54:12,152 --> 00:54:15,280
Jeg skal på toilet.
462
00:54:22,579 --> 00:54:25,707
-Angela?
-Isabel.
463
00:54:31,964 --> 00:54:35,092
Tak, fordi du kom.
464
00:54:35,092 --> 00:54:38,220
Jeg kan ikke blive længe.
465
00:54:38,220 --> 00:54:43,433
Du siger, at du kendte Nomar.
Du havde hans telefon.
466
00:54:43,433 --> 00:54:47,604
Nomar fortalte om dig.
Han elskede dig meget.
467
00:54:47,604 --> 00:54:52,818
Jeg ved, hvem der dræbte ham.
Det var en hvid mand.
468
00:54:52,818 --> 00:54:55,946
Jeg tror, at du har set ham.
469
00:54:55,946 --> 00:54:59,074
Isabel, jeg har brug for din hjælp.
470
00:55:02,202 --> 00:55:06,373
-Isa, hvor er du?
-Jeg må gå.
471
00:55:06,373 --> 00:55:09,501
Vi kan måske tale en anden gang?
472
00:55:31,398 --> 00:55:34,526
Jeg vil aktivere mit hævekort.
473
00:55:35,569 --> 00:55:39,740
Kan vi hæve maksbeløbet
på hævninger? 5.000 er ikke nok.
474
00:55:41,825 --> 00:55:47,039
Jeg har børn. Man ved aldrig,
hvornår man skal beskytte dem.
475
00:55:47,039 --> 00:55:53,295
LOBOS: MIN GAVE ER KOMMET.
SER FREM MOD GODE NYHEDER.
476
00:55:55,380 --> 00:56:00,594
-Leverancen kom.
-Det bliver svært at få det solgt.
477
00:56:02,680 --> 00:56:06,850
Hvor er Tommy?
Du havde jo fundet ham.
478
00:56:27,704 --> 00:56:31,875
-Tag den.
-Jeg har aldrig haft en pistol.
479
00:56:31,875 --> 00:56:35,003
Det er tid til at blive voksen.
Tag den.
480
00:56:41,260 --> 00:56:46,473
Hav den altid på dig.
Du kan få brug for den en dag.
481
00:56:46,473 --> 00:56:50,644
G vil ikke have,
at vi har våben i bilen.
482
00:56:50,644 --> 00:56:53,772
Hvis vi bliver stoppet.
483
00:56:53,772 --> 00:56:57,943
Han behøver ikke vide noget.
Det kan redde hans liv.
484
00:56:57,944 --> 00:57:04,199
Det bliver vores hemmelighed.
Som en far og søn-ting.
485
00:57:36,523 --> 00:57:42,780
Jamie, hvad laver du her?
Du skulle jo være mere hjemme.
486
00:57:42,780 --> 00:57:46,950
-Jeg måtte se dig.
-Kom ind.
487
00:58:01,548 --> 00:58:04,676
Jeg elsker dig, Jamie.
488
00:58:05,719 --> 00:58:07,805
Det gør du virkelig.
489
00:58:13,018 --> 00:58:16,146
-Vil du have noget at spise?
-Ja.
490
00:58:38,043 --> 00:58:42,214
Skat,
hvordan gik det på arbejdet i dag?