1 00:00:08,699 --> 00:00:09,741 Tidligere: 2 00:00:09,741 --> 00:00:13,912 -Hvem skulle jeg være? -New Yorks største pusher. 3 00:00:13,912 --> 00:00:19,127 Jeg kender ingen gamle pushere. De er døde eller i fængsel. 4 00:00:19,127 --> 00:00:22,255 Siden hvornår lyver du for mig? 5 00:00:22,255 --> 00:00:25,382 Du kan også holde op med at være loyal. 6 00:00:25,382 --> 00:00:29,553 -Jeg vil forandre mit liv for dig. -Jeg vil ikke stå imellem jer. 7 00:00:29,553 --> 00:00:33,725 -Du kan lide at have mig her. -Ja. 8 00:00:33,725 --> 00:00:36,854 -Seks millioner dollar. -Truth er ikke til salg. 9 00:00:36,854 --> 00:00:41,023 Når jeg opdager illoyalitet, fjerner jeg det. 10 00:00:41,023 --> 00:00:45,195 -Trist, at det endte sådan. -Det var Kanan, ikke? 11 00:00:45,195 --> 00:00:49,366 -Jeg er din ven. -Rolla er død. Du skylder penge. 12 00:00:49,366 --> 00:00:54,581 Du skylder mig lig. Hold min søn i live. 13 00:02:26,341 --> 00:02:29,469 Jeg er din ven. 14 00:02:35,725 --> 00:02:38,855 Kom til sagen. 15 00:02:38,855 --> 00:02:41,983 Jeg er din ven. 16 00:02:44,068 --> 00:02:47,196 Der skal komme 25 centimeter. 17 00:03:05,964 --> 00:03:09,092 Jeg er din ven. 18 00:03:53,931 --> 00:03:59,144 Glasset var tomt. De fandt whisky i Rollas mave. 19 00:04:00,187 --> 00:04:03,315 Så morderen gav ham en sidste drink. 20 00:04:03,315 --> 00:04:06,445 Han har da klasse. 21 00:04:07,488 --> 00:04:12,701 Du sagde nej til specialenheden i Detroit. 22 00:04:12,701 --> 00:04:15,828 -Så du bliver? -Vi har et nyt spor. 23 00:04:15,828 --> 00:04:19,999 Ja, men vi har ikke råd til at følge op på det. 24 00:04:19,999 --> 00:04:23,129 Lobos tiltales i Californien. 25 00:04:23,129 --> 00:04:28,342 Mordet på Rolla er en sag for politiet i New York ligesom Anibal. 26 00:04:28,342 --> 00:04:32,513 -Det kan være den samme morder. -Nej. Han drak. 27 00:04:32,513 --> 00:04:37,726 Han faldt ned ad stolen, da han døde. Ingen afværgelæsioner. 28 00:04:37,727 --> 00:04:42,941 -Du tror, det var én, han kendte. -Han blev overrasket. 29 00:04:42,941 --> 00:04:46,068 Han stolede på denne person. 30 00:04:46,069 --> 00:04:50,239 Du tror, det var leverandøren. Ghost. 31 00:04:52,324 --> 00:04:56,496 Du kan have ret, men det er lige meget. 32 00:04:56,496 --> 00:05:01,710 Californien rejser tiltale mod Lobos i denne uge. 33 00:05:01,710 --> 00:05:07,965 Giv slip på det, cowgirl. Vi vinder næste gang. 34 00:05:11,093 --> 00:05:14,223 Jeg henter noget vand. 35 00:05:14,223 --> 00:05:16,308 Nej! 36 00:05:16,308 --> 00:05:20,479 Sengen bliver kold, når du går. 37 00:05:21,521 --> 00:05:27,777 Det er dejlig, når du er sådan. Du skræmte for mig forleden. 38 00:05:31,949 --> 00:05:36,121 Ghost gjorde det, vi talte om, så alt er i orden. 39 00:05:36,121 --> 00:05:39,248 Hvem er Ghost? 40 00:05:44,461 --> 00:05:49,676 James. Ghost er et... 41 00:05:50,719 --> 00:05:52,804 ...øgenavn. 42 00:05:53,847 --> 00:05:56,975 Bare mellem ham og mig. 43 00:05:58,017 --> 00:06:01,145 Hvorfor Ghost? 44 00:06:02,188 --> 00:06:06,360 Vi kendte en fyr, som hed Breeze, da vi var små. 45 00:06:06,360 --> 00:06:09,488 Han fandt på Ghost. 46 00:06:09,488 --> 00:06:13,658 Han sagde, at fyren havde evnen til at forsvinde. 47 00:06:13,658 --> 00:06:17,829 Man så aldrig, når han kom, eller når han gik. 48 00:06:19,914 --> 00:06:25,129 Men ikke med de dyre sko, han går med nu. Klik-satans-klak. 49 00:06:26,172 --> 00:06:29,300 Jeg hørte ham forleden. 50 00:06:29,300 --> 00:06:33,471 -Han var her, ikke? -Jeg vidste ikke, at du var vågen. 51 00:06:33,471 --> 00:06:38,684 -Du burde have sagt noget. -Det er i orden, Tommy. 52 00:06:38,684 --> 00:06:40,770 Du kan stole på mig. 53 00:06:40,770 --> 00:06:47,026 Ghost har Tasha i sit ringhjørne. Hun ved alt, ikke sandt? 54 00:06:47,026 --> 00:06:50,155 -Hun støtter ham. -Ja. 55 00:06:51,197 --> 00:06:57,453 Jeg kan være sådan en. En i dit ringhjørne. Bare for dig. 56 00:07:02,669 --> 00:07:06,838 -Jamie. -Angie. Hvordan går det? 57 00:07:06,838 --> 00:07:12,051 -Bedre, når jeg ser dig. -Bare du var her nu. 58 00:07:12,051 --> 00:07:17,266 Jeg har fri den aften, der er Sutton Place-fest. 59 00:07:17,266 --> 00:07:23,522 Tasha har kendt til det i flere uger. Jeg sagde, hun kunne tage med. 60 00:07:23,522 --> 00:07:25,608 Naturligvis. 61 00:07:25,608 --> 00:07:27,692 Jeg lover det, skat. 62 00:07:27,692 --> 00:07:32,907 Jeg vil forandre mit liv. Det bliver klubben, mine børn og dig. 63 00:07:38,121 --> 00:07:42,292 -Kan vi ses i dag? -Jeg skal se Rainas teaterstykke. 64 00:08:01,061 --> 00:08:05,231 Vær sammen med din familie. Jeg må lægge på nu. 65 00:09:26,566 --> 00:09:29,693 -Hej. -Tak. 66 00:09:29,693 --> 00:09:32,821 -Mange tak. -Mor! 67 00:09:33,865 --> 00:09:36,994 Hej. Hvordan går det? 68 00:09:39,080 --> 00:09:43,249 -Hvordan var jeg? -Fantastisk! 69 00:09:43,249 --> 00:09:48,462 -Jeg er så stolt af dig. -Min superstjerne. Far elsker dig. 70 00:09:48,462 --> 00:09:52,635 Du fik mig til at græde. Sig til din søster, at hun var dygtig. 71 00:09:52,635 --> 00:09:57,849 -Du var dygtig. -Jeg har en overraskelse til dig. 72 00:09:57,849 --> 00:10:02,019 Du må invitere fire piger hjem, der kan overnatte. 73 00:10:02,019 --> 00:10:06,189 -Hvem som helst? -Ja. Være sent oppe, se film... 74 00:10:06,189 --> 00:10:09,318 -Spørg mødrene, om det er i orden. -Tak. 75 00:10:09,318 --> 00:10:14,533 -Seriøst? -Jeg har talt med Owens mor. 76 00:10:14,533 --> 00:10:18,703 -I kan være på dit værelse. -Tak, mor. 77 00:10:20,789 --> 00:10:26,002 Du har bare at hjælpe mig. Skal du tilbage til klubben nu? 78 00:10:26,002 --> 00:10:32,259 -Raina fortjener at se sin far i dag. -Mr og mrs St. Patrick? 79 00:10:32,259 --> 00:10:37,472 -Raina var fremragende. -Hun har arbejdet hårdt. Tak. 80 00:10:37,472 --> 00:10:42,685 Tak skal I have. Med jeres generøse donation er legepladsen snart færdig. 81 00:10:42,685 --> 00:10:46,858 Vi glæder os virkelig til det. I kan være stolte. 82 00:10:48,943 --> 00:10:52,071 "Generøse donation"? 83 00:10:52,071 --> 00:10:56,241 -Du så jo, hvor god hun var. -Tasha... 84 00:10:56,241 --> 00:11:01,455 -Hvad er der med dig? -Jeg må arbejde og tjene de penge. 85 00:11:01,455 --> 00:11:04,585 -Skat... -Raina. Sig farvel. Vi ses. 86 00:11:05,627 --> 00:11:08,754 -Jeg er så stolt af dig. -Skat... 87 00:11:20,225 --> 00:11:23,354 Der mangler rosmarin. 88 00:11:23,354 --> 00:11:26,481 Og kulsyren er væk. 89 00:11:26,481 --> 00:11:32,737 -Jeg tjekker bare de sidste detaljer. -Selvfølgelig. 90 00:11:37,952 --> 00:11:42,123 -Godt. Kunderne vil elske den her. -Ja. 91 00:11:42,123 --> 00:11:46,294 Jeg håber, det kun er begyndelsen på vores arbejdsforhold. 92 00:11:46,294 --> 00:11:52,549 Din virksomhed er bare et springbræt for det imperium, jeg vil bygge. 93 00:11:52,549 --> 00:11:56,723 Du klarer det sikkert. Du får det vist, som du vil. 94 00:11:57,764 --> 00:12:01,935 Jeg vil have dit ord på, at jeg også får festen til næste år. 95 00:12:01,935 --> 00:12:07,148 Det lyder fristende at se dig, men det kan jeg ikke love. 96 00:12:07,148 --> 00:12:09,234 Selvfølgelig kan du det. 97 00:12:10,276 --> 00:12:13,405 Vi holder måske festen under Art Basel-weekenden næste år. 98 00:12:13,405 --> 00:12:17,576 -I Miami. -Nemlig. Internationale kunder. 99 00:12:17,576 --> 00:12:23,831 Stern åbner en klub på Ocean Drive. Vi holder nok festen der. 100 00:12:23,831 --> 00:12:28,003 New York er udtjent. Det er så... 101 00:12:28,003 --> 00:12:31,133 ...koldt her. Man føler sig fanget. 102 00:12:32,174 --> 00:12:35,302 Der er varmt og solrigt i Miami. 103 00:12:36,345 --> 00:12:38,431 Ny start. 104 00:12:46,773 --> 00:12:48,859 Ny start. 105 00:12:56,157 --> 00:12:59,285 Cynthia underskrev kontrakten. 106 00:12:59,285 --> 00:13:05,542 Hvis gæsterne kaster op i sofaen igen, betaler hun for ompolstring. 107 00:13:05,542 --> 00:13:07,628 -Sjovt. -Alt i orden? 108 00:13:07,629 --> 00:13:11,798 -Ja. -Det virker ikke sådan. 109 00:13:11,798 --> 00:13:17,011 Fortalte Cynthia, at festen afholdes i Miami næste år? 110 00:13:17,011 --> 00:13:21,182 -Fandens. -En Stern-klub. Han er overalt. 111 00:13:21,182 --> 00:13:24,311 South Beach er hedt. Jeg var promotor der. 112 00:13:24,311 --> 00:13:28,482 -Kender du stadig folk der? -Ja. Hvorfor? 113 00:13:28,482 --> 00:13:32,653 Tag mad, mens den er varm. Der er nok til alle. 114 00:13:32,653 --> 00:13:35,781 -Damerne først. -Tariq. Hold op. 115 00:13:35,781 --> 00:13:38,910 Glem ikke servietter. 116 00:13:38,910 --> 00:13:42,038 Spild ikke i sofaen. 117 00:13:45,165 --> 00:13:48,294 Jeg gjorde ikke den slags for dig. 118 00:13:48,295 --> 00:13:53,507 Du prøver at være bedre over for dine børn. 119 00:13:53,507 --> 00:13:56,637 Ja. Jeg prøver bare at være en god... 120 00:14:12,277 --> 00:14:14,364 Hvor er James? 121 00:14:16,448 --> 00:14:19,577 Han er sammen med en anden kvinde. 122 00:14:27,918 --> 00:14:33,133 Jeg sagde jo, at klubben ville skabe problemer. En model? 123 00:14:35,219 --> 00:14:38,346 Bare det var så vel. 124 00:14:38,346 --> 00:14:41,474 Shawn sagde, at hun hedder Angela. 125 00:14:42,516 --> 00:14:45,645 Du havde ret. Er du tilfreds? 126 00:14:46,687 --> 00:14:50,861 Selvfølgelig er jeg ikke det. Jeg husker, hvordan det føles. 127 00:14:51,903 --> 00:14:57,115 Din far kom hjem, tog et bad- 128 00:14:57,115 --> 00:15:01,286 -og lagde sig ved siden af mig, som om det var helt naturligt. 129 00:15:01,286 --> 00:15:04,414 Så holdt han op med at tage bad. 130 00:15:06,501 --> 00:15:11,714 Jeg talte med Lakeisha. Jeg får en advokat. Jeg får forældremyndigheden. 131 00:15:11,714 --> 00:15:14,842 Lakeisha er simpel som to plus to. 132 00:15:16,928 --> 00:15:19,011 Du er gift med en pusher, Tash. 133 00:15:19,012 --> 00:15:24,226 -Ghost ville aldrig skade mig. -Man kan skade på forskellige måder. 134 00:15:24,226 --> 00:15:28,398 Hvad gør du, hvis du må rejse i aften? Har du dine egne penge? 135 00:15:28,398 --> 00:15:33,611 De lovlige konti står i begges navne. Jeg kan få halvdelen af det. 136 00:15:33,611 --> 00:15:38,824 Du kan ikke gøre lovlige krav på hans illegale penge. 137 00:15:39,866 --> 00:15:45,081 Det er det, du har brug for for at overleve. Du må have en plan. 138 00:15:45,081 --> 00:15:48,210 Du må se dig for, før du springer. 139 00:15:55,507 --> 00:15:58,638 Jeg har noget til dig. 140 00:15:58,638 --> 00:16:03,851 Jamie... Ikke flere gaver. Ikke mere undertøj eller sko. 141 00:16:03,851 --> 00:16:08,021 -Bare dig. -Udmærket, mig. 142 00:16:09,065 --> 00:16:13,234 -Vi tager til Miami i weekenden. -Hvad? 143 00:16:13,234 --> 00:16:17,407 -Jeg skal åbne en Truth der. -Gik det ikke skævt med Stern? 144 00:16:17,407 --> 00:16:20,535 Jo. Jeg gør det på egen hånd. 145 00:16:20,535 --> 00:16:25,748 Kantos kender folk der og arrangerer nogle møder. 146 00:16:25,748 --> 00:16:29,919 Jeg skal se på lokaler. Jeg vil høre din mening. 147 00:16:29,919 --> 00:16:34,090 Jeg vil have dig med. 148 00:16:34,090 --> 00:16:38,262 -Stranden. Solen. -Vågne op sammen. 149 00:16:39,303 --> 00:16:42,432 En ny start. 150 00:16:42,432 --> 00:16:46,602 -Hvad siger du til Tasha? -Forretningsrejse. 151 00:16:46,602 --> 00:16:50,775 Det skal du ikke tænke på. 152 00:16:50,775 --> 00:16:54,945 Bare tag med mig. Tag med mig til Miami. 153 00:16:54,945 --> 00:16:58,073 Meget gerne. 154 00:17:13,714 --> 00:17:16,843 -Hej. -Hej. 155 00:17:16,843 --> 00:17:19,970 Vær forsigtig. 156 00:17:28,313 --> 00:17:31,440 -Hvor sødt. -Kan du lide det? 157 00:17:31,440 --> 00:17:35,612 Jeg tænkte på dig, da jeg så det. Her. 158 00:17:43,954 --> 00:17:48,126 Jeg er vild med det. 159 00:17:50,210 --> 00:17:56,466 Jeg skal bruge en bil, som henter os i lufthavnen. St. Patrick. 160 00:17:56,466 --> 00:17:58,552 Hvad fanden? 161 00:18:05,851 --> 00:18:07,936 -Tommy? -Ja. 162 00:18:14,193 --> 00:18:20,450 Mine herrer. Undskyld det teatralske. Jeres regering følger mine skridt- 163 00:18:20,450 --> 00:18:25,663 -så jeg gør alt for at skjule, hvor jeg er. 164 00:18:25,663 --> 00:18:27,749 Desuden... 165 00:18:27,749 --> 00:18:32,962 -Nu kan vi slappe af. -Det går nok bedre uden reb, jefe. 166 00:18:32,962 --> 00:18:36,091 Udmærket. Løs dem. 167 00:18:37,134 --> 00:18:43,390 Din løsning på problemet krævede, at I dræbte alle i organisationen. 168 00:18:43,390 --> 00:18:47,560 -Det tog tid at finde den ansvarlige. -Han tog sig personligt af det. 169 00:18:47,560 --> 00:18:51,731 -Det var en ven. Det skyldte jeg ham. -Bravo, Ghost. 170 00:18:51,731 --> 00:18:55,904 Du er af den gamle skole. 171 00:18:55,904 --> 00:18:59,031 Som min fars generation. Du og jeg... 172 00:18:59,031 --> 00:19:05,287 Vi minder meget om hinanden. Vi er ens. 173 00:19:05,287 --> 00:19:10,502 -Har du en ny plan? -Vi har kontakt med RSK's nye leder. 174 00:19:10,502 --> 00:19:14,674 Tainos er tilbage. Alle retter ind til højre. 175 00:19:15,715 --> 00:19:17,800 -Stemmer det? -Sí. 176 00:19:17,800 --> 00:19:23,013 Godt, for fra og med nu må du distribuere dobbelt så meget. 177 00:19:23,013 --> 00:19:26,142 Jeg blev forrådt. 178 00:19:26,142 --> 00:19:31,357 Min forretning i Californien er blevet bragt i fare. 179 00:19:31,357 --> 00:19:34,484 Indtil den situation er løst- 180 00:19:34,484 --> 00:19:39,697 -har jeg varer at distribuere. 181 00:19:39,697 --> 00:19:43,868 -Vi er ikke klar. -Vi har kontakter nok. 182 00:19:43,868 --> 00:19:48,041 -Vi må løse logistikken. -Vi er klar. 183 00:19:56,381 --> 00:19:59,509 Ghost... 184 00:19:59,510 --> 00:20:02,639 Hvorfor tvivler du? 185 00:20:02,639 --> 00:20:06,810 Jeg vil ikke love noget, hvis jeg ikke kan garantere distributionen. 186 00:20:06,810 --> 00:20:13,067 -Det ville være idiotisk. -Fuldstændig. Fuldstændig idiotisk. 187 00:20:14,108 --> 00:20:20,365 Jeg tilbyder dig en fantastisk mulighed for at vokse. 188 00:20:20,365 --> 00:20:25,578 Ikke bare at hyre flere folk for at ekspandere virksomheden. 189 00:20:25,578 --> 00:20:30,792 Men at lægge mere afstand mellem dig selv og gaden. 190 00:20:31,834 --> 00:20:34,963 Det er en meget vigtig afstand. 191 00:20:36,005 --> 00:20:40,178 Du skal fokusere på andre opgaver. 192 00:20:42,264 --> 00:20:46,433 Det ville være dumt at sige nej, Tommy. 193 00:20:48,518 --> 00:20:53,732 -Vi siger ikke nej. -Vi må have tid til at finde en plan. 194 00:20:53,732 --> 00:20:57,904 Til at flytte dine varer. Lade dig godkende personalet. 195 00:20:57,904 --> 00:21:02,074 Klart. Jeg venter på din plan. 196 00:21:03,117 --> 00:21:07,287 Er vi sikre på, at truslen mod din... 197 00:21:08,330 --> 00:21:15,631 ...mod vores forretninger, er væk? Tog du den rigtige mand, Fantasma? 198 00:21:15,631 --> 00:21:17,715 Fantasma? 199 00:21:17,715 --> 00:21:18,758 Ja. 200 00:21:18,759 --> 00:21:20,844 Ja. 201 00:21:21,887 --> 00:21:25,014 Godt. 202 00:21:27,100 --> 00:21:33,357 Jeg er lettet over, at vi kunne løse det her. 203 00:21:33,357 --> 00:21:38,571 Det havde været kedeligt at måtte slå jer ihjel. 204 00:21:38,571 --> 00:21:41,698 Ja. 205 00:21:45,869 --> 00:21:48,999 Før dem ud. 206 00:21:48,999 --> 00:21:53,169 Fantasma. Jeg venter på dit opkald. 207 00:21:53,169 --> 00:21:56,297 Jeg ringer. 208 00:22:11,938 --> 00:22:14,024 Det der var vildt! 209 00:22:15,067 --> 00:22:19,237 Hvem troede, at den galning ville tage os sådan? 210 00:22:19,237 --> 00:22:23,409 Men det er fedt. Dobbelt så mange varer. 211 00:22:23,409 --> 00:22:28,622 Hvad fanden lavede du? "Giv os noget tid." Han kunne have dræbt os. 212 00:22:28,622 --> 00:22:32,793 Hvis vi fucker op, udskyder vi bare det uundgåelige. 213 00:22:32,793 --> 00:22:36,963 Dobbelt så mange mennesker, dobbelt så stor eksponering. 214 00:22:36,963 --> 00:22:41,136 -Dobbelt så stor risiko, Tommy. -Du har altid villet ekspandere. 215 00:22:41,136 --> 00:22:47,391 Lobos har brug for os. Du siger altid, at muligheder er held plus... 216 00:22:47,392 --> 00:22:52,604 Forberedelse, men vi har aldrig flyttet så meget. Vi må tænke. 217 00:22:52,604 --> 00:22:56,777 -Ikke for længe. Lobos venter ikke. -Vent. 218 00:23:05,118 --> 00:23:08,245 Rart, at du endelig ved, hvad som er vigtigt. 219 00:23:08,245 --> 00:23:13,459 Det her bliver godt, Ghost. Jeg møder Ruiz og kommer i gang. 220 00:23:13,459 --> 00:23:16,589 Jeg sætter dig af på vejen. 221 00:23:17,632 --> 00:23:19,716 Kom nu! 222 00:23:34,315 --> 00:23:38,486 -Dobbelt så mange varer. -Dobbelt af alt. 223 00:23:38,486 --> 00:23:42,656 Mere territorium. Flere fjender. Hvordan overlever I det? 224 00:23:42,656 --> 00:23:45,784 Hvordan overlever "vi" det, mener du. 225 00:23:45,784 --> 00:23:48,914 Hvis jeg flytter mere, stoler jeg på, at du gør det samme. 226 00:23:48,914 --> 00:23:53,085 Vi fylder begges lommer. 227 00:23:53,085 --> 00:23:57,255 -I er under angreb. -Det har vi klaret. 228 00:23:57,255 --> 00:24:00,382 Genopbygningen kræver, at I beskytter jer. 229 00:24:00,382 --> 00:24:05,596 Gør I ikke det, bør Soldado Nation måske få en anden leverandør. 230 00:24:06,640 --> 00:24:11,854 Ingen giver jer bedre varer til den pris. 231 00:24:11,854 --> 00:24:18,109 Mine lunger er syet sammen, fordi Rollas møgsæk ikke ramte mit hjerte. 232 00:24:18,109 --> 00:24:23,324 Hvis jeg skal ind i det her med jer, må jeg føle mig tryg. 233 00:24:35,836 --> 00:24:42,093 -Får du stadig våben fra Florida? -Ja, men de må betales. 234 00:24:42,093 --> 00:24:48,350 Vi betaler dem. Du kan importere våben for hele organisationen. 235 00:24:48,350 --> 00:24:53,563 Du tjener flere penge end alle andre under os og er garanteret sikker. 236 00:24:53,563 --> 00:24:57,733 Det lyder godt, men det går Ghost aldrig med til. 237 00:24:59,820 --> 00:25:03,991 Er mit ord ikke godt nok? 238 00:25:16,504 --> 00:25:20,675 -Du kommer for sent. -Satans tog. 239 00:25:21,717 --> 00:25:25,888 -Hvad fanden glor du på? -Ikke noget. 240 00:25:26,931 --> 00:25:30,059 Tag det roligt. 241 00:25:42,572 --> 00:25:45,700 -Hallo? -Jeg må se dig. 242 00:25:45,700 --> 00:25:48,828 Jeg har ikke tid til øregas nu. 243 00:25:49,870 --> 00:25:53,000 Jeg så leverandøren, mami. 244 00:25:53,000 --> 00:25:56,128 -Lige i øjnene. -Genkendte du ham? 245 00:25:56,128 --> 00:26:00,298 -Nej, han var ikke med i bogen. -Du skal møde en tegner. 246 00:26:00,298 --> 00:26:05,511 Nej, vi må tale først, bruja. Vidnebeskyttelse. 247 00:26:05,511 --> 00:26:10,726 Hvis jeg afslører ham, er jeg død. Jeg taler, når jeg er i sikkerhed. 248 00:26:10,726 --> 00:26:14,897 Nomar så leverandøren i går. Vi kan afslutte sagen, Frankie. 249 00:26:15,939 --> 00:26:19,068 -Vores akter sendes til Los Angeles. -Frankie... 250 00:26:19,068 --> 00:26:24,281 Nej. Du får ikke vidnebeskyttelse til Nomar Arcielo. 251 00:26:24,281 --> 00:26:27,411 Det er slut, Angela. Du må komme videre. 252 00:26:34,709 --> 00:26:39,923 Hvor er fyren, som plejer at stå udenfor? Ham i varevognen. 253 00:26:39,923 --> 00:26:44,094 -Afslørede du ham? -Ja, for længe siden, men han er væk. 254 00:26:44,094 --> 00:26:50,351 Vi har ingen finansiering. Men ingen ved, at du er her. Du er i sikkerhed. 255 00:26:50,351 --> 00:26:55,564 Fandeme nej. Jeg går. Held og lykke med at finde din blanquito. 256 00:26:55,564 --> 00:26:58,692 Du får vidnebeskyttelse, Nomar. 257 00:26:58,692 --> 00:27:03,907 -Vidnebeskyttelse? -Min chef godkendte det i morges. 258 00:27:07,034 --> 00:27:09,120 Seriøst? 259 00:27:09,120 --> 00:27:14,333 Men du må blive her, indtil politiet kan tage dig i forvaring. 260 00:27:14,333 --> 00:27:17,462 Der er nogle folk, jeg skal sige farvel til. 261 00:27:18,504 --> 00:27:24,761 Jeg arrangerer det med politiet. Tal ikke med nogen indtil da, vel? 262 00:27:25,803 --> 00:27:28,931 Giv mig et døgn. 263 00:27:33,102 --> 00:27:35,189 Tak, skat. 264 00:27:47,701 --> 00:27:49,785 Er Ruiz med? 265 00:27:51,871 --> 00:27:57,086 Han ville ikke love noget. Han vil hente våben til os. 266 00:27:57,086 --> 00:28:01,257 Men problemet er udvidelsen. 267 00:28:01,257 --> 00:28:05,428 Vi går til serberne og Drift og får det nordlige Jersey og Staten Island. 268 00:28:06,470 --> 00:28:10,641 Nej. De har deres egen leverandør. Så må vi sænke prisen. 269 00:28:10,641 --> 00:28:12,727 Eller også slår vi den skiderik ihjel. 270 00:28:12,727 --> 00:28:16,898 Skal vi købe våben af Ruiz og dræbe en storleverandør? 271 00:28:16,898 --> 00:28:22,111 -Måske starte en krig. Er det planen? -Har du en bedre idé? 272 00:28:23,153 --> 00:28:28,368 Du må stole på mig, Ghost. Jeg havde jo ret om Rolla. 273 00:28:30,454 --> 00:28:36,709 -Jeg er din ven. -Jeg skiller mig af med illoyalitet. 274 00:28:36,709 --> 00:28:39,838 Som cancer. Du kan have dit eget kartel en skønne dag. 275 00:28:39,838 --> 00:28:46,095 Du kan bo på landet, mens dine folk løber hele risikoen. 276 00:28:51,308 --> 00:28:54,436 Du har ret, Tommy. 277 00:28:56,521 --> 00:29:00,693 Du har ret. Jeg blev distraheret. 278 00:29:01,735 --> 00:29:04,864 Men så trådte du i karakter. 279 00:29:04,864 --> 00:29:09,035 Havde du ikke gjort det, ville vi ikke være i denne position. 280 00:29:09,035 --> 00:29:12,164 Jeg burde have lyttet til dig. 281 00:29:14,248 --> 00:29:17,376 Ja, det burde du. 282 00:29:19,463 --> 00:29:23,635 Jeg lytter nu. Vil du handle våben med Ruiz? 283 00:29:23,635 --> 00:29:28,848 Vi får gadesoldater, så udvider vi. Vi får RSK, Tainos, Ruiz. 284 00:29:28,848 --> 00:29:31,975 -Haitianerne, serberne. Kineserne. -Hvor hurtigt? 285 00:29:31,975 --> 00:29:35,103 Giv grønt lys, så ringer jeg. 286 00:29:35,103 --> 00:29:40,318 Det behøves ikke. Du bør være autoriteten på gaden. 287 00:29:40,318 --> 00:29:43,445 -Vi har altid arbejdet sammen. -Jeg skal ingen steder. 288 00:29:43,446 --> 00:29:47,617 Men hvis vi tjener dobbelt så mange penge- 289 00:29:47,617 --> 00:29:51,786 -bør jeg måske åbne en anden klub for at hvidvaske dem. 290 00:29:51,786 --> 00:29:57,001 -Måske. -Du får respekt på gaden. 291 00:29:57,001 --> 00:30:02,214 Så folk ikke spørger, hvad jeg mener, men hvad du mener. 292 00:30:03,258 --> 00:30:06,385 Vi er to mænd, men vi taler med én stemme. 293 00:30:07,427 --> 00:30:11,600 To mænd, én stemme. 294 00:30:11,600 --> 00:30:14,728 Det lyder godt. 295 00:30:14,728 --> 00:30:18,899 Når vi har fået alle løfterne, er det dig, som ringer. 296 00:30:18,899 --> 00:30:24,112 Sig, at vi er klar. Vi får de ekstra penge så hurtigt som muligt. 297 00:30:24,112 --> 00:30:29,327 Én ting til. Vi kan ikke udvide mere end det her. 298 00:30:30,369 --> 00:30:34,541 -Mere klarer vi ikke. -Vi får se. 299 00:30:49,138 --> 00:30:51,224 -Hallo? -Shawn. 300 00:30:51,224 --> 00:30:53,309 Far? 301 00:30:53,309 --> 00:30:58,522 -Du må gøre mig en tjeneste. -Hvad som helst. 302 00:30:58,522 --> 00:31:02,694 Du må ikke sige noget til Ghost eller Tommy. Ingen. 303 00:31:02,694 --> 00:31:05,823 Kan jeg stole på dig? 304 00:31:12,078 --> 00:31:17,291 Jeg må give Nomar vidnebeskyttelse. Han så leverandøren. 305 00:31:17,291 --> 00:31:22,506 Han så Ghost, men han vil ikke møde tegneren, før han er hos politiet. 306 00:31:22,506 --> 00:31:27,719 -Det tager ikke så lang tid. -Frankie sagde nej. 307 00:31:27,719 --> 00:31:33,976 Specialenheden er færdig. Han er et sikkert sted, men smutter snart. 308 00:31:35,018 --> 00:31:40,233 Jeg ved, at du har venner derovre. Du kan ringe til nogen. 309 00:31:40,233 --> 00:31:44,405 Måske snige ham ind i en anden efterforskning. 310 00:31:44,405 --> 00:31:47,532 Bandevold. Våbenbesiddelse. 311 00:31:47,532 --> 00:31:52,745 Børneporno. Hvad som helst, som kan give ham vidnebeskyttelse. 312 00:31:52,745 --> 00:31:56,917 Jeg har bøjet på reglerne for dig flere gange, end jeg kan tælle. 313 00:31:56,918 --> 00:32:02,130 Drivkraften til at gøre det er forsvundet, så... 314 00:32:04,215 --> 00:32:07,344 Han så Ghosts ansigt. 315 00:32:07,344 --> 00:32:09,428 Greg... 316 00:32:12,557 --> 00:32:17,772 Jeg ringer og spørger, om de har noget, Nomar kan passe ind i. 317 00:32:17,772 --> 00:32:21,942 Hvis jeg får dem til at gøre det, giver du drinks. 318 00:32:21,942 --> 00:32:25,070 Det er en aftale. 319 00:32:29,242 --> 00:32:34,456 -Noget, som kan opmuntre dig. -Så hun leverede dem tilbage. 320 00:32:35,498 --> 00:32:39,669 Jeg købte dem til hende. Dem købte jeg til dig. 321 00:32:41,755 --> 00:32:45,924 Du må virkelig elske hende. De er ikke billige. 322 00:32:45,924 --> 00:32:50,097 Jeg vil have, at vi er en familie. At du og Holly synes om hinanden. 323 00:32:51,139 --> 00:32:54,267 -Ghost er sig selv igen. -Jaså? 324 00:32:54,267 --> 00:32:57,396 Helt sikkert. 325 00:32:58,438 --> 00:33:01,565 Han ved, hvad der er vigtigt nu. 326 00:33:01,565 --> 00:33:05,737 Tror du, det er det, der skete? At han... 327 00:33:06,780 --> 00:33:10,952 ...glemte, hvad som er vigtigt? 328 00:33:10,952 --> 00:33:18,250 Måske i et stykke tid. Men han har genvundet forstanden. 329 00:33:18,250 --> 00:33:24,507 Alt vil ordne sig. Det bliver, som det altid har været. 330 00:33:25,550 --> 00:33:27,635 Os tre mod verden. 331 00:33:31,806 --> 00:33:34,933 Plus Holly. 332 00:33:35,976 --> 00:33:38,061 Ja. 333 00:33:45,362 --> 00:33:47,447 Ja. 334 00:34:01,003 --> 00:34:07,259 Jeg må måske rejse væk. Du kan følge efter, når jeg er på plads. 335 00:34:07,259 --> 00:34:09,344 Hvor længe? 336 00:34:16,644 --> 00:34:19,773 Ved det ikke. 337 00:34:20,816 --> 00:34:24,986 Send et billede, så jeg kan huske dig. 338 00:34:45,840 --> 00:34:50,011 -Far! Giv mig den! -Når du har lavet lektier. 339 00:34:50,011 --> 00:34:53,140 -Det har jeg gjort. -Lad mig se. 340 00:35:16,080 --> 00:35:21,293 Kan du møde mig en sidste gang i parken klokken 20.00? 341 00:35:30,679 --> 00:35:36,934 Greg. Ring så snart, du hører noget. Nomar skal i beskyttelsesvaretægt. 342 00:35:36,934 --> 00:35:42,148 Jeg skal rejse i morgen. Hvis du ikke kan hjælpe, aflyser jeg. 343 00:35:44,235 --> 00:35:48,405 -Hej, mamita. -Hej, Paz. Jeg glemte at sige det. 344 00:35:48,405 --> 00:35:52,576 -Skal du ud at rejse? -Miami. 345 00:35:52,576 --> 00:35:56,746 Arbejdet omrokerer opgaver. Jeg kigger på kontoret i Florida. 346 00:35:56,746 --> 00:36:01,961 Hvad? Der må være et tættere på. Har du ikke en kvindelig chef? 347 00:36:01,961 --> 00:36:05,090 -Fortalte du om far? -Ja, men... 348 00:36:05,090 --> 00:36:10,303 -Forretningsrejse? -Udmærket... 349 00:36:10,303 --> 00:36:15,516 Jeg tager med Jamie. Han vil åbne en klub i South Beach. 350 00:36:15,516 --> 00:36:21,773 Så jeg vil tjekke, om der er et ledigt job på kontoret i Miami. 351 00:36:21,773 --> 00:36:25,944 Vi rejser i weekenden- 352 00:36:25,944 --> 00:36:30,114 -men vi vil gøre det mere permanent. Miami er måske svaret. 353 00:36:30,114 --> 00:36:35,329 Han siger det måske, fordi han stadig vil bolle med dig. 354 00:36:35,329 --> 00:36:41,585 Jamie elsker mig. Han vil have det til at fungere. Jeg tror ham. 355 00:36:41,585 --> 00:36:44,713 Jeg vidste, at du ikke ville forstå. 356 00:36:44,713 --> 00:36:48,883 Du har ændret dig, Angela. Du løj mig lige op i ansigtet. 357 00:36:48,883 --> 00:36:55,141 Du støtter mig ikke. Du vil have, at jeg er alene og ulykkelig som dig. 358 00:36:55,141 --> 00:36:59,311 Det er jeg måske, men jeg er ingen elskerinde. 359 00:36:59,311 --> 00:37:04,524 Du bliver ligesom ham. En som lyver og bedrager. 360 00:37:04,524 --> 00:37:08,696 Jamie og jeg er forelskede. Du bør være glad på mine vegne. 361 00:37:08,696 --> 00:37:13,911 -Jeg vil ikke se dig smadre dit liv. -Så vil jeg have min nøgle tilbage. 362 00:37:13,911 --> 00:37:18,081 Jamie skal bruge en. Det skal du ikke. 363 00:37:22,252 --> 00:37:28,509 Narko og våben? Ghost har aldrig villet sælge våben. 364 00:37:28,509 --> 00:37:32,680 -Gik han med på det? -Ja, men jeg behøver ikke spørge. 365 00:37:32,680 --> 00:37:38,935 Han stoler på mig. Jeg tager mig af gaden, han hvidvasker pengene. 366 00:37:41,020 --> 00:37:46,235 -Skal jeg komma tilbage senere? -Nej, Julio skulle til at gå. 367 00:37:46,235 --> 00:37:49,364 Holly, Julio. Julio, Holly. 368 00:37:49,364 --> 00:37:53,534 -Hyggeligt at møde dig. -I lige måde. Det hele er der. 369 00:37:55,620 --> 00:38:01,875 Lobos leverer som sædvanlig, men vi må få våben op fra Elizabeth. 370 00:38:01,875 --> 00:38:05,005 Victor og Darien kan transportere dem. 371 00:38:09,175 --> 00:38:13,346 -Arbejder han for dig? -Ja. 372 00:38:15,431 --> 00:38:18,559 Du dufter godt. 373 00:38:36,287 --> 00:38:38,372 Fandens. 374 00:38:40,458 --> 00:38:43,585 Du skylder mig en stor tjeneste. 375 00:38:44,628 --> 00:38:48,798 -Din ven fik Nomar ind i programmet. -De henter ham nu. 376 00:38:48,798 --> 00:38:52,970 -Forhør og en tegner. -Tak, Greg. 377 00:38:52,970 --> 00:38:58,185 Tusind tak. Det her kan blive det gennembrud, vi har ventet på. 378 00:39:01,312 --> 00:39:04,440 Vil du tage den drink og fejre? 379 00:39:04,440 --> 00:39:09,653 Jeg kan ikke. Jeg venter på et opkald fra Florida. 380 00:39:09,653 --> 00:39:15,911 -Ny sag? -En anklager på mit niveau stopper. 381 00:39:15,911 --> 00:39:19,039 Jeg skulle jo give slip på Lobos- 382 00:39:19,039 --> 00:39:23,209 -men med Nomar er i varetægt kan det måske blive til noget. 383 00:39:23,209 --> 00:39:27,380 Flytter du til Miami? 384 00:39:27,380 --> 00:39:31,553 Din far er her. Du sagde, at du... 385 00:39:36,766 --> 00:39:40,935 Det er en fyr. Det var det hele tiden. 386 00:39:41,979 --> 00:39:47,194 -Er det ham, du rejser sammen med? -Sådan er det ikke. 387 00:39:47,194 --> 00:39:50,322 Du kunne bare have sagt det. 388 00:39:50,322 --> 00:39:54,492 -Du havde ikke behøvet at lyve. -Det var ikke en løgn dengang. 389 00:39:54,492 --> 00:39:59,705 -Jeg var ikke sikker på ham. -Er du sikker nu? 390 00:40:15,347 --> 00:40:18,475 Jeg gør det. Jeg gør det. 391 00:40:20,560 --> 00:40:24,732 -Du er skidesexet. -Det er idéen. 392 00:40:24,732 --> 00:40:30,988 -Mere røv betyder flere drinks. -Du har fyre efter dig hver aften. 393 00:40:30,988 --> 00:40:35,158 Det er et godt job. Jeg tjener godt. 394 00:40:36,201 --> 00:40:40,373 Du er sammen med mig nu. Du behøver ikke penge. 395 00:40:40,373 --> 00:40:45,586 -Sig til Kantos, at du stopper. -Ingen har taget sig af mig før. 396 00:40:45,586 --> 00:40:52,885 -Jeg ville ikke være god til det. -Men jeg kunne arbejde for dig. 397 00:40:52,885 --> 00:40:56,013 Vi kan være et team. 398 00:41:00,186 --> 00:41:05,399 Ruiz. Jeg er glad for, at du ringer. Der er grønt lys for våbenaftalen. 399 00:41:05,399 --> 00:41:09,568 Glem våbnene. Vi er blodbrødre for livet, hvis du gør mig en tjeneste. 400 00:41:09,568 --> 00:41:13,741 Er du med, hvis jeg gør dig en tjeneste? 401 00:41:14,783 --> 00:41:17,912 Hvad har du brug for? 402 00:41:17,912 --> 00:41:21,040 En af mine soldater, Nomar. 403 00:41:22,082 --> 00:41:28,338 Han boller min datter. Sender billeder af sin pik. 404 00:41:28,338 --> 00:41:32,510 Det er sygt. Jeg sender Julio. 405 00:41:32,510 --> 00:41:36,682 Nej. Send ikke latinoer efter Nomar. 406 00:41:37,723 --> 00:41:41,895 Hvis han tror, at jeg kender til forholdet, forventer han ikke- 407 00:41:42,936 --> 00:41:46,064 -at jeg sender en hvid person. 408 00:41:47,108 --> 00:41:52,323 -Tomas. -Forstået. Hvor finder jeg ham? 409 00:42:07,964 --> 00:42:12,133 -Skal du nogen steder? -Forretningsrejse. 410 00:42:12,133 --> 00:42:18,390 Kantos har kontakter i Miami. Jeg skal se på lokaler til en ny klub. 411 00:42:18,390 --> 00:42:22,560 -En ny klub? I Miami? -Ja. 412 00:42:22,560 --> 00:42:26,733 -Flytter Kantos derned og driver den? -Jeg starter den op. 413 00:42:26,733 --> 00:42:34,032 -For han har tre børn at tage sig af. -Hvis det sker, vil jeg se børnene. 414 00:42:34,032 --> 00:42:37,159 Jeg kan flyve frem og tilbage. 415 00:42:37,159 --> 00:42:40,287 -Hvornår planlagde du rejsen? -Det dukkede op i dag. 416 00:42:40,287 --> 00:42:43,416 Jeg kan tage med. Mama kan passe børnene. 417 00:42:43,416 --> 00:42:48,629 Det er om klubben. Du er ikke interesseret, ved du nok. 418 00:42:48,629 --> 00:42:54,886 Du har ændret dig, siden du åbnede klubben. Jeg kan ikke genkende dig. 419 00:42:58,015 --> 00:43:03,229 Jeg har prøvet at sige det, Tasha. Du hører ikke efter. 420 00:43:03,229 --> 00:43:08,442 Vi må tale sammen, når jeg kommer hjem fra Miami. 421 00:43:42,852 --> 00:43:49,109 -Hvad sagde hun? -Ikke meget. Jeg tror, hun ved det. 422 00:43:50,151 --> 00:43:54,324 Vi er vokset fra hinanden. Du er ikke den eneste grund. 423 00:43:54,324 --> 00:43:58,493 Det giver mig ikke bedre samvittighed. 424 00:44:19,347 --> 00:44:22,476 Gør det her? 425 00:44:26,648 --> 00:44:29,776 Jeg er din alene nu. 426 00:44:37,074 --> 00:44:41,246 Og snart er jeg helt fri. 427 00:44:48,545 --> 00:44:52,716 -Jeg sagde, at jeg ville gøre det. -Ja, det sagde du. 428 00:44:52,717 --> 00:44:56,887 Og det gjorde du. 429 00:45:17,743 --> 00:45:23,998 -Jeg vil åbne en ny konto. -Hvilken fælles konto tager vi fra? 430 00:45:25,041 --> 00:45:28,170 Ikke fra nogen. 431 00:45:29,211 --> 00:45:34,425 -Javel. -Jeg vil have en konto med hævekort. 432 00:45:34,425 --> 00:45:37,554 Et hævekort. Kun i mit navn. 433 00:45:38,599 --> 00:45:41,725 -Må jeg låne en kuglepen? -Ja. 434 00:45:43,811 --> 00:45:49,024 Tak. Kontoudtogene skal sendes til denne adresse i Long Island City. 435 00:45:49,024 --> 00:45:54,239 -C/O Lakeisha Grant. -Ellers andet, mrs St. Patrick? 436 00:45:58,408 --> 00:46:04,666 Ja. Én ting til. Min mand må ikke kende til denne konto. 437 00:46:05,707 --> 00:46:10,923 -Lov, at du ikke siger noget. -Det er alligevel ulovligt. 438 00:46:11,965 --> 00:46:16,135 -Jeg holder på din hemmelighed. -Du er sød, Alex. 439 00:46:16,135 --> 00:46:20,307 -Vil du åbne bankboksen for mig? -Ja. 440 00:46:23,434 --> 00:46:25,520 Hej. 441 00:46:25,520 --> 00:46:27,606 Undskyld. 442 00:46:41,161 --> 00:46:46,376 Det er Isabel. Papi ved alt! Han så billedet, du sendte! 443 00:47:04,102 --> 00:47:09,315 Ruiz ved, at jeg arbejder for dig. Han slår mig ihjel. Send hjælp. 444 00:47:09,315 --> 00:47:13,485 Jeg tager til min tante i Queens. Send nogen! 445 00:47:18,699 --> 00:47:19,745 Tak. 446 00:47:41,641 --> 00:47:44,768 Jeg elsker dig. 447 00:47:47,897 --> 00:47:51,024 Fandens! 448 00:47:52,067 --> 00:47:54,154 Fandens, fandens, fandens! 449 00:48:09,794 --> 00:48:13,966 -Vi ses snart. -Meget snart. 450 00:48:24,392 --> 00:48:27,522 Ruiz ved, at jeg arbejder for dig. 451 00:48:28,563 --> 00:48:32,736 Han vil slå mig ihjel. Send hjælp. Jeg tager til min tante i Queens. 452 00:48:32,736 --> 00:48:36,905 Greg. Nomar er afsløret. Vi må til Queens nu. 453 00:49:45,727 --> 00:49:49,899 -Så du kan lide at bolle småpiger. -Fandens! 454 00:50:03,453 --> 00:50:06,582 Ruiz bad om din pik. 455 00:50:07,624 --> 00:50:12,837 -Ghost. -Hvad sagde du? 456 00:50:12,837 --> 00:50:15,967 Nomar? Nomar? 457 00:50:27,436 --> 00:50:29,521 Nomar? 458 00:50:30,564 --> 00:50:32,651 Pokkers! 459 00:50:33,693 --> 00:50:37,864 Det er Angela Valdez. Min angiver er stukket ned. Send en ambulance. 460 00:50:37,864 --> 00:50:42,035 Gerningsmanden kan være i nærheden. 461 00:50:42,035 --> 00:50:46,205 -Forlad mig ikke. -Nej. Hvem gjorde det her? 462 00:50:46,205 --> 00:50:49,334 -Hvem gjorde det her? -Ghost. 463 00:50:50,377 --> 00:50:53,506 Hvor blev han af? Bliv hos mig. 464 00:50:53,506 --> 00:50:56,633 Nej. Nomar! Bliv hos mig. 465 00:50:57,676 --> 00:51:01,846 Luk ikke øjnene. Se på mig, Nomar. Bliv her. 466 00:52:00,241 --> 00:52:02,327 James. 467 00:52:03,369 --> 00:52:08,582 -Det er fantastisk. Alle morer sig. -Præcis hvad jeg vil høre. 468 00:52:08,582 --> 00:52:15,882 Var det ikke for Art Basel, ville klienterne holde festen på Truth. 469 00:52:15,882 --> 00:52:21,096 Du behøver måske ikke vælge. Efter vores samtale researchede jeg lidt. 470 00:52:21,096 --> 00:52:26,309 Hvad siger du til, at jeg åbner en Truth i Miami? 471 00:52:27,351 --> 00:52:30,479 Hvis du kan nå at åbne inden da... 472 00:52:30,479 --> 00:52:33,609 Jeg burde ikke sige det her... Så har vi en aftale. 473 00:52:45,077 --> 00:52:47,163 Hyg dig. 474 00:52:50,292 --> 00:52:55,506 -Holly, du må blive hernede. -Jeg vil hellere være hos VIP'erne. 475 00:52:55,506 --> 00:52:59,677 Du går måske i seng med Tommy, men du arbejder for mig. 476 00:52:59,677 --> 00:53:03,847 -Indtil du ikke gør. -Det her er min sidste aften. 477 00:53:03,847 --> 00:53:09,062 Tommy vil have, at jeg stopper. Vi samarbejder om andre forretninger. 478 00:53:09,062 --> 00:53:15,319 -Hvad gør I? -Ja. Du og jeg er partnere nu. Ghost. 479 00:53:17,403 --> 00:53:19,488 Hvad kaldte du mig? 480 00:54:52,293 --> 00:54:56,465 Ingen ved vel, at jeg bliver løsladt? 481 00:54:56,465 --> 00:54:59,592 Godt. Det skal være en overraskelse. 482 00:55:00,634 --> 00:55:05,847 Du er først og fremmest loyal over for mig nu. Ikke sandt? 483 00:55:05,847 --> 00:55:06,891 Jo. 484 00:55:13,148 --> 00:55:15,234 Kør. 485 00:55:48,602 --> 00:55:51,729 -Angela Valdez. -Hej. Jim McClure her. 486 00:55:51,729 --> 00:55:54,857 Tegneren, der skulle møde Nomar Arcielo. 487 00:55:54,857 --> 00:55:57,984 Hej. Hør her... 488 00:55:59,028 --> 00:56:03,199 Jeg har ikke fået min løn. Sagen er afsluttet. 489 00:56:03,199 --> 00:56:08,412 -Hvad? Du mødte aldrig Nomar. -Jeg fik hans nummer af agent Knox. 490 00:56:08,412 --> 00:56:13,625 Vi talte i telefon, men jeg må møde ham for flere detaljer. 491 00:56:13,625 --> 00:56:16,754 Jeg har kun en ufuldstændig skitse. 492 00:56:17,797 --> 00:56:21,969 Send den til mig. Har du min e-mailadresse? 493 00:56:21,969 --> 00:56:25,097 Jeg betaler dig selv pengene. 494 00:57:00,549 --> 00:57:03,680 -Jimmy. Godt at se dig igen. -Penado. 495 00:57:04,721 --> 00:57:08,892 Vi må desværre lukke Truth indtil videre. 496 00:57:08,892 --> 00:57:12,021 -Hvor længe? -En måned? Et år? 497 00:57:12,021 --> 00:57:15,149 Den slags tager tid og koster penge. 498 00:57:16,191 --> 00:57:19,320 Vi ringer. 499 00:57:29,748 --> 00:57:34,961 -Jeg havde næsten opgivet håbet. -Lobos. Vi er med. 500 00:57:34,961 --> 00:57:38,089 Jeg skal bruge alle de varer, du kan sende. 501 00:57:38,089 --> 00:57:44,344 -Godt, at du overvandt din tvivl. -Jeg har brug for flere penge. 502 00:57:44,344 --> 00:57:47,473 Så er vi enige. 503 00:57:47,473 --> 00:57:51,645 Hvis det lykkes dig, bliver belønningen enorm. Hvis ikke... 504 00:57:51,646 --> 00:57:55,816 -Jeg kender risikoen. -Den er stor. 505 00:57:56,858 --> 00:57:59,985 Ja. 506 00:58:04,158 --> 00:58:09,372 Jeg vil være den største pusher i New York City. 507 00:58:12,499 --> 00:58:16,670 Danske tekster: www.btistudios.com