1
00:00:08,699 --> 00:00:09,741
Tidligere:
2
00:00:09,741 --> 00:00:13,912
-Hvem skulle jeg være?
-New Yorks største pusher.
3
00:00:13,912 --> 00:00:19,127
Jeg kender ingen gamle pushere.
De er døde eller i fængsel.
4
00:00:19,127 --> 00:00:22,255
Siden hvornår lyver du for mig?
5
00:00:22,255 --> 00:00:25,382
Du kan også
holde op med at være loyal.
6
00:00:25,382 --> 00:00:29,553
-Jeg vil forandre mit liv for dig.
-Jeg vil ikke stå imellem jer.
7
00:00:29,553 --> 00:00:33,725
-Du kan lide at have mig her.
-Ja.
8
00:00:33,725 --> 00:00:36,854
-Seks millioner dollar.
-Truth er ikke til salg.
9
00:00:36,854 --> 00:00:41,023
Når jeg opdager illoyalitet,
fjerner jeg det.
10
00:00:41,023 --> 00:00:45,195
-Trist, at det endte sådan.
-Det var Kanan, ikke?
11
00:00:45,195 --> 00:00:49,366
-Jeg er din ven.
-Rolla er død. Du skylder penge.
12
00:00:49,366 --> 00:00:54,581
Du skylder mig lig.
Hold min søn i live.
13
00:02:26,341 --> 00:02:29,469
Jeg er din ven.
14
00:02:35,725 --> 00:02:38,855
Kom til sagen.
15
00:02:38,855 --> 00:02:41,983
Jeg er din ven.
16
00:02:44,068 --> 00:02:47,196
Der skal komme 25 centimeter.
17
00:03:05,964 --> 00:03:09,092
Jeg er din ven.
18
00:03:53,931 --> 00:03:59,144
Glasset var tomt.
De fandt whisky i Rollas mave.
19
00:04:00,187 --> 00:04:03,315
Så morderen gav ham en sidste drink.
20
00:04:03,315 --> 00:04:06,445
Han har da klasse.
21
00:04:07,488 --> 00:04:12,701
Du sagde nej
til specialenheden i Detroit.
22
00:04:12,701 --> 00:04:15,828
-Så du bliver?
-Vi har et nyt spor.
23
00:04:15,828 --> 00:04:19,999
Ja, men vi har
ikke råd til at følge op på det.
24
00:04:19,999 --> 00:04:23,129
Lobos tiltales i Californien.
25
00:04:23,129 --> 00:04:28,342
Mordet på Rolla er en sag for
politiet i New York ligesom Anibal.
26
00:04:28,342 --> 00:04:32,513
-Det kan være den samme morder.
-Nej. Han drak.
27
00:04:32,513 --> 00:04:37,726
Han faldt ned ad stolen,
da han døde. Ingen afværgelæsioner.
28
00:04:37,727 --> 00:04:42,941
-Du tror, det var én, han kendte.
-Han blev overrasket.
29
00:04:42,941 --> 00:04:46,068
Han stolede på denne person.
30
00:04:46,069 --> 00:04:50,239
Du tror, det var leverandøren. Ghost.
31
00:04:52,324 --> 00:04:56,496
Du kan have ret,
men det er lige meget.
32
00:04:56,496 --> 00:05:01,710
Californien rejser tiltale mod Lobos
i denne uge.
33
00:05:01,710 --> 00:05:07,965
Giv slip på det, cowgirl.
Vi vinder næste gang.
34
00:05:11,093 --> 00:05:14,223
Jeg henter noget vand.
35
00:05:14,223 --> 00:05:16,308
Nej!
36
00:05:16,308 --> 00:05:20,479
Sengen bliver kold, når du går.
37
00:05:21,521 --> 00:05:27,777
Det er dejlig, når du er sådan.
Du skræmte for mig forleden.
38
00:05:31,949 --> 00:05:36,121
Ghost gjorde det, vi talte om,
så alt er i orden.
39
00:05:36,121 --> 00:05:39,248
Hvem er Ghost?
40
00:05:44,461 --> 00:05:49,676
James.
Ghost er et...
41
00:05:50,719 --> 00:05:52,804
...øgenavn.
42
00:05:53,847 --> 00:05:56,975
Bare mellem ham og mig.
43
00:05:58,017 --> 00:06:01,145
Hvorfor Ghost?
44
00:06:02,188 --> 00:06:06,360
Vi kendte en fyr,
som hed Breeze, da vi var små.
45
00:06:06,360 --> 00:06:09,488
Han fandt på Ghost.
46
00:06:09,488 --> 00:06:13,658
Han sagde, at fyren
havde evnen til at forsvinde.
47
00:06:13,658 --> 00:06:17,829
Man så aldrig, når han kom,
eller når han gik.
48
00:06:19,914 --> 00:06:25,129
Men ikke med de dyre sko,
han går med nu. Klik-satans-klak.
49
00:06:26,172 --> 00:06:29,300
Jeg hørte ham forleden.
50
00:06:29,300 --> 00:06:33,471
-Han var her, ikke?
-Jeg vidste ikke, at du var vågen.
51
00:06:33,471 --> 00:06:38,684
-Du burde have sagt noget.
-Det er i orden, Tommy.
52
00:06:38,684 --> 00:06:40,770
Du kan stole på mig.
53
00:06:40,770 --> 00:06:47,026
Ghost har Tasha i sit ringhjørne.
Hun ved alt, ikke sandt?
54
00:06:47,026 --> 00:06:50,155
-Hun støtter ham.
-Ja.
55
00:06:51,197 --> 00:06:57,453
Jeg kan være sådan en.
En i dit ringhjørne. Bare for dig.
56
00:07:02,669 --> 00:07:06,838
-Jamie.
-Angie. Hvordan går det?
57
00:07:06,838 --> 00:07:12,051
-Bedre, når jeg ser dig.
-Bare du var her nu.
58
00:07:12,051 --> 00:07:17,266
Jeg har fri den aften,
der er Sutton Place-fest.
59
00:07:17,266 --> 00:07:23,522
Tasha har kendt til det i flere uger.
Jeg sagde, hun kunne tage med.
60
00:07:23,522 --> 00:07:25,608
Naturligvis.
61
00:07:25,608 --> 00:07:27,692
Jeg lover det, skat.
62
00:07:27,692 --> 00:07:32,907
Jeg vil forandre mit liv.
Det bliver klubben, mine børn og dig.
63
00:07:38,121 --> 00:07:42,292
-Kan vi ses i dag?
-Jeg skal se Rainas teaterstykke.
64
00:08:01,061 --> 00:08:05,231
Vær sammen med din familie.
Jeg må lægge på nu.
65
00:09:26,566 --> 00:09:29,693
-Hej.
-Tak.
66
00:09:29,693 --> 00:09:32,821
-Mange tak.
-Mor!
67
00:09:33,865 --> 00:09:36,994
Hej. Hvordan går det?
68
00:09:39,080 --> 00:09:43,249
-Hvordan var jeg?
-Fantastisk!
69
00:09:43,249 --> 00:09:48,462
-Jeg er så stolt af dig.
-Min superstjerne. Far elsker dig.
70
00:09:48,462 --> 00:09:52,635
Du fik mig til at græde. Sig til
din søster, at hun var dygtig.
71
00:09:52,635 --> 00:09:57,849
-Du var dygtig.
-Jeg har en overraskelse til dig.
72
00:09:57,849 --> 00:10:02,019
Du må invitere fire piger hjem,
der kan overnatte.
73
00:10:02,019 --> 00:10:06,189
-Hvem som helst?
-Ja. Være sent oppe, se film...
74
00:10:06,189 --> 00:10:09,318
-Spørg mødrene, om det er i orden.
-Tak.
75
00:10:09,318 --> 00:10:14,533
-Seriøst?
-Jeg har talt med Owens mor.
76
00:10:14,533 --> 00:10:18,703
-I kan være på dit værelse.
-Tak, mor.
77
00:10:20,789 --> 00:10:26,002
Du har bare at hjælpe mig.
Skal du tilbage til klubben nu?
78
00:10:26,002 --> 00:10:32,259
-Raina fortjener at se sin far i dag.
-Mr og mrs St. Patrick?
79
00:10:32,259 --> 00:10:37,472
-Raina var fremragende.
-Hun har arbejdet hårdt. Tak.
80
00:10:37,472 --> 00:10:42,685
Tak skal I have. Med jeres generøse
donation er legepladsen snart færdig.
81
00:10:42,685 --> 00:10:46,858
Vi glæder os virkelig til det.
I kan være stolte.
82
00:10:48,943 --> 00:10:52,071
"Generøse donation"?
83
00:10:52,071 --> 00:10:56,241
-Du så jo, hvor god hun var.
-Tasha...
84
00:10:56,241 --> 00:11:01,455
-Hvad er der med dig?
-Jeg må arbejde og tjene de penge.
85
00:11:01,455 --> 00:11:04,585
-Skat...
-Raina. Sig farvel. Vi ses.
86
00:11:05,627 --> 00:11:08,754
-Jeg er så stolt af dig.
-Skat...
87
00:11:20,225 --> 00:11:23,354
Der mangler rosmarin.
88
00:11:23,354 --> 00:11:26,481
Og kulsyren er væk.
89
00:11:26,481 --> 00:11:32,737
-Jeg tjekker bare de sidste detaljer.
-Selvfølgelig.
90
00:11:37,952 --> 00:11:42,123
-Godt. Kunderne vil elske den her.
-Ja.
91
00:11:42,123 --> 00:11:46,294
Jeg håber, det kun er begyndelsen
på vores arbejdsforhold.
92
00:11:46,294 --> 00:11:52,549
Din virksomhed er bare et springbræt
for det imperium, jeg vil bygge.
93
00:11:52,549 --> 00:11:56,723
Du klarer det sikkert.
Du får det vist, som du vil.
94
00:11:57,764 --> 00:12:01,935
Jeg vil have dit ord på,
at jeg også får festen til næste år.
95
00:12:01,935 --> 00:12:07,148
Det lyder fristende at se dig,
men det kan jeg ikke love.
96
00:12:07,148 --> 00:12:09,234
Selvfølgelig kan du det.
97
00:12:10,276 --> 00:12:13,405
Vi holder måske festen
under Art Basel-weekenden næste år.
98
00:12:13,405 --> 00:12:17,576
-I Miami.
-Nemlig. Internationale kunder.
99
00:12:17,576 --> 00:12:23,831
Stern åbner en klub på Ocean Drive.
Vi holder nok festen der.
100
00:12:23,831 --> 00:12:28,003
New York er udtjent. Det er så...
101
00:12:28,003 --> 00:12:31,133
...koldt her.
Man føler sig fanget.
102
00:12:32,174 --> 00:12:35,302
Der er varmt og solrigt i Miami.
103
00:12:36,345 --> 00:12:38,431
Ny start.
104
00:12:46,773 --> 00:12:48,859
Ny start.
105
00:12:56,157 --> 00:12:59,285
Cynthia underskrev kontrakten.
106
00:12:59,285 --> 00:13:05,542
Hvis gæsterne kaster op i sofaen
igen, betaler hun for ompolstring.
107
00:13:05,542 --> 00:13:07,628
-Sjovt.
-Alt i orden?
108
00:13:07,629 --> 00:13:11,798
-Ja.
-Det virker ikke sådan.
109
00:13:11,798 --> 00:13:17,011
Fortalte Cynthia,
at festen afholdes i Miami næste år?
110
00:13:17,011 --> 00:13:21,182
-Fandens.
-En Stern-klub. Han er overalt.
111
00:13:21,182 --> 00:13:24,311
South Beach er hedt.
Jeg var promotor der.
112
00:13:24,311 --> 00:13:28,482
-Kender du stadig folk der?
-Ja. Hvorfor?
113
00:13:28,482 --> 00:13:32,653
Tag mad, mens den er varm.
Der er nok til alle.
114
00:13:32,653 --> 00:13:35,781
-Damerne først.
-Tariq. Hold op.
115
00:13:35,781 --> 00:13:38,910
Glem ikke servietter.
116
00:13:38,910 --> 00:13:42,038
Spild ikke i sofaen.
117
00:13:45,165 --> 00:13:48,294
Jeg gjorde ikke den slags for dig.
118
00:13:48,295 --> 00:13:53,507
Du prøver
at være bedre over for dine børn.
119
00:13:53,507 --> 00:13:56,637
Ja. Jeg prøver bare at være en god...
120
00:14:12,277 --> 00:14:14,364
Hvor er James?
121
00:14:16,448 --> 00:14:19,577
Han er sammen med en anden kvinde.
122
00:14:27,918 --> 00:14:33,133
Jeg sagde jo, at klubben
ville skabe problemer. En model?
123
00:14:35,219 --> 00:14:38,346
Bare det var så vel.
124
00:14:38,346 --> 00:14:41,474
Shawn sagde, at hun hedder Angela.
125
00:14:42,516 --> 00:14:45,645
Du havde ret. Er du tilfreds?
126
00:14:46,687 --> 00:14:50,861
Selvfølgelig er jeg ikke det.
Jeg husker, hvordan det føles.
127
00:14:51,903 --> 00:14:57,115
Din far kom hjem, tog et bad-
128
00:14:57,115 --> 00:15:01,286
-og lagde sig ved siden af mig,
som om det var helt naturligt.
129
00:15:01,286 --> 00:15:04,414
Så holdt han op med at tage bad.
130
00:15:06,501 --> 00:15:11,714
Jeg talte med Lakeisha. Jeg får en
advokat. Jeg får forældremyndigheden.
131
00:15:11,714 --> 00:15:14,842
Lakeisha er simpel som to plus to.
132
00:15:16,928 --> 00:15:19,011
Du er gift med en pusher, Tash.
133
00:15:19,012 --> 00:15:24,226
-Ghost ville aldrig skade mig.
-Man kan skade på forskellige måder.
134
00:15:24,226 --> 00:15:28,398
Hvad gør du, hvis du må rejse
i aften? Har du dine egne penge?
135
00:15:28,398 --> 00:15:33,611
De lovlige konti står i begges navne.
Jeg kan få halvdelen af det.
136
00:15:33,611 --> 00:15:38,824
Du kan ikke gøre lovlige krav
på hans illegale penge.
137
00:15:39,866 --> 00:15:45,081
Det er det, du har brug for
for at overleve. Du må have en plan.
138
00:15:45,081 --> 00:15:48,210
Du må se dig for, før du springer.
139
00:15:55,507 --> 00:15:58,638
Jeg har noget til dig.
140
00:15:58,638 --> 00:16:03,851
Jamie... Ikke flere gaver.
Ikke mere undertøj eller sko.
141
00:16:03,851 --> 00:16:08,021
-Bare dig.
-Udmærket, mig.
142
00:16:09,065 --> 00:16:13,234
-Vi tager til Miami i weekenden.
-Hvad?
143
00:16:13,234 --> 00:16:17,407
-Jeg skal åbne en Truth der.
-Gik det ikke skævt med Stern?
144
00:16:17,407 --> 00:16:20,535
Jo. Jeg gør det på egen hånd.
145
00:16:20,535 --> 00:16:25,748
Kantos kender folk der
og arrangerer nogle møder.
146
00:16:25,748 --> 00:16:29,919
Jeg skal se på lokaler.
Jeg vil høre din mening.
147
00:16:29,919 --> 00:16:34,090
Jeg vil have dig med.
148
00:16:34,090 --> 00:16:38,262
-Stranden. Solen.
-Vågne op sammen.
149
00:16:39,303 --> 00:16:42,432
En ny start.
150
00:16:42,432 --> 00:16:46,602
-Hvad siger du til Tasha?
-Forretningsrejse.
151
00:16:46,602 --> 00:16:50,775
Det skal du ikke tænke på.
152
00:16:50,775 --> 00:16:54,945
Bare tag med mig.
Tag med mig til Miami.
153
00:16:54,945 --> 00:16:58,073
Meget gerne.
154
00:17:13,714 --> 00:17:16,843
-Hej.
-Hej.
155
00:17:16,843 --> 00:17:19,970
Vær forsigtig.
156
00:17:28,313 --> 00:17:31,440
-Hvor sødt.
-Kan du lide det?
157
00:17:31,440 --> 00:17:35,612
Jeg tænkte på dig,
da jeg så det. Her.
158
00:17:43,954 --> 00:17:48,126
Jeg er vild med det.
159
00:17:50,210 --> 00:17:56,466
Jeg skal bruge en bil, som henter os
i lufthavnen. St. Patrick.
160
00:17:56,466 --> 00:17:58,552
Hvad fanden?
161
00:18:05,851 --> 00:18:07,936
-Tommy?
-Ja.
162
00:18:14,193 --> 00:18:20,450
Mine herrer. Undskyld det teatralske.
Jeres regering følger mine skridt-
163
00:18:20,450 --> 00:18:25,663
-så jeg gør alt
for at skjule, hvor jeg er.
164
00:18:25,663 --> 00:18:27,749
Desuden...
165
00:18:27,749 --> 00:18:32,962
-Nu kan vi slappe af.
-Det går nok bedre uden reb, jefe.
166
00:18:32,962 --> 00:18:36,091
Udmærket. Løs dem.
167
00:18:37,134 --> 00:18:43,390
Din løsning på problemet krævede,
at I dræbte alle i organisationen.
168
00:18:43,390 --> 00:18:47,560
-Det tog tid at finde den ansvarlige.
-Han tog sig personligt af det.
169
00:18:47,560 --> 00:18:51,731
-Det var en ven. Det skyldte jeg ham.
-Bravo, Ghost.
170
00:18:51,731 --> 00:18:55,904
Du er af den gamle skole.
171
00:18:55,904 --> 00:18:59,031
Som min fars generation.
Du og jeg...
172
00:18:59,031 --> 00:19:05,287
Vi minder meget om hinanden.
Vi er ens.
173
00:19:05,287 --> 00:19:10,502
-Har du en ny plan?
-Vi har kontakt med RSK's nye leder.
174
00:19:10,502 --> 00:19:14,674
Tainos er tilbage.
Alle retter ind til højre.
175
00:19:15,715 --> 00:19:17,800
-Stemmer det?
-Sí.
176
00:19:17,800 --> 00:19:23,013
Godt, for fra og med nu må du
distribuere dobbelt så meget.
177
00:19:23,013 --> 00:19:26,142
Jeg blev forrådt.
178
00:19:26,142 --> 00:19:31,357
Min forretning i Californien
er blevet bragt i fare.
179
00:19:31,357 --> 00:19:34,484
Indtil den situation er løst-
180
00:19:34,484 --> 00:19:39,697
-har jeg varer at distribuere.
181
00:19:39,697 --> 00:19:43,868
-Vi er ikke klar.
-Vi har kontakter nok.
182
00:19:43,868 --> 00:19:48,041
-Vi må løse logistikken.
-Vi er klar.
183
00:19:56,381 --> 00:19:59,509
Ghost...
184
00:19:59,510 --> 00:20:02,639
Hvorfor tvivler du?
185
00:20:02,639 --> 00:20:06,810
Jeg vil ikke love noget, hvis jeg
ikke kan garantere distributionen.
186
00:20:06,810 --> 00:20:13,067
-Det ville være idiotisk.
-Fuldstændig. Fuldstændig idiotisk.
187
00:20:14,108 --> 00:20:20,365
Jeg tilbyder dig en fantastisk
mulighed for at vokse.
188
00:20:20,365 --> 00:20:25,578
Ikke bare at hyre flere folk
for at ekspandere virksomheden.
189
00:20:25,578 --> 00:20:30,792
Men at lægge mere afstand
mellem dig selv og gaden.
190
00:20:31,834 --> 00:20:34,963
Det er en meget vigtig afstand.
191
00:20:36,005 --> 00:20:40,178
Du skal fokusere på andre opgaver.
192
00:20:42,264 --> 00:20:46,433
Det ville være dumt
at sige nej, Tommy.
193
00:20:48,518 --> 00:20:53,732
-Vi siger ikke nej.
-Vi må have tid til at finde en plan.
194
00:20:53,732 --> 00:20:57,904
Til at flytte dine varer.
Lade dig godkende personalet.
195
00:20:57,904 --> 00:21:02,074
Klart. Jeg venter på din plan.
196
00:21:03,117 --> 00:21:07,287
Er vi sikre på, at truslen mod din...
197
00:21:08,330 --> 00:21:15,631
...mod vores forretninger, er væk?
Tog du den rigtige mand, Fantasma?
198
00:21:15,631 --> 00:21:17,715
Fantasma?
199
00:21:17,715 --> 00:21:18,758
Ja.
200
00:21:18,759 --> 00:21:20,844
Ja.
201
00:21:21,887 --> 00:21:25,014
Godt.
202
00:21:27,100 --> 00:21:33,357
Jeg er lettet over,
at vi kunne løse det her.
203
00:21:33,357 --> 00:21:38,571
Det havde været kedeligt
at måtte slå jer ihjel.
204
00:21:38,571 --> 00:21:41,698
Ja.
205
00:21:45,869 --> 00:21:48,999
Før dem ud.
206
00:21:48,999 --> 00:21:53,169
Fantasma.
Jeg venter på dit opkald.
207
00:21:53,169 --> 00:21:56,297
Jeg ringer.
208
00:22:11,938 --> 00:22:14,024
Det der var vildt!
209
00:22:15,067 --> 00:22:19,237
Hvem troede, at den galning
ville tage os sådan?
210
00:22:19,237 --> 00:22:23,409
Men det er fedt.
Dobbelt så mange varer.
211
00:22:23,409 --> 00:22:28,622
Hvad fanden lavede du? "Giv os noget
tid." Han kunne have dræbt os.
212
00:22:28,622 --> 00:22:32,793
Hvis vi fucker op,
udskyder vi bare det uundgåelige.
213
00:22:32,793 --> 00:22:36,963
Dobbelt så mange mennesker,
dobbelt så stor eksponering.
214
00:22:36,963 --> 00:22:41,136
-Dobbelt så stor risiko, Tommy.
-Du har altid villet ekspandere.
215
00:22:41,136 --> 00:22:47,391
Lobos har brug for os. Du siger
altid, at muligheder er held plus...
216
00:22:47,392 --> 00:22:52,604
Forberedelse, men vi har aldrig
flyttet så meget. Vi må tænke.
217
00:22:52,604 --> 00:22:56,777
-Ikke for længe. Lobos venter ikke.
-Vent.
218
00:23:05,118 --> 00:23:08,245
Rart, at du endelig ved,
hvad som er vigtigt.
219
00:23:08,245 --> 00:23:13,459
Det her bliver godt, Ghost.
Jeg møder Ruiz og kommer i gang.
220
00:23:13,459 --> 00:23:16,589
Jeg sætter dig af på vejen.
221
00:23:17,632 --> 00:23:19,716
Kom nu!
222
00:23:34,315 --> 00:23:38,486
-Dobbelt så mange varer.
-Dobbelt af alt.
223
00:23:38,486 --> 00:23:42,656
Mere territorium. Flere fjender.
Hvordan overlever I det?
224
00:23:42,656 --> 00:23:45,784
Hvordan overlever "vi" det, mener du.
225
00:23:45,784 --> 00:23:48,914
Hvis jeg flytter mere,
stoler jeg på, at du gør det samme.
226
00:23:48,914 --> 00:23:53,085
Vi fylder begges lommer.
227
00:23:53,085 --> 00:23:57,255
-I er under angreb.
-Det har vi klaret.
228
00:23:57,255 --> 00:24:00,382
Genopbygningen kræver,
at I beskytter jer.
229
00:24:00,382 --> 00:24:05,596
Gør I ikke det, bør Soldado Nation
måske få en anden leverandør.
230
00:24:06,640 --> 00:24:11,854
Ingen giver jer
bedre varer til den pris.
231
00:24:11,854 --> 00:24:18,109
Mine lunger er syet sammen, fordi
Rollas møgsæk ikke ramte mit hjerte.
232
00:24:18,109 --> 00:24:23,324
Hvis jeg skal ind i det her med jer,
må jeg føle mig tryg.
233
00:24:35,836 --> 00:24:42,093
-Får du stadig våben fra Florida?
-Ja, men de må betales.
234
00:24:42,093 --> 00:24:48,350
Vi betaler dem. Du kan importere
våben for hele organisationen.
235
00:24:48,350 --> 00:24:53,563
Du tjener flere penge end alle andre
under os og er garanteret sikker.
236
00:24:53,563 --> 00:24:57,733
Det lyder godt,
men det går Ghost aldrig med til.
237
00:24:59,820 --> 00:25:03,991
Er mit ord ikke godt nok?
238
00:25:16,504 --> 00:25:20,675
-Du kommer for sent.
-Satans tog.
239
00:25:21,717 --> 00:25:25,888
-Hvad fanden glor du på?
-Ikke noget.
240
00:25:26,931 --> 00:25:30,059
Tag det roligt.
241
00:25:42,572 --> 00:25:45,700
-Hallo?
-Jeg må se dig.
242
00:25:45,700 --> 00:25:48,828
Jeg har ikke tid til øregas nu.
243
00:25:49,870 --> 00:25:53,000
Jeg så leverandøren, mami.
244
00:25:53,000 --> 00:25:56,128
-Lige i øjnene.
-Genkendte du ham?
245
00:25:56,128 --> 00:26:00,298
-Nej, han var ikke med i bogen.
-Du skal møde en tegner.
246
00:26:00,298 --> 00:26:05,511
Nej, vi må tale først, bruja.
Vidnebeskyttelse.
247
00:26:05,511 --> 00:26:10,726
Hvis jeg afslører ham, er jeg død.
Jeg taler, når jeg er i sikkerhed.
248
00:26:10,726 --> 00:26:14,897
Nomar så leverandøren i går.
Vi kan afslutte sagen, Frankie.
249
00:26:15,939 --> 00:26:19,068
-Vores akter sendes til Los Angeles.
-Frankie...
250
00:26:19,068 --> 00:26:24,281
Nej. Du får ikke vidnebeskyttelse
til Nomar Arcielo.
251
00:26:24,281 --> 00:26:27,411
Det er slut, Angela.
Du må komme videre.
252
00:26:34,709 --> 00:26:39,923
Hvor er fyren, som plejer
at stå udenfor? Ham i varevognen.
253
00:26:39,923 --> 00:26:44,094
-Afslørede du ham?
-Ja, for længe siden, men han er væk.
254
00:26:44,094 --> 00:26:50,351
Vi har ingen finansiering. Men ingen
ved, at du er her. Du er i sikkerhed.
255
00:26:50,351 --> 00:26:55,564
Fandeme nej. Jeg går. Held og lykke
med at finde din blanquito.
256
00:26:55,564 --> 00:26:58,692
Du får vidnebeskyttelse, Nomar.
257
00:26:58,692 --> 00:27:03,907
-Vidnebeskyttelse?
-Min chef godkendte det i morges.
258
00:27:07,034 --> 00:27:09,120
Seriøst?
259
00:27:09,120 --> 00:27:14,333
Men du må blive her, indtil
politiet kan tage dig i forvaring.
260
00:27:14,333 --> 00:27:17,462
Der er nogle folk,
jeg skal sige farvel til.
261
00:27:18,504 --> 00:27:24,761
Jeg arrangerer det med politiet.
Tal ikke med nogen indtil da, vel?
262
00:27:25,803 --> 00:27:28,931
Giv mig et døgn.
263
00:27:33,102 --> 00:27:35,189
Tak, skat.
264
00:27:47,701 --> 00:27:49,785
Er Ruiz med?
265
00:27:51,871 --> 00:27:57,086
Han ville ikke love noget.
Han vil hente våben til os.
266
00:27:57,086 --> 00:28:01,257
Men problemet er udvidelsen.
267
00:28:01,257 --> 00:28:05,428
Vi går til serberne og Drift og får
det nordlige Jersey og Staten Island.
268
00:28:06,470 --> 00:28:10,641
Nej. De har deres egen leverandør.
Så må vi sænke prisen.
269
00:28:10,641 --> 00:28:12,727
Eller også slår vi
den skiderik ihjel.
270
00:28:12,727 --> 00:28:16,898
Skal vi købe våben af Ruiz
og dræbe en storleverandør?
271
00:28:16,898 --> 00:28:22,111
-Måske starte en krig. Er det planen?
-Har du en bedre idé?
272
00:28:23,153 --> 00:28:28,368
Du må stole på mig, Ghost.
Jeg havde jo ret om Rolla.
273
00:28:30,454 --> 00:28:36,709
-Jeg er din ven.
-Jeg skiller mig af med illoyalitet.
274
00:28:36,709 --> 00:28:39,838
Som cancer. Du kan have
dit eget kartel en skønne dag.
275
00:28:39,838 --> 00:28:46,095
Du kan bo på landet,
mens dine folk løber hele risikoen.
276
00:28:51,308 --> 00:28:54,436
Du har ret, Tommy.
277
00:28:56,521 --> 00:29:00,693
Du har ret. Jeg blev distraheret.
278
00:29:01,735 --> 00:29:04,864
Men så trådte du i karakter.
279
00:29:04,864 --> 00:29:09,035
Havde du ikke gjort det,
ville vi ikke være i denne position.
280
00:29:09,035 --> 00:29:12,164
Jeg burde have lyttet til dig.
281
00:29:14,248 --> 00:29:17,376
Ja, det burde du.
282
00:29:19,463 --> 00:29:23,635
Jeg lytter nu.
Vil du handle våben med Ruiz?
283
00:29:23,635 --> 00:29:28,848
Vi får gadesoldater, så udvider vi.
Vi får RSK, Tainos, Ruiz.
284
00:29:28,848 --> 00:29:31,975
-Haitianerne, serberne. Kineserne.
-Hvor hurtigt?
285
00:29:31,975 --> 00:29:35,103
Giv grønt lys, så ringer jeg.
286
00:29:35,103 --> 00:29:40,318
Det behøves ikke.
Du bør være autoriteten på gaden.
287
00:29:40,318 --> 00:29:43,445
-Vi har altid arbejdet sammen.
-Jeg skal ingen steder.
288
00:29:43,446 --> 00:29:47,617
Men hvis vi tjener
dobbelt så mange penge-
289
00:29:47,617 --> 00:29:51,786
-bør jeg måske åbne en anden klub
for at hvidvaske dem.
290
00:29:51,786 --> 00:29:57,001
-Måske.
-Du får respekt på gaden.
291
00:29:57,001 --> 00:30:02,214
Så folk ikke spørger, hvad jeg mener,
men hvad du mener.
292
00:30:03,258 --> 00:30:06,385
Vi er to mænd,
men vi taler med én stemme.
293
00:30:07,427 --> 00:30:11,600
To mænd, én stemme.
294
00:30:11,600 --> 00:30:14,728
Det lyder godt.
295
00:30:14,728 --> 00:30:18,899
Når vi har fået alle løfterne,
er det dig, som ringer.
296
00:30:18,899 --> 00:30:24,112
Sig, at vi er klar. Vi får de
ekstra penge så hurtigt som muligt.
297
00:30:24,112 --> 00:30:29,327
Én ting til. Vi kan ikke
udvide mere end det her.
298
00:30:30,369 --> 00:30:34,541
-Mere klarer vi ikke.
-Vi får se.
299
00:30:49,138 --> 00:30:51,224
-Hallo?
-Shawn.
300
00:30:51,224 --> 00:30:53,309
Far?
301
00:30:53,309 --> 00:30:58,522
-Du må gøre mig en tjeneste.
-Hvad som helst.
302
00:30:58,522 --> 00:31:02,694
Du må ikke sige noget til Ghost
eller Tommy. Ingen.
303
00:31:02,694 --> 00:31:05,823
Kan jeg stole på dig?
304
00:31:12,078 --> 00:31:17,291
Jeg må give Nomar vidnebeskyttelse.
Han så leverandøren.
305
00:31:17,291 --> 00:31:22,506
Han så Ghost, men han vil ikke møde
tegneren, før han er hos politiet.
306
00:31:22,506 --> 00:31:27,719
-Det tager ikke så lang tid.
-Frankie sagde nej.
307
00:31:27,719 --> 00:31:33,976
Specialenheden er færdig. Han er
et sikkert sted, men smutter snart.
308
00:31:35,018 --> 00:31:40,233
Jeg ved, at du har venner derovre.
Du kan ringe til nogen.
309
00:31:40,233 --> 00:31:44,405
Måske snige ham ind
i en anden efterforskning.
310
00:31:44,405 --> 00:31:47,532
Bandevold. Våbenbesiddelse.
311
00:31:47,532 --> 00:31:52,745
Børneporno. Hvad som helst,
som kan give ham vidnebeskyttelse.
312
00:31:52,745 --> 00:31:56,917
Jeg har bøjet på reglerne for dig
flere gange, end jeg kan tælle.
313
00:31:56,918 --> 00:32:02,130
Drivkraften til at gøre det
er forsvundet, så...
314
00:32:04,215 --> 00:32:07,344
Han så Ghosts ansigt.
315
00:32:07,344 --> 00:32:09,428
Greg...
316
00:32:12,557 --> 00:32:17,772
Jeg ringer og spørger, om de har
noget, Nomar kan passe ind i.
317
00:32:17,772 --> 00:32:21,942
Hvis jeg får dem til
at gøre det, giver du drinks.
318
00:32:21,942 --> 00:32:25,070
Det er en aftale.
319
00:32:29,242 --> 00:32:34,456
-Noget, som kan opmuntre dig.
-Så hun leverede dem tilbage.
320
00:32:35,498 --> 00:32:39,669
Jeg købte dem til hende.
Dem købte jeg til dig.
321
00:32:41,755 --> 00:32:45,924
Du må virkelig elske hende.
De er ikke billige.
322
00:32:45,924 --> 00:32:50,097
Jeg vil have, at vi er en familie.
At du og Holly synes om hinanden.
323
00:32:51,139 --> 00:32:54,267
-Ghost er sig selv igen.
-Jaså?
324
00:32:54,267 --> 00:32:57,396
Helt sikkert.
325
00:32:58,438 --> 00:33:01,565
Han ved, hvad der er vigtigt nu.
326
00:33:01,565 --> 00:33:05,737
Tror du, det er det, der skete?
At han...
327
00:33:06,780 --> 00:33:10,952
...glemte, hvad som er vigtigt?
328
00:33:10,952 --> 00:33:18,250
Måske i et stykke tid.
Men han har genvundet forstanden.
329
00:33:18,250 --> 00:33:24,507
Alt vil ordne sig.
Det bliver, som det altid har været.
330
00:33:25,550 --> 00:33:27,635
Os tre mod verden.
331
00:33:31,806 --> 00:33:34,933
Plus Holly.
332
00:33:35,976 --> 00:33:38,061
Ja.
333
00:33:45,362 --> 00:33:47,447
Ja.
334
00:34:01,003 --> 00:34:07,259
Jeg må måske rejse væk. Du kan
følge efter, når jeg er på plads.
335
00:34:07,259 --> 00:34:09,344
Hvor længe?
336
00:34:16,644 --> 00:34:19,773
Ved det ikke.
337
00:34:20,816 --> 00:34:24,986
Send et billede,
så jeg kan huske dig.
338
00:34:45,840 --> 00:34:50,011
-Far! Giv mig den!
-Når du har lavet lektier.
339
00:34:50,011 --> 00:34:53,140
-Det har jeg gjort.
-Lad mig se.
340
00:35:16,080 --> 00:35:21,293
Kan du møde mig en sidste gang
i parken klokken 20.00?
341
00:35:30,679 --> 00:35:36,934
Greg. Ring så snart, du hører noget.
Nomar skal i beskyttelsesvaretægt.
342
00:35:36,934 --> 00:35:42,148
Jeg skal rejse i morgen.
Hvis du ikke kan hjælpe, aflyser jeg.
343
00:35:44,235 --> 00:35:48,405
-Hej, mamita.
-Hej, Paz. Jeg glemte at sige det.
344
00:35:48,405 --> 00:35:52,576
-Skal du ud at rejse?
-Miami.
345
00:35:52,576 --> 00:35:56,746
Arbejdet omrokerer opgaver.
Jeg kigger på kontoret i Florida.
346
00:35:56,746 --> 00:36:01,961
Hvad? Der må være et tættere på.
Har du ikke en kvindelig chef?
347
00:36:01,961 --> 00:36:05,090
-Fortalte du om far?
-Ja, men...
348
00:36:05,090 --> 00:36:10,303
-Forretningsrejse?
-Udmærket...
349
00:36:10,303 --> 00:36:15,516
Jeg tager med Jamie.
Han vil åbne en klub i South Beach.
350
00:36:15,516 --> 00:36:21,773
Så jeg vil tjekke, om der er
et ledigt job på kontoret i Miami.
351
00:36:21,773 --> 00:36:25,944
Vi rejser i weekenden-
352
00:36:25,944 --> 00:36:30,114
-men vi vil gøre det mere permanent.
Miami er måske svaret.
353
00:36:30,114 --> 00:36:35,329
Han siger det måske,
fordi han stadig vil bolle med dig.
354
00:36:35,329 --> 00:36:41,585
Jamie elsker mig. Han vil have det
til at fungere. Jeg tror ham.
355
00:36:41,585 --> 00:36:44,713
Jeg vidste, at du ikke ville forstå.
356
00:36:44,713 --> 00:36:48,883
Du har ændret dig, Angela.
Du løj mig lige op i ansigtet.
357
00:36:48,883 --> 00:36:55,141
Du støtter mig ikke. Du vil have,
at jeg er alene og ulykkelig som dig.
358
00:36:55,141 --> 00:36:59,311
Det er jeg måske,
men jeg er ingen elskerinde.
359
00:36:59,311 --> 00:37:04,524
Du bliver ligesom ham.
En som lyver og bedrager.
360
00:37:04,524 --> 00:37:08,696
Jamie og jeg er forelskede.
Du bør være glad på mine vegne.
361
00:37:08,696 --> 00:37:13,911
-Jeg vil ikke se dig smadre dit liv.
-Så vil jeg have min nøgle tilbage.
362
00:37:13,911 --> 00:37:18,081
Jamie skal bruge en.
Det skal du ikke.
363
00:37:22,252 --> 00:37:28,509
Narko og våben?
Ghost har aldrig villet sælge våben.
364
00:37:28,509 --> 00:37:32,680
-Gik han med på det?
-Ja, men jeg behøver ikke spørge.
365
00:37:32,680 --> 00:37:38,935
Han stoler på mig. Jeg tager mig af
gaden, han hvidvasker pengene.
366
00:37:41,020 --> 00:37:46,235
-Skal jeg komma tilbage senere?
-Nej, Julio skulle til at gå.
367
00:37:46,235 --> 00:37:49,364
Holly, Julio.
Julio, Holly.
368
00:37:49,364 --> 00:37:53,534
-Hyggeligt at møde dig.
-I lige måde. Det hele er der.
369
00:37:55,620 --> 00:38:01,875
Lobos leverer som sædvanlig,
men vi må få våben op fra Elizabeth.
370
00:38:01,875 --> 00:38:05,005
Victor og Darien
kan transportere dem.
371
00:38:09,175 --> 00:38:13,346
-Arbejder han for dig?
-Ja.
372
00:38:15,431 --> 00:38:18,559
Du dufter godt.
373
00:38:36,287 --> 00:38:38,372
Fandens.
374
00:38:40,458 --> 00:38:43,585
Du skylder mig en stor tjeneste.
375
00:38:44,628 --> 00:38:48,798
-Din ven fik Nomar ind i programmet.
-De henter ham nu.
376
00:38:48,798 --> 00:38:52,970
-Forhør og en tegner.
-Tak, Greg.
377
00:38:52,970 --> 00:38:58,185
Tusind tak. Det her kan blive
det gennembrud, vi har ventet på.
378
00:39:01,312 --> 00:39:04,440
Vil du tage den drink og fejre?
379
00:39:04,440 --> 00:39:09,653
Jeg kan ikke. Jeg venter på
et opkald fra Florida.
380
00:39:09,653 --> 00:39:15,911
-Ny sag?
-En anklager på mit niveau stopper.
381
00:39:15,911 --> 00:39:19,039
Jeg skulle jo give slip på Lobos-
382
00:39:19,039 --> 00:39:23,209
-men med Nomar er i varetægt
kan det måske blive til noget.
383
00:39:23,209 --> 00:39:27,380
Flytter du til Miami?
384
00:39:27,380 --> 00:39:31,553
Din far er her. Du sagde, at du...
385
00:39:36,766 --> 00:39:40,935
Det er en fyr.
Det var det hele tiden.
386
00:39:41,979 --> 00:39:47,194
-Er det ham, du rejser sammen med?
-Sådan er det ikke.
387
00:39:47,194 --> 00:39:50,322
Du kunne bare have sagt det.
388
00:39:50,322 --> 00:39:54,492
-Du havde ikke behøvet at lyve.
-Det var ikke en løgn dengang.
389
00:39:54,492 --> 00:39:59,705
-Jeg var ikke sikker på ham.
-Er du sikker nu?
390
00:40:15,347 --> 00:40:18,475
Jeg gør det. Jeg gør det.
391
00:40:20,560 --> 00:40:24,732
-Du er skidesexet.
-Det er idéen.
392
00:40:24,732 --> 00:40:30,988
-Mere røv betyder flere drinks.
-Du har fyre efter dig hver aften.
393
00:40:30,988 --> 00:40:35,158
Det er et godt job. Jeg tjener godt.
394
00:40:36,201 --> 00:40:40,373
Du er sammen med mig nu.
Du behøver ikke penge.
395
00:40:40,373 --> 00:40:45,586
-Sig til Kantos, at du stopper.
-Ingen har taget sig af mig før.
396
00:40:45,586 --> 00:40:52,885
-Jeg ville ikke være god til det.
-Men jeg kunne arbejde for dig.
397
00:40:52,885 --> 00:40:56,013
Vi kan være et team.
398
00:41:00,186 --> 00:41:05,399
Ruiz. Jeg er glad for, at du ringer.
Der er grønt lys for våbenaftalen.
399
00:41:05,399 --> 00:41:09,568
Glem våbnene. Vi er blodbrødre for
livet, hvis du gør mig en tjeneste.
400
00:41:09,568 --> 00:41:13,741
Er du med,
hvis jeg gør dig en tjeneste?
401
00:41:14,783 --> 00:41:17,912
Hvad har du brug for?
402
00:41:17,912 --> 00:41:21,040
En af mine soldater, Nomar.
403
00:41:22,082 --> 00:41:28,338
Han boller min datter.
Sender billeder af sin pik.
404
00:41:28,338 --> 00:41:32,510
Det er sygt. Jeg sender Julio.
405
00:41:32,510 --> 00:41:36,682
Nej. Send ikke latinoer efter Nomar.
406
00:41:37,723 --> 00:41:41,895
Hvis han tror, at jeg kender
til forholdet, forventer han ikke-
407
00:41:42,936 --> 00:41:46,064
-at jeg sender en hvid person.
408
00:41:47,108 --> 00:41:52,323
-Tomas.
-Forstået. Hvor finder jeg ham?
409
00:42:07,964 --> 00:42:12,133
-Skal du nogen steder?
-Forretningsrejse.
410
00:42:12,133 --> 00:42:18,390
Kantos har kontakter i Miami. Jeg
skal se på lokaler til en ny klub.
411
00:42:18,390 --> 00:42:22,560
-En ny klub? I Miami?
-Ja.
412
00:42:22,560 --> 00:42:26,733
-Flytter Kantos derned og driver den?
-Jeg starter den op.
413
00:42:26,733 --> 00:42:34,032
-For han har tre børn at tage sig af.
-Hvis det sker, vil jeg se børnene.
414
00:42:34,032 --> 00:42:37,159
Jeg kan flyve frem og tilbage.
415
00:42:37,159 --> 00:42:40,287
-Hvornår planlagde du rejsen?
-Det dukkede op i dag.
416
00:42:40,287 --> 00:42:43,416
Jeg kan tage med.
Mama kan passe børnene.
417
00:42:43,416 --> 00:42:48,629
Det er om klubben.
Du er ikke interesseret, ved du nok.
418
00:42:48,629 --> 00:42:54,886
Du har ændret dig, siden du åbnede
klubben. Jeg kan ikke genkende dig.
419
00:42:58,015 --> 00:43:03,229
Jeg har prøvet at sige det, Tasha.
Du hører ikke efter.
420
00:43:03,229 --> 00:43:08,442
Vi må tale sammen,
når jeg kommer hjem fra Miami.
421
00:43:42,852 --> 00:43:49,109
-Hvad sagde hun?
-Ikke meget. Jeg tror, hun ved det.
422
00:43:50,151 --> 00:43:54,324
Vi er vokset fra hinanden.
Du er ikke den eneste grund.
423
00:43:54,324 --> 00:43:58,493
Det giver mig
ikke bedre samvittighed.
424
00:44:19,347 --> 00:44:22,476
Gør det her?
425
00:44:26,648 --> 00:44:29,776
Jeg er din alene nu.
426
00:44:37,074 --> 00:44:41,246
Og snart er jeg helt fri.
427
00:44:48,545 --> 00:44:52,716
-Jeg sagde, at jeg ville gøre det.
-Ja, det sagde du.
428
00:44:52,717 --> 00:44:56,887
Og det gjorde du.
429
00:45:17,743 --> 00:45:23,998
-Jeg vil åbne en ny konto.
-Hvilken fælles konto tager vi fra?
430
00:45:25,041 --> 00:45:28,170
Ikke fra nogen.
431
00:45:29,211 --> 00:45:34,425
-Javel.
-Jeg vil have en konto med hævekort.
432
00:45:34,425 --> 00:45:37,554
Et hævekort. Kun i mit navn.
433
00:45:38,599 --> 00:45:41,725
-Må jeg låne en kuglepen?
-Ja.
434
00:45:43,811 --> 00:45:49,024
Tak. Kontoudtogene skal sendes til
denne adresse i Long Island City.
435
00:45:49,024 --> 00:45:54,239
-C/O Lakeisha Grant.
-Ellers andet, mrs St. Patrick?
436
00:45:58,408 --> 00:46:04,666
Ja. Én ting til. Min mand
må ikke kende til denne konto.
437
00:46:05,707 --> 00:46:10,923
-Lov, at du ikke siger noget.
-Det er alligevel ulovligt.
438
00:46:11,965 --> 00:46:16,135
-Jeg holder på din hemmelighed.
-Du er sød, Alex.
439
00:46:16,135 --> 00:46:20,307
-Vil du åbne bankboksen for mig?
-Ja.
440
00:46:23,434 --> 00:46:25,520
Hej.
441
00:46:25,520 --> 00:46:27,606
Undskyld.
442
00:46:41,161 --> 00:46:46,376
Det er Isabel. Papi ved alt!
Han så billedet, du sendte!
443
00:47:04,102 --> 00:47:09,315
Ruiz ved, at jeg arbejder for dig.
Han slår mig ihjel. Send hjælp.
444
00:47:09,315 --> 00:47:13,485
Jeg tager til min tante i Queens.
Send nogen!
445
00:47:18,699 --> 00:47:19,745
Tak.
446
00:47:41,641 --> 00:47:44,768
Jeg elsker dig.
447
00:47:47,897 --> 00:47:51,024
Fandens!
448
00:47:52,067 --> 00:47:54,154
Fandens, fandens, fandens!
449
00:48:09,794 --> 00:48:13,966
-Vi ses snart.
-Meget snart.
450
00:48:24,392 --> 00:48:27,522
Ruiz ved, at jeg arbejder for dig.
451
00:48:28,563 --> 00:48:32,736
Han vil slå mig ihjel. Send hjælp.
Jeg tager til min tante i Queens.
452
00:48:32,736 --> 00:48:36,905
Greg. Nomar er afsløret.
Vi må til Queens nu.
453
00:49:45,727 --> 00:49:49,899
-Så du kan lide at bolle småpiger.
-Fandens!
454
00:50:03,453 --> 00:50:06,582
Ruiz bad om din pik.
455
00:50:07,624 --> 00:50:12,837
-Ghost.
-Hvad sagde du?
456
00:50:12,837 --> 00:50:15,967
Nomar? Nomar?
457
00:50:27,436 --> 00:50:29,521
Nomar?
458
00:50:30,564 --> 00:50:32,651
Pokkers!
459
00:50:33,693 --> 00:50:37,864
Det er Angela Valdez. Min angiver er
stukket ned. Send en ambulance.
460
00:50:37,864 --> 00:50:42,035
Gerningsmanden kan være i nærheden.
461
00:50:42,035 --> 00:50:46,205
-Forlad mig ikke.
-Nej. Hvem gjorde det her?
462
00:50:46,205 --> 00:50:49,334
-Hvem gjorde det her?
-Ghost.
463
00:50:50,377 --> 00:50:53,506
Hvor blev han af? Bliv hos mig.
464
00:50:53,506 --> 00:50:56,633
Nej. Nomar! Bliv hos mig.
465
00:50:57,676 --> 00:51:01,846
Luk ikke øjnene.
Se på mig, Nomar. Bliv her.
466
00:52:00,241 --> 00:52:02,327
James.
467
00:52:03,369 --> 00:52:08,582
-Det er fantastisk. Alle morer sig.
-Præcis hvad jeg vil høre.
468
00:52:08,582 --> 00:52:15,882
Var det ikke for Art Basel, ville
klienterne holde festen på Truth.
469
00:52:15,882 --> 00:52:21,096
Du behøver måske ikke vælge. Efter
vores samtale researchede jeg lidt.
470
00:52:21,096 --> 00:52:26,309
Hvad siger du til,
at jeg åbner en Truth i Miami?
471
00:52:27,351 --> 00:52:30,479
Hvis du kan nå at åbne inden da...
472
00:52:30,479 --> 00:52:33,609
Jeg burde ikke sige det her...
Så har vi en aftale.
473
00:52:45,077 --> 00:52:47,163
Hyg dig.
474
00:52:50,292 --> 00:52:55,506
-Holly, du må blive hernede.
-Jeg vil hellere være hos VIP'erne.
475
00:52:55,506 --> 00:52:59,677
Du går måske i seng med Tommy,
men du arbejder for mig.
476
00:52:59,677 --> 00:53:03,847
-Indtil du ikke gør.
-Det her er min sidste aften.
477
00:53:03,847 --> 00:53:09,062
Tommy vil have, at jeg stopper.
Vi samarbejder om andre forretninger.
478
00:53:09,062 --> 00:53:15,319
-Hvad gør I?
-Ja. Du og jeg er partnere nu. Ghost.
479
00:53:17,403 --> 00:53:19,488
Hvad kaldte du mig?
480
00:54:52,293 --> 00:54:56,465
Ingen ved vel,
at jeg bliver løsladt?
481
00:54:56,465 --> 00:54:59,592
Godt. Det skal være en overraskelse.
482
00:55:00,634 --> 00:55:05,847
Du er først og fremmest
loyal over for mig nu. Ikke sandt?
483
00:55:05,847 --> 00:55:06,891
Jo.
484
00:55:13,148 --> 00:55:15,234
Kør.
485
00:55:48,602 --> 00:55:51,729
-Angela Valdez.
-Hej. Jim McClure her.
486
00:55:51,729 --> 00:55:54,857
Tegneren,
der skulle møde Nomar Arcielo.
487
00:55:54,857 --> 00:55:57,984
Hej. Hør her...
488
00:55:59,028 --> 00:56:03,199
Jeg har ikke fået min løn.
Sagen er afsluttet.
489
00:56:03,199 --> 00:56:08,412
-Hvad? Du mødte aldrig Nomar.
-Jeg fik hans nummer af agent Knox.
490
00:56:08,412 --> 00:56:13,625
Vi talte i telefon, men jeg må
møde ham for flere detaljer.
491
00:56:13,625 --> 00:56:16,754
Jeg har kun en ufuldstændig skitse.
492
00:56:17,797 --> 00:56:21,969
Send den til mig.
Har du min e-mailadresse?
493
00:56:21,969 --> 00:56:25,097
Jeg betaler dig selv pengene.
494
00:57:00,549 --> 00:57:03,680
-Jimmy. Godt at se dig igen.
-Penado.
495
00:57:04,721 --> 00:57:08,892
Vi må desværre lukke Truth
indtil videre.
496
00:57:08,892 --> 00:57:12,021
-Hvor længe?
-En måned? Et år?
497
00:57:12,021 --> 00:57:15,149
Den slags tager tid og koster penge.
498
00:57:16,191 --> 00:57:19,320
Vi ringer.
499
00:57:29,748 --> 00:57:34,961
-Jeg havde næsten opgivet håbet.
-Lobos. Vi er med.
500
00:57:34,961 --> 00:57:38,089
Jeg skal bruge alle de varer,
du kan sende.
501
00:57:38,089 --> 00:57:44,344
-Godt, at du overvandt din tvivl.
-Jeg har brug for flere penge.
502
00:57:44,344 --> 00:57:47,473
Så er vi enige.
503
00:57:47,473 --> 00:57:51,645
Hvis det lykkes dig, bliver
belønningen enorm. Hvis ikke...
504
00:57:51,646 --> 00:57:55,816
-Jeg kender risikoen.
-Den er stor.
505
00:57:56,858 --> 00:57:59,985
Ja.
506
00:58:04,158 --> 00:58:09,372
Jeg vil være den største
pusher i New York City.
507
00:58:12,499 --> 00:58:16,670
Danske tekster:
www.btistudios.com