1 00:00:08,661 --> 00:00:10,013 ..."سابقاً في "السلطة 2 00:00:10,392 --> 00:00:11,900 "أتعرف شخص يُدعى، (سيمون ستيرن)؟" 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,100 يُعد أحد كبار المستثمرين" ".في مجال الترفيه في "نيويورك 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,400 "،لديك فتيات جميلات للغاية" 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,700 ".يعملن كنادلات هناك بالمناسبة" 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,100 كان هناك واحدة بشعر أحمر" "وطويلة القامة... ما هو أسمها؟ 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,900 "،أسمها "لا تلمس البضاعة"، أيها الوغد" 8 00:00:21,900 --> 00:00:23,900 ".(ليس الكل يفهمنا، (جيمي" 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,200 ".(لن أذهب إلى أي مكان، (تاشا" 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,400 ".أنا عالق هنا، حيث تريديني أن أكون" 11 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 ننظم لإجتماع" "،أجلس على الطاولة 12 00:00:29,100 --> 00:00:31,100 "،ثم أنظر في أعين أولئك الأوغاد " 13 00:00:31,200 --> 00:00:33,500 وسأكتشف من هاجمنا" ".للمرة الأخيرة 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,700 وحتى ذلك الحين" ".لا أحد سيحصل على المخدرات 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,400 "،موزع (لوبوس) في "نيويورك 16 00:00:37,500 --> 00:00:38,900 ".سيجتمع مع شبكته 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,800 "،ليس فقط أنه لا يزودنا بالمخدرات" 18 00:00:40,900 --> 00:00:42,800 لكنه لا يحترمنا كفاية" ".ليتواجد هنا 19 00:00:42,900 --> 00:00:44,400 "!إف . بي . أي) ، اليدين في الهواء)" 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,400 ،لماذا غيرت مكان الإجتماع" 21 00:00:45,400 --> 00:00:46,600 "في اللحظة الأخيرة؟ 22 00:00:46,700 --> 00:00:47,700 ".الحذر لا يكفي" 23 00:00:47,800 --> 00:00:50,100 "أين هو (انيبال)؟" 24 00:00:52,500 --> 00:00:55,600 بحياتي لم أكف عن التفكير" ".بك طوال هذه السنوات 25 00:00:55,700 --> 00:01:00,600 ♪ يقولون هذه مدينة كبيرة وغنية ♪ 26 00:01:00,700 --> 00:01:04,000 ♪ جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً ♪ 27 00:01:04,100 --> 00:01:05,800 ♪ الأضواء الساطعة، وحياة المدينة ♪ 28 00:01:05,900 --> 00:01:10,700 ♪ يجب أن أنجح، وهنا حيث ♪ ♪ ينبغي أن يحصل ذلك ♪ 29 00:01:10,700 --> 00:01:14,600 ♪ صعدت للقمة ببساطة ♪ 30 00:01:14,700 --> 00:01:16,700 ♪ سواء كان بشكل قانوني أو غير قانوني ♪ ♪ حبيبتي لا بد أن أنجح ♪ 31 00:01:16,800 --> 00:01:18,600 ♪ لم أسلك طريق الإستقامة بأي مكان ♪ 32 00:01:18,700 --> 00:01:20,600 ♪ الحياة مليئة بالإثارة و ♪ ♪ المنعطفات والصدمات والرضوض ♪ 33 00:01:20,700 --> 00:01:22,200 ♪ أعيش، وأتعلم ♪ 34 00:01:22,300 --> 00:01:25,500 ♪ أنا من تلك المدينة المليئة ♪ ♪ بسيارات الأجرة الصفراء وناطحات السحاب ♪ 35 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 ♪ من الصعب الحصول على بداية ♪ ♪ في هذه الأجزاء بدون مال ♪ 36 00:01:27,600 --> 00:01:30,100 ♪ يا صاحبي،ليتم ترحيلك من الجحيم للجنة ♪ 37 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 ♪ كل 15 دقيقة يُنقل 7 غرام كوكايين في تلك الزاوية ♪ 38 00:01:33,100 --> 00:01:35,400 ♪ الكوكايين النقي، تلفه، ثمّ تراقبه يُنقل ♪ 39 00:01:35,400 --> 00:01:38,400 ♪ عليك أن تقرر مهنتك، إما بيع ♪ ♪ الكوكايين أو الدعارة ♪ 40 00:01:38,500 --> 00:01:41,000 ♪ أطلق النار على وعاء، أو تبادل إطلاق النار ♪ ♪ تعلم غناء الراب أو السرقة ♪ 41 00:01:41,100 --> 00:01:43,000 ♪ لا يهم يارجل ، في هذه الأثناء ♪ ♪ إذهب لرفع الأثقال♪ 42 00:01:43,100 --> 00:01:45,900 ♪ هذا مليكي، التيار الملكي مستمر ♪ ♪ وجيمس بوند رحل ♪ 43 00:01:45,900 --> 00:01:48,400 ♪ ذلك العميل السري 007 ♪ ♪ همه إكمال مهمته أنا يهمني المال ♪ 44 00:01:48,500 --> 00:01:51,400 ♪ أنا عميل سرّي كاذب ♪ ♪ أكذب تحت ملاءات السرير ♪ 45 00:01:51,500 --> 00:01:53,800 ♪ أنظر للعاهرة في عيونها ♪ ♪ وأقول لها ،حبيبتي أنا أحبك ♪ 46 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 ♪ أنتِ ملهمتي ♪ ♪ أنتِ دافعي لإكمال المهمة ♪ 47 00:01:55,800 --> 00:01:58,100 ♪ أنتِ السبب أنني ♪ ♪ أتنقل دون تردد ♪ 48 00:01:58,200 --> 00:02:01,300 ♪ يقولون هذه مدينة كبيرة وغنية ♪ 49 00:02:01,300 --> 00:02:06,500 ♪ نعم، جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً ♪ 50 00:02:06,600 --> 00:02:08,100 ♪ الأضواء الساطعة، حياة المدينة ♪ 51 00:02:08,100 --> 00:02:11,100 ♪ يجب أن أنجح، هنا حيث ينبغي أن يحصل ذلك ♪ 52 00:02:11,200 --> 00:02:13,500 ♪ أوه، نعم، نعم ♪ 53 00:02:13,600 --> 00:02:17,500 ♪ صعدت للقمة ببساطة ♪ 54 00:02:17,500 --> 00:02:19,900 ♪ سواء كان بشكل قانوني أو غير قانوني ♪ ♪ حبيبتي لا بد أن أنجح ♪ 55 00:02:19,900 --> 00:02:25,900 (ترجمة : (نــــايف الدوســـــري --------------------------------- doasr.422@hotmail.com 56 00:03:22,900 --> 00:03:24,300 ،يبدو الأمر كما لو عدنا لسن الـ 15 ثانية 57 00:03:24,300 --> 00:03:27,200 .عندما كنا نتسلل خارج شقة أهلي 58 00:03:27,200 --> 00:03:28,900 .لم يكن من هذا القبيل 59 00:03:28,900 --> 00:03:31,300 .سائق سيارتي واقف في الخلف 60 00:03:31,400 --> 00:03:35,500 .بالطبع، مثل عندما كنا في الـ 15 بالضبط 61 00:03:36,400 --> 00:03:37,900 .يمكنني أن آخذ سيارة أجرة 62 00:03:37,900 --> 00:03:41,900 أي صنف من الرجال تخالينني أكون؟ 63 00:03:43,000 --> 00:03:45,900 ...انجي)،هل نحن) - ماذا؟ - 64 00:03:46,000 --> 00:03:48,800 .أعتقد أن علاقتنا جيدة 65 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 .بل أفضل من جيدة، على ما أعتقد 66 00:04:14,600 --> 00:04:16,900 .(طابت ليلتك، (انجي 67 00:04:16,900 --> 00:04:18,900 .(طابت ليلتك، (جيمي 68 00:04:39,300 --> 00:04:43,900 ♪ قف عل بعد ميل قف على بعد ميل ♪ 69 00:04:43,900 --> 00:04:46,800 ♪ ولكن يا أخي،أنت مطلقاً ♪ 70 00:04:46,900 --> 00:04:53,100 ♪ لبست ملابسها دون إبتسامة ♪ 71 00:04:53,200 --> 00:04:55,300 أنظري كيف أفعل ذلك الآن (راينا)، حسناً؟ 72 00:04:55,400 --> 00:04:56,900 ♪ أنتِ بحياتك ♪ 73 00:04:57,000 --> 00:05:03,300 ♪ لم ترتدي ملابسك دون إبتسامة ♪ 74 00:05:03,300 --> 00:05:04,700 .واصلي على ذلك قليلاً 75 00:05:04,800 --> 00:05:06,000 .تغنين بشكل جيد للغاية - .شكراً - 76 00:05:06,100 --> 00:05:09,500 .وستكونين مثلي،إذا إتبعتي نصائحي 77 00:05:09,600 --> 00:05:11,000 .صباح الخير، يا نعسان 78 00:05:11,100 --> 00:05:12,500 .صباح الخير 79 00:05:12,600 --> 00:05:14,000 .لم أسمعك تدخل ليلة أمس 80 00:05:14,100 --> 00:05:17,700 نعم، كان العد أكثر .لذا بقيت للتأكد من أنها كانت صحيحة 81 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 ومن ثم إيقظتموني .مع هذه الأصوات الجميلة 82 00:05:19,800 --> 00:05:20,900 ،وإذا واصلتي الغناء بهذه الطريقة 83 00:05:21,000 --> 00:05:22,200 أنا أضمن أنكِ ستحصلين .على الدور الرئيسي 84 00:05:22,300 --> 00:05:24,200 لكن طلاب الصف الخامس .لم يحصلوا عليه قط 85 00:05:24,300 --> 00:05:25,800 صحيح، حبيبتي، ولكنهم ،ما شاهدوا أبداً 86 00:05:25,800 --> 00:05:27,600 طالبة مثل إبنتي .راينا سانت باتريك) في الصف الخامس) 87 00:05:27,600 --> 00:05:30,100 أنتِ نتاج سلالة جيدة أتعلمين يا فتاة، أتسمعيني؟ 88 00:05:30,200 --> 00:05:32,100 أن يكون لديك مظهر والدك .وصوت أمك 89 00:05:32,100 --> 00:05:34,300 .لا يهم 90 00:05:35,700 --> 00:05:36,800 .مقرف - مقرف"؟" - 91 00:05:36,900 --> 00:05:38,100 .أعطني قبلة - .لا، لا - 92 00:05:38,100 --> 00:05:39,900 ...إنتظري،إنتظري،أتحاولين الهرب 93 00:05:41,700 --> 00:05:44,000 .أنا أحبك - .أنا أيضاً - 94 00:05:44,000 --> 00:05:45,700 .أتمنى لكِ يوم سعيد في المدرسة - .حسناً - 95 00:05:45,700 --> 00:05:47,200 .حسناً 96 00:05:49,600 --> 00:05:53,100 .إستمري بممارسة تلك الأغنية 97 00:05:58,900 --> 00:06:03,400 جيمي : أتقابليني عند شارعي مول بيري) (وبرووم، الساعة السابعة مساءً؟ 98 00:06:07,100 --> 00:06:09,200 إذن فشلنا في فعل أي شيء، أليس كذلك؟ 99 00:06:09,300 --> 00:06:13,000 معلومات (نومار آرسيلو) عن الإجتماع .كانت كاذبة 100 00:06:13,100 --> 00:06:15,500 وأنا أتحمل كامل المسؤولية .(لذلك، (فرانكي 101 00:06:15,600 --> 00:06:20,000 إنما لا أسوأ من أن يتم قتل ،شخص مهم في القضية بأسرها 102 00:06:20,100 --> 00:06:22,700 بينما كنتما تجلسان .بالخارج مثل البلهاء 103 00:06:22,800 --> 00:06:25,300 ساكس)، ماذا كنت تفعل هناك على أية حال؟) 104 00:06:25,400 --> 00:06:27,100 ،كان يُفترض بك كتابة مذكرة الإعتقال 105 00:06:27,200 --> 00:06:29,700 .وليس الخروج في رحلة إستكشاف 106 00:06:29,800 --> 00:06:32,300 ولقد شتت إنتباه العميل .مدينا)،من المراقبة بشكل سليم) 107 00:06:32,400 --> 00:06:35,100 (مع فائق إحترامي، (فرانكي .أنا لا أعتقد أنني المُلام 108 00:06:35,200 --> 00:06:36,700 .أنت محق 109 00:06:36,800 --> 00:06:38,900 .هناك لائمة كافية للجميع 110 00:06:39,000 --> 00:06:43,100 ولكن السؤال هو،ماذا عسانا أن نفعل الآن؟ 111 00:06:43,300 --> 00:06:44,500 ،إذا كنت محق 112 00:06:44,600 --> 00:06:47,500 و(أنيبال) كان الموزع ،فإن (لوبوس) كان غير راضٍ عنه 113 00:06:47,600 --> 00:06:50,100 (لذلك كان لدى (لوبوس .الدافع الأكبر ليطلب قتله 114 00:06:50,200 --> 00:06:52,300 (إذا وجدنا قاتل (انيبال ،فهناك فرصة 115 00:06:52,400 --> 00:06:54,000 (يمكننا أن نربط (لوبوس .مباشرة بالجريمة 116 00:06:54,100 --> 00:06:56,600 .سوف نحتاج إلى تعاون الشرطة لذلك 117 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 .بالتوفيق مع ذلك 118 00:06:58,100 --> 00:07:00,100 المفتش المسؤول عن هذه القضية ...(ميريديث هينز) 119 00:07:00,200 --> 00:07:01,700 .هي متسلطة 120 00:07:01,800 --> 00:07:03,000 يتطلب الأمر رجل متسلط .(ليتعرف على صفات الرجل الآخر، (ساكس 121 00:07:03,100 --> 00:07:04,400 .(أنا سأتحدث مع المفتش (هينز 122 00:07:04,400 --> 00:07:07,000 .وسأتيح لك معرفة ما اكتشفت 123 00:07:07,100 --> 00:07:08,600 .سأوصلك لمركز الشرطة 124 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 .لدّي بعض الأصدقاء هناك 125 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 إذا المفتش (هينز) صعبة التعامل ،كما يقولون 126 00:07:12,700 --> 00:07:15,600 فيجدر بي الذهاب بمفردي .ليمكننا التحدث إمرأة إلى أخرى 127 00:07:15,700 --> 00:07:16,900 أتريد محاولة الإتصال بـ (نومار)؟ 128 00:07:17,000 --> 00:07:18,800 .إنه لا يرد على مكالماتنا 129 00:07:18,900 --> 00:07:20,900 موافق، ولكن علينا التحدث ،في وقت ما 130 00:07:21,000 --> 00:07:22,700 عن موقف الخزانة .من تلك الليلة 131 00:07:22,800 --> 00:07:24,300 لاحقاً، موافق؟ 132 00:07:30,000 --> 00:07:31,600 .نحن نتأهب ليومي المقدس الكبير 133 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 وذلك صنف من الهراء الديني؟ 134 00:07:33,700 --> 00:07:35,700 .لا 135 00:07:35,800 --> 00:07:37,300 ،إننا نحتفل باليوم الذي أنضممت فيه 136 00:07:37,300 --> 00:07:41,400 لمنظمة جنود الأمة .القوية قبل 25 عاماً 137 00:07:41,400 --> 00:07:43,300 والرجال في فريقي وضعوا ،وشم ثعبان على ذراعهم 138 00:07:43,400 --> 00:07:46,900 .(كتكريم لي، (فيبورا 139 00:07:46,900 --> 00:07:49,500 .عشرون عاماً في الأعمال 140 00:07:49,600 --> 00:07:50,700 ،أعتقد أن رفاق مثلنا 141 00:07:50,800 --> 00:07:53,100 .يجدر بنا ألا نكون قلقين من الأخطار 142 00:07:53,100 --> 00:07:55,200 (وهذا هو سبب أن موت (انيبال .كان بمثابة مفاجأة 143 00:07:55,300 --> 00:07:57,600 .بالنسبة لي ولشريكي 144 00:07:59,100 --> 00:07:59,900 .لا يمكنني القول أنني تفاجأت 145 00:08:00,000 --> 00:08:01,900 لأنك قد أمرت بقتله؟ 146 00:08:02,000 --> 00:08:04,300 .لأنه كان رجل سمين جدير بالثقة 147 00:08:04,300 --> 00:08:06,300 هل رأيت هذا الوغد وهو يأكل قط؟ 148 00:08:08,900 --> 00:08:10,000 .أنا رجل أعمال مثلك 149 00:08:10,000 --> 00:08:11,700 ،أنا لا أتمنّى الموت لأيّ رجل 150 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 .ما لم أجد له مكاسب مالية 151 00:08:13,900 --> 00:08:16,000 ربما كنت تحاول السيطرة .(على منطقة (التاينو 152 00:08:16,000 --> 00:08:18,300 لدّي ما يكفي من المشاكل .في محاولتي للحفاظ على منطقتي 153 00:08:18,400 --> 00:08:19,500 .أنا لا أرغب في التوسع 154 00:08:19,600 --> 00:08:23,200 ماذا بشأن ما كنت تتحدث عنه في المطعم الصيني، حول موزع آخر؟ 155 00:08:23,300 --> 00:08:25,100 .أعرف رجلاً الذي بدوره يعرف رجلاً 156 00:08:25,100 --> 00:08:26,200 .ولكنها ليست بذات جودة منتجكم 157 00:08:26,300 --> 00:08:27,800 .توقف عن قول الهراء 158 00:08:27,900 --> 00:08:29,500 أنت هنا لتتهمني بشيء أو لا؟ 159 00:08:29,600 --> 00:08:31,000 لأنه من وقت قريب ،جئت لتطلب مساعدتي 160 00:08:31,100 --> 00:08:33,700 .فقمت بتسليح رجالك 161 00:08:33,800 --> 00:08:37,900 من الواضح أن لدينا .(ماضٍ مشترك، (رويز 162 00:08:38,000 --> 00:08:40,700 .هذا هو السبب أنني هنا يا أبي 163 00:08:40,700 --> 00:08:42,500 .من منطلق الإحترام 164 00:08:42,600 --> 00:08:45,100 حقاً؟ ...لو كنت تحترمني 165 00:08:45,200 --> 00:08:46,700 .كنت أعدت عمليات نقل المخدرات ثانية 166 00:08:46,800 --> 00:08:48,300 .(كما فعلت لـ (رولا 167 00:08:48,400 --> 00:08:50,600 ...أخبرني أنك إستأنفت تمديدات المخدرات 168 00:08:50,700 --> 00:08:52,800 .ولكني لم أحصل على شيء 169 00:08:56,600 --> 00:08:59,800 أمهلني بضعة أيام حتى تصبح .بعض الأشياء متاحة للتسليم 170 00:08:59,800 --> 00:09:02,300 .ستزدهر مجدداً 171 00:09:04,200 --> 00:09:07,500 .خمس وعشرون سنة سعيدة 172 00:09:07,600 --> 00:09:10,800 .(فيبورا) 173 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 ،لوهلة ،جعلتني إعتقد 174 00:09:23,000 --> 00:09:24,300 .أنك لن تقتله 175 00:09:24,400 --> 00:09:25,600 ،الوغد كذب عليّ في وجهي 176 00:09:25,700 --> 00:09:27,100 ألم يكذب، (تومي)؟ 177 00:09:27,200 --> 00:09:29,000 وأنا أعلم جيداً أنه إلتقى .لوبوس) حول ترقيته) 178 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 .قلت لك أنه كان (رويز) طوال الوقت 179 00:09:30,600 --> 00:09:31,900 .(نعم، ماعدا عندما قلت بأنّه كان (أنيبال 180 00:09:31,900 --> 00:09:33,000 .ما عدا ذلك، لا يهمني 181 00:09:33,100 --> 00:09:34,700 .الآن أريد فقط، قتل الوغد 182 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 شون) ، هل أنت مستعد) لتصبح رجل أخيراً؟ 183 00:09:36,700 --> 00:09:37,500 .(تومي) - ."كلا، لا بأس عم "جي - 184 00:09:37,600 --> 00:09:38,900 .أريد أن أساعد 185 00:09:38,900 --> 00:09:42,800 هل طلبت منك المساعدة شون)، هاه؟ إنه غير جاهز) 186 00:09:42,900 --> 00:09:44,700 .(الفتى فعل حسناً في الإجتماع، (جوست 187 00:09:44,700 --> 00:09:48,000 ألم يحن الوقت، لندعه يتقدم كما فعل والده معنا؟ 188 00:09:48,900 --> 00:09:51,700 .الفتى غير جاهز 189 00:09:51,800 --> 00:09:54,200 .حسنٌ، غادر من هنا 190 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 ماذا دهاك يا رجل؟ ماهي المشكلة؟ 191 00:09:56,000 --> 00:09:57,200 كيف سيكون جاهز؟ 192 00:09:57,200 --> 00:09:58,500 ،كونه سائقك فذلك لن يحضره 193 00:09:58,500 --> 00:10:00,600 .للأمور الصعبة - .رويز) هدف صعب للغاية) - 194 00:10:00,700 --> 00:10:02,200 و (شون)،قليل الخبرة .سيعرض نفسه للقتل 195 00:10:02,200 --> 00:10:03,800 ...(كيف سنفسر ذلك لـ (كنعان 196 00:10:03,900 --> 00:10:04,900 الذي سيخرج بعد سنة ،ويعود لمنزله 197 00:10:04,900 --> 00:10:06,800 وقد فقد ماله وأبنه؟ 198 00:10:06,900 --> 00:10:08,100 .حسنٌ، سأقوم بذلك بشكل سريع ومتقن 199 00:10:08,200 --> 00:10:09,600 .رويز) لن يكون لديه فكرة عما هاجمه) 200 00:10:09,600 --> 00:10:10,700 ،لا، أريد لأيدينا 201 00:10:10,800 --> 00:10:12,100 التورط في هذا الأمر، حسناً؟ 202 00:10:12,100 --> 00:10:14,000 يجب التعاقد مع جهة خارجية ،وكيف يمكننا أن ننكر 203 00:10:14,100 --> 00:10:15,200 .في حال الفشل 204 00:10:15,300 --> 00:10:16,600 .أنا سأقتله، ولن أفشل 205 00:10:16,600 --> 00:10:18,300 الشيء الهام هو أن يتوقف، موافق؟ 206 00:10:18,400 --> 00:10:19,600 لا يحتاج الشارع أن ،يعرف أننا فعلنا ذلك 207 00:10:19,600 --> 00:10:20,800 .شريطة أن يتم ذلك 208 00:10:20,900 --> 00:10:22,100 موافق، تريد تبديد المال .لا يهم 209 00:10:22,100 --> 00:10:23,100 .سأتصل بأصحاب الشعر المجدول 210 00:10:23,100 --> 00:10:25,100 جيد، ماذا؟ 211 00:10:25,200 --> 00:10:29,000 لا يسعني سوى التفكير بأن شيئاً من هذا .ماكان سيحدث لو كان (كنعان) هنا 212 00:10:30,900 --> 00:10:34,200 لو كان (كنعان) هنا .كنا لا نزال نعمل في زاوية الشارع 213 00:10:34,600 --> 00:10:35,700 .هون عليك 214 00:10:35,800 --> 00:10:37,800 دع "الجامايكيين" يقومون بعملهم يا رجل؟ 215 00:10:37,800 --> 00:10:40,100 عندما ينتهي كل شيء ،سنستأنف العمل 216 00:10:40,100 --> 00:10:42,100 على النحو الذي تريد، حسناً؟ - .مضبوط - 217 00:10:42,200 --> 00:10:44,100 موافق؟ 218 00:10:44,200 --> 00:10:45,700 .حسناً 219 00:10:47,300 --> 00:10:50,200 أريد فقط أن نتحدث عن مقتل .(أنيبال سانتاليسيس) 220 00:10:53,900 --> 00:10:56,100 ،أعطني ما لديك، وسوف أعطيك 221 00:10:56,200 --> 00:10:59,700 جميع الموارد الإتحادية .التي تحتاجين لحل هذه القضية 222 00:11:01,800 --> 00:11:04,700 .وسوف يُنسب لكِ كل الفضل 223 00:11:10,100 --> 00:11:11,600 ،حنجرة الضحيّة قُطِعت 224 00:11:11,700 --> 00:11:15,700 وتعرض للطعن في صدره .في شكل رمح ثلاثي 225 00:11:15,800 --> 00:11:17,800 .بطاقة تعريفية لمنظمة جنود الأمة 226 00:11:17,900 --> 00:11:19,700 .من المستحيل تأكيد ذلك 227 00:11:19,800 --> 00:11:22,600 جنود الأمة .لا يتحدثون إلى الغرباء 228 00:11:22,700 --> 00:11:26,300 وماذا لو وجدت لكِ عضو في المجموعة؟ 229 00:11:27,700 --> 00:11:29,600 .أنا مصغية 230 00:11:29,700 --> 00:11:32,900 .سأحتاج لمساعدتك في إيجاده 231 00:11:38,500 --> 00:11:41,200 لماذا لم أتفاجأ برؤيتك هنا؟ 232 00:11:41,300 --> 00:11:44,800 كان بوسعي الذهاب لأي ملهى ."من 128 ملهى في "مانهاتن 233 00:11:44,900 --> 00:11:46,500 رغم ذلك جئتي مباشرة إلى ."ملهى "الحقيقة 234 00:11:46,600 --> 00:11:48,200 ،زبائني وافقوا على ملهاك الليلي 235 00:11:48,300 --> 00:11:50,500 عندما علموا ما عملته .في نهاية المطاف 236 00:11:50,600 --> 00:11:51,800 وما ذلك بالضبط؟ 237 00:11:51,900 --> 00:11:53,700 .دع جماعتك يضعون العقد 238 00:11:53,800 --> 00:11:55,400 .ستحصل على الحفلات الأربعة 239 00:11:55,400 --> 00:11:56,900 ...(يجب أن تعرف أن (سيمون ستيرن 240 00:11:56,900 --> 00:11:58,700 .طرد كامل فريق إدارة الأحدث لديه 241 00:11:58,800 --> 00:12:00,700 .عندما إكتشف أن عرضه كان أقل قيمة 242 00:12:00,700 --> 00:12:02,500 .أنت لا تخلق أيّ صداقات 243 00:12:02,600 --> 00:12:05,000 .(لا شيء شخصي، إنه مجرد عمل، (سينثيا 244 00:12:05,100 --> 00:12:06,500 .مؤقتاً 245 00:12:06,600 --> 00:12:10,300 .(تهانينا، (جيمس سانت باتريك 246 00:12:10,400 --> 00:12:12,300 ،كل أسم مشهور في المدينة سيطرق 247 00:12:12,400 --> 00:12:14,200 .بابك خلال هذا الموسم 248 00:12:14,300 --> 00:12:15,400 .إلعب دورك بشكل جيد 249 00:12:15,500 --> 00:12:17,900 .(شكراً لكِ، (سينثيا شيريدان 250 00:12:19,500 --> 00:12:21,600 .أنا متحمسة لعملنا سوية 251 00:12:43,200 --> 00:12:44,900 .أود أن أطلب الحساء 252 00:12:45,000 --> 00:12:48,900 كل ما لدينا الآن ."هو حساء "فيش تي 253 00:12:48,900 --> 00:12:52,400 أنا عاقد النية على حساء ."مانيش واتر" 254 00:12:54,800 --> 00:12:57,700 عذراً، لقد نفد هذا الحساء .في الوقت الحاضر 255 00:13:00,000 --> 00:13:02,600 ،إنما لمّ لا تلقي نظرة على القائمة وترى 256 00:13:02,600 --> 00:13:05,100 إذا كنت تريد أن تأمر بشيء آخر؟ 257 00:13:20,000 --> 00:13:23,600 كنت آمل أن أحصل على القليل .في غضون يومين 258 00:13:24,700 --> 00:13:26,700 ،دعني أتحدث إلى إبني 259 00:13:26,700 --> 00:13:29,900 .وسأتصل بك عندما يكون لديه فريق 260 00:13:38,100 --> 00:13:39,800 ♪إنهم يقفون على بعد ميل ♪ 261 00:13:39,900 --> 00:13:41,700 أي دور ستختبر به إبنتك؟ 262 00:13:41,800 --> 00:13:44,200 .كما إنها ستؤدي دور، "آني" أيضاً 263 00:13:44,900 --> 00:13:46,800 .(حتماً هذا ذنب (سوزي 264 00:13:46,900 --> 00:13:48,700 ،لقد أدت الدور الرئيسي في العام الماضي أيضاً 265 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 رغم أنها كانت .في الصف الخامس 266 00:13:50,600 --> 00:13:53,600 لابد أنها جعلت الفتيات الأخريات .يعتقدون أن لديهم فرصة 267 00:13:53,700 --> 00:13:56,400 ♪ إنما بحياتك لم ترتدي ملابسك ♪ 268 00:13:56,500 --> 00:13:59,100 ♪ دون ابتسامة ♪ 269 00:14:01,300 --> 00:14:03,300 .شكراً لكِ، (سوزي)، أداء مُتقن 270 00:14:03,400 --> 00:14:04,700 ...(راينا) 271 00:14:04,700 --> 00:14:05,600 ،أنا فقط لا أحب لإبنتك 272 00:14:05,700 --> 00:14:07,700 .أن يكون لديها آمال بعيدة التحقيق 273 00:14:08,900 --> 00:14:12,000 .راينا)، ستكون كما يُرام) 274 00:14:12,700 --> 00:14:18,300 ♪ مرحباً، يا متشرد، مرحباً، يا دان الرشيق ♪ 275 00:14:18,400 --> 00:14:22,700 ♪ كلٍ منكم لديه نمط حياة ♪ ♪ مختلف لكنكم أخوة ♪ 276 00:14:22,800 --> 00:14:26,800 ♪ بحياتك لم ترتدي ملابسك ♪ 277 00:14:26,800 --> 00:14:30,300 ♪ دون إبتسامة ♪ 278 00:14:34,300 --> 00:14:35,900 ♪ ...ملابسك قد تكون ♪ 279 00:14:37,700 --> 00:14:38,900 .من أجلك 280 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 ...في الواقع، أنا 281 00:14:40,500 --> 00:14:42,900 .طُلب مني تحضير هذا لكِ 282 00:15:03,000 --> 00:15:05,700 .(مرحباً...أنا (كارلوس 283 00:15:07,300 --> 00:15:08,300 .أنظر إليك 284 00:15:09,300 --> 00:15:12,200 هل تقدم المشروب للغرباء دوماً، (كارلوس)؟ 285 00:15:12,200 --> 00:15:15,600 .لا، هذه المرة الأولى 286 00:15:17,700 --> 00:15:21,000 ليس من حسن السلوك جعل سيدة .تشرب لوحدها 287 00:15:21,500 --> 00:15:24,200 .أردت فقط تذكر كل ما سيحصل الليلة 288 00:15:24,200 --> 00:15:27,100 ألست تفترض سلفاً؟ 289 00:15:28,800 --> 00:15:31,500 ما طبيعة عملك، (كارلوس)؟ 290 00:15:31,500 --> 00:15:32,900 .أنا مندوب مبيعات 291 00:15:33,000 --> 00:15:35,800 فماذا تبيع؟ 292 00:15:36,700 --> 00:15:38,500 ...أبيع للناس 293 00:15:40,200 --> 00:15:42,600 .الخيال 294 00:15:46,700 --> 00:15:49,600 .ذلك يبدو واقعي جداً بنظري 295 00:15:49,600 --> 00:15:51,400 .مهلاً هناك 296 00:15:51,400 --> 00:15:54,500 .بربك، لا تفعلي ذلك 297 00:15:56,600 --> 00:15:58,400 ...أبقيّ هنا 298 00:15:58,500 --> 00:15:59,900 ...الآن 299 00:16:00,000 --> 00:16:01,800 .أنتِ وأنا 300 00:16:05,400 --> 00:16:06,500 جيمي)؟) 301 00:16:06,600 --> 00:16:08,600 من هو (جيمي)؟ 302 00:16:08,700 --> 00:16:11,600 هل سبق أن كُنّا هنا قبل ذلك؟ 303 00:16:12,400 --> 00:16:16,000 .لم أكن أعتقد أنكِ ستتذكرين 304 00:16:19,400 --> 00:16:22,500 وفّرت كُلّ مالي ،لجلبك إلى المدينة 305 00:16:22,600 --> 00:16:25,400 وبعد ذلك بالكاد تمكنت .من تحمل تكلفة العودة 306 00:16:32,600 --> 00:16:36,400 ...كنت سأصاب بالجنون 307 00:16:36,500 --> 00:16:40,800 في محاولة لتقرير .الوقت المناسب لتقبيلك 308 00:16:40,900 --> 00:16:42,600 ماذا عن الآن؟ 309 00:17:00,400 --> 00:17:02,600 ،لماذا عليك أن تبدأ مع الثلاجة 310 00:17:02,700 --> 00:17:04,000 في كل مرة تأتي إلى هنا؟ 311 00:17:04,100 --> 00:17:05,700 الوضع عصيب على القواد .في الخارج 312 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 .لا تسبب المتاعب 313 00:17:07,700 --> 00:17:09,900 أنت تعرف كيف هو شعور .جوست)، حيال موظفيه) 314 00:17:09,900 --> 00:17:11,800 .كان يفترض أن يلتقيني هنا في 09:00 315 00:17:11,900 --> 00:17:14,200 .لقد تأخر، وهي غلطته 316 00:17:14,300 --> 00:17:17,800 (هل لاحظت أن (جوست غالباً ما يكون غائباً في الآونة الأخيرة؟ 317 00:17:22,400 --> 00:17:24,800 هل يمكنك إحضار المزيد من هذا الطعام؟ - كم تحتاج لتشبع، ولد؟ - 318 00:17:24,900 --> 00:17:27,300 ...هو فقط 319 00:17:27,400 --> 00:17:28,900 .لدّي صديقة 320 00:17:29,000 --> 00:17:31,600 .كنت أفكر في جلبها هنا لتناول العشاء 321 00:17:33,400 --> 00:17:35,400 .شيء ما غير صائب 322 00:17:35,500 --> 00:17:36,900 ،لا بد أنك تعاني من شيء ما 323 00:17:36,900 --> 00:17:39,600 إذا كان لديك صديقة، ناهيك .عن أنك تريد جلبها لهنا 324 00:17:39,600 --> 00:17:41,400 أنا أحب هذه الفتاة ،وأريد جلبها لتناول العشاء 325 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 .لمعرفة رأيك بها 326 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 .كفي عن تضخيم الموضوع 327 00:17:44,500 --> 00:17:46,300 تريدني أن أختار فتاة لك (تومي)؟ 328 00:17:46,400 --> 00:17:47,500 ماذا، أترك أمي تختار لي؟ 329 00:17:47,600 --> 00:17:50,200 .إسمعي،" تي"، أنا أحترم رأيك 330 00:17:50,300 --> 00:17:53,500 .إذا أعجبتك (هولي)،فذلك يهمني كثيراً 331 00:17:54,400 --> 00:17:55,500 .حسناً 332 00:17:55,600 --> 00:17:57,500 .أجلبها غداً 333 00:17:57,500 --> 00:18:00,200 .سأقلي الدجاج أو أي شيء آخر 334 00:18:00,300 --> 00:18:01,800 .تماماً مثل الأيام الماضية 335 00:18:01,900 --> 00:18:03,800 مثل الأيام الماضية ،حيث كنت تأكل كل طعامي 336 00:18:03,800 --> 00:18:06,100 .هكذا كان الحال 337 00:18:18,400 --> 00:18:21,300 ماذا دهاك، (انجي)؟ 338 00:18:22,700 --> 00:18:24,500 .هيا، تحدثي معي 339 00:18:24,600 --> 00:18:26,300 .نحن أصدقاء منذ الصف الثامن 340 00:18:26,400 --> 00:18:27,300 ،إذا لا يمكنك إخباري بما يشغل بالك 341 00:18:27,400 --> 00:18:29,500 .فلدينا مشكلة حقيقية 342 00:18:29,600 --> 00:18:31,900 .أريد أن أعرف ما نقوم به هنا 343 00:18:31,900 --> 00:18:34,200 هل هي مجرد مضاجعة؟ - أهذا ما تظنين؟ - 344 00:18:34,300 --> 00:18:36,300 .أنا لا أعرف بما أفكر - .قد لا تفكري بذلك - 345 00:18:36,400 --> 00:18:38,700 .لا تقل ذلك، الرجال دوماً يقولون ذلك 346 00:18:38,800 --> 00:18:41,900 .إسمع، ليلة أمس كانت من الماضي 347 00:18:42,000 --> 00:18:45,900 لكن إذا حدث هذا ثانية ...عندها سأختار 348 00:18:51,400 --> 00:18:54,900 ...أنا سأتخذ خياري 349 00:18:55,000 --> 00:18:59,200 ...هنا والآن 350 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 .معك 351 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 ما هذا؟ 352 00:20:10,600 --> 00:20:12,400 وشم الجناح؟ 353 00:20:12,500 --> 00:20:14,700 .إنه حلم كان لدّي في الماضي 354 00:20:14,800 --> 00:20:16,600 ...أردت أن أحلق بعيداً 355 00:20:16,700 --> 00:20:19,700 .الهرب 356 00:20:19,800 --> 00:20:21,900 .أنا متأكد أنكِ لن تفهمي 357 00:20:22,000 --> 00:20:25,400 .لا، أنا أفهم 358 00:20:27,100 --> 00:20:31,100 .فاتني الكثير ، حين كنت بعيدة 359 00:20:44,500 --> 00:20:46,500 .أنت أحسن في ذلك الآن 360 00:20:46,600 --> 00:20:48,900 .بعض الأشياء تغيّرت 361 00:21:07,100 --> 00:21:09,200 ما كل هذا؟ 362 00:21:11,800 --> 00:21:13,700 أتعرفين ذلك المسلسل، "المكتنزون"؟ 363 00:21:13,800 --> 00:21:16,000 .هذه هي أمي 364 00:21:16,100 --> 00:21:18,800 إنها موضوعاتها القديمة .ومجموعة أشيائها الجيدة 365 00:21:18,900 --> 00:21:21,800 .أخذتهم من قبوها للتدوير 366 00:21:21,900 --> 00:21:23,400 على ماذا؟ مشغل أسطوانات مسجلة؟ 367 00:21:23,400 --> 00:21:25,100 !بالطبع نعم 368 00:21:25,100 --> 00:21:28,300 .إنها أفضل وسيلة للإستماع إلى الموسيقى 369 00:21:28,400 --> 00:21:30,700 ...هو ذا 370 00:21:30,700 --> 00:21:34,100 .إستمعي إلى هذه 371 00:21:43,400 --> 00:21:45,800 ♪ إحذر ♪ 372 00:21:45,900 --> 00:21:48,600 ♪ إحذر ♪ ♪ إحذر ♪ 373 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 أمي كانت تستمع لهذه .الأغنية حتى مماتها 374 00:21:50,600 --> 00:21:52,400 بحياتي لم أسمعها، من يغنيها؟ 375 00:21:52,500 --> 00:21:55,600 (سموكي روبنسون)، من فرقة "ميريكلز"، أتعرفينها؟ 376 00:21:55,600 --> 00:21:58,600 ♪ إحذر ♪ 377 00:21:58,600 --> 00:22:02,600 ♪ ...ينبغي أن يكون مثل الحب ♪ 378 00:22:02,700 --> 00:22:04,800 .أبقيّ معي 379 00:22:04,800 --> 00:22:07,300 .وسأعلمك الكثير 380 00:22:07,400 --> 00:22:08,800 .أنا لن أبارح مكاني 381 00:22:08,900 --> 00:22:14,400 ♪ بمثل هذا الحمل الثقيل♪ 382 00:22:14,500 --> 00:22:17,900 ♪ تتنقل حول العالم ♪ 383 00:22:18,000 --> 00:22:22,400 ♪ أنت لن تذهب لأي مكان ♪ 384 00:22:22,400 --> 00:22:25,000 أريدك أن تأتي .لتناول العشاء ولقاء عائلتي 385 00:22:25,100 --> 00:22:26,900 أمك؟ 386 00:22:27,000 --> 00:22:28,300 .لا 387 00:22:28,400 --> 00:22:30,300 .عائلتي 388 00:22:30,400 --> 00:22:36,500 ♪ أعرف بأنني قد أكون مجرد غريب ♪ 389 00:22:39,200 --> 00:22:41,500 .إنه تحت تصرفك 390 00:22:45,100 --> 00:22:49,000 كان ينبغي أن أعرف بأنكِ .وراء هذه الإتهامات 391 00:22:50,100 --> 00:22:55,100 لم أكن أعرف أنكِ سادية .ذلك يناسبني تماماً 392 00:22:55,200 --> 00:22:56,500 .يا مثيرة 393 00:22:56,600 --> 00:22:58,300 .أنت لم تكن ترد على مكالماتي 394 00:22:58,400 --> 00:23:01,500 ماذا ينبغي للفتاة أن تفعل؟ 395 00:23:01,600 --> 00:23:04,100 ،ذلك بسبب تغطية شبكة الهاتف السيئة 396 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 .شركة الهاتف حقيرة 397 00:23:06,000 --> 00:23:08,900 أنت حقير أيضاً لأنك قدمت لي .معلومات كاذبة عن هذا الإجتماع 398 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 .لا، كان هناك إجتماع 399 00:23:11,100 --> 00:23:12,700 .تم تغيير مكانه في آخر لحظة 400 00:23:12,800 --> 00:23:15,700 .من المؤكد أنه تغير 401 00:23:15,700 --> 00:23:17,700 .لقد إنتهى نقاشنا 402 00:23:17,800 --> 00:23:19,800 ،لقد إجتمعوا سراً 403 00:23:19,900 --> 00:23:23,700 الآن (فيبورا) سيتصل ، بالموزّع ثانيةً 404 00:23:23,800 --> 00:23:26,700 .لإعادة إمداداتنا من المخدرات 405 00:23:26,800 --> 00:23:28,400 .إنها ليست في وقت مبكر جداً 406 00:23:28,500 --> 00:23:29,800 إذن أنت جاد؟ 407 00:23:29,900 --> 00:23:31,800 هذا الإجتماع حدث بالفعل؟ 408 00:23:31,800 --> 00:23:34,500 هذا هو ما قلته، أليس كذلك؟ 409 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 .لديك مشكلة إنعدام الثقة، يا ساحرة 410 00:23:36,700 --> 00:23:38,000 .يجب عليك زيارة شخص ليعالج مشكلتك 411 00:23:38,000 --> 00:23:41,900 (نحن بحاجة لتكون قريب من (رويز .بحيث يمكنك تحديد هذا الموزع 412 00:23:42,000 --> 00:23:44,700 أنا لست مهم بما .يكفي في قرارة نفسه لمعرفة ذلك 413 00:23:44,700 --> 00:23:47,700 كذب، أنت مهم كفاية .(لترتيب هذا اللقاء مع (لوبوس 414 00:23:47,700 --> 00:23:51,000 ...وعندما إختفى هذا الإجتماع، أنا إختفيت بدوري 415 00:23:51,000 --> 00:23:52,700 .في السعي من أجل المال 416 00:23:52,800 --> 00:23:56,600 .حسناً، هنا هي فرصتك لإسترداده 417 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 ،وفقاً لسجلاتنا 418 00:23:58,400 --> 00:24:01,100 .اليوم المقدس الكبير لـ (رويز) قريب 419 00:24:01,100 --> 00:24:03,100 .أنا ذاهب إلى الحفلة 420 00:24:03,100 --> 00:24:06,800 .لكنني لن أقترب من القائد 421 00:24:06,800 --> 00:24:09,800 جلبتك إلى هنا، أليس كذلك؟ 422 00:24:09,900 --> 00:24:13,000 .دعني أقلق بشأن دخولك لهناك 423 00:24:16,300 --> 00:24:18,100 .لا بأس عليك طفلتي 424 00:24:18,100 --> 00:24:19,600 .كل شيء على ما يرام 425 00:24:19,700 --> 00:24:21,600 .لا بأس 426 00:24:21,600 --> 00:24:22,800 .لا بأس عليك 427 00:24:22,900 --> 00:24:24,600 ما الذي حدث؟ 428 00:24:24,700 --> 00:24:26,000 .تلقينا مكالمة من المدرسة 429 00:24:26,100 --> 00:24:28,000 .راينا) لم تحصل على الدور في المسرحية) 430 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 .أنا لا أعرف لماذا لم يختاروني 431 00:24:30,100 --> 00:24:31,600 .لقد بذلت قصارى جهدي 432 00:24:31,700 --> 00:24:33,000 .تعالي هنا، يا طفلتي 433 00:24:33,100 --> 00:24:34,500 .هذا غير عادل تماماً وهذا هو السبب 434 00:24:34,600 --> 00:24:36,700 ،كانت (راينا) أفضل مغنية على خشبة المسرح 435 00:24:36,800 --> 00:24:38,000 .واختاروا هذه البيضاء الصغيرة 436 00:24:38,000 --> 00:24:39,300 .(تاشا) 437 00:24:39,400 --> 00:24:40,300 ،كان يجدر بهم إختيارها 438 00:24:40,400 --> 00:24:41,800 .(وليس (سوزي سبنسر 439 00:24:41,800 --> 00:24:43,400 ،أعرف كيف أنه محبط العمل بجد 440 00:24:43,500 --> 00:24:45,000 .لنيل شيء ثم لا تحصلين عليه 441 00:24:45,100 --> 00:24:47,600 عملت بجد على ذلك ،لكنهم سلبوه منها 442 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 لا يمكنك تحقيق كل ما تريدين .في الحياة من المحاولة الأولى 443 00:24:50,500 --> 00:24:52,100 تحتاجين الإستمرار في المحاولة . حتى تناليه 444 00:24:52,100 --> 00:24:54,400 تعتقد ذلك؟ - .أعرف - 445 00:24:54,400 --> 00:24:56,000 ،إستمرّي بالمزاولة 446 00:24:56,000 --> 00:24:57,900 والعام القادم ستحصلين .على الدور، وأنا متأكد 447 00:24:58,000 --> 00:24:59,500 .طيب يا أبي 448 00:24:59,600 --> 00:25:01,700 .هذه هي إبنتي، عانقيني 449 00:25:01,700 --> 00:25:04,700 .أعلم أنكِ لن تهربي مني هذه المرة 450 00:25:07,400 --> 00:25:10,300 .مدرستها إتخذت قراراً - .وكان قرار خاطئ - 451 00:25:10,400 --> 00:25:11,600 .علينا أن نفعل شيئاً حيال ذلك 452 00:25:11,700 --> 00:25:13,800 .هذا يحدث أحيانًا في الحياة 453 00:25:13,800 --> 00:25:15,400 .يفترض بنا تهيئتها لذلك 454 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 !لا يمكننا التجول وإصلاح كل ما هو خطأ 455 00:25:17,600 --> 00:25:19,500 ،لا يمكننا الإستسلام وتقبل كل شيء 456 00:25:19,600 --> 00:25:21,200 .بمثابة الهزيمة أيضاً 457 00:25:21,200 --> 00:25:23,900 (لن أسمح لـ (راينا .أن تعاني ما عانيته بحياتي 458 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 ،فقط لأنكِ فشلتِ بتحديد مصير الطفلة 459 00:25:25,500 --> 00:25:28,800 هذا لا يعني أن أحداً .سيأخذ إبنتنا منا 460 00:25:30,200 --> 00:25:33,000 .(تباً لك (جوست 461 00:25:33,000 --> 00:25:34,300 ،أنت تعرف ماذا فعلت والدتي لي 462 00:25:34,400 --> 00:25:36,000 .تقول لي بأنني بحياتي لن أنجح 463 00:25:36,100 --> 00:25:38,700 .إستسلمت بسببها 464 00:25:38,700 --> 00:25:40,600 .هذا لا علاقة له بمهنتك الغنائية 465 00:25:40,700 --> 00:25:42,100 هذا عن (راينا) وأنا لا أقول لها ،أن تستسلم 466 00:25:42,200 --> 00:25:43,400 .بل على العكس من ذلك 467 00:25:43,500 --> 00:25:45,800 لكنها لن تربح دوماً .وهذه هي الحياة 468 00:25:45,900 --> 00:25:47,500 يجب أن تنسي ذلك، موافقة؟ .دعي الأمر على ماهو عليه 469 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 هل سمعتني؟ .دعي الأمر على ماهو عليه 470 00:25:52,800 --> 00:25:54,500 هل تفهمين؟ 471 00:25:56,200 --> 00:25:58,300 (سنتناول العشاء مع (تومي .وصديقته الليلة 472 00:25:58,400 --> 00:26:00,800 .فقط أحرص أن تكون هنا 473 00:26:00,900 --> 00:26:03,100 تومي) لديه صديقة؟ منذ متى؟) 474 00:26:05,900 --> 00:26:07,900 .(لنذهب، (شون 475 00:26:17,800 --> 00:26:21,300 إذن، كيف كان الإجتماع مع (تومي)؟ 476 00:26:21,300 --> 00:26:24,700 .كان جيداً، كوني أخرج للميدان 477 00:26:24,800 --> 00:26:26,500 .نعم 478 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 إسمعني يا رجل، أنا أعلم أنك ،تريد المشاركة في العمل 479 00:26:28,500 --> 00:26:31,500 .وتكون مثل والدك - .بدون أدنى شك - 480 00:26:31,500 --> 00:26:34,000 .أنا أفهم، فقد شعرت بنفس الشيء 481 00:26:35,100 --> 00:26:37,800 وضعني والدك في هذه الأعمال .وعلمني كل شيء 482 00:26:37,900 --> 00:26:40,000 .أحرص على أن تفي بإلتزاماتك دوماً 483 00:26:40,100 --> 00:26:42,700 ،لا ترفض مساعدة أصدقائك أبداً 484 00:26:42,700 --> 00:26:46,500 والأهم من ذلك، يجب أن تعرف .متى تتكلم ومتى تصمت 485 00:26:50,500 --> 00:26:53,500 وهبك الله أذنين وفم .واحد لحكمة 486 00:26:53,600 --> 00:26:56,700 تطوعت أن تقتل رجل اليوم ، هل هذا ما تريد؟ 487 00:26:56,800 --> 00:26:58,900 .أنا مستعد لتقديم نفسي 488 00:26:58,900 --> 00:27:03,900 إذا كنت ترغب في العمل في الشارع .سيحدث، ولكن ليس قبل موافقتي 489 00:27:04,000 --> 00:27:06,500 هل فهمت؟ 490 00:27:06,600 --> 00:27:08,200 .أمرك، يا سيدي 491 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 ،لأنه قبل أن تخرج للشارع 492 00:27:11,500 --> 00:27:12,900 .سأكون مثل والدك 493 00:27:13,000 --> 00:27:14,900 ،يجب أن أكون متأكداً، و 100? على يقين 494 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 أنه يمكنني أن أئتمنك على .حياتي أو أي شيء 495 00:27:19,000 --> 00:27:20,800 ..."سأحميك وأدعمك عم "جي 496 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 100 % 497 00:27:32,000 --> 00:27:34,600 أيعجبك هذا النسيج؟ 498 00:27:34,600 --> 00:27:37,900 نعم، إنه أنيق هل ستفصل بدلة أخرى؟ 499 00:27:37,900 --> 00:27:39,800 .لا، أنت 500 00:27:48,700 --> 00:27:50,500 .(المظهر هو أحد الأشياء، (شون 501 00:27:50,600 --> 00:27:54,500 .تحتاج أيضاً إلى اللباس المناسب 502 00:28:04,600 --> 00:28:07,300 فيبورا رويز) لديه إعجاب) بالأفاعي السامّة ,هاه؟ 503 00:28:07,400 --> 00:28:11,900 تم القبض عليه لتهريب أنواع غير قانونية .للبلاد عدة مرات 504 00:28:13,500 --> 00:28:15,000 أتعرف أحداً، في دائرة الهجرة والجمارك؟ 505 00:28:15,000 --> 00:28:17,800 أجل، لدّي رجل في الجمارك، لماذا؟ 506 00:28:17,900 --> 00:28:21,900 أكد (نومار)، أن الإجتماع مع .الموزع قد حدث بالفعل 507 00:28:21,900 --> 00:28:24,600 .من نبحث عنه، لا يزال حي 508 00:28:24,700 --> 00:28:27,900 .وسأجعل مخبرّي يتعرف عليه 509 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 ،ذلك الرجل قد خدع القسم بأكمله 510 00:28:30,600 --> 00:28:31,800 وتتحدثين عن إستخدامه ثانية؟ 511 00:28:31,900 --> 00:28:34,400 من بعدك، أنا أكثر من تعرض للتوبيخ .بسبب (لوبوس) في هذا المكان 512 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 .وهذا هو الخيار الأفضل لدينا 513 00:28:36,600 --> 00:28:39,300 لذا، دعنا نوحد مصادرنا .للقبض عليه 514 00:28:39,400 --> 00:28:41,300 .حسناً 515 00:28:41,300 --> 00:28:45,400 إذا فعلت هذا لكِ ، لربما يمكنك .توضيح شيء لي 516 00:28:45,700 --> 00:28:46,900 .بالتأكيد 517 00:28:47,000 --> 00:28:48,900 منذ متى وأنتِ تضاجعين العميل (نوكس)؟ 518 00:28:48,900 --> 00:28:50,400 العفو؟ 519 00:28:50,400 --> 00:28:52,400 أنا عميل سري ، مُدرب على فهم .الناس وتوقع سلوكهم 520 00:28:52,400 --> 00:28:55,500 ومن الواضح أن .هناك شيء يحدث بينكما 521 00:28:55,600 --> 00:28:57,400 .لا شيء يحدث بيننا 522 00:28:57,500 --> 00:28:59,500 .لا يهم 523 00:29:02,700 --> 00:29:04,200 (ميليسا)، هل رأيتِ (هولي)؟ 524 00:29:04,200 --> 00:29:06,300 .أتصلت وقالت أنها مريضة، ثانية 525 00:29:06,400 --> 00:29:08,100 أعتقد أنها تظن بما ،أنها تضاجع الرئيس 526 00:29:08,100 --> 00:29:09,400 .فأنه ليس من الضروري أن تتبع القواعد 527 00:29:09,400 --> 00:29:10,700 لحظة، ماذا؟ 528 00:29:10,700 --> 00:29:13,000 .(ليس الأسود بل الأبيض، (تومي 529 00:29:13,100 --> 00:29:15,200 .لو أردت رأيي، فهو أحمق 530 00:29:15,200 --> 00:29:18,400 .ليس لدّي ما أقول ضد ذلك 531 00:29:18,500 --> 00:29:22,000 الرئيس يريد منا بدء الدخول السري .للشخصيات المهمة الليلة وأنا بحاجة لها هنا 532 00:29:22,100 --> 00:29:23,400 .لا بد لي من الإتصال بها 533 00:29:23,500 --> 00:29:26,600 .مطاردة هؤلاء المستخدمين الداعرين 534 00:29:28,400 --> 00:29:29,500 .عذراً، يا سيدي 535 00:29:29,600 --> 00:29:31,300 .لم يفتح الملهى للجمهور بعد 536 00:29:31,300 --> 00:29:33,300 .لا بأس 537 00:29:35,400 --> 00:29:37,200 .أنا لست من الجمهور 538 00:29:37,300 --> 00:29:39,200 .(سيد (ستيرن 539 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 أتمازحني؟ - ماذا؟ - 540 00:29:43,900 --> 00:29:44,900 أنت لم تستحم بعد؟ 541 00:29:44,900 --> 00:29:46,100 .حبيبتي، لدينا مُتسع من الوقت 542 00:29:46,200 --> 00:29:47,600 .سيصلون في أي لحظة 543 00:29:47,600 --> 00:29:49,100 ،أنت السبب وراء القول بأن السود 544 00:29:49,200 --> 00:29:50,400 .يتأخرون دوماً 545 00:29:50,500 --> 00:29:51,800 ،لا ، يقولون أن السود يتأخرون دوماً 546 00:29:51,900 --> 00:29:53,700 .لأننا نتأخر دوماً 547 00:30:10,200 --> 00:30:12,000 .لا ، بالتأكيد 548 00:30:12,000 --> 00:30:14,300 .ليس الليلة 549 00:30:27,700 --> 00:30:29,000 .ألو 550 00:30:29,100 --> 00:30:30,500 .(مساء الخير،سيدة (سانت باتريك 551 00:30:30,500 --> 00:30:32,900 ."أنا (جوشوا كانتوس)، من ملهى "الحقيقة 552 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 ،تركت رسالة على هاتف الرئيس 553 00:30:35,000 --> 00:30:36,500 .إنما من الضروري أن أتكلم معه 554 00:30:36,600 --> 00:30:38,500 هل هو موجود؟ - .إنه بالحمام - 555 00:30:38,600 --> 00:30:40,700 سأجعله يتصل بك .في أقرب وقت ممكن 556 00:30:40,700 --> 00:30:44,100 .هذا أمر مهم جداً 557 00:30:44,100 --> 00:30:47,000 .(هو دائماً مهم، (كانتوس 558 00:30:47,100 --> 00:30:49,600 .سأحرص على إبلاغه - .(رجاءً، سيدة (سانت باتريك - 559 00:30:49,600 --> 00:30:52,000 .من المهم للغاية أن أتواصل معه 560 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 .حسناً، حبيبتي البواب قد تكلم للتو 561 00:30:54,100 --> 00:30:56,300 .تومي) وصديقته، في طريقهم للصعود لهنا) 562 00:30:56,300 --> 00:30:58,000 بالمناسبة، هل رأيتِ هاتفي؟ 563 00:30:58,000 --> 00:31:00,700 .أوه، نعم، هو ذا، حبيبي 564 00:31:00,700 --> 00:31:02,400 أوه، رائع - أنت إفتح الباب، موافق؟ - 565 00:31:02,500 --> 00:31:03,700 .سأذهب لأغتسل قليلاً 566 00:31:03,700 --> 00:31:05,600 .حسناً 567 00:31:08,400 --> 00:31:11,600 .(مرحباً، (تومي - كيف حالك ،"جي"؟ - 568 00:31:13,500 --> 00:31:15,000 .أعتقد أنكما تعرفان بعضكما 569 00:31:15,100 --> 00:31:17,600 .(هولي)...(هولي) من الملهى 570 00:31:17,700 --> 00:31:19,900 .(سعيدة برؤياك، سيد، (سانت باتريك 571 00:31:20,000 --> 00:31:21,600 .(أوه، يمكنك مناداته (جيمس 572 00:31:21,700 --> 00:31:23,400 .ًمرحبا 573 00:31:23,500 --> 00:31:25,300 .زوجتي الجميلة - .(مرحباً، أنا (تاشا - 574 00:31:25,300 --> 00:31:29,800 .مرحباً،(تومي) أخبرني كل شيء عنك 575 00:31:29,900 --> 00:31:31,900 ...(كنت أجهل تماماً أن السيد (سانت باتريك 576 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 ،الرئيس الكبير، هو فعلاً الشقيق 577 00:31:34,700 --> 00:31:36,200 .الذي كان يتحدث عنه دوماً 578 00:31:36,300 --> 00:31:39,600 حان الوقت للشرب .أنا سأسكب الشراب 579 00:31:39,600 --> 00:31:41,500 تي"، لمّ لا تأخذين (هولي) في" .جولة على المنزل 580 00:31:41,600 --> 00:31:43,100 .سآخذ معطفك 581 00:31:53,100 --> 00:31:55,600 .سحقاً 582 00:31:55,700 --> 00:31:59,900 .هذه الخزانة هي أكبر من شقتي 583 00:32:02,300 --> 00:32:04,400 أهذه الحقيبة من ماركة،"لويس فويتون"؟ 584 00:32:04,400 --> 00:32:06,800 .هذه الحقيبة تكلّف، تقريباً، 1,000 دولار 585 00:32:06,800 --> 00:32:08,400 .بل ألفان 586 00:32:08,500 --> 00:32:11,900 أحضرها زوجي من آخر .رحلة عمل له 587 00:32:12,000 --> 00:32:13,500 .تلك الحقيبة هي ما أردت 588 00:32:13,600 --> 00:32:15,300 .هذا هو الحب الحقيقي 589 00:32:15,300 --> 00:32:17,600 .الأهمية لا تكمن في الهدية 590 00:32:17,600 --> 00:32:21,400 بل تكمن في حقيقة أنه يفكر بك .وأنكِ تستحقين ما ينفقه لأجلك 591 00:32:21,400 --> 00:32:23,700 أنا متأكدة أن (تومي) سيجلب .لكِ كل ما تطلبين 592 00:32:23,700 --> 00:32:27,900 تومي) لن يتعرف على تلك الحقيبة) .حتى لو ضربته بها على وجهه 593 00:32:29,300 --> 00:32:31,900 .أنتم يا رفاق لديكم حياة ناجحة 594 00:32:31,900 --> 00:32:34,300 .نعم، أعتقد ذلك 595 00:32:38,700 --> 00:32:39,600 .جميل 596 00:32:39,700 --> 00:32:41,500 .الكحول الجيدة، بصحتك 597 00:32:41,500 --> 00:32:43,400 .بصحتك 598 00:32:44,700 --> 00:32:49,000 أنا معجب بطريقة .نجاحك بشكل سريع 599 00:32:49,000 --> 00:32:50,300 .والحصول على ملهاك الخاص 600 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 .لكن لدّي سؤال لك 601 00:32:51,500 --> 00:32:54,300 كيف جمعت المال بهذه السرعة؟ 602 00:32:54,300 --> 00:32:57,200 أنا مجرد شريك هنا .دون سلطة إدارية، يا سيدي 603 00:32:57,300 --> 00:33:00,000 .(إنها أموال (جيمس سانت باتريك 604 00:33:00,100 --> 00:33:03,400 ولكن أنت السبب في تحول .هذا المكان ليكون ناجحاً 605 00:33:03,500 --> 00:33:05,100 .أنا لا يمكن أن أقول ذلك 606 00:33:05,100 --> 00:33:07,200 ،بالنسبة لرجل لم يكن أبداً في مجال الأعمال 607 00:33:07,300 --> 00:33:08,500 .جيمس) يعرف ماذا يفعل) 608 00:33:08,600 --> 00:33:10,900 الملهى مكتض بالناس كل ليلة ،ونفرض رسم دخول صارم 609 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 وبمجرد دخولهم، كل صنف من .الزبائن يتلقى معاملة خاصة 610 00:33:15,000 --> 00:33:17,500 كالمشروب الذي طلبوه آخر مرة ،أو المقصورة التي أحبّوا 611 00:33:17,600 --> 00:33:19,200 .النادلة التي أرادوا مضاجعتها 612 00:33:19,300 --> 00:33:22,000 حسناً، أنت أدرى بذلك،أليس كذلك؟ 613 00:33:22,200 --> 00:33:24,100 .لدينا نظام عظيم هنا، يا سيدي 614 00:33:24,200 --> 00:33:26,100 ،بيني وبينك 615 00:33:26,200 --> 00:33:28,400 ماهي حقيقة (سانت باتريك)؟ 616 00:33:28,500 --> 00:33:30,600 من أين هو؟ ما خلفيته؟ 617 00:33:30,600 --> 00:33:34,400 حاولت البحث بنفسي .لكنّي خرجت خالي الوفاض 618 00:33:34,500 --> 00:33:37,100 ماذا كان يفعل قبل هذا؟ 619 00:33:38,600 --> 00:33:41,400 هل تذكر (جي . إس . بي) و(تومي تومس)؟ 620 00:33:41,500 --> 00:33:44,400 (رجاءً ، لا تقل لي أن (تومي تومس .كان إسمك الفني 621 00:33:44,400 --> 00:33:46,600 كانت حقبة الثمانينات .الجميع كان يحمل إسمين 622 00:33:46,700 --> 00:33:49,600 .(ليزا ليزا)، (ماركي مارك) - .(و(تومي تومس - 623 00:33:49,700 --> 00:33:52,200 .يبدو وكأنه إسم لمطعم صيني سيء 624 00:33:52,300 --> 00:33:54,700 أنت لن تجلس وتستمع إلينا هكذا فحسب؟ 625 00:33:54,800 --> 00:33:58,700 ،دعونا نحتفل بأغنية 626 00:33:58,700 --> 00:34:02,400 زوجي كان يؤدي أغنية الراب هذه دوماً .حول كيفية لقائنا للمرة الأولى 627 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 .(هيا، (تومي 628 00:34:04,100 --> 00:34:06,000 .أنا لا أتذكر كلمات الأغنية 629 00:34:06,100 --> 00:34:07,400 ♪ أحبه، هي. . . تحبه ♪ 630 00:34:07,500 --> 00:34:10,000 ♪ بلا تردد، أنا ♪ ♪ كان لا بُد أن أصعّد عليه ♪ 631 00:34:10,000 --> 00:34:12,200 ♪ أحبه، هي. . . تحبه ♪ 632 00:34:12,300 --> 00:34:14,300 ♪ بلا تردد، بلا تردد ♪ 633 00:34:14,300 --> 00:34:16,300 ♪ جمالها المدهش ، جعلني ألهث ♪ 634 00:34:16,400 --> 00:34:18,500 ♪ أنا وهي سوية ♪ ♪ هذه كانت حسبة بسيطة ♪ 635 00:34:18,500 --> 00:34:21,200 ♪ وأقله بنظري ذلك ما كان مُقدر ♪ 636 00:34:21,300 --> 00:34:22,200 ♪ الوصفة المثالية ♪ 637 00:34:22,300 --> 00:34:24,500 ♪ كان أنا وطفلتي ♪ 638 00:34:24,500 --> 00:34:28,100 بربك، يا رجل،تعرف أنني أسقطت .الميكروفون منذ فترة طويلة 639 00:34:28,700 --> 00:34:30,000 .معكر الفرح 640 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 .ذلك زوجي - .جميل - 641 00:34:32,000 --> 00:34:35,700 إذا كنت لا تريد غناء الراب .أريدك أن تعمل قليلاً 642 00:34:46,900 --> 00:34:48,400 هذا الملهى يبقيهم مشغولين بالتأكيد، هاه؟ 643 00:34:48,500 --> 00:34:51,700 .بشكل لا يمكنك تصوره 644 00:34:51,800 --> 00:34:53,500 أيزعجك لو إستخدمت الحمام؟ 645 00:34:53,500 --> 00:34:56,400 .بالطبع لا، هو في نهاية الممر 646 00:35:04,600 --> 00:35:08,200 .تم ترتيب ذلك مع "الجامايكيين" ليوم غد 647 00:35:08,300 --> 00:35:10,700 ألم أنهك عن مضاجعة العاملات بالملهى؟ 648 00:35:10,700 --> 00:35:12,800 .دعني أوضح شيء في البداية 649 00:35:12,900 --> 00:35:14,800 أنت لا تملي عليّ أفعالي .أنا لست طفلاً 650 00:35:14,900 --> 00:35:16,200 ،لكنك تتصرف كطفل 651 00:35:16,300 --> 00:35:18,500 تحضر فتاة لمنزلي تتصرف وكأنها واحدة من الفاسقات؟ 652 00:35:18,600 --> 00:35:20,200 .هذه ليست عاهرة وجدت في الشارع 653 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 .هولي) مختلفة، إنها إستثنائية) 654 00:35:22,200 --> 00:35:24,300 .الليلة، ولكن ربما ليس غداً 655 00:35:24,400 --> 00:35:25,600 .أوقف ذلك 656 00:35:25,700 --> 00:35:27,500 ،بربك، (تومي) كلانا يعلم 657 00:35:27,600 --> 00:35:29,100 أنك لن تكن لها نفس الشعور .في غضون شهر أو سنة 658 00:35:29,200 --> 00:35:31,000 وما يهمك بمن أضاجع على أي حال؟ 659 00:35:31,100 --> 00:35:33,400 لأنك الشخص الذي ، يعمل معي 660 00:35:33,400 --> 00:35:35,300 .مما يجعل الأمر يتمحور حول عملي 661 00:35:35,400 --> 00:35:36,700 آخر مرة راجعت، كانت ،هذه شراكة مناصفة 662 00:35:36,700 --> 00:35:41,400 مما يجعل (هولي) مستخدمة لدّي .بقدر ما هي مستخدمة لديك 663 00:35:44,100 --> 00:35:47,300 إسمع، يا رجل هذا لا يُسيغ لي .مضاجعتها أيضاً 664 00:35:47,400 --> 00:35:50,300 ولكن أحرى بك ألا تكون أخبرتها .عن عملنا الآخر 665 00:35:50,400 --> 00:35:54,300 أنا لست مُستجد، أتخالني غبي؟ 666 00:36:12,700 --> 00:36:14,400 أنفق القسم المال على هذا؟ 667 00:36:14,500 --> 00:36:16,700 قد أكون إقترحت أن تكون .نفقات مختلفة قليلاً 668 00:36:16,700 --> 00:36:19,900 (عندما نقبض على (لوبوس .لا أحد سيهتم 669 00:36:19,900 --> 00:36:23,300 قمتِ بالتلاعب مع شرطة "نيويورك" والجمارك؟ 670 00:36:23,300 --> 00:36:25,800 أنتِ لا تأبهين بالنظام ، أليس كذلك؟ 671 00:36:25,800 --> 00:36:28,300 .(كما تضاجعين (نوكس) تحت سمع وبصر (فرانكي 672 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 .لا تخض في هذا الموضوع ثانية 673 00:36:29,500 --> 00:36:33,300 ******************* 674 00:36:33,300 --> 00:36:34,400 لماذا يهمك أنت؟ 675 00:36:34,400 --> 00:36:36,400 .لأنني لا أريدك أن تفسدي الأمر ثانية 676 00:36:36,500 --> 00:36:38,400 إذا (نوكس) هو السبب في تشتيتك ،الأسبوع الماضي 677 00:36:38,400 --> 00:36:40,500 .أريد أن أعرف - هل ستمتص قضيب (ساكس)؟ - 678 00:36:40,600 --> 00:36:42,000 هل هذا هو السبب الذي جعلك لا ترى قاتل (انيبال)؟ 679 00:36:42,100 --> 00:36:44,100 ،كان رأسك تحت لوحة القيادة 680 00:36:44,200 --> 00:36:46,300 .ساكس) كان مُغمض العينين) 681 00:36:46,400 --> 00:36:48,900 .(أريد القبض على هذا الوغد (لوبوس 682 00:36:49,000 --> 00:36:50,500 .أنا أيضاً 683 00:37:03,300 --> 00:37:04,900 أين هو مفتاحك ؟ 684 00:37:06,700 --> 00:37:07,800 .سمعت أصوات 685 00:37:07,900 --> 00:37:09,500 .أردت التأكد أن المكان آمن 686 00:37:09,600 --> 00:37:13,600 لقد حصلت على ما هو مطلوب بالضبط لدخولك .للمجلس الأعلى لمنظمة جنود الأمة 687 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 عليك أن تعطيني جسمك ،أو نصف طن من المخدرات 688 00:37:15,700 --> 00:37:16,900 ،لأن الجماع والمخدرات هي الأشياء الوحيدة 689 00:37:17,000 --> 00:37:19,300 .(التي ستقودني إلى (رويز 690 00:37:19,300 --> 00:37:21,700 هلاّ إنتبهت لما تقول؟ .هناك سيدة معنا 691 00:37:21,800 --> 00:37:24,300 من هذا؟ 692 00:37:24,300 --> 00:37:26,400 ...(نومار)، هذا (جو غونزاليس) 693 00:37:26,500 --> 00:37:28,700 .أحد المتخصصين في قسم الزواحف 694 00:37:28,700 --> 00:37:31,200 لماذا دائماً عليك أن تحضري أشخاص جدد؟ 695 00:37:31,300 --> 00:37:34,700 .يجب أن تكون العلاقة بين أ و ب 696 00:37:34,700 --> 00:37:36,700 .رجل الزواحف عليه أن يغادر 697 00:37:36,700 --> 00:37:42,200 ...موافق، ولكن ليس قبل أن أريك 698 00:37:42,300 --> 00:37:44,600 .كيفية التعامل مع هذا 699 00:38:07,500 --> 00:38:10,500 !(هولي) (انجيلا : هل سأراك الليلة) 700 00:38:10,500 --> 00:38:11,900 !لدّي معطفك! هيا 701 00:38:12,000 --> 00:38:13,800 .سوف نغادر 702 00:38:13,900 --> 00:38:15,400 (جيمي : أجل) 703 00:38:17,300 --> 00:38:19,300 .(مع السلامة، (تاشا 704 00:38:19,400 --> 00:38:20,800 .(مع السلامة، (جيمس 705 00:38:20,900 --> 00:38:24,300 .سأراك غداً في العمل 706 00:38:24,400 --> 00:38:25,500 ."إلى اللقاء، "تي 707 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 .شكراً لكِ 708 00:38:26,700 --> 00:38:28,600 .نعم 709 00:38:30,800 --> 00:38:34,300 إنهم مثل مسلسل "كوسبي" ، هل تعلم؟ 710 00:38:34,300 --> 00:38:35,900 ...ويبدو أنها تمتلك كل شيء 711 00:38:36,000 --> 00:38:39,200 .فضلاً عن حقيقة أن زوجها يخونها 712 00:38:40,000 --> 00:38:41,500 ماذا قلتِ للتو؟ 713 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 ،كنت ذاهبة لإيداع بعض الإيرادات 714 00:38:42,800 --> 00:38:44,500 ، في المكتب تلك الليلة 715 00:38:44,600 --> 00:38:46,700 .(وصادفت السيد (سانت باتريك 716 00:38:46,800 --> 00:38:50,000 .يضاجع فتاة لاتينية 717 00:38:50,100 --> 00:38:52,700 .عليكِ أن لا تتدخلي فيما لا يعنيك 718 00:38:52,700 --> 00:38:55,200 ماذا بدر مني؟ - !إخرسي فحسب - 719 00:38:55,300 --> 00:38:56,200 !اللعنة 720 00:38:56,300 --> 00:38:58,600 !(تومي) 721 00:38:58,700 --> 00:39:01,300 .أنا آسفة 722 00:39:01,400 --> 00:39:03,900 .مان يجدر بي التفوه بهذا الحديث 723 00:39:07,400 --> 00:39:11,000 عمّا تعتذرين؟ 724 00:39:11,100 --> 00:39:13,500 .هذا جعلك غاضب 725 00:39:13,500 --> 00:39:16,100 .وأنا لا أحب رؤيتك في تلك الحالة 726 00:39:20,500 --> 00:39:23,900 .أستحسن عندما تشعر بالإرتياح 727 00:39:33,700 --> 00:39:35,800 أين كنتِ؟ - .أنت لن تصدق هذا - 728 00:39:35,900 --> 00:39:38,600 ولكن (مدينا) إنضم إلينا أخيراً .(أنه يساعدني بخصوص (نومار 729 00:39:38,700 --> 00:39:41,400 (نومار) ينبغي أن يكون في حفلة .رويز)، ليلة الغد) 730 00:39:41,500 --> 00:39:42,500 ،إسمعي، أنا لا أريد أن يكون مشاكساً 731 00:39:42,600 --> 00:39:44,400 .لكن (نومار) هو مخبرّي في الأساس 732 00:39:44,400 --> 00:39:45,700 لذا إذا كنتِ تريدين ...(تدخل (مدينا 733 00:39:45,800 --> 00:39:47,500 .كان عليك إستشارتي في البداية 734 00:39:47,600 --> 00:39:50,400 أعرف أنك مستاء، ولكن أيمكننا الحديث في وقت لاحق؟ 735 00:39:50,500 --> 00:39:51,900 لأنني تأخرت عن لقاء .بعض الأصدقاء 736 00:39:52,000 --> 00:39:54,800 ...نعم، بالطبع ، في وقت لاحق 737 00:39:54,900 --> 00:39:56,700 مثل عندما تكونين مستعدة .لتكوني صريحة معي 738 00:39:56,700 --> 00:39:58,200 .أنتِ تعرفين، في أي وقت يكون ذلك 739 00:39:58,300 --> 00:39:59,900 .(جريج) - هل تضاجعين (مدينا)؟ - 740 00:40:00,000 --> 00:40:01,100 ماذا؟ 741 00:40:01,100 --> 00:40:02,100 إنها ليست كما لو لم تكن .هذه طريقة عملك 742 00:40:02,200 --> 00:40:04,900 .لتضاجعي شخص ما في العمل 743 00:40:04,900 --> 00:40:07,300 .(أنا أضاجعك يا (جريج - .ليس مؤخراً - 744 00:40:07,400 --> 00:40:09,300 .سوف نتحدث عن ذلك غداً 745 00:40:09,400 --> 00:40:10,800 .لا، لا، سنناقش هذا الآن 746 00:40:10,900 --> 00:40:11,900 .يجب أن أذهب 747 00:40:12,000 --> 00:40:14,500 .لن أدعك تخرجين من ذلك الباب 748 00:40:16,200 --> 00:40:19,400 أيمكنني على الأقل إخبار أصدقائي أنه لا يسعني الحضور؟ 749 00:40:28,000 --> 00:40:29,400 رولا)، ما الجديد؟) 750 00:40:29,400 --> 00:40:31,300 .سمعت أن السمين قد قُتل 751 00:40:31,300 --> 00:40:32,600 ،أنا لا أعرف من لديك مكانه، ولكن 752 00:40:32,600 --> 00:40:33,700 ،صخرة الشارع (كيلاهز) مستعدّ ليتقدم 753 00:40:33,800 --> 00:40:35,900 ويأخذ مكان للفريق؟ - .لا شك - 754 00:40:35,900 --> 00:40:37,900 كنت صادقاً معك .والأبيض من البداية 755 00:40:37,900 --> 00:40:40,400 .حسناً، (تومي) أخذ مكاني في الإجتماع 756 00:40:40,400 --> 00:40:43,300 ...لكننا ما زلنا لم نكتشف من إستهدفنا 757 00:40:43,300 --> 00:40:45,500 .ما لم يكن لديك ما تقوله 758 00:40:45,600 --> 00:40:47,800 .لا 759 00:40:47,900 --> 00:40:50,400 التاينو) لديه (أنيبال) في) .المقام الثاني في المكان بالفعل 760 00:40:50,500 --> 00:40:52,600 ،لا أرى سبب يجعله يفقد منطقته 761 00:40:52,700 --> 00:40:54,400 ،إلا إذا كنت تريد التنصت 762 00:40:54,500 --> 00:40:55,600 ،و مساعدتي لقتل 763 00:40:55,700 --> 00:40:57,000 .الوغد وراء هذا الهجوم عليّ 764 00:40:57,100 --> 00:40:59,600 .سأفعل ذلك - .حسناً، إلى اللقاء فيما بعد - 765 00:40:59,600 --> 00:41:02,400 (أنجيلا : عذراً، لا يسعني الحضور) 766 00:41:06,400 --> 00:41:08,000 .أولاً، أنا لا أضاجع (مدينا) 767 00:41:08,100 --> 00:41:10,600 .أو أي شخص في المكتب - .تقصدين أي شخص آخر - 768 00:41:10,600 --> 00:41:12,900 .(الناس يكتسبون علاقات في العمل، (جريج 769 00:41:13,000 --> 00:41:14,700 ،عند قضاء 20 ساعة في اليوم سوية في مكتب 770 00:41:14,800 --> 00:41:16,000 .ذلك يحدث 771 00:41:16,000 --> 00:41:17,800 .أنا لست عاهرة - .لم أقل ذلك مطلقاً - 772 00:41:17,800 --> 00:41:20,200 .غريب، لأني سمعت ذلك بوضوح 773 00:41:20,700 --> 00:41:23,000 .سألني (مدينا) اليوم إذا كنت أضاجعك 774 00:41:23,100 --> 00:41:26,200 وماذا أخبرته؟ - .أن لا شيء يحدث بيننا - 775 00:41:26,300 --> 00:41:29,800 وسأل لأنني أفسدت .الغارة في ذلك اليوم 776 00:41:30,400 --> 00:41:32,300 .(أنا لا أريد التشاجر معك، (جريج 777 00:41:32,400 --> 00:41:35,800 (أريد فقط القبض على (لوبوس .والتوقف 778 00:41:35,900 --> 00:41:37,800 يجب أن أكون قادرة ،على التحدث مع زملائنا 779 00:41:37,900 --> 00:41:39,900 .دون أن تفكر أنني أضاجعهم 780 00:41:40,000 --> 00:41:41,600 ،أود أن أكون قادرة على لقاء مخبرنا 781 00:41:41,700 --> 00:41:43,300 .دون أن تتجسس عليّ 782 00:41:43,400 --> 00:41:45,200 .(أحتاج إلى مُتنفس، يا (جريج 783 00:41:45,300 --> 00:41:46,500 أتعلمين أمراً؟ ،يمكنك إلقاء اللوم على مهمتنا 784 00:41:46,600 --> 00:41:50,400 بقدر ما تريدين .ولكن أنتِ المشكلة 785 00:41:50,500 --> 00:41:54,500 لذا لا يهمني ما قد يكون ،أو مهما كانت مشكلتك 786 00:41:54,500 --> 00:41:56,400 .رباه، بالتوفيق 787 00:41:58,700 --> 00:42:01,300 .هو ذا متنفسك 788 00:42:20,000 --> 00:42:21,900 .(صباح الخير، (شون 789 00:42:22,000 --> 00:42:23,100 .مرحباً 790 00:42:24,700 --> 00:42:27,700 أترتدي بدلة جديدة؟ 791 00:42:27,700 --> 00:42:28,900 .أجل 792 00:42:28,900 --> 00:42:30,800 .دعني أرى كيف تبدو 793 00:42:35,800 --> 00:42:38,800 .هذه تحمل لمسات زوجي 794 00:42:38,900 --> 00:42:41,500 نعم، نعم ، سأزور والدي ثانية .في غضون أيام قليلة 795 00:42:41,500 --> 00:42:43,600 .أراد "جي" أن أظهر بشكل جميل 796 00:42:43,600 --> 00:42:46,600 .علاقتك بـ (جوست) أصبحت وثيقة للغاية 797 00:42:46,700 --> 00:42:50,100 على الأرجح أنك ترى الكثير من التجول معه، (شون)، إيه؟ 798 00:42:54,400 --> 00:42:58,100 .هذه البدلة تناسبك تماماً 799 00:42:59,000 --> 00:43:01,900 .وأنا أحب ملمس هذه المادة 800 00:43:06,500 --> 00:43:09,700 ،أعتقد أنه يخفي شيئاً عني 801 00:43:09,800 --> 00:43:13,000 أريد أن أعرف منذ متى .يحدث ذلك 802 00:43:13,000 --> 00:43:15,500 .أتمنى لو عرفت ماذا تقصدين 803 00:43:15,600 --> 00:43:17,700 .أنت كاذب فظيع 804 00:43:19,800 --> 00:43:23,400 ماذا يحدث بين زوجي و (تومي)؟ 805 00:43:25,500 --> 00:43:28,200 ...حسناً 806 00:43:28,300 --> 00:43:30,300 كان بينهم الكثير من الخلافات .في الآونة الأخيرة 807 00:43:30,400 --> 00:43:32,800 الخلافات حول ماذا؟ 808 00:43:34,400 --> 00:43:35,800 .يمكنك أن تخبرني 809 00:43:35,800 --> 00:43:39,400 .سيكون ضمن أسرارنا الأخرى 810 00:43:41,800 --> 00:43:43,800 .أنا لا أعرف حقاً 811 00:43:43,900 --> 00:43:45,900 إنهما يتجادلان منذ عدنا من .ذلك الإجتماع 812 00:43:46,000 --> 00:43:47,200 .(تاشا) 813 00:43:47,300 --> 00:43:48,400 هل (شون) هنا؟ 814 00:43:48,400 --> 00:43:49,800 .أجل، وهو يقرأ الصحيفة 815 00:43:49,900 --> 00:43:51,700 صباح الخير، رئيس، أنت مستعد؟ 816 00:43:51,800 --> 00:43:52,900 .صباح الخير، أجل 817 00:43:53,000 --> 00:43:54,800 .أتمنى لكِ نهارك سعيد - .أنت أيضاً - 818 00:44:04,800 --> 00:44:06,200 .أي شيء تريد 819 00:44:07,400 --> 00:44:09,300 .سأتصل بك لاحقاً 820 00:44:09,400 --> 00:44:11,400 هل حصلت على رسائلي؟ 821 00:44:11,500 --> 00:44:13,500 أي رسائل؟ 822 00:44:15,900 --> 00:44:18,500 .جاء (سيمون ستيرن) إلى الملهى الليلة الماضية 823 00:44:20,000 --> 00:44:21,200 .عليك أن تكون تمزح 824 00:44:21,300 --> 00:44:23,700 ...(كنت غائباً، لذلك بقيت مع (ستيرن 825 00:44:23,700 --> 00:44:25,700 أحاول إثارة إعجابه، وأبتسم إبتسامة ،عريضة لإجراء محادثة 826 00:44:25,800 --> 00:44:27,700 حول كسبنا تنظيم .تلك الحفلات 827 00:44:27,800 --> 00:44:29,500 كنت تحاول الحصول على وظيفة معه؟ 828 00:44:29,600 --> 00:44:31,400 ،لا، لقد تركت لك رسالة على بريدك الصوتي 829 00:44:31,500 --> 00:44:32,700 .وحاولت الإتصال بك بالمنزل 830 00:44:32,700 --> 00:44:35,000 .قالت زوجتك أنك كنت في الحمام 831 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 .لقد قمت بعملي 832 00:44:37,000 --> 00:44:40,800 .(أنا لم أرَ مكالمة فائتة أو بريد صوتي ، (كانتوس 833 00:44:40,800 --> 00:44:42,600 كنت صلة الوصل .لكبار الشخصيات مع النادلات 834 00:44:42,700 --> 00:44:45,300 .في آخر ملهى عملت به 835 00:44:45,400 --> 00:44:47,700 .لا أحد سيوظفك ولو بحفنة 50 دولار 836 00:44:47,800 --> 00:44:50,500 ،لذا توقف عن التصرف كما لو كنت نظيف 837 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 أو سأعيدك، لضابط إطلاق .سراحك المشروط، للنزهة 838 00:44:52,700 --> 00:44:54,600 ،في المرة القادمة إركب سيارتك 839 00:44:54,700 --> 00:44:57,500 وقد إلى منزلي، سمعتني؟ 840 00:44:59,500 --> 00:45:02,800 لقد إستمعت لتجربة أداء .راينا)، لقد غنت بشكل جيد) 841 00:45:02,900 --> 00:45:05,000 ومن الواضح أن غنائها .لم يكن جيد كفاية 842 00:45:05,100 --> 00:45:06,200 ،هذه الأدوار محدودة 843 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 .وتُمنح عادة لتلاميذ الصف السادس 844 00:45:08,300 --> 00:45:10,400 باستثناء (سوزي سبنسر) التي .حصلت على الدور في العام الماضي 845 00:45:10,400 --> 00:45:12,800 .كأحد طلبة الصف الخامس 846 00:45:12,900 --> 00:45:17,000 ...(سيدة (سانت باتريك)، ثلاثة أجيال من عائلة (سبنسر 847 00:45:17,000 --> 00:45:18,700 .التحقوا في هذه المدرسة 848 00:45:18,800 --> 00:45:20,600 .أنا متأكدة من أنكِ تفهمين 849 00:45:20,700 --> 00:45:23,500 .وأستند القرار على أساس الجدارة 850 00:45:25,400 --> 00:45:27,900 أوه، حقاً؟ 851 00:46:25,400 --> 00:46:27,400 .(فيبورا) - .أنظروا من هنا - 852 00:46:27,400 --> 00:46:28,800 كيف حالك؟ - .تهانينا - 853 00:46:32,400 --> 00:46:33,600 ما هذا؟ 854 00:46:33,700 --> 00:46:35,900 .(عربون محبة لـ (فيبورا 855 00:47:14,400 --> 00:47:19,900 هذه الأفعى .هي ما أحب 856 00:47:24,500 --> 00:47:28,000 كيف أدخلت هذه الأفعى للبلاد؟ 857 00:47:28,000 --> 00:47:29,900 .(عيد ميلاد مقدس سعيد، (فيبورا 858 00:47:30,000 --> 00:47:33,100 .أدعوا الله أن تحضى بأعياد أكثر - .شكراً لك يا صديقي - 859 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 .هيا إجلس، أعطني زجاجة 860 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 .شكراً لك 861 00:47:41,000 --> 00:47:43,900 .إرتشف جرعة، هاك،خذ 862 00:47:49,800 --> 00:47:53,000 أنجيلا : آسفة عن ليلة أمس) (سأعوضك خلال ساعة 863 00:47:53,100 --> 00:47:55,400 .سأرجع بعد قليل، حبيبي 864 00:47:55,500 --> 00:47:56,800 حبيبتي، أيمكنك أن تفسري ، عدم إخباري 865 00:47:56,900 --> 00:47:59,300 أن (كانتوس) إتصل ليلة أمس؟ 866 00:47:59,400 --> 00:48:00,600 ،لا بُد أنني نسيت 867 00:48:00,700 --> 00:48:02,900 .مع إنشغالي بالعشاء 868 00:48:02,900 --> 00:48:05,900 فاتني إجتماع .(مهم جداً مع (سيمون ستيرن 869 00:48:05,900 --> 00:48:06,900 .أنا آسفة 870 00:48:15,900 --> 00:48:18,500 ألو؟ 871 00:48:18,600 --> 00:48:21,700 أيمكنني معرفة من على الهاتف؟ 872 00:48:22,100 --> 00:48:25,800 !راينا)، إرفعي سماعة الهاتف) 873 00:48:33,700 --> 00:48:36,300 .أمي، أبي،حصلت على الدور - ماذا؟ - 874 00:48:36,400 --> 00:48:38,500 كان هذا مدير المسرحية .كانوا على خطأ 875 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 أنا كنت ثنائي مع .(سوزي) لتمثيل دور (آني) 876 00:48:40,500 --> 00:48:42,800 ماذا؟ مبروك، يا عزيزتي 877 00:48:42,900 --> 00:48:45,000 .أنا فخورة جداً بك 878 00:48:45,000 --> 00:48:46,700 .أنظروا إلى هذا 879 00:48:46,700 --> 00:48:48,600 قلت لكِ أن الوضع سيتحسن .في النهاية، يا طفلتي 880 00:48:48,700 --> 00:48:50,000 !سأتصل بأصدقائي 881 00:48:50,100 --> 00:48:51,600 .إتصلي بهم 882 00:48:53,600 --> 00:48:55,900 .سأعود في الحال 883 00:48:56,000 --> 00:48:57,900 .لقد نفد منا الحليب 884 00:49:03,600 --> 00:49:05,800 (كول رانينج : سوف نتحرك) 885 00:49:13,000 --> 00:49:16,400 لم أتلقَ 420 رسالة نصية ."منك لفترة طويلة، "تي 886 00:49:16,500 --> 00:49:18,700 لدّي عشب جيد للإحتفال .بهذه المناسبة 887 00:49:18,800 --> 00:49:20,400 .أنتِ حقاً في حاجة إليها 888 00:49:20,500 --> 00:49:22,900 نعم، ولكن لا تلفها .أمام منزلي 889 00:49:23,000 --> 00:49:24,500 .اللعنة 890 00:49:24,500 --> 00:49:26,300 .جوست) يكره رؤيتي أدخن) 891 00:49:26,400 --> 00:49:29,500 .من يهتم، لا حاجة أن يعرف 892 00:49:34,500 --> 00:49:36,600 هذه الفتاة (هولي) هي حقاً .أكثر من اللازم بالنسبة لك 893 00:49:36,700 --> 00:49:38,000 جدياً؟ 894 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 ،أعني أنت تحبها 895 00:49:40,000 --> 00:49:41,500 .ولكن هذا رأيي فحسب 896 00:49:41,500 --> 00:49:43,800 .لاحظت 897 00:49:47,400 --> 00:49:50,600 .إسترخي، أنا خبير بهذه الأمور - .نعم، صحيح، لكني لست متأكدة - 898 00:49:50,700 --> 00:49:52,900 .لدّي أطفال 899 00:49:56,700 --> 00:49:58,900 ،إسمع، أعلم أنني أكرر الكلام نفسه مراراً 900 00:49:59,000 --> 00:50:00,500 .ولكن رئيسكم ليس منخرط في الأعمال 901 00:50:00,600 --> 00:50:04,700 تعرفين أن (جوست) مقبل دوماً .على شيء جديد 902 00:50:06,300 --> 00:50:08,300 هيا، سنبتعد عن حيك .في غضون دقيقة 903 00:50:08,300 --> 00:50:11,500 .ولا أحد سوف يراك 904 00:50:16,800 --> 00:50:19,800 أنا لا أقدم الأسباب لكن الأمر متروك لنا .للحفاظ على إستقراره 905 00:50:19,800 --> 00:50:21,700 ، والآن هو يخاطبني بوقاحة 906 00:50:21,800 --> 00:50:23,700 .وهو لا يحترمك وجميع ذلك - .لا - 907 00:50:23,700 --> 00:50:26,400 لا تكذب عليّ في وجهي ،لقد غادرت مبكراً الليلة الماضية 908 00:50:26,500 --> 00:50:29,900 لأنك تشاجرت مع (جوست)، صحيح؟ 909 00:50:36,500 --> 00:50:38,200 أتعتقد أن (جوست) يُعاقر الخمرة ثانية؟ 910 00:50:38,300 --> 00:50:42,200 ."ليس لديه مشكلة مع الكحول، "تي 911 00:50:42,900 --> 00:50:44,800 ،ربما (جوست) يمر 912 00:50:44,900 --> 00:50:47,300 . بأزمة منتصف العمر 913 00:50:47,400 --> 00:50:49,900 .ذلك من السابق لأوانه 914 00:50:52,400 --> 00:50:55,000 .أعتقد أنها مسألة الملهى 915 00:50:55,000 --> 00:50:57,500 .ذلك من الأعراض، وليس المرض 916 00:50:57,500 --> 00:50:59,500 .(جوست) مُتغير، (تومي) 917 00:50:59,500 --> 00:51:02,700 بدأت بالتفكير أن هذا .ليس شيئاً مؤقتاً 918 00:51:02,800 --> 00:51:05,500 ♪ خفف السرعة، وأمسك الجدار ♪ 919 00:51:05,600 --> 00:51:07,700 ♪ إهتز كما لو أنك تحاول ♪ ♪ جعل مؤخرتك تنفصل عنك ♪ 920 00:51:07,800 --> 00:51:09,600 ♪ جميع الفتيات حمقاوات ♪ ♪ وأريد مضاجعتهن كلهن ♪ 921 00:51:09,700 --> 00:51:11,400 ♪ أسرع الآن ♪ 922 00:51:11,500 --> 00:51:14,600 ♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪ 923 00:51:14,700 --> 00:51:16,900 ♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪ 924 00:51:17,000 --> 00:51:18,400 ♪ مهلاً، أنت تعرفني بالفعل♪ 925 00:51:18,500 --> 00:51:20,400 ♪ حكيم♪ ♪ دواسة البنزين♪ 926 00:51:20,500 --> 00:51:22,800 ♪ ...أنظر، أه ♪ 927 00:51:22,900 --> 00:51:24,500 .أصبح المكان مُزدحم 928 00:51:24,500 --> 00:51:26,400 .أبقَ على مقربة مني وراقب من حولك 929 00:51:26,400 --> 00:51:28,300 .بصحتك - .الكل : بصحتك - 930 00:51:28,400 --> 00:51:29,600 ♪ قف، يقول أحد الأصدقاء ♪ 931 00:51:29,700 --> 00:51:31,500 ♪ ألعب بالآلة النقدية كل ليلة ♪ ♪ يا صديقي دي جي ♪ 932 00:51:31,500 --> 00:51:33,000 .كأس آخر 933 00:51:33,000 --> 00:51:34,700 ♪ أخبرهم أن يعطوني الرأس ♪ 934 00:51:34,700 --> 00:51:36,600 ♪ أطلق ساقيك للريح،أوسعه ضرباً 911 إتصلوا بالشرطة ♪ 935 00:51:36,600 --> 00:51:38,800 ♪ لا تنسى كيفية تهجئة أسمه ♪ 936 00:51:38,800 --> 00:51:41,600 ♪ في - فو - فاي - فوم ♪ ♪ قضيب كبير داخل فم الفتاة ♪ 937 00:51:41,700 --> 00:51:43,900 ♪ أنا من الجانب الغربي ♪ ♪ حبيبتي، إفعلي ما تفعليه ♪ 938 00:51:44,000 --> 00:51:45,900 ♪ لديك مؤخرة كبيرة ♪ ♪وتتسائلين ماذا تفعلين بها ♪ 939 00:51:46,000 --> 00:51:47,600 ♪ إنها عصابة من الزنجيات الجميلات ♪ 940 00:51:47,700 --> 00:51:49,700 ♪ وهذه الطريقة التي نمت بها عصابتي ♪ 941 00:51:49,800 --> 00:51:51,400 ♪ عندما أسير في الملهى كل ♪ ♪ الفتيات تتجه لي ويبدأن بهز مؤخراتهن ♪ 942 00:51:51,500 --> 00:51:53,300 ♪ ورجلها غاضب لأنني إحتضنتها ♪ 943 00:51:53,400 --> 00:51:55,300 ♪ ولكن اللعنة، الزنجي ♪ ♪ سيضطر للخروج ♪ 944 00:51:55,400 --> 00:51:56,900 ♪ إذا تصرف بعاطفية ♪ ♪ فهو أحمق♪ 945 00:51:57,000 --> 00:51:58,800 .سأكون في غرفة الشمبانيا 946 00:51:58,900 --> 00:52:01,300 ♪ لدّي سيارة كوبيه وأحاول الوصول ♪ 947 00:52:01,400 --> 00:52:03,900 ♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪ 948 00:52:03,900 --> 00:52:06,500 ♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪ 949 00:52:06,600 --> 00:52:09,900 ♪ أسرع الآن، دواسة البنزين، دواسة البنزين♪ 950 00:52:10,000 --> 00:52:12,500 ♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪ 951 00:52:12,500 --> 00:52:16,000 ♪ دواسة البنزين، دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪ 952 00:52:16,000 --> 00:52:19,600 ♪ أسرع الآن، دواسة البنزين، دواسة البنزين ♪ 953 00:52:19,700 --> 00:52:21,200 ♪ دواسة البنزين ♪ 954 00:52:21,300 --> 00:52:23,800 ♪ إنها تمارس البغاء ♪ ♪ للحصول على دولار واحد ♪ 955 00:52:23,800 --> 00:52:26,500 ♪ وصديقها حقير، نشبهه ♪ ♪ بالممثل تايلر بيري ♪ 956 00:52:26,500 --> 00:52:28,500 ♪ أنا في سيارتي لامبورغيني ♪ ♪ السوداء أبدو مخيفاً ♪ 957 00:52:28,600 --> 00:52:30,900 ♪ في طريقي للحصول على فتاة ♪ ♪ بدلاً من كعكة فعلية ♪ 958 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 ♪ عفواً، المخبز لم يكن مزيف أبدأً ♪ 959 00:52:33,100 --> 00:52:34,800 ♪ أقودها للحمام ♪ 960 00:52:34,900 --> 00:52:36,500 ♪ وهي تظل تسألني ♪ ♪ "أين تأخذني؟" ♪ 961 00:52:36,500 --> 00:52:38,500 ♪ وأقول لها كفي عن السؤال وأتبعيني♪ 962 00:52:38,500 --> 00:52:40,800 ♪ أنا مخمور أيضاً، إنه نبيذ ♪ ♪ فيكسن،إنخفضي يا حبيبتي ♪ 963 00:52:40,800 --> 00:52:42,900 ♪ عندما يراكِ الناس في الملهى♪ ♪ فإنهم يستديرون ليغادرو ♪ 964 00:52:43,000 --> 00:52:45,800 ♪ عندما يشاهدني الناس على المسرح ♪ ♪ فإنهم سيدفعون لأدائي♪ 965 00:52:45,900 --> 00:52:49,300 ♪ أسرع ، دواسة البنزين ، دواسة البنزين ♪ 966 00:52:49,300 --> 00:52:50,700 ♪ دواسة البنزين ♪ 967 00:52:52,800 --> 00:52:55,300 ♪ الغرب ♪ 968 00:52:55,400 --> 00:52:57,600 ♪ الغرب ♪ 969 00:52:57,700 --> 00:53:00,500 ♪ نعم ♪ 970 00:53:00,600 --> 00:53:02,600 ♪ تعلمون ما هو ♪ 971 00:53:03,600 --> 00:53:05,800 ♪ تعلمون ما هو ♪ 972 00:53:05,800 --> 00:53:07,600 ♪ تعلمون ما هو ♪ 973 00:53:07,600 --> 00:53:09,800 ♪ ما الأمر؟ ♪ 974 00:53:09,800 --> 00:53:11,800 ♪ فتاة سيئة في الخط ♪ 975 00:53:11,800 --> 00:53:14,000 ♪ أطاحت بهم جميعاً ♪ ♪ على الخط ♪ 976 00:53:14,000 --> 00:53:15,800 ♪ قد تكون فكرتها ♪ 977 00:53:15,900 --> 00:53:17,700 ♪ قضاء وقت طيب الليلة ♪ ♪ الرقص، والمضاجعة ♪ 978 00:53:17,800 --> 00:53:19,500 ♪ المضاجعة ♪ ♪ الرقص ♪ 979 00:53:19,500 --> 00:53:20,800 ♪ الرقص، المضاجعة، المضاجعة ♪ 980 00:53:20,900 --> 00:53:22,400 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ 981 00:53:22,400 --> 00:53:23,900 ♪ المضاجعة ♪ ♪ الرقص ♪ 982 00:53:24,000 --> 00:53:25,600 ♪ الرقص، المضاجعة ♪ ♪ المضاجعة ♪ 983 00:53:25,700 --> 00:53:27,400 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة♪ 984 00:53:27,500 --> 00:53:29,300 ♪ محبط ♪ ♪ الجانب الغربي ♪ 985 00:53:29,400 --> 00:53:31,900 ♪ الجانب الغربي، يتساءلون لماذا أقول ♪ ♪ الجانب الغربي ♪ 986 00:53:32,000 --> 00:53:34,200 ♪ الجانب الغربي ♪ ♪ سأطير حتى أموت ♪ 987 00:53:34,300 --> 00:53:37,500 ♪ فلترقد بسلام الفتاة التي غادرتنا ♪ 988 00:53:37,500 --> 00:53:39,700 ♪ حاولت إيجاد مكان الفتيات ♪ 989 00:53:39,800 --> 00:53:41,700 ♪ بحثت في كل المخابىء ♪ 990 00:53:41,800 --> 00:53:43,800 ♪ ليس هناك لعب دون لعبة ♪ 991 00:53:43,900 --> 00:53:46,300 ♪ ماذا ستفعل عندما أعترض طريقك ♪ 992 00:53:48,500 --> 00:53:50,900 ♪ فئران النهر، العاهرات ♪ ♪ أنت تجعلهم يرحلون مثل أغاني عام 64 ♪ 993 00:53:51,000 --> 00:53:53,300 ♪ وأنا أطير بالطائرة النفاثة 650 جي ♪ 994 00:53:53,400 --> 00:53:55,900 ♪ تركتني أقفز على الإنتصار ♪ ♪ كالأغاني المعدلة ♪ 995 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 ♪ تباً، مهلاً، يا أصدقائي ♪ 996 00:53:58,100 --> 00:54:00,300 ♪ إنها كاليفورنيا، يا أصدقائي ♪ 997 00:54:00,400 --> 00:54:02,600 ♪ لوس أنجليس، بقرب الخليجِ، يا أصدقائي ♪ 998 00:54:02,600 --> 00:54:04,700 ♪ ماذا لديكم لتقولوه يا أصدقائي ♪ 999 00:54:09,500 --> 00:54:11,000 ♪ قد تكون فكرتها ♪ 1000 00:54:11,000 --> 00:54:13,500 ♪ قضاء وقت طيب الليلة ♪ ♪ الرقص، والمضاجعة ♪ 1001 00:54:13,500 --> 00:54:15,400 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ 1002 00:54:15,400 --> 00:54:16,900 ♪ المضاجعة ♪ ♪ الرقص ♪ 1003 00:54:17,000 --> 00:54:18,600 ♪ الرقص، المضاجعة♪ ♪المضاجعة ♪ 1004 00:54:18,700 --> 00:54:20,200 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ 1005 00:54:20,300 --> 00:54:21,600 ♪ المضاجعة ♪ 1006 00:54:21,600 --> 00:54:23,400 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ 1007 00:54:23,500 --> 00:54:25,800 ♪ فتاة سيئة في الخط ♪ (ايزابيل : أشتقت لك، هل أنت في حفلة والدي؟) 1008 00:54:25,900 --> 00:54:27,800 ♪ أطاحت بهم جميعاً ، على الخط ♪ (ايزابيل : أشتقت لك، هل أنت في حفلة والدي؟) 1009 00:54:27,900 --> 00:54:29,500 ♪ قد تكون فكرتها ♪ 1010 00:54:29,600 --> 00:54:31,900 ♪ قضاء وقت طيب الليلة ♪ ♪ الرقص، والمضاجعة ♪ 1011 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ 1012 00:54:34,100 --> 00:54:35,700 ♪ المضاجعة ♪ ♪ الرقص ♪ 1013 00:54:35,800 --> 00:54:37,300 ♪ الرقص، المضاجعة ♪ ♪ المضاجعة ♪ 1014 00:54:37,400 --> 00:54:38,800 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ (نومار : أجل أنا في الحفلة ، وأشتاق لكِ بدوري) 1015 00:54:38,900 --> 00:54:40,400 ♪ المضاجعة ♪ ♪ الرقص ♪ 1016 00:54:40,500 --> 00:54:41,800 ♪ المضاجعة ♪ ♪ الرقص ♪ 1017 00:54:43,800 --> 00:54:46,400 ♪ حصلت على الفتاة، لكنها لا تريد تركي وشأني ♪ (ايزابيل : هل والدّي يلهو؟ ) 1018 00:54:46,500 --> 00:54:48,600 ♪ مثل التفكير أن أحصل على سمعة سيئة ♪ 1019 00:54:48,700 --> 00:54:50,800 ♪ إذا كان كاره يريد الحديث♪ ♪ سأرد عليه ♪ 1020 00:54:53,000 --> 00:54:55,400 ♪ مريض جداً، يحثونه على التقيىء ♪ 1021 00:54:55,500 --> 00:54:57,600 ♪ التقيىء ♪ ♪ أنا قواد، لذا هكذا يجب أن أكون ♪ 1022 00:54:57,700 --> 00:55:00,400 ♪ حصولي على مالي، لايمنحه ثقتنا ♪ 1023 00:55:00,500 --> 00:55:01,800 .تباً 1024 00:55:03,800 --> 00:55:05,800 !فيبورا)، مصاب) 1025 00:55:05,900 --> 00:55:08,500 !هناك مشكلة - .تعال هنا - 1026 00:55:11,400 --> 00:55:12,800 ماذا حدث؟ 1027 00:55:12,800 --> 00:55:14,800 ♪ أنا في الملهى للحصول على فتاة ♪ 1028 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 ♪ فتاة سيئة في الخط ♪ 1029 00:55:21,000 --> 00:55:23,500 ♪ أطاحت بهم جميعاً ♪ ♪ على الخط ♪ 1030 00:55:23,500 --> 00:55:25,000 ♪ قد تكون فكرتها ♪ 1031 00:55:25,100 --> 00:55:27,600 ♪ قضاء وقت طيب الليلة ♪ ♪الرقص، والمضاجعة ♪ 1032 00:55:27,700 --> 00:55:30,000 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ 1033 00:55:30,000 --> 00:55:32,300 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ 1034 00:55:32,400 --> 00:55:34,400 ♪ الرقص، الرقص، المضاجعة ♪ 1035 00:55:36,700 --> 00:55:39,000 أتذكرين أن (تومي) وأنا كنا نغني الراب سوية؟ 1036 00:55:39,000 --> 00:55:43,000 جي إس بي)، و (دي جي) (تومي تومس)؟) 1037 00:55:43,000 --> 00:55:46,400 أتذكرين أغنية الراب التي ألفتها لأجلك؟ 1038 00:55:46,900 --> 00:55:49,800 ♪ أحبه، هي. . . تحبه ♪ 1039 00:55:49,800 --> 00:55:52,300 ♪ بلا تردد، أنا ♪ ♪ كان لا بدّ أن أصعّد عليه ♪ 1040 00:55:52,300 --> 00:55:55,300 ♪ اه، اه، أحبه ♪ ♪ اه، اه، هي تحبه ♪ 1041 00:55:55,300 --> 00:55:58,300 ♪ بلا تردد، أنا ♪ ♪ كان لا بدّ أن أصعّد عليه ♪ 1042 00:55:58,300 --> 00:56:00,800 .الحمد لله أنك أصبحت رجل أعمال 1043 00:56:00,800 --> 00:56:02,800 .أسكتي 1044 00:56:02,900 --> 00:56:07,500 .في قرارة نفسك أحببتِ هذه الأغنية 1045 00:56:13,500 --> 00:56:15,800 هذا إتصال من العمل .يُستحسن أن أجيب 1046 00:56:15,900 --> 00:56:18,000 .سأتلقاه في الغرفة الأخرى 1047 00:56:20,200 --> 00:56:21,100 تومي)، ما الأمر؟) 1048 00:56:21,200 --> 00:56:22,200 ماذا تريد؟ 1049 00:56:22,300 --> 00:56:24,600 إتصل (نومار) للتو .(تم طعن (لويز 1050 00:56:24,700 --> 00:56:26,000 هل أنت جاد؟ 1051 00:56:26,000 --> 00:56:27,900 .طُعن (رويز) في الصدر 1052 00:56:27,900 --> 00:56:29,400 .ممتاز 1053 00:56:29,400 --> 00:56:31,200 ،على ما يبدو (نومار) كان يرافقه 1054 00:56:31,300 --> 00:56:32,900 وذهبوا إلى مكان للحصول .على الرعاية الطبية 1055 00:56:32,900 --> 00:56:34,700 لم يكن "الجامايكيين" الذين .إستئجرناهم من فعل ذلك 1056 00:56:34,700 --> 00:56:37,700 شخص ما سعى خلفه وكانت محاولة .فاشلة، فهو لم يمت 1057 00:56:37,800 --> 00:56:39,000 أين أنت؟ 1058 00:56:39,100 --> 00:56:40,700 .أنا في طريقي الآن 1059 00:56:40,700 --> 00:56:42,600 ،إذا كان شخص آخر حاول قتله 1060 00:56:42,600 --> 00:56:44,600 فهذا يعني أنه ليس مصدر مشاكلنا .في النهاية 1061 00:56:44,700 --> 00:56:48,400 ينبغي لنا أن نلتقي .للعمل معاً لحل المشكلة 1062 00:56:48,500 --> 00:56:51,500 .العمل في ذروته، يجب أن أذهب 1063 00:57:07,700 --> 00:57:12,900 (ترجمة : (نــــايف الدوســـــري --------------------------------- doasr.422@hotmail.com