1 00:00:08,699 --> 00:00:12,870 -Tidligere: -Klubben er drømmen. 2 00:00:12,870 --> 00:00:17,040 Jeg er imponeret. 3 00:00:17,040 --> 00:00:22,255 -Hvad troede du, jeg ville blive? -Den største narkohandler i byen. 4 00:00:23,297 --> 00:00:28,510 Der må have været en grund til, at du kom til klubben. 5 00:00:28,510 --> 00:00:33,725 -Hvem kan hjælpe med at fælde Lobos? -Åbner vi ikke, rykker Lobos videre. 6 00:00:34,767 --> 00:00:38,939 -Ruiz' højre hånd, Nomar Arcielo. -Skulle jeg sladre om Lobos? 7 00:00:38,939 --> 00:00:45,194 -Nomar ringede til Isabel Ruiz. -Vibora Ruiz' 14-årige datter? 8 00:00:45,194 --> 00:00:50,408 Gør vi det rigtigt, stopper vi det. Ellers går vi i krig. 9 00:00:51,451 --> 00:00:54,578 Hvad helvede?! 10 00:03:46,627 --> 00:03:49,755 Jamie: Hvad laver du? 11 00:03:51,841 --> 00:03:54,968 Lever et drømmeliv. 12 00:04:00,182 --> 00:04:06,439 Der står 500 kø, og jeg lagde lige flere penge i pengeskabet. 13 00:04:06,439 --> 00:04:11,652 -Hvordan er det i forhold til lørdag? -Ikke bedre. 14 00:04:11,652 --> 00:04:13,738 Men det er tirsdag. 15 00:04:14,780 --> 00:04:17,909 Jeg skaffer noget kokain. 16 00:04:17,909 --> 00:04:22,079 Er du skuespiller eller model? 17 00:04:22,079 --> 00:04:25,208 Jeg var med i Maxim sidste måned. 18 00:04:25,208 --> 00:04:29,379 Det husker jeg. Vil du have det sjovt? 19 00:04:33,549 --> 00:04:37,720 Jamie: Vil du komme herhen? 20 00:04:50,233 --> 00:04:53,361 Kortlægningen af Lobos' kartel. 21 00:04:55,446 --> 00:04:58,574 Vil du spise eller arbejde først? 22 00:04:58,574 --> 00:05:06,917 Tror du, at Lobos kun møder distributøren to gange om året? 23 00:05:07,959 --> 00:05:12,129 -Hvad? -Jeg kom på et tredje alternativ. 24 00:05:14,215 --> 00:05:18,386 -Hvad er der? -Ingenting. 25 00:05:22,557 --> 00:05:28,813 Frankie vil have, at jeg fokuserer. Det er bedst, at vi arbejder. 26 00:05:28,813 --> 00:05:31,942 Bagefter. 27 00:05:47,582 --> 00:05:52,796 Lobos må benytte en stedfortræder... 28 00:05:52,796 --> 00:05:55,924 ...til regelmæssig kommunikation. 29 00:06:06,351 --> 00:06:11,564 -Det er utroligt. -Flyt dig. 30 00:06:11,564 --> 00:06:13,650 Vent på din tur. 31 00:06:20,950 --> 00:06:27,205 Hvis vi har åbent fem aftener i ugen, eksponeres klubben endnu mere. 32 00:06:27,205 --> 00:06:30,334 For meget. De 500 må vente. 33 00:06:34,503 --> 00:06:36,590 Hjælp! 34 00:06:36,590 --> 00:06:39,718 Skrid! Åh gud, Sabrina! 35 00:06:39,718 --> 00:06:47,016 Hent redderne. Bloker døren og send folk til toilettet ovenpå. 36 00:06:47,016 --> 00:06:49,103 Hvad har hun taget? 37 00:06:50,145 --> 00:06:52,231 Hør her. Hvad har hun taget? 38 00:06:53,273 --> 00:06:57,445 -Kokain. Men bare to baner. -Er du sikker? 39 00:06:57,445 --> 00:07:02,658 -Kokain blandet med noget andet møg. -Vågn op! 40 00:07:06,829 --> 00:07:09,957 Hører du mig? 41 00:07:09,957 --> 00:07:16,213 Jeg tog næsten en bane. Klarer hun den? 42 00:07:16,213 --> 00:07:20,384 Jeg kan mærke pulsen. 43 00:07:20,384 --> 00:07:26,640 Ambulancen tager jer til sygehuset, og der vil de stille spørgsmål. 44 00:07:26,640 --> 00:07:32,897 -Hendes mor slår hende ihjel! -Hvis du tier, så dør hun alligevel. 45 00:07:32,897 --> 00:07:38,110 Det var dårlig kokain. Det er det eneste, du skal sige. 46 00:07:40,196 --> 00:07:45,409 Det er pengene værd at have vore egne reddere. 47 00:07:45,409 --> 00:07:52,709 Nu slipper vi for politi og pressen. Du var god. Vil du have en drink? 48 00:07:52,709 --> 00:07:57,922 -Jeg drikker ikke længere. -Hvornår reddede du sidst et liv? 49 00:08:11,478 --> 00:08:15,648 Der ser du. Endorfiner gør alt bedre. 50 00:08:18,776 --> 00:08:23,989 -Endorfinerne får ikke fat i Lobos. -Tænker du stadig på arbejdet? 51 00:08:23,989 --> 00:08:27,117 Skal jeg være stødt eller imponeret? 52 00:08:31,289 --> 00:08:33,375 Hvad fanden? 53 00:08:33,376 --> 00:08:38,587 En videresendt samtale fra kontoret. 54 00:08:53,186 --> 00:08:58,400 -Hej, skat. -Sengen er tom. Kommer du? 55 00:08:58,400 --> 00:09:04,655 Snart. En pige tog dårlig kokain. Hun overlevede, men... 56 00:09:04,655 --> 00:09:07,784 Ikke vores varer, vel? 57 00:09:07,784 --> 00:09:11,955 Hvad er problemet så? Kom hjem. 58 00:09:11,956 --> 00:09:18,211 Ja. Jeg kommer, så snart jeg er færdig her. 59 00:09:18,211 --> 00:09:21,339 Farvel, skat. 60 00:09:45,322 --> 00:09:49,492 Klassisk... Skal vi mødes her? 61 00:09:50,535 --> 00:09:56,791 Det er din indsatsstyrke, men min informant. Jeg leder interviewet. 62 00:09:56,791 --> 00:10:02,004 -Hvad insinuerer du? -Intet, cowgirl... 63 00:10:02,004 --> 00:10:09,304 Du tager genveje for at vinde, men du må følge reglerne ude i felten. 64 00:10:09,304 --> 00:10:11,390 Så er det nu. 65 00:10:16,603 --> 00:10:19,731 For helvede! 66 00:10:21,817 --> 00:10:24,946 Nej, nej, nej. 67 00:10:24,946 --> 00:10:30,158 Godt at se dig. Har du noget at fortælle? 68 00:10:30,158 --> 00:10:37,458 Prøver I at smadre mit dække? Alle ved, at du har et skilt. 69 00:10:37,458 --> 00:10:42,672 Jeg taler kun med hende. Godt at se dig igen. 70 00:10:43,714 --> 00:10:47,885 -Han vil ikke tale med dig. -Jeg forstod det. 71 00:10:47,886 --> 00:10:52,055 Du ringede til os- 72 00:10:52,055 --> 00:10:58,312 -så jeg formoder, du har et videoklip eller en lydoptagelse- 73 00:10:58,312 --> 00:11:03,525 -med oplysninger, om hvem der sælger Lobos' narko. 74 00:11:04,568 --> 00:11:07,696 Jeg har et tip. 75 00:11:07,696 --> 00:11:10,824 En fyr derovre sælger marihuana. 76 00:11:12,911 --> 00:11:19,166 Lad os få en ting på det rene. Du er vores bruja, ikke omvendt. 77 00:11:19,166 --> 00:11:26,466 Ringer du med det her pis igen, giver jeg dig til Lobos! 78 00:11:26,466 --> 00:11:30,637 -Er det forstået? -Som du vil. 79 00:11:45,234 --> 00:11:48,362 Hvor fanden har du været? 80 00:11:48,362 --> 00:11:50,448 En vanvittig aften... 81 00:11:54,618 --> 00:11:59,833 -Vi må klare rigtige forretninger. -Godt. 82 00:11:59,833 --> 00:12:06,088 Salget er gået fint, siden vi spredte kropsdele over byen. 83 00:12:06,088 --> 00:12:09,216 -Og på gaden? -Roligt. 84 00:12:09,216 --> 00:12:14,430 Alle ved, der er nyt på vej. De holder øje med os. 85 00:12:14,430 --> 00:12:17,558 Det er på tide. Sig det til Julio. 86 00:12:17,558 --> 00:12:20,687 Vi kører en tur. Du kan sige det selv. 87 00:12:20,687 --> 00:12:24,858 Nej. Jeg må hjem. Tasha venter på mig. 88 00:12:24,858 --> 00:12:30,071 -Vi må erstatte kurerpigen. -Gjort. En hvid pige med gode patter. 89 00:12:32,156 --> 00:12:34,242 Vi ses. 90 00:12:37,371 --> 00:12:40,500 Du havde det vist hårdt forleden. 91 00:12:41,541 --> 00:12:43,626 Det var fint nok. 92 00:12:43,626 --> 00:12:49,882 Min første gang faldt fyrens hoved til gulvet som en bowlingkugle. 93 00:12:49,882 --> 00:12:54,053 Det skræmte mig. Din far var med. 94 00:12:54,053 --> 00:13:00,310 Det er i orden at erkende, at det var slemt, Shawn. 95 00:13:00,310 --> 00:13:06,565 -Kanan lærte os at holde saven. -Gjorde han? Var han som Tommy? 96 00:13:09,694 --> 00:13:11,780 Stands. 97 00:13:12,823 --> 00:13:20,121 Se på mig. Ingen er som Tommy. Jeg taler med ham. 98 00:13:20,121 --> 00:13:25,335 Du behøver ikke gøre det der. Jeg lovede din far at tage hånd om dig. 99 00:13:25,335 --> 00:13:31,591 -Far har ikke taget hånd om mig. -Du må besøge ham. 100 00:13:31,591 --> 00:13:36,805 Kanan gjorde det, han var nødt til, for at overleve. 101 00:13:36,805 --> 00:13:38,892 Det gør alle. 102 00:13:58,702 --> 00:14:03,916 Jamie: Angie, hvad skal du i dag? 103 00:14:06,000 --> 00:14:12,258 Kantos: Har du set New York Post? Vi behøver en plan. 104 00:14:22,684 --> 00:14:25,812 Skynd dig, vi har en tid kl. 10. 105 00:14:25,812 --> 00:14:31,026 Jeg kan ikke tage med i dag. Det der, som skete i klubben i går... 106 00:14:31,026 --> 00:14:36,240 -Det er jo den første! -Det ved jeg... 107 00:14:36,240 --> 00:14:42,495 Vi klæder os fint og møder bankmændene. Det var din idé! 108 00:14:42,495 --> 00:14:47,710 Du kan tage hånd om det. Havde I uniformer på matematikholdet? 109 00:14:47,710 --> 00:14:52,925 Jeg skulle ikke have fortalt det. Du dropper det aldrig. 110 00:14:53,966 --> 00:14:58,136 Kom nu. Vi går altid sammen. Jeg vil ikke gå alene derhen. 111 00:14:58,136 --> 00:15:01,265 Jeg må til klubben. 112 00:15:02,307 --> 00:15:06,479 Du er en smart pige. Du klarer det. 113 00:15:10,649 --> 00:15:17,949 Nomar Arcielo bliver et aktiv i søgningen efter Lobos' distributør. 114 00:15:17,949 --> 00:15:23,161 -Han var undvigende. -Han skal opmuntres. 115 00:15:23,161 --> 00:15:29,419 -Fyre som ham ved ikke en skid. -Vi bør fokusere på Premiras. 116 00:15:29,419 --> 00:15:32,546 De kan lede os til distributøren. 117 00:15:32,546 --> 00:15:38,803 -Det er ikke op til dig. -Agent Knox, gå videre med Nomar. 118 00:15:38,803 --> 00:15:41,931 Det klarer vi. 119 00:15:42,975 --> 00:15:47,145 Led efter de største aktører. 120 00:15:47,145 --> 00:15:50,273 Se, hvad I kan finde. 121 00:15:50,273 --> 00:15:52,359 Godmorgen, chef. 122 00:15:53,401 --> 00:15:59,656 "Hvilken model var ved at dø, da hun pudrede næsen på en ny klub?" 123 00:15:59,656 --> 00:16:05,915 "Det her er ingen løgn." Vi slap ikke for skriverier. 124 00:16:06,957 --> 00:16:10,084 Hvem solgte kokain i min klub? 125 00:16:10,085 --> 00:16:16,340 Det indgår. Vi prøver at kontrollere det, men sådan er branchen. 126 00:16:16,340 --> 00:16:20,511 Du må styre, hvem der kommer ind! 127 00:16:20,511 --> 00:16:23,640 Politiet ved, at der er narko her. 128 00:16:23,640 --> 00:16:28,853 Sender de en civilklædt? Jeg ved, du ved, hvordan de arbejder. 129 00:16:29,896 --> 00:16:33,023 De plejer at tage hovedindgangen. 130 00:16:33,023 --> 00:16:37,194 De snuser lidt og sørger for, at stedet må lukke. 131 00:16:37,194 --> 00:16:41,367 I så fald rykker folk videre. Aldrig! 132 00:16:42,409 --> 00:16:47,622 Jeg ved, hvordan politiet arbejder. Jeg vil vise dig noget. 133 00:17:11,604 --> 00:17:14,732 Leverancen kommer i morgen. 134 00:17:14,732 --> 00:17:19,947 Var det der Liliana? Sikke et grimt fjæs! 135 00:17:19,947 --> 00:17:25,160 -Hun er god til at regne. -Godt. Hun bliver ikke kneppet igen! 136 00:17:27,245 --> 00:17:31,416 -Hun sladrer en skønne dag. -Skal jeg nakke hende? 137 00:17:31,417 --> 00:17:34,543 Nej. 138 00:17:34,543 --> 00:17:39,758 Hvis vi fanger pusheren selv, kan vi give ham til politiet. 139 00:17:39,758 --> 00:17:43,929 Hvis vi hjælper dem, lader de os være i fred. 140 00:17:46,015 --> 00:17:51,227 -Hvad er det her? -Alle, som har været på Truth. 141 00:17:51,227 --> 00:17:57,485 Navne, fødselsdato, højde, vægt, hårfarve... og adresse. 142 00:17:57,485 --> 00:18:00,612 Alt, der står på kørekortet. 143 00:18:00,612 --> 00:18:04,783 Jeg ledte efter bekendte navne. Jeg kender mange pushere. 144 00:18:04,783 --> 00:18:11,039 -Er det helt fra første aften? -Ja. Vi bør tale med en advokat. 145 00:18:11,039 --> 00:18:16,253 Jeg vil ikke have, at hun sagsøger os. 146 00:18:16,253 --> 00:18:19,382 Jeg kender en advokat. 147 00:18:20,424 --> 00:18:23,552 Teknologiaktier er risikable, ikke? 148 00:18:23,552 --> 00:18:31,894 Med tanke på jeres portefølje var jeg ikke urolig. Renserierne betaler sig. 149 00:18:31,894 --> 00:18:37,107 Det er en god forretning, Alex. Alle skal vaske deres beskidte tøj. 150 00:18:56,921 --> 00:19:00,047 Hvad fanden...? 151 00:19:07,346 --> 00:19:12,560 -Er alt i orden... -Frem med loggen! 152 00:19:26,114 --> 00:19:29,244 Jeg sagde, at jeg har en bedre advokat. 153 00:19:29,244 --> 00:19:35,500 Jeg plejer ikke arbejde sådan her, men jeg kan gøre en undtagelse. 154 00:19:36,542 --> 00:19:40,713 -Jeg beklager forleden. -Du arbejdede. 155 00:19:40,713 --> 00:19:45,927 Men du skal altid være et andet sted. Jeg burde være vant til det... 156 00:19:45,927 --> 00:19:50,098 Du lader mig ikke slippe så let. 157 00:19:50,098 --> 00:19:55,311 -Kan der blive en sag ud af det? -Ikke en sag. 158 00:19:55,311 --> 00:20:01,567 Som din ven kan jeg sige, at hvis nogen tager en overdosis i din klub- 159 00:20:01,567 --> 00:20:06,782 -har du begrænset ansvar, hvis du ikke forsynede stofferne. 160 00:20:06,782 --> 00:20:14,080 -Så når jeg kommer ind... -Spørg, hvordan hun har det. 161 00:20:14,080 --> 00:20:18,251 Det handler om ikke at blive sagsøgt. 162 00:20:19,294 --> 00:20:25,550 Klubchefen synes, vi skal samarbejde med politiet, men det er dumt, ikke? 163 00:20:25,550 --> 00:20:29,722 -Ikke nødvendigvis. -Da vi var unge, var de som 007! 164 00:20:30,764 --> 00:20:37,019 Politiskiltet gav dem licens til at dræbe. Så vi politiet, stak vi af. 165 00:20:37,019 --> 00:20:44,319 Alle betjente er ikke sådan. Det kan være godt at have nogle på sin side. 166 00:20:45,362 --> 00:20:50,575 -Kom med op. -Du bør ikke have en advokat med. 167 00:20:50,575 --> 00:20:54,746 Selv om du faktisk har... 168 00:20:54,746 --> 00:20:59,960 Ja... Vi kunne have gjort det over telefonen. Du behøvede ikke komme. 169 00:20:59,961 --> 00:21:07,259 Jo, du har knoklet for klubben. Jeg håber, at det løser sig. 170 00:21:14,557 --> 00:21:21,857 Chardonnay dernede, champagne deroppe. Mrs St. Patrick. 171 00:21:21,857 --> 00:21:26,027 -Er min mand her? -Nej. 172 00:21:26,027 --> 00:21:29,156 Jeg venter på hans kontor. 173 00:21:29,156 --> 00:21:34,369 -Det er formentlig låst. -Så skal jeg bruge nøglen. 174 00:21:45,840 --> 00:21:52,095 Jeg hedder James St. Patrick og ejer natklubben, hvor du... 175 00:21:52,095 --> 00:21:55,223 Hvordan har du det? 176 00:21:57,309 --> 00:22:00,438 Min mor flyver hertil fra Ukraine. 177 00:22:00,438 --> 00:22:05,651 Mit agentur vil have, at jeg tager på afvænning. 178 00:22:05,651 --> 00:22:08,779 Hvordan kunne det her ske? 179 00:22:08,779 --> 00:22:11,907 Du er ikke den første, der tager stoffer. 180 00:22:11,907 --> 00:22:17,120 Og ikke den første, der køber dårlige stoffer. 181 00:22:17,120 --> 00:22:23,377 -Jeg føler mig ret dum. -Det kan måske føre til noget godt. 182 00:22:28,590 --> 00:22:33,804 Husker du, hvad pusheren hed, eller hvordan han så ud? 183 00:22:33,804 --> 00:22:37,976 -Nej. -Det her må ikke ske for andre. 184 00:22:44,231 --> 00:22:47,360 Greg: Hvor er du? 185 00:22:49,445 --> 00:22:54,658 Angela: Ærinde. Snart tilbage. 186 00:23:14,470 --> 00:23:17,598 Hej. Har du set James? 187 00:23:18,641 --> 00:23:23,855 -Den store chef er ikke kommet. -"Store chef"? Hvad er jeg så? 188 00:23:25,940 --> 00:23:30,110 -Hvad hedder du? -Hvorfor? 189 00:23:30,110 --> 00:23:36,368 -Jeg vil vide mere om dig. -Du vil kneppe mig. 190 00:23:38,453 --> 00:23:43,666 -Hvad skal jeg sige? -Jeg ved det ikke. Kom på noget. 191 00:23:43,666 --> 00:23:46,794 Vi ses, chef. 192 00:23:49,922 --> 00:23:56,179 -Hvad fanden er der med hende? -Hun er en mær. Er du også chef? 193 00:23:57,222 --> 00:24:00,350 Ja. 194 00:24:02,435 --> 00:24:07,648 -Tommy. Hvad hedder du? -Dominique. 195 00:24:07,648 --> 00:24:11,820 Dominique. Trives du her, Dominique? 196 00:24:14,949 --> 00:24:21,204 Hun havde ikke tænkt sig at sagsøge. Hun er bare bange. 197 00:24:21,204 --> 00:24:24,332 Det var godt at tale med hende. 198 00:24:25,375 --> 00:24:29,545 Jeg byder på frokost som tak. 199 00:24:29,545 --> 00:24:34,760 Jeg kan ikke. Jeg må videre. Der er kaos på arbejdet. 200 00:24:36,845 --> 00:24:43,101 Efter museet sagde min chef, jeg ikke skulle lade nogen distrahere mig. 201 00:24:43,101 --> 00:24:46,229 Men når det gælder dig... 202 00:24:47,272 --> 00:24:52,486 Så bliv. Vi kan være alene en stund. 203 00:24:57,699 --> 00:25:00,827 Jeg vil, men... 204 00:25:02,913 --> 00:25:06,040 Farvel, Jamie. 205 00:25:30,024 --> 00:25:36,280 -Vi synes, vi skal skifte fokus. -Anibal Santalises er en Premira. 206 00:25:36,280 --> 00:25:42,535 I sidste uge fik han en specialleverance, en menneskefod. 207 00:25:42,535 --> 00:25:47,750 -Hvad taler I om? -Det her er typisk Lobos. 208 00:25:47,750 --> 00:25:55,048 -Det er bare spekulationer. -Ruiz skulle også have fået en pakke. 209 00:25:55,048 --> 00:26:01,305 -Anibal kender måske også Lobos. -Latterligt. Jeg godkendte det ikke. 210 00:26:01,305 --> 00:26:06,519 Det gjorde jeg. Det er værd at efterforske. Godt gået. 211 00:26:06,520 --> 00:26:09,647 Må Frankie og jeg tale under fire øjne? 212 00:26:19,031 --> 00:26:24,246 Jeg ville ønske, du havde sagt det. Jeg skal sættes ind i det hele. 213 00:26:25,288 --> 00:26:28,416 Du er her. Du er sat ind i alt. 214 00:26:28,416 --> 00:26:34,672 -Hvad er dit mål? -Hvad mener du? 215 00:26:34,672 --> 00:26:41,971 Jeg gav dig chancen for at sikre en tiltale mod Felipe Lobos. 216 00:26:41,971 --> 00:26:44,056 Ikke for at slå Saxe og Medina. 217 00:26:44,056 --> 00:26:50,313 Alle er her for at bure en skide narkohandler inde. 218 00:26:50,313 --> 00:26:57,611 Alle træk, som får os nærmere det, er et godt træk. Ikke sandt? 219 00:26:57,611 --> 00:27:01,783 Har du noget nyt om Nomar? 220 00:27:04,911 --> 00:27:08,039 Som jeg troede. 221 00:27:48,705 --> 00:27:50,790 Tak. 222 00:27:50,790 --> 00:27:57,047 Det er hårdt at have flade fødder. Det er heldigt, du fik din mors. 223 00:27:57,047 --> 00:28:02,260 -Noget nyt fra lægen, du går hos? -Intet nyt. 224 00:28:02,260 --> 00:28:08,517 -Hvad sagde han? -Knæet er smadret. 225 00:28:08,517 --> 00:28:12,687 -Find en anden læge. -Jeg kan ikke spille mere! 226 00:28:14,772 --> 00:28:17,902 Det må du også acceptere. 227 00:28:21,030 --> 00:28:26,242 -Hvad laver du i stedet for? -Jeg har et nyt job. 228 00:28:26,242 --> 00:28:30,413 Jeg er onkel G's chauffør. 229 00:28:30,413 --> 00:28:36,670 Når du kommer ud, venter der et helt imperium på dig. 230 00:28:36,670 --> 00:28:39,798 Jeg vidste, at det her ville ske. 231 00:28:40,841 --> 00:28:47,096 -Behandler han dig godt? -Ja. 232 00:28:47,096 --> 00:28:54,397 Han fortæller om dig. Hvad du lærte ham, og hvor nært I stod hinanden. 233 00:28:55,439 --> 00:28:58,567 Jeg har meget at lære. 234 00:29:00,653 --> 00:29:05,867 Hvis du vil tale om noget, men ikke kan sige det til Ghost... 235 00:29:07,951 --> 00:29:11,079 Mobil. Vagterne forsyner mig. 236 00:29:15,251 --> 00:29:18,379 Du skal nok gøre mig stolt. 237 00:29:22,550 --> 00:29:25,677 Kom nu. Fart på! 238 00:29:25,677 --> 00:29:28,805 Kom så! Kom nu, kom nu! 239 00:29:28,805 --> 00:29:31,934 Hjælp til eller skrid. 240 00:29:34,020 --> 00:29:38,190 -Skal du holde fest? -Jeg knepper donuttøsen. 241 00:29:38,190 --> 00:29:42,361 -Får du gratis donuts? -Så mange jeg vil have. 242 00:29:42,361 --> 00:29:45,489 Må jeg også kneppe hende? 243 00:29:53,831 --> 00:29:56,960 Det sædvanlige sted? 244 00:30:00,087 --> 00:30:04,258 -Godt. -Du og dine skide donuts... 245 00:30:06,343 --> 00:30:09,471 Ud af bilen. Nu! 246 00:30:10,515 --> 00:30:14,685 Op med hænderne. Læg den ned. 247 00:30:14,685 --> 00:30:17,813 Læg den ned. 248 00:30:17,813 --> 00:30:21,984 Også dig. Ud med dig! Op mod muren. 249 00:30:24,069 --> 00:30:28,240 -Slap nu af... -Hold kæft! 250 00:30:28,240 --> 00:30:31,369 Vend jer om. Ingen behøver komme til skade. 251 00:30:32,412 --> 00:30:37,625 Du kommer svært til skade, hvis du ikke fortæller det, jeg vil vide. 252 00:30:38,667 --> 00:30:44,924 Har Arcielo ringet? Han har ikke svaret på Knox' kontaktforsøg. 253 00:30:45,967 --> 00:30:49,095 Selvfølgelig genkender han nummeret! 254 00:31:02,650 --> 00:31:07,864 Nomar, ring med det samme! Ad helvede til med rutinerne. 255 00:31:31,847 --> 00:31:34,975 Vi har fyren. Victor har sagerne. 256 00:31:34,975 --> 00:31:40,187 Hvem hyrede ham, og hvordan fandt han os? 257 00:31:40,187 --> 00:31:43,316 Shawn er der ikke, vel? 258 00:31:43,316 --> 00:31:47,488 Jeg vil have, at du lader ham være noget tid. 259 00:31:47,488 --> 00:31:53,743 Og jeg vil have, at Dominique arbejder i VIP-sektionen. Hun er god. 260 00:31:54,786 --> 00:31:58,957 God til hvad? Du skulle jo ikke røre... 261 00:32:07,299 --> 00:32:10,427 Ghost, jeg må tale med dig. 262 00:32:10,427 --> 00:32:14,597 -Jeg skal til klubben. -Sikken overraskelse... 263 00:32:14,597 --> 00:32:20,854 Jeg vil have fat i pusheren og give ham til politiet. 264 00:32:20,854 --> 00:32:25,026 -Er du en stikker? -Tolker du det sådan? 265 00:32:25,026 --> 00:32:30,238 Så så, skat. Er politiet tilfreds, holder de sig væk. 266 00:32:30,238 --> 00:32:34,409 Det har du aldrig tænkt på før. 267 00:32:34,409 --> 00:32:38,579 -Vil du tage det her nu? -Nej. 268 00:32:39,623 --> 00:32:45,880 Kom så. Nu skal vi finde mormor. Jeg har ting at ordne. 269 00:32:45,880 --> 00:32:52,135 Når vi siger "Hvem arbejder du for?", er det som at være med i en film. 270 00:32:52,135 --> 00:32:56,306 -Som Al Capone. -Capone? 271 00:32:56,306 --> 00:32:58,392 Hej! 272 00:33:00,478 --> 00:33:03,605 Hvem er din yndlingsgangster? Luciano? 273 00:33:04,648 --> 00:33:07,776 Escobar, ikke? Alle elsker klassikerne. 274 00:33:12,990 --> 00:33:15,074 Godt så. 275 00:33:23,417 --> 00:33:27,587 Fortæl, hvem du arbejder for, ellers... 276 00:33:49,485 --> 00:33:54,698 -Sikke en overraskelse. -Jeg gik bare til nærmeste skole. 277 00:33:58,870 --> 00:34:01,998 Jeg har ledt efter dig. 278 00:34:01,998 --> 00:34:07,211 Jeg er en travl mand, men jeg kan lide, at du anstrenger dig. 279 00:34:12,425 --> 00:34:17,638 Fortæl mig alt, hvad du ved om Anibal Santalises. 280 00:34:20,767 --> 00:34:24,938 Din ven agent Pik... 281 00:34:25,980 --> 00:34:29,108 Han får min pik til at krympe. 282 00:34:31,193 --> 00:34:34,322 Men du... 283 00:34:35,365 --> 00:34:38,493 Du og jeg kan måske finde ud af noget. 284 00:34:40,579 --> 00:34:43,706 Jeg er for gammel til dig. 285 00:34:43,706 --> 00:34:47,877 Anibal fra Hermanos Tainos. 286 00:34:47,877 --> 00:34:51,005 Aldrig hørt om ham. 287 00:34:51,005 --> 00:34:57,262 Nu hvor det er overstået... kan vi måske more os lidt. 288 00:35:04,561 --> 00:35:08,731 -Stop! -Tommy, kom nu. Hvad laver du? 289 00:35:27,500 --> 00:35:29,585 Lidt længere. 290 00:35:34,800 --> 00:35:38,971 Hvad skulle du gøre med varevognen? 291 00:35:38,971 --> 00:35:43,141 Stille den på en parkeringsplads i Brooklyn. 292 00:35:43,141 --> 00:35:46,269 Hvem skulle hente den? 293 00:35:53,570 --> 00:35:56,696 Sig det! 294 00:36:00,867 --> 00:36:06,080 Du har ti sekunder. En, to, tre- 295 00:36:06,080 --> 00:36:09,209 -fire, seks, syv. 296 00:36:12,338 --> 00:36:15,466 Okay, okay! 297 00:36:15,466 --> 00:36:17,551 Okay, okay! 298 00:36:23,807 --> 00:36:29,021 -Hun sagde... -Hun? Var det en kvinde? 299 00:36:42,575 --> 00:36:48,833 Hun sagde, vi gjorde det for en fyr. Jeg ved ikke, hvad han hedder. 300 00:36:48,833 --> 00:36:55,088 Sig farvel til din lille ven! Det var fra "Scarface". 301 00:36:55,088 --> 00:36:58,216 Du burde have grint, dit svin. 302 00:36:58,216 --> 00:37:02,387 -Hun kaldte ham El Gordo. -Det er Anibal. 303 00:37:04,473 --> 00:37:08,644 Den her fyr, Anibal Santalises. 304 00:37:08,644 --> 00:37:13,858 Ingen fis nu. Arbejder han med Ruiz? Med Lobos? 305 00:37:15,943 --> 00:37:19,071 Jeg ved ikke, hvad det der er. 306 00:37:19,071 --> 00:37:22,199 Tag hjem, inden du kommer til skade, bruja. 307 00:37:22,199 --> 00:37:26,371 Jeg er en bruja, men har et skilt. 308 00:37:26,371 --> 00:37:33,669 Røvrender du mig, kan jeg skyde dig og sige, at det var selvforsvar. 309 00:37:33,669 --> 00:37:39,925 Så fortæl om fyren, som fik en fod med posten i sidste uge! 310 00:37:39,925 --> 00:37:45,139 Jeg må vide, hvad fanden der foregår, Nomar. 311 00:37:47,225 --> 00:37:50,353 Fik han en fod? 312 00:37:50,353 --> 00:37:53,481 Jeg hørte, at Ruiz fik et hoved. 313 00:37:53,481 --> 00:37:56,608 Pusheren er mørkhåret, høj... 314 00:37:57,651 --> 00:38:00,779 Et svin. Han hedder Scott. 315 00:38:00,779 --> 00:38:04,951 Alle skal være på udkig. 316 00:38:04,951 --> 00:38:08,079 Hvis I ser ham sælge sit møg- 317 00:38:08,079 --> 00:38:14,335 -så giv ham til mig og få en fed bonus. 318 00:38:14,335 --> 00:38:18,507 Gør hvad som helst. Der er ingen regler. 319 00:38:19,549 --> 00:38:21,634 I hørte ham. 320 00:38:21,634 --> 00:38:27,891 Hvad som helst? Så har du ikke forandret dig. Jeg må tale med dig. 321 00:38:33,103 --> 00:38:37,274 Tasha, det her er min arbejdsplads! 322 00:38:38,317 --> 00:38:42,489 Det er kun her, du lytter! 323 00:38:42,489 --> 00:38:45,616 Jeg gik til banken og så boksen. 324 00:38:46,659 --> 00:38:50,830 Troede du ikke, at jeg ville bemærke det? 325 00:38:50,830 --> 00:38:57,087 Jeg behøvede pengene til klubben. Det krævede en check fra vores konto. 326 00:38:57,087 --> 00:39:03,343 Jeg kunne ikke give dem seddelbundter dækket af kokain. Det er mine penge! 327 00:39:03,343 --> 00:39:07,514 Du kan lige vove, Ghost. Jeg hjalp dig med at tjene dem! 328 00:39:07,514 --> 00:39:13,770 Du kunne have fortalt, hvor meget klubben ville koste. 329 00:39:13,770 --> 00:39:18,984 Jeg vidste ikke en skid, da jeg kom til banken. 330 00:39:18,984 --> 00:39:23,154 Du så, hvor mange penge vi har. 331 00:39:23,154 --> 00:39:26,282 Det handler ikke om pengene! 332 00:39:26,282 --> 00:39:31,496 -Siden hvornår lyver du for mig? -Jeg troede ikke, du ville forstå. 333 00:39:31,496 --> 00:39:35,667 Prøv. Jeg er en klog pige. 334 00:39:47,136 --> 00:39:52,350 -Det her er vores flugtplan. -Flugt fra hvad? 335 00:39:52,350 --> 00:39:58,607 Der er ingen rynkede narkohandlere. De er døde eller sidder inde. 336 00:39:58,607 --> 00:40:02,778 -Skræmmer det dig ikke? -Nej. 337 00:40:02,778 --> 00:40:07,991 For de er ikke dig. De er ikke lige så gode som dig. 338 00:40:11,119 --> 00:40:15,291 Klubben er drømmen. Vi kan komme os ud af det. 339 00:40:15,291 --> 00:40:18,419 Vi kan få alt. 340 00:40:18,419 --> 00:40:22,590 Vi har allerede alt. 341 00:40:23,632 --> 00:40:26,760 Dig, mig og ungerne. 342 00:40:26,760 --> 00:40:30,931 Som det er nu... det er min drøm. 343 00:40:35,103 --> 00:40:38,230 Vi har ham, chef. Scott. 344 00:40:40,316 --> 00:40:42,401 Jeg må gå. 345 00:40:47,614 --> 00:40:53,871 Han matcher signalementet og var her den aften. 346 00:40:53,871 --> 00:40:57,000 -Jaså? Har han solgt noget? -Nej. 347 00:40:57,000 --> 00:41:01,169 Vi tager ham, så snart han gør. 348 00:41:01,169 --> 00:41:06,383 -Hallo. -Han sladrede. Kom herud. 349 00:41:06,383 --> 00:41:10,555 -Ja... Jeg må gå. -Hvad skal jeg gøre? 350 00:41:10,555 --> 00:41:17,853 Holly, hold styr på det der svin. Prøv at få ham til at sælge til dig. 351 00:41:19,939 --> 00:41:23,067 Ring til mig, så snart han gør noget. 352 00:41:38,707 --> 00:41:42,878 Han sagde ikke, hvem han arbejder for. 353 00:41:42,878 --> 00:41:46,007 Hvorfor slæbte I mig herhen? 354 00:41:46,007 --> 00:41:50,178 -Har du hyret det her svin? -Nej. 355 00:41:50,178 --> 00:41:57,477 Du sagde, du ikke kendte til røveriet. Han siger noget andet. 356 00:41:57,477 --> 00:42:01,647 -Du stod bag det hele. -Du kender mig. 357 00:42:01,647 --> 00:42:04,775 Det troede jeg i al fald. 358 00:42:04,775 --> 00:42:08,947 -Tror du på det svin? -Ned på knæ. 359 00:42:08,947 --> 00:42:13,117 Folk taler sandt, når man sætter ild til dem. 360 00:42:13,117 --> 00:42:20,416 Du lyver! Ghost, havde jeg gjort det, havde jeg brugt mine bedste mænd. 361 00:42:20,416 --> 00:42:27,716 Det der svin er ingen Taino. Nogen vil give mig skylden. 362 00:42:29,801 --> 00:42:36,057 -Vi spilder bare tid. Nak ham! -Man behøver gode folk til den slags. 363 00:42:36,058 --> 00:42:40,227 Den her fyr sladrede. 364 00:42:40,227 --> 00:42:45,442 -Væk ham og spørg ham igen. -Vågn op! 365 00:42:45,442 --> 00:42:47,528 Hallo! 366 00:42:47,528 --> 00:42:52,741 -Chef, det her svin er dødt. -Jeg troede, han var "medium". 367 00:42:53,783 --> 00:42:58,997 Jeg har ikke gjort noget. Ruiz hader mig. 368 00:42:58,997 --> 00:43:04,211 -Skyd ham! -Jeg skyder ingen uden beviser. 369 00:43:04,211 --> 00:43:10,467 -Der har du beviset! -Narres Anibal, narres vi også. 370 00:43:10,467 --> 00:43:15,680 Nogen vil starte en krig! Jeg har en anden plan. 371 00:43:15,680 --> 00:43:18,808 Vi lukker ned for alt. 372 00:43:18,808 --> 00:43:25,066 Vi holder møde, og så finder jeg ud af, hvem der berøver mig. 373 00:43:25,066 --> 00:43:29,236 Frem til da får ingen nogen varer. 374 00:43:29,236 --> 00:43:31,321 Ghost! 375 00:43:31,321 --> 00:43:35,492 Vi kan ikke bare lade ham gå! 376 00:43:35,492 --> 00:43:41,749 Vi behøver bevis. Hvis det er Anibal, skærer jeg halsen over på ham. 377 00:43:50,091 --> 00:43:55,303 -Du ringede ikke. -Han solgte intet. 378 00:43:55,303 --> 00:44:01,561 At tage pusheren glasur på kagen. Det skal nok løse sig. 379 00:44:01,561 --> 00:44:06,774 Godt nyt. Vi tjente knap 80 tusind. Rigtig godt. 380 00:44:23,457 --> 00:44:26,586 Holly, behøver du en taxi? 381 00:44:40,140 --> 00:44:46,397 -Vil du have et lift? -Jeg går ikke ned på knæ... 382 00:44:46,397 --> 00:44:52,652 -Det er ikke det, jeg vil, Holly. -Du har lært mit navn. 383 00:44:52,652 --> 00:44:56,824 -Imponeret? -Nej. 384 00:44:56,824 --> 00:45:02,038 Hvornår bød du sidst en pige på en rigtig date? Ved du, hvordan man gør? 385 00:45:03,082 --> 00:45:06,208 Må jeg byde på morgenmad, Holly? 386 00:45:08,294 --> 00:45:11,422 Godnat, chef. 387 00:45:30,190 --> 00:45:36,448 -Kontakten ringede om et møde. -Har du noget navn? Hvilket møde? 388 00:45:36,448 --> 00:45:40,619 En Taino-soldat sagde- 389 00:45:40,619 --> 00:45:44,789 -at Anibal kommer. 390 00:45:44,789 --> 00:45:48,960 -Er du tilfreds nu? -Ja. 391 00:45:48,960 --> 00:45:52,088 -Får jeg et kram? -Rend mig. 392 00:45:52,088 --> 00:45:56,259 Find ud af, hvor og hvornår mødet holdes. 393 00:45:56,259 --> 00:46:03,558 Ruiz, Anibal og andre fra Lobos' netværk skal mødes. 394 00:46:03,558 --> 00:46:08,771 -Så Anibal er indblandet. -Vi finder snart ud af hvordan. 395 00:46:08,772 --> 00:46:15,028 -Min informant finder ud af det. -Du mener agent Knox' informant. 396 00:46:15,028 --> 00:46:20,241 Angela fulgte med mig og mødte Nomar. 397 00:46:20,241 --> 00:46:23,370 Nomar kan åbenbart lide den onde betjent. 398 00:46:24,412 --> 00:46:30,669 Vi tager distributøren, vender ham mod Lobos og pakker gaven ind. 399 00:46:30,669 --> 00:46:33,797 Godt gået, begge to. 400 00:46:37,968 --> 00:46:40,053 Tak for hjælpen. 401 00:46:41,096 --> 00:46:46,309 -Nomar kan finde ud af, hvor du bor. -Jeg har en pistol. 402 00:46:46,309 --> 00:46:53,609 Må du have den på kontoret? Når du at bruge den, når han sparker døren ind? 403 00:46:54,651 --> 00:46:59,865 -Jeg bør måske bo hos dig... -Jeg er forsigtig. 404 00:47:01,950 --> 00:47:06,120 Hvor mødte vi Nomar? 405 00:47:34,274 --> 00:47:38,445 Angie: Vil du byde på frokost? 406 00:47:38,445 --> 00:47:44,701 -Hvornår skal du smutte? -Ingen hastværk. 407 00:47:44,701 --> 00:47:49,915 Det var en god morgen, så fritterne og dig er min belønning. 408 00:47:49,915 --> 00:47:55,128 -Hvad er der sket? -Skal jeg gennemgå mødet? 409 00:47:55,128 --> 00:48:00,342 Du behøver mere kaffe for at holde dig vågen... 410 00:48:00,342 --> 00:48:03,470 Hvad med dig? Fangede I pusheren? 411 00:48:05,557 --> 00:48:09,727 Dage som i går... 412 00:48:09,727 --> 00:48:14,940 For pokker. De får mig til at tænke, om det virkelig er det værd. 413 00:48:14,940 --> 00:48:19,111 Det hele. De valg, som kræves for at nå hertil. 414 00:48:19,111 --> 00:48:22,239 Hør nu her... 415 00:48:23,281 --> 00:48:26,411 Jeg ved ikke, hvordan man driver en natklub. 416 00:48:26,411 --> 00:48:33,709 Men i mit job er jeg en helt den ene dag og et nul den næste dag. 417 00:48:33,709 --> 00:48:39,965 -Det er lige sådan, jeg har det. -Men jeg giver ikke op. 418 00:48:41,008 --> 00:48:48,307 Nogle får alt serveret. De skal bare tælle deres penge. 419 00:48:48,307 --> 00:48:53,521 Ingen har nogensinde givet mig smykker eller betalt min husleje. 420 00:48:56,648 --> 00:49:02,907 Jeg købte et armbånd engang, men havde ikke råd til den ægte vare. 421 00:49:03,948 --> 00:49:10,204 Hele armen blev grøn. Men jeg havde det på, indtil det gik i stykker. 422 00:49:14,375 --> 00:49:19,589 Jeg har altid måttet gøre alt selv. Præcis som dig. 423 00:49:19,589 --> 00:49:22,717 Vi er kommet hertil. 424 00:49:22,717 --> 00:49:25,846 -Det er ensomt. -Ensomt. 425 00:49:28,973 --> 00:49:32,102 Ikke alle forstår os. 426 00:49:33,143 --> 00:49:36,272 Det er derfor, jeg sidder her med dig. 427 00:49:39,401 --> 00:49:42,529 Angie Valdes... 428 00:49:44,615 --> 00:49:47,742 Nu føler du dig ikke ensom, vel? 429 00:49:48,785 --> 00:49:50,870 Nej. 430 00:49:50,870 --> 00:49:56,084 Nej, den her gang var det dig, der gjorde det. 431 00:50:02,340 --> 00:50:05,469 Hvad sker der nu? 432 00:50:05,469 --> 00:50:11,724 Jeg ved ikke. Men jeg lader dig ikke slippe væk igen. 433 00:50:48,219 --> 00:50:53,433 -Jeg ringer. -Det har du bare at gøre. 434 00:50:53,434 --> 00:50:56,562 Tag den her. 435 00:51:23,672 --> 00:51:28,885 -Far hilste. -Jaså? Hvordan var det at se ham? 436 00:51:28,885 --> 00:51:30,971 Fint nok. 437 00:51:32,014 --> 00:51:39,313 Godt. Han har siddet inde, siden jeg var ni, og jeg har altid hadet ham. 438 00:51:39,313 --> 00:51:45,569 Men nu har jeg dårlig samvittighed. Jeg kan gøre, som jeg vil herude. 439 00:51:45,569 --> 00:51:51,826 Nu hvor jeg arbejder for dig, ser jeg på far på en anden måde. 440 00:51:51,826 --> 00:51:57,040 Han er måske ikke perfekt, men... han er min far. 441 00:51:59,125 --> 00:52:02,252 Var det ikke det, du mente? 442 00:52:05,380 --> 00:52:08,509 Jeg skal ordne noget. Kør nordpå. 443 00:52:13,722 --> 00:52:16,851 Du er tidligt hjemme. 444 00:52:21,022 --> 00:52:26,234 -Du løj. Det gør det ikke godt igen. -Så leverer jeg dem tilbage. 445 00:52:29,364 --> 00:52:32,492 Yasmine sover. Hold øje med hende. 446 00:52:40,833 --> 00:52:42,918 Tasha! 447 00:52:59,602 --> 00:53:01,687 Hvad er det? 448 00:53:04,815 --> 00:53:06,903 Hvad er det? 449 00:53:07,944 --> 00:53:11,073 -Alt er godt. -Det skal nok gå. 450 00:53:11,073 --> 00:53:14,200 Hvad fanden havde hun i munden? 451 00:53:14,200 --> 00:53:17,328 Så så, skat... 452 00:53:31,927 --> 00:53:35,055 Angela Valdes? 453 00:53:36,097 --> 00:53:39,225 Skriv under her, tak. 454 00:54:13,635 --> 00:54:14,677 DET ER ÆGTE 455 00:54:48,045 --> 00:54:51,172 Det gik godt. Bare rolig. 456 00:55:02,644 --> 00:55:04,728 Jeg er her. 457 00:55:08,899 --> 00:55:12,027 Hans-Jørgen Burkal www.btistudios.com