1 00:00:03,022 --> 00:00:35,395 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سارة العبيدي & خالد أورفه لي || 2 00:00:59,017 --> 00:01:01,730 ،واجهت الكثير من المشاكل" ."لذا، اكتب حكايات مبهجة 3 00:01:01,754 --> 00:01:04,800 .(لويسا ماي ألكوت) 4 00:01:10,901 --> 00:01:14,054 "دار نشر اخوة روبرت" 5 00:01:42,901 --> 00:01:44,054 .عفوًا 6 00:01:44,214 --> 00:01:46,657 أنّي ابحث عن مكتب .(ويكلي فولكانو) 7 00:01:46,829 --> 00:01:49,129 أتمنى مقابلة السيّد (داشوود)؟ 8 00:01:51,395 --> 00:01:55,320 طلبت صديقتي مني أنّ .اعرض قصتها 9 00:01:56,462 --> 00:01:59,280 إنها كتبتها، ستكون سعيدة إذا .كتبت المزيد إذا كان مناسبًا 10 00:01:59,280 --> 00:02:01,213 أعتبر هذه ليست محاولتها الأولى؟ 11 00:02:01,213 --> 00:02:03,906 لا يا سيّدي، أنها باعت رواية ."أولمبيك" و"سكاندال" 12 00:02:03,906 --> 00:02:06,895 وفازت بجائزة على روايتها ."بلارني ستون بانر" 13 00:02:07,168 --> 00:02:09,259 جائزة؟ 14 00:02:10,233 --> 00:02:11,530 .اجل 15 00:02:13,433 --> 00:02:15,157 .اجلسي 16 00:02:56,566 --> 00:02:58,210 .سنأخذ هذه 17 00:03:00,297 --> 00:03:00,934 حقًا؟ 18 00:03:00,934 --> 00:03:03,247 .مع اجراء بعض التعديلات .أنها رواية طويلة جدًا 19 00:03:04,587 --> 00:03:06,722 ..لكنك قطعت 20 00:03:08,063 --> 00:03:10,395 لقد وضحت القليل .من مواعظ التوبة 21 00:03:10,395 --> 00:03:12,285 .خاضت البلاد للتو حرب 22 00:03:12,285 --> 00:03:15,370 ،الناس يريدون شيء مسلي .وليس مواعظ 23 00:03:15,885 --> 00:03:17,936 .الأخلاق لا تباع هذه الأيام 24 00:03:18,084 --> 00:03:20,945 ."ربما اذكّري هذا لـ "صديقتكِ 25 00:03:24,480 --> 00:03:26,528 ما التعويض .. كيف يمكنك..؟ 26 00:03:26,528 --> 00:03:31,650 أننا ندفع 25 - 30 مقابل هذه .القصص. سندفع لكِ 20 27 00:03:34,455 --> 00:03:36,691 .يمكنك الاحتفاظ بها .اجري عليها تعديلات 28 00:03:44,292 --> 00:03:47,569 هل يجب أنّ اخبر صديقتي ..أنّك ستأخذ قصة آخرى 29 00:03:47,711 --> 00:03:49,095 إذا كتبت واحدة افضل من هذه؟ 30 00:03:49,095 --> 00:03:51,932 سننظر في الأمر. اخبريها أن .تجعلها قصيرة ومثيرة للاهتمام 31 00:03:51,932 --> 00:03:56,075 ،وإذا كانت الشخصية الرئيسية للقصة فتاة .يجب أن تحرص بأن تتزوج في النهاية 32 00:03:56,615 --> 00:03:58,021 .أو تموت، كلتا الحالتين 33 00:03:58,021 --> 00:03:59,167 عفوًا؟ 34 00:03:59,267 --> 00:04:02,526 ما الاسم الذي تريده وضعه في القصة؟ 35 00:04:03,703 --> 00:04:06,251 .اجل.. ليس ضروريًا إذا امكن 36 00:04:06,351 --> 00:04:08,970 .كما تحب، بالطبع 37 00:04:10,371 --> 00:04:13,598 .طاب صباحك، سيّدي .اتمنى لك يوم طيب 38 00:04:41,059 --> 00:04:44,910 || نساء صغيرات || 39 00:04:52,559 --> 00:04:54,910 .بيث) ستعجب بك كثيرًا) 40 00:05:02,263 --> 00:05:06,525 هذا منزل داخلي وليس جمعية !خيرية، اريد الايجار بالوقت المحدد 41 00:05:12,885 --> 00:05:14,907 .(مساء الخير، آنسة (مارش 42 00:05:15,045 --> 00:05:16,688 .مساء الخير 43 00:05:23,826 --> 00:05:25,308 ."أنّكِ تحترقين "متحمسة جدًا 44 00:05:25,308 --> 00:05:26,989 .شكرًا 45 00:05:29,640 --> 00:05:31,288 !أنّكِ تحترقين 46 00:05:34,577 --> 00:05:35,412 .شكرًا 47 00:05:35,412 --> 00:05:37,700 لديّ العادة نفسها، هل ترين؟ 48 00:05:40,982 --> 00:05:42,713 !كيتي) و(ميني) ينتظران) 49 00:05:43,719 --> 00:05:45,194 .طلابي يحتاجوني 50 00:05:45,194 --> 00:05:46,340 .تعملين دومًا 51 00:05:46,340 --> 00:05:49,430 المال هو الهدف النهائي .في وضعي الحالي 52 00:05:49,665 --> 00:05:54,012 لا احد يلطخ نفسه بالحبر .مثلكِ بسبب المال 53 00:05:54,012 --> 00:05:57,621 "أختي (إيمي) في "باريس ،وحتى تتزوج شخص ثري جدًا 54 00:05:57,621 --> 00:05:59,859 .فدعم اسرتي يقع على عاتقي 55 00:06:00,004 --> 00:06:01,320 .وداعًا 56 00:06:22,724 --> 00:06:25,827 .المنحطون دمرّوا "باريس" إذا تسألتني 57 00:06:25,928 --> 00:06:28,977 هؤلاء النساء الفرنسيات .لا يمكنهن رفع فرشاة الشعر 58 00:06:29,581 --> 00:06:33,864 أيمي)! قلت "هؤلاء النساء) ."الفرنسيات لا يمكنهن رفع الفرشاة 59 00:06:34,310 --> 00:06:36,476 .(اجل! صحيح يا عمة (مارش 60 00:06:36,792 --> 00:06:39,025 .لا تلاطفيني، يا فتاة 61 00:06:40,345 --> 00:06:43,265 ماذا كتبت عائلتك المثيرة للمشاكل؟ 62 00:06:43,432 --> 00:06:45,658 .(أمي لم تقل شيئًا عن (بيث 63 00:06:46,729 --> 00:06:48,780 ،أشعر أن عليّ العودة ."لكنهم جميعًا يقولون "ابقي 64 00:06:48,780 --> 00:06:53,176 .لا يمكنكِ فعل شيئًا إذا عدتِ .الفتاة مريضة، وليست تشعر بالوحدة 65 00:06:53,176 --> 00:06:57,971 ولا يجب أن تعودي للمنزل حتى .أنتِ و(فريد فون) أن تنخطبا رسميًا 66 00:06:58,259 --> 00:07:01,815 أجل، حتى أنهي جميع .دروسي في الرسم، بالطبع 67 00:07:03,223 --> 00:07:05,411 .اجل 68 00:07:06,728 --> 00:07:08,435 .بالطبع 69 00:07:15,431 --> 00:07:17,950 !(اوقف العربة! (لوري 70 00:07:21,742 --> 00:07:23,372 !(إيمي) 71 00:07:24,734 --> 00:07:26,544 !رباه، لقد كبرتِ كثيرًا 72 00:07:26,544 --> 00:07:28,377 كتبت لك أن تقابلني .في الفندق 73 00:07:28,377 --> 00:07:30,508 ..ـ لم أجدكِ في أيّ مكان !ـ أنّك لم تبحث جيّدًا بما يكفي 74 00:07:30,508 --> 00:07:32,459 أو ربما لم اتعرف عليكِ .لأنّك جميلة جدًا الآن 75 00:07:32,459 --> 00:07:34,285 ـ توقف ـ ظننت أنّك تحبين هذه الأشياء 76 00:07:34,285 --> 00:07:35,309 لا، أين جدك؟ 77 00:07:35,309 --> 00:07:38,088 .إنه في "ألمانيا"، لا يزال يسافر ..وأنا أسافر بمفردي الآن 78 00:07:38,254 --> 00:07:41,354 ..ـ وتتسكع وتقامر وتشرب ـ لا تخبري امكِ 79 00:07:41,354 --> 00:07:43,467 هل تلاحق بعض الفتيات الصغيرات عبر أوروبا؟ 80 00:07:44,578 --> 00:07:46,013 .لا 81 00:07:48,384 --> 00:07:50,906 .لا أصدق أن (جو) رفضتك .آسف جدًا 82 00:07:51,275 --> 00:07:53,702 .(لا تتأسفي، (إيمي .أنا لست نادمًا 83 00:07:55,624 --> 00:07:58,276 !(إيمي)! (إيمي مارش) 84 00:07:58,405 --> 00:08:00,437 !عودي إلى هنا حالاً 85 00:08:00,437 --> 00:08:02,521 (ـ أنا (مارش ـ هيّا 86 00:08:03,551 --> 00:08:06,197 .ابعديه عني! تحرك .أنا ذاهبة إلى مكان ما 87 00:08:06,415 --> 00:08:08,089 !لوري)، احضر حفلة رأس السنة) 88 00:08:08,089 --> 00:08:10,313 أنها حفلة راقصة والجميع .(سيحضرون، من ضمنهم (فريد 89 00:08:10,313 --> 00:08:12,745 أقلني من الفندق عند الساعة !"الثامنة، فندق "شافان 90 00:08:13,244 --> 00:08:17,419 !لوري)، ارتدي ثياب الحفل) !قبعة ولباس حرير 91 00:08:17,419 --> 00:08:19,690 .سأرتدي افضل حرير لديّ 92 00:08:24,982 --> 00:08:27,005 !(إنه (لوري 93 00:08:28,307 --> 00:08:30,081 .اعرف 94 00:08:38,717 --> 00:08:40,776 ثمانية عشر متر من الحرير .الأزرق وكذلك الوردي 95 00:08:40,790 --> 00:08:42,560 .سيأخذه احدهم لاحقًا 96 00:08:42,716 --> 00:08:44,878 .ميغ)! هذا سيكون جميلاً عليكِ) 97 00:08:45,075 --> 00:08:46,868 أعرف خياط يمكنني .أن ارسلكِ إليه 98 00:08:46,868 --> 00:08:48,792 ."ستكوني اجمل زوجة في "كونكورد 99 00:08:49,910 --> 00:08:52,931 ،جون) يريد معطف جديد للشتاء) ..ديزي) و(ديمي) يريدان ثياب جديدة) 100 00:08:52,931 --> 00:08:54,788 .وزوجته تريد فستان جديد 101 00:08:54,951 --> 00:08:56,569 ..لا يمكنني .. إنه 102 00:08:57,345 --> 00:08:58,333 .لا يمكنني وحسب 103 00:08:58,333 --> 00:09:02,417 ،سيكون سعيدًا بمظهركِ .سينسى كل هذه التكاليف 104 00:09:04,087 --> 00:09:06,311 .لا أظن أن هذا تبذير كثير 105 00:09:06,311 --> 00:09:07,935 هل 18 متر كافية؟ 106 00:09:08,267 --> 00:09:09,521 .اجل 107 00:09:09,521 --> 00:09:10,911 .جيّد 108 00:09:15,164 --> 00:09:18,073 خمسون دولار، ماذا كنت أفكر؟ 109 00:09:25,066 --> 00:09:27,115 !ـ أمي !ـ أمي 110 00:09:29,319 --> 00:09:31,123 .احبابي 111 00:09:33,543 --> 00:09:35,344 .اذهبا والعبا 112 00:10:04,771 --> 00:10:07,002 بيث)؟) 113 00:10:07,740 --> 00:10:08,562 بيث)؟) 114 00:10:08,913 --> 00:10:12,398 .ستذهبين إلى الغرب .إذا اذهبي للغرب 115 00:10:13,004 --> 00:10:16,510 !لترافقكِ السلامة في رحلتكِ 116 00:10:16,510 --> 00:10:19,476 ،أنّكِ لا شيء يا سيّدتي بالنسبة لسيدي وليّ؟ 117 00:10:20,074 --> 00:10:23,721 .ابقي! ارجوكِ اخبريني بما تفكرين بيّ 118 00:10:23,896 --> 00:10:26,822 .تظن أنّك لست ما انت عليه 119 00:10:26,975 --> 00:10:28,893 ،إذا تظنين ذلك .فهذا ينطبق عليكِ 120 00:10:28,893 --> 00:10:31,593 ،تظن أنّك محق .بأنّي لست ما أنا عليه 121 00:11:05,443 --> 00:11:06,806 عفوًا؟ 122 00:11:06,968 --> 00:11:09,296 .اتحدث الانجليزية فقط عفوًا. ماذا؟ 123 00:11:09,470 --> 00:11:10,428 اذا قلت 124 00:11:10,428 --> 00:11:11,841 .تعالي نرقص 125 00:12:05,237 --> 00:12:07,611 اعرف بالضبط مَن الذي .ارقص معه 126 00:12:07,637 --> 00:12:08,937 "قبل 7 اعوام" 126 00:12:08,973 --> 00:12:11,579 ـ مع مَن سترقصين، يا (جو)؟ ـ تعرفين أنّي لا ارقص ابدًا 127 00:12:11,654 --> 00:12:13,982 لمَ لا يمكننا الذهاب جميعًا !إلى الحفلة؟ هذا ليس منصفًا 128 00:12:13,154 --> 00:12:18,000 {\an7}"كونورد، ماسوتشوستس" 129 00:12:13,982 --> 00:12:16,655 ـ فقط ارتدي حذائكِ العادي ـ انه حذاء الشتاء الماضي 130 00:12:16,949 --> 00:12:19,015 .انفي لا يبدو مشذب ببساطة 131 00:12:19,015 --> 00:12:20,242 .يعجبني انفكِ 132 00:12:20,242 --> 00:12:21,180 ..(الآن، (جو 133 00:12:21,180 --> 00:12:23,407 !لا تلمسيني، شكرًا .ابدو سخيفة فعلاً 134 00:12:23,407 --> 00:12:24,262 ..لا اريد أنّ ابدو 135 00:12:24,262 --> 00:12:26,969 ـ يمكن أن تكوني جميلة إذا حاولتِ ـ لا اريد ولن افعل ذلك 136 00:12:26,969 --> 00:12:29,285 لا اريد الذهاب لكني اتمنى لو .بمقدوري سماع الموسيقى 137 00:12:29,285 --> 00:12:31,520 سأحتفظها في رأسي .وسأغنيها لكِ 138 00:12:31,520 --> 00:12:34,361 ـ هل يجب أن يخرج دخان هكذا؟ ـ إنه مجفف رطوبة 139 00:12:34,361 --> 00:12:36,054 ،يا لها من رائحة غريبة .أنها مثل الريش المحترق 140 00:12:36,054 --> 00:12:39,001 سأزيل هذا وسترين عقصة .الشعر المثالية 141 00:12:42,227 --> 00:12:43,419 لمَ شعرها انقطع؟ 142 00:12:43,419 --> 00:12:46,349 ـ (ميغ)، آسفة جدًا ـ ماذا فعلتِ؟ 143 00:12:46,859 --> 00:12:49,677 آسفة! ما كان يجب أن !تطلبي مني فعل هذا 144 00:12:49,836 --> 00:12:54,376 !مارمي)! لا يمكنني الذهاب) !شعري تدمر 145 00:12:55,186 --> 00:12:57,354 لا تحدقي، لا تضعي يديكِ ،خلف ظهركِ 146 00:12:57,354 --> 00:12:59,437 ،)لا تقولي (كريستوفر كولومبوس ،"لا تقولي "الرأس المالية 147 00:12:59,437 --> 00:13:01,833 .لا تصافحي الايدي، لا تصفري 148 00:13:02,325 --> 00:13:05,083 !ميغ مارش)! تبدين جميلة جدًا) 149 00:13:07,704 --> 00:13:09,295 ..(ميغ) 150 00:13:47,023 --> 00:13:48,849 .آسفة، لم اكن اعرف أن احد هنا 151 00:13:48,944 --> 00:13:50,885 .لا عليكِ، ابقي إذا اردتِ 152 00:13:50,938 --> 00:13:51,981 لن ازعجك؟ 153 00:13:51,981 --> 00:13:55,202 لا، لا اعرف الكثير من الناس .هنا، شعرت بالغرابة في البداية 154 00:13:55,486 --> 00:13:56,630 .وأنا كذلك 155 00:13:57,470 --> 00:13:59,017 آنسة (مارش)، صحيح؟ 156 00:13:59,680 --> 00:14:02,342 اجل يا سيّد (لورنس)، لكني .(لست آنسة (مارش)، فقط (جو 157 00:14:02,547 --> 00:14:04,711 ،)وأنا لست السيّد (لورنس .(أنا فقط (لوري 158 00:14:10,179 --> 00:14:11,736 لا ترقص؟ 159 00:14:12,037 --> 00:14:13,865 لا اعرف كيف تفعلون الاشياء ،هنا حتى الآن 160 00:14:13,865 --> 00:14:15,436 لأنّي قضيت معظم حياتي .في اوروبا 161 00:14:15,436 --> 00:14:17,638 !اوروبا! انها الرأس مالية 162 00:14:18,722 --> 00:14:20,634 .لا يجب استخدم كلمات كهذه 163 00:14:21,665 --> 00:14:22,869 مَن يقول؟ 164 00:14:23,315 --> 00:14:25,996 .ميغ)، اختي الكبيرة) .تعال 165 00:14:30,280 --> 00:14:32,078 هذه هي، هل ترى؟ 166 00:14:33,342 --> 00:14:35,181 الفتاة في الثوب الارجواني؟ 167 00:14:35,281 --> 00:14:36,790 .جميلة جدًا 168 00:14:37,705 --> 00:14:41,697 تذكّرني أن أحسن التصرف، لكي .أبي يفتخر بيّ عندما يعود 169 00:14:42,144 --> 00:14:43,628 أين هو؟ 170 00:14:43,795 --> 00:14:47,358 .تطوع في الجيش الاتحادي .وأردت أن اقاتل معه 171 00:14:48,118 --> 00:14:50,894 أشعر بخيبة آمل كبيرة .لكوني فتاة 172 00:14:51,806 --> 00:14:53,816 جو)، هل تودين أن ترقصي معي؟) 173 00:14:53,996 --> 00:14:55,510 ..لا يمكنني، بسبب 174 00:14:55,870 --> 00:14:57,420 بسبب ماذا؟ 175 00:14:59,814 --> 00:15:02,533 ـ لن تقول لأحد؟ ـ ابدًا 176 00:15:03,678 --> 00:15:05,848 حرقت ثوبي، هل ترى؟ .هناك 177 00:15:05,898 --> 00:15:08,724 ،اخبرتني (ميغ) ألّا اتحرك .لكي لا يراه احد 178 00:15:09,569 --> 00:15:11,968 .يمكنك الضحك إذا اردت .إنه مضحك، اعرف 179 00:15:12,855 --> 00:15:15,155 .اعرف كيف يمكننا حل هذا 180 00:16:15,056 --> 00:16:17,567 ـ ماذا؟ ـ قدمي.. اذيت كاحلي 181 00:16:17,986 --> 00:16:19,348 كيف سأعود للمنزل؟ 182 00:16:19,348 --> 00:16:21,468 لا أظن أنه يمكنكِ فعل ايّ شيء عدا ركوب العربة 183 00:16:21,468 --> 00:16:23,426 ـ او البقاء هنا طوال الليلة ـ العربات غالية جدًا 184 00:16:23,426 --> 00:16:25,133 .دعيني اخذكِ للمنزل .منزلي قريب من منزلكِ 185 00:16:25,392 --> 00:16:27,151 .لا، شكرًا، لا يمكننا قبول هذا 186 00:16:27,151 --> 00:16:29,237 .يجب ان تقبلي دعوتي، ارجوكِ 187 00:16:29,237 --> 00:16:31,960 ،لا، الوقت مبكرًا جدًا .لا يمكنك ترك الحفلة 188 00:16:31,960 --> 00:16:34,090 .أنّي اغادر مبكرًا دومًا. حقًا 189 00:16:34,090 --> 00:16:35,916 ما الخيار الذي لديك؟ 190 00:16:37,177 --> 00:16:39,002 حذرتكِ أن هذه الاحذية .صغيرة جدًا 191 00:16:39,002 --> 00:16:41,383 !رباه، ماذا فعلتِ 192 00:16:42,035 --> 00:16:44,450 ـ لقد عدتم! كيف كانت الحفلة؟ ـ نظفي ذلك الكرسي 193 00:16:45,872 --> 00:16:47,969 !ساعدي اختكِ بالذهاب إلى الفراش 194 00:16:48,123 --> 00:16:50,326 !افسحوا المجال، (ميغ) جندي مصاب 195 00:16:50,463 --> 00:16:52,058 .لويت كاحلي 196 00:16:52,058 --> 00:16:55,175 ميغ)، ستقتلين نفسكِ من) .اجل ازياء هذه الايام 197 00:16:56,145 --> 00:16:58,722 !هانا)! نريد ثلج) 198 00:16:59,521 --> 00:17:01,430 ـ تفضل بالدخول ـ لا بأس 199 00:17:01,430 --> 00:17:03,049 .اعتذر عن الفوضى 200 00:17:03,049 --> 00:17:05,005 أنّي استمتع بخبز الكعك .في منتصف الليل 201 00:17:05,153 --> 00:17:07,244 لا تبالي لهذه الفوضى .يا سيّد (لورنس)، نحن لا نبالي 202 00:17:07,244 --> 00:17:08,665 .لوري)، من فضلكِ) 203 00:17:08,665 --> 00:17:11,373 ـ هل يمكنني ان اناديك (تيدي)؟ ـ اجل 204 00:17:11,373 --> 00:17:14,014 !لا بد أنّك جزء من مسرحياتهم ..يمكنهم أن يستخدموا 205 00:17:14,063 --> 00:17:15,670 .(أنا (إيمي 206 00:17:16,075 --> 00:17:17,431 .مرحبًا 207 00:17:18,866 --> 00:17:21,169 ـ تناول هذه الكعكة ـ هذه؟ شكرًا 208 00:17:22,046 --> 00:17:24,209 لوري)، كيف حال كاحلك؟) هل تريد ثلج؟ 209 00:17:24,520 --> 00:17:25,514 .لا، شكرًا، سيّدتي 210 00:17:25,514 --> 00:17:28,687 .(نادني "امي" او (مارمي .الجميع يفعلون هذا 211 00:17:29,179 --> 00:17:31,556 ميغ)، لماذا لم ترتدي هذا) ..الحذاء الوردي 212 00:17:31,752 --> 00:17:33,455 !إنه بارد 213 00:17:33,845 --> 00:17:35,810 !لكنه يبدو جيّد 214 00:17:36,674 --> 00:17:39,475 يبدو أنّ السيّدة الشابة الجميلة ..تعود للمنزل من حفلتي 215 00:17:39,475 --> 00:17:42,297 .في العربة والخدم ينتظروني 216 00:18:51,644 --> 00:18:53,876 ،للكتّاب في العلية 217 00:18:54,033 --> 00:18:56,497 لأنّكِ استمتعتِ بالعزف ،كثيرًا الليلة 218 00:18:56,926 --> 00:18:58,914 .اردتكِ أن تحصلي على هذه 219 00:18:59,784 --> 00:19:03,927 ستساعدك في دراسة الشخصية .ورسمها بقلمكِ 220 00:19:04,725 --> 00:19:08,236 ،أود أن أقرأ ما تكتبينه .إذا كنتِ ستثقين بيّ 221 00:19:09,030 --> 00:19:13,024 أعدكِ بصدق وأيًا كان .الذكاء الذي اجمعه 222 00:19:13,536 --> 00:19:15,787 .(تحياتي، (فريدريش 223 00:19:37,516 --> 00:19:40,673 ـ (فريد)، هل تود كأس؟ ـ اجل، شكرًا 224 00:19:47,603 --> 00:19:49,751 هلا عذرتني لحظة؟ 225 00:19:56,446 --> 00:19:57,810 .(لوري) 226 00:19:58,361 --> 00:19:59,388 .(إيمي) 227 00:19:59,600 --> 00:20:01,647 .كنت انتظرك لساعة 228 00:20:02,906 --> 00:20:04,712 .اشعر بالذنب 229 00:20:08,410 --> 00:20:10,763 .(إيمي)، ارجوكِ! (إيمي) 230 00:20:10,763 --> 00:20:13,743 ـ هل تريد أن تعرف ماذا اخالك بصراحة؟ ـ ماذا تخاليني بصراحة؟ 231 00:20:13,743 --> 00:20:15,103 ـ احتقرك ـ لمَ تحتقريني؟ 232 00:20:15,103 --> 00:20:17,848 لأن مع كل فرصة لتكون جيّد ،وسعيد ومفيد 233 00:20:17,848 --> 00:20:20,355 .أنت كسول ومعيب وبائس 234 00:20:20,355 --> 00:20:21,467 .هذا مثير للاهتمام 235 00:20:21,607 --> 00:20:23,171 .الانانيون يحبون التحدث عن انفسهم 236 00:20:23,171 --> 00:20:25,404 ـ هل أنا أناني؟ ـ اجل، اناني جدًا 237 00:20:25,652 --> 00:20:28,128 .بمالك وموهبتك ووسامتك وصحتك 238 00:20:28,246 --> 00:20:29,521 تخاليني وسيم؟ 239 00:20:29,521 --> 00:20:30,814 ،تحب هذا، ايها مغرور 240 00:20:30,955 --> 00:20:34,099 ،بكل هذه الاشياء الجيّدة الممتعة .لا يمكنك أن تجد شيء سوى التسكع 241 00:20:35,357 --> 00:20:38,039 سأكون جيّد لكِ، ايتها القديسة !إيمي)، سأكون جيّدًا) 242 00:20:38,204 --> 00:20:41,317 ـ لا تشعر بالعار من يد كهذه؟ ـ لا، لا اشعر 243 00:20:41,317 --> 00:20:44,734 يبدو كأنها يد لم تعمل يوم واحد .في حياتها، والخاتم سخيف 244 00:20:44,922 --> 00:20:46,946 .جو) اعطتني هذا الخاتم) 245 00:20:48,315 --> 00:20:50,577 .أشعر بالاسى حقًا عليك 246 00:20:51,695 --> 00:20:53,251 .اتمنى فقط تحمل هذا بشكل افضل 247 00:20:53,251 --> 00:20:56,105 .(ليس عليكِ ان تشعري بالاسى عليّ، (إيمي .ستشعرين بالطريقة نفسها في يوم ما 248 00:20:56,245 --> 00:20:59,111 لا، سأكون محترمة حتى .لو لم أكن محبوبة 249 00:21:00,133 --> 00:21:03,182 ماذا فعلتِ مؤخرًا، ايتها الفنانة" العظيمة؟" 250 00:21:04,929 --> 00:21:07,839 ربما أنّكِ تتخيلين انفاق ثروة (فريد فون)؟ 251 00:21:08,012 --> 00:21:10,424 !فريد فون)، سيّداتي وسادتي) 252 00:21:18,660 --> 00:21:21,847 .فريد)، آسفة جدًا) 253 00:21:37,274 --> 00:21:39,562 .هذه مجرد قصص، بالطبع 254 00:21:42,696 --> 00:21:44,708 .لكني اعمل على رواية 255 00:21:45,157 --> 00:21:49,266 وروايتكِ ستكون كهذه؟ 256 00:21:49,469 --> 00:21:52,126 .اجل، تمامًا 257 00:21:52,665 --> 00:21:57,475 بحبكة كهذه؟ المبارازات والقتل؟ 258 00:21:57,475 --> 00:21:59,312 ..أنه بيع، لذا 259 00:21:59,633 --> 00:22:01,737 لماذا لا تكتبي اسمكِ الحقيقي؟ 260 00:22:01,903 --> 00:22:03,608 .أمي لن تحب هذا 261 00:22:05,330 --> 00:22:07,499 .إنه مخيف جدًا بالنسبة لها 262 00:22:07,645 --> 00:22:10,357 اريد المساعدة بالمال الذي .اجنيه ولا اريدها أن تقلق 263 00:22:20,919 --> 00:22:23,490 .أتعرفين، لا احبهم 264 00:22:25,466 --> 00:22:28,166 ..بصراحة، اعني 265 00:22:28,821 --> 00:22:30,968 .أظن أنها ليست جيّدة 266 00:22:37,471 --> 00:22:39,072 ..لكن 267 00:22:42,548 --> 00:22:44,825 ،تم نشرها في الصحف 268 00:22:45,028 --> 00:22:47,503 .والناس قالوا دوماً أنّي موهوبة 269 00:22:47,759 --> 00:22:52,716 ،أظن أنكِ موهوبة .لهذا السبب أنا صريح جدًا 270 00:22:55,371 --> 00:22:57,764 .لا يمكنني تحمل قلة الثناء 271 00:22:59,121 --> 00:23:00,482 أأنتِ مستاءه؟ 272 00:23:00,711 --> 00:23:02,363 !بالطبع، أنا مستاءة 273 00:23:02,569 --> 00:23:05,936 !ـ اخبرتني للتو أنّك لم تعجب بعملي .ـ ظننت أنّكِ اردتِ الصراحة 274 00:23:06,850 --> 00:23:08,334 !اجل، اريد 275 00:23:09,313 --> 00:23:11,965 هل سبق لأحد أن تحدث معكِ هكذا من قبل؟ 276 00:23:13,171 --> 00:23:15,031 .اجل، لقد رفضوني عدة مرات 277 00:23:15,031 --> 00:23:17,718 هل لديكِ احد يتحدث ،)معكِ بجدية يا (جو 278 00:23:17,718 --> 00:23:18,944 يتحدث حول اعمالكِ؟ 279 00:23:19,247 --> 00:23:22,364 ومَن الذي جعلك القس الذي يحدد الخير والشر؟ 280 00:23:22,364 --> 00:23:24,780 ـ لا احد، وأنا لست كذلك ـ إذًا، لمَ تتصرف هكذا؟ 281 00:23:25,106 --> 00:23:27,247 ..جو)، ردة فعلكِ تشير) 282 00:23:27,247 --> 00:23:31,272 ردة فعلي تشير على !أنّك شخص متعجرف 283 00:23:31,439 --> 00:23:32,724 .كان (شكسبير) يكتب للجماهير 284 00:23:32,724 --> 00:23:34,676 كان (شكسبير) اعظم ،شاعر على الإطلاق 285 00:23:34,676 --> 00:23:37,260 .لأن سخر سعره في الاعمال الشعبية 286 00:23:37,260 --> 00:23:40,087 (ـ لكني لست (شكسبير ـ الحمد الله، حصلنا عليه فعلاً 287 00:23:40,260 --> 00:23:43,409 ،إن كنت تعرف الكثير عن هذا لماذا لا تفعله لنفسك؟ 288 00:23:43,808 --> 00:23:45,409 .لأنّي لست كاتب 289 00:23:46,394 --> 00:23:47,715 .ليس لديّ مواهب مثلكِ 290 00:23:47,715 --> 00:23:49,236 !لا، لست كذلك 291 00:23:49,236 --> 00:23:51,735 ،وستكون دومًا ناقدًا وليس مؤلفًا 292 00:23:51,735 --> 00:23:54,769 .والعالم سينسى أنّك كنت عائش حتى 293 00:23:54,915 --> 00:23:56,765 .واثق سيفعلون ذلك 294 00:23:58,040 --> 00:23:59,591 ..لكني 295 00:24:00,381 --> 00:24:02,651 .(لا احد سينسى (جو مارش 296 00:24:06,675 --> 00:24:08,354 .يمكنني تصديق هذا 297 00:24:08,687 --> 00:24:12,740 ،اسمع، اننا لسنا اصدقاء .أنت لست صديقي 298 00:24:14,056 --> 00:24:17,420 ،ولا أريد رأيك لأنّي لا احب كثيرًا 299 00:24:17,420 --> 00:24:20,441 لذا، لا تتحدث معي بعد .الآن، شكرًا لك 300 00:24:40,225 --> 00:24:42,799 .جوزفين)، هذا وصل لكِ) 301 00:24:42,907 --> 00:24:44,358 .شكرًا 302 00:24:47,854 --> 00:24:50,920 جو)، عودي للمنزل حالاً، حالة)" ."بيث) تزداد سوءًا. أمكِ) 303 00:24:52,999 --> 00:24:54,198 .(بيث) 304 00:25:37,418 --> 00:25:39,736 .عيد ميلاد مجيد، ايها العالم 305 00:25:44,699 --> 00:25:47,481 ـ عيد ميلاد مجيد ـ عيد ميلاد مجيد 306 00:25:49,049 --> 00:25:51,452 ـ (جو)، كنا مستيقظين لساعات ـ ماذا كنت تكتبين؟ 307 00:25:51,452 --> 00:25:54,962 كنت منشغلة بكتابة مسرحية ."انتقامية ليلة أمس." السم 308 00:25:54,962 --> 00:25:57,075 !لا، لا سم، إنه كريسماس 309 00:25:57,075 --> 00:25:59,288 الكريسماس لم يكون كريسماس .بدون أيّ هدايا 310 00:25:59,288 --> 00:26:01,009 .من السيء أن يكون المرء فقيرًا 311 00:26:01,009 --> 00:26:02,934 كيف يمكن لفتيات لديهن الكثير من الاشياء الجيّدة 312 00:26:02,934 --> 00:26:03,967 .وآخرون ليس لديهم 313 00:26:03,967 --> 00:26:05,188 .على الأقل لدينا أب وأم، بعضهما البعض 314 00:26:05,188 --> 00:26:08,512 ليس لدينا أب، ولن يكون معنا .لطالما هذه الحرب مستمرة 315 00:26:08,512 --> 00:26:10,873 أتمنى لو كان لديّ الكثير ،من المال والخدم 316 00:26:10,873 --> 00:26:12,222 .لكي لا أعمل مجددًا 317 00:26:12,222 --> 00:26:14,274 يمكنكِ أن تكوني ممثلة .جيّدة خارج البلاد 318 00:26:14,274 --> 00:26:16,772 ـ انهن ليست نساء غبيات ـ لا يمكنني أن اكون ممثلة 319 00:26:16,839 --> 00:26:19,604 لديّ الكثير من الامنيات لكن امنيتي المفضلة هي أن اكون فنانة 320 00:26:19,604 --> 00:26:23,171 في "باريس" وارسم بعض الصور .الجميلة وأكون افضل رسامة بالعالم 321 00:26:23,171 --> 00:26:25,489 هذا ما تريدينه ايضًا يا (جو)؟ أن تكوني كاتبة مشهورة؟ 322 00:26:25,489 --> 00:26:27,478 اجل، لكن هذا يبدو رائعًا .عندما تقوله 323 00:26:27,478 --> 00:26:28,922 ـ لمَ تشعري بالخجل مما تريدينه؟ ـ لست كذلك 324 00:26:28,922 --> 00:26:32,237 أمنيتي هي أن نجتمع معًا مع .أبي وأبي في هذا المنزل 325 00:26:32,237 --> 00:26:34,299 ـ هذا ما اريده ـ (بيث) مثالية 326 00:26:34,649 --> 00:26:36,382 ماذا عن موسيقاكِ، يا ملكة (بيس)؟ 327 00:26:36,382 --> 00:26:38,986 ،أنّي فقط افعل هذا من اجلنا .لا اريد أيّ أحد أن يسمعها 328 00:26:38,986 --> 00:26:40,500 .لا يجب أن تقيدي نفسكِ 329 00:26:40,500 --> 00:26:42,984 اقترحت أمي ألّا تهدي أيّ هدايا كريسماس هذا العام 330 00:26:42,984 --> 00:26:44,648 .لأن رجالنا يعانون في الجيش 331 00:26:44,648 --> 00:26:48,147 لا يمكننا فعل الكثير، لكن يمكننا تقديم .تضحيات صغيرة ونفعلها بكل سرور 332 00:26:48,147 --> 00:26:50,679 لا تلعبي دور الأم بمجرد .أنها ليست في المنزل 333 00:26:50,816 --> 00:26:53,655 ـ (جو)، هذا تصرف طفولي ـ لهذا السبب افعل هذا 334 00:26:53,772 --> 00:26:57,390 ـ اكره الفتيات الوقحات وغير ناضجات ـ وأنا أكره المزاح غير ضروري 335 00:26:57,760 --> 00:27:01,565 !أنفي! أنفي !إنه ليس جيّد فعلاً 336 00:27:03,202 --> 00:27:07,409 ،أعرف أنّكم لا تبالون بما افكر به لكنكم لا تريدون أمكم أن تجدكم هكذا؟ 337 00:27:07,409 --> 00:27:08,626 .(بالطبع، أننا نهتم بما تفكرين به، (هانا 338 00:27:08,626 --> 00:27:11,133 أنتِ واحدة من عائلتنا اكثر .(من العمة الشريرة (مارش 339 00:27:11,133 --> 00:27:12,981 (ـ لا تقولي هذا، (جو ـ أين (مارمي)؟ 340 00:27:13,330 --> 00:27:16,079 .الرب وحده يعلم ..جاء متسول فقير 341 00:27:16,079 --> 00:27:18,356 لكن امكم ذهبت لترى .ماذا يحتاج 342 00:27:18,356 --> 00:27:20,884 أتمنى أنها تساعد الآخرين .متما يحتاجون 343 00:27:20,884 --> 00:27:24,606 ـ "جوانا" وأنا جائعتان جدًا (ـ الدمى لا تشعر بالجوع، (بيث 344 00:27:24,606 --> 00:27:26,751 ،لقد اعدت كتابة الجزء الاخير .ويجب علينا أن نتذكّر هذا 345 00:27:26,751 --> 00:27:28,079 .إيمي)، يمكنكِ الحصول على ثوب) 346 00:27:28,079 --> 00:27:31,963 ،لقد صنعت تاج ساحر للغاية ،وطليت حذائي القديم بالازرق 347 00:27:31,963 --> 00:27:33,314 .لذا، انها تبدو كالاميرة 348 00:27:33,314 --> 00:27:35,520 أظن أن الجزء المحزن الذي .اكتشفته هو جيد حقًا 349 00:27:35,520 --> 00:27:37,196 .ميغ)، انتظري رؤية هذا الخطاب الجديد) 350 00:27:37,196 --> 00:27:39,413 لا افهم كيف يمكنكِ كتابة .(هذه الاشياء الرائعة، (جو 351 00:27:39,413 --> 00:27:41,603 (ـ أنتِ مثل (شكسبير ـ ليس تمامًا 352 00:27:41,771 --> 00:27:44,351 حسنًا، آنسة (مايكلانجيلو)، هل يمكنكِ التمرن على مشهد الأغماء؟ 353 00:27:44,351 --> 00:27:45,642 .أنتِ صلبة جدًا في هذا 354 00:27:45,642 --> 00:27:47,934 لا يمكنني المساعدة، لم أرّ ،أيّ احد فاقد الوعي من قبل 355 00:27:47,934 --> 00:27:50,379 ولا أنوي أن اجعل نفسي .مغطى بالأسود والأزرق 356 00:27:50,379 --> 00:27:52,081 ،إذا يمكنني السقوط بسهولة .سأحاول 357 00:27:52,081 --> 00:27:54,792 وإذا لا يمكنني، سأسقط ،بلطافة على الكرسي 358 00:27:54,792 --> 00:27:58,000 ولا اهتم إذا (هوغو) توجه .نحوي بالمسدس 359 00:27:58,000 --> 00:27:59,284 ..(ـ (هانا ـ لا أمثل 360 00:27:59,393 --> 00:28:00,579 !لم أقل أيّ شيء حتى 361 00:28:00,579 --> 00:28:02,882 اعرف ما كنتِ ستقولينه .ولن أمثل 362 00:28:30,619 --> 00:28:32,416 !عيد ميلاد مجيد يا فتيات 363 00:28:32,416 --> 00:28:34,254 !مارمي)! عيد ميلاد مجيد) 364 00:28:34,254 --> 00:28:36,546 .مسرورة لرؤيتكم سعداء جدًا 365 00:28:38,067 --> 00:28:40,750 جو)، تبدين متعبة، هل كنتِ) تكتبين طوال الليل مجددًا؟ 366 00:28:40,750 --> 00:28:41,743 .بالطبع 367 00:28:41,743 --> 00:28:43,270 .إيمي)، تعالي قبليني) 368 00:28:44,597 --> 00:28:46,185 .عيد ميلاد مجيد كيف حال بناتي؟ 369 00:28:46,185 --> 00:28:47,734 ـ أنا جائعة جدًا ـ انظروا إلى هذا الفطور 370 00:28:47,734 --> 00:28:49,087 ـ يمكنني أكل حصان (ـ لا تقولي هذا، (جو 371 00:28:49,087 --> 00:28:50,816 لا أصدق أن هذا الكريسماس .الخاص بنا 372 00:28:52,212 --> 00:28:53,720 ماذا؟ 373 00:28:54,791 --> 00:28:56,123 ما هذا؟ 374 00:28:56,896 --> 00:28:59,534 ليس بعيدًا من هنا، تعيش .(امرأة فقيرة، السيّدة (هوميل 375 00:28:59,660 --> 00:29:02,386 اطفالها الخمسة ينامون على ،سرير واحد لكي لا يبردوا 376 00:29:02,511 --> 00:29:04,433 .وليس لديها شيء للأكل 377 00:29:04,603 --> 00:29:08,354 بناتي، هل ستعطونهم فطوركم كهدية كريسماس؟ 378 00:29:13,225 --> 00:29:15,762 هل هذا حيث تقولين أن والدنا يريدنا أن نكون؟ 379 00:29:16,550 --> 00:29:18,059 .اجل 380 00:29:28,563 --> 00:29:30,004 .شكرًا 381 00:29:30,342 --> 00:29:32,835 .وشكرًا يا سيّد (لورنس) على دعوتي 382 00:29:33,710 --> 00:29:35,198 .على الرحب والسعة 383 00:29:39,271 --> 00:29:44,957 ربما يمكنك أن تعلّم حفيدي .الأدب وكذلك الرياضيات 384 00:30:18,911 --> 00:30:22,123 !يا إلهي .من الرائع أن تزورنا الملائكة 385 00:30:25,496 --> 00:30:29,892 لقد عدت! لديّ طعام .وبطانيات وسترات 386 00:30:30,586 --> 00:30:33,684 .وجلبنا بعض الأدوية .هؤلاء بناتي 387 00:30:34,252 --> 00:30:35,487 .ألقوا التحية 388 00:30:35,487 --> 00:30:37,091 .إنه ليس بخير 389 00:30:37,728 --> 00:30:39,787 ..يا فتيات، لمَ لا تفرغن الطعام 390 00:30:40,136 --> 00:30:41,940 هل تودون بعض من هذا؟ 391 00:30:45,534 --> 00:30:46,874 هل تريد واحدة؟ 392 00:30:49,399 --> 00:30:50,739 إنه لذيذ، صحيح؟ 393 00:31:13,855 --> 00:31:15,774 هل هذا من الجنيات؟ 394 00:31:15,927 --> 00:31:18,233 (ـ (سانتا كلوز (ـ لا، من العمة (مارش 395 00:31:18,306 --> 00:31:19,501 .السيّد (لورنس) ارسله 396 00:31:19,501 --> 00:31:21,055 جد (لورنس)؟ 397 00:31:21,055 --> 00:31:22,808 ـ اجل ـ لماذا؟ 398 00:31:22,935 --> 00:31:26,811 رآكم تهدون فطورك الكريسماس .وأرادكم أن تستمتعوا باليوم 399 00:31:26,938 --> 00:31:29,866 .ـ لكني ظننت إنه عجوز لئيم .ـ هذا سخاء جدًا منه 400 00:31:29,866 --> 00:31:32,278 .حفيده (لوري) اقترح عليه 401 00:31:32,278 --> 00:31:34,869 .اعرف إنه فعل هذا .يجب أن نصادقه 402 00:31:35,205 --> 00:31:36,492 .الأولاد يخيفوني 403 00:31:36,617 --> 00:31:38,082 .وهذا المنزل الكبير القديم يخيفني 404 00:31:38,219 --> 00:31:40,559 تقول (جيني سنو) أن السيّد ..لورنس) تبرأ من ابنه) 405 00:31:40,559 --> 00:31:42,595 ،بعدما واعد امرأة ايطالية 406 00:31:42,595 --> 00:31:45,707 ،والآن حفيده يتيم ويقضي وقته كله بهذا المنزل 407 00:31:45,707 --> 00:31:47,077 .محجوزًا مع معلمه 408 00:31:47,077 --> 00:31:50,939 إنه رجل لطيف جدًا الذي ،فقد ابنته عندما كانت صغيرة 409 00:31:51,306 --> 00:31:52,493 .والآن ابنه ايضًا 410 00:31:52,493 --> 00:31:53,994 .ابنته ماتت؟ كم هذا محزن جدًا 411 00:31:53,994 --> 00:31:56,775 لكن أليس (لوري) يبدو .رومانسي جدًا؟ إنه نصف ايطالي 412 00:31:56,775 --> 00:31:58,800 ماذا تعرفين؟ أنّكِ بالكاد .تتحدثين معه حتى 413 00:31:58,800 --> 00:32:02,629 ،لست مسؤولة عن هذه الوليمة .لكن لديّ مفاجأة 414 00:32:03,152 --> 00:32:04,892 هل والدنا عائد للمنزل؟ 415 00:32:05,845 --> 00:32:07,283 ..أتمنى لو بمقدوري الذهاب 416 00:32:07,283 --> 00:32:09,168 يا (جو) المسكينة، لا يمكننا .التخلي عن أخينا الوحيد 417 00:32:09,168 --> 00:32:11,488 لا بد إنه لا يشعر بالارتياح .بالنوم في الخيمة 418 00:32:11,488 --> 00:32:13,208 ،جو) تجلس في الخلف) .لكي لا نرى بكائها 419 00:32:13,208 --> 00:32:15,444 ـ وأنّ فعلت ذلك؟ ـ متى سيعود للمنزل؟ 420 00:32:15,656 --> 00:32:18,209 ،سيبقى ويخدم بأخلاص بقدر ما يمكنه 421 00:32:18,209 --> 00:32:21,850 ولن نطلب منه العودة مبكرًا .من فترة خدمته المحددة 422 00:32:23,328 --> 00:32:27,686 ،اعطي بناتي حبي وقبلاتي" ،واخبريهم أنّي افكر بهم نهارًا 423 00:32:27,903 --> 00:32:29,665 ،وادعوا لهم ليلاً" 424 00:32:29,790 --> 00:32:32,986 وأجد راحتي في مودتهم" .في جميع الأوقات 425 00:32:33,177 --> 00:32:36,152 تبدو السنة طويلة جدًا" ،لأنتظر قبل أن اراهم 426 00:32:36,984 --> 00:32:39,518 لكن ذكّريهم إنه بينما" ،ننتظر، سنحاول جميعًا 427 00:32:39,518 --> 00:32:43,632 لذا، لا داعي لإضاعة" .هذه الأيام الصعبة 428 00:32:44,412 --> 00:32:47,019 ،اعرف أنهم سيكونوا اطفال مطيعون لكِ" 429 00:32:48,589 --> 00:32:53,241 ،يؤدون واجباتهم بأخلاص" ،يحاربون اعدائهم بشجاعة 430 00:32:55,264 --> 00:32:57,907 ..يسخرون انفسهم ليكونوا لطفاء" 431 00:32:57,914 --> 00:33:00,803 ،"لعنة الساحرة" .(مسرحية بقلم (جو مارش 432 00:33:00,803 --> 00:33:05,110 ..مكيث) لطيف وسريع وقوي) 433 00:33:05,506 --> 00:33:10,422 ..وعندما اعود إليهم، قد أكون" 434 00:33:11,893 --> 00:33:17,700 أكثر ولعًا وفخرًا بنسائي ."الصغيرات 435 00:33:19,137 --> 00:33:20,942 !احسنتِ 436 00:33:26,039 --> 00:33:27,250 .عفوًا 437 00:33:27,535 --> 00:33:29,694 .عفوًا، محطتكِ يا سيّدتي 438 00:33:30,018 --> 00:33:31,601 .شكرًا 439 00:33:31,901 --> 00:33:34,043 انها رحلت؟ لماذا؟ 440 00:33:34,171 --> 00:33:36,271 .لا اعرف. غادرت وحسب 441 00:33:36,271 --> 00:33:38,064 لكنها لم تقل ما إذا كانت ستعود؟ 442 00:33:38,186 --> 00:33:40,136 .لم نتحدث بالتفاصيل، يا استاذ 443 00:33:40,136 --> 00:33:43,424 لم تجلسين هناك؟ .ارجوكِ تحركي! نظفي الغبار 444 00:33:43,817 --> 00:33:46,934 وماذا عن الفتيات؟ أنها كانت .افضل معلمة حظوا بها 445 00:33:46,934 --> 00:33:48,437 .اعرف 446 00:34:00,002 --> 00:34:02,914 من الصعب العودة للعمل بعد .قضاء اوقات ممتعة 447 00:34:03,102 --> 00:34:06,273 .اتمنى لو كان الكريسماس كل يوم او رأس السنة؟ ألن يكون هذا مثيرًا؟ 448 00:34:06,273 --> 00:34:08,578 .أننا حفنة من الفتيات الجاحدات 449 00:34:08,578 --> 00:34:10,156 .لا تقولي هذا الشيء الحقير 450 00:34:10,156 --> 00:34:12,016 .أحب استخدام الكلمات ذي معنى قوي 451 00:34:12,016 --> 00:34:14,496 يجب أن اعود إلى المدرسة .وليس لديّ اي ليمون 452 00:34:14,500 --> 00:34:14,100 ليمون؟ 453 00:34:15,101 --> 00:34:17,315 جميع الفتيات كانن يعملن بالليمون .المخلل وأنا عليّ دين 454 00:34:17,315 --> 00:34:19,077 .ادين بكثير من الليمون 455 00:34:19,310 --> 00:34:20,706 ـ هل هذا سيفي بالغرض؟ ـ لمَ فعلتِ هذا؟ 456 00:34:20,706 --> 00:34:22,201 .ميغ)، شكرًا لكِ) 457 00:34:22,347 --> 00:34:25,526 أعرف ما يعني رغبة الحصول على اشياء .صغيرة والشعور اقل من الفتيات الاخريات 458 00:34:25,526 --> 00:34:27,578 بين هذا والرسومات سأتمكن .من تسديد الدين 459 00:34:27,578 --> 00:34:28,706 ـ أيّ رسومات؟ ـ لا شيء 460 00:34:28,706 --> 00:34:31,779 سعيدة لأن امي لم تجبرني بالذهاب ..للمدرسة مع كل هؤلاء الفتيات 461 00:34:31,779 --> 00:34:33,272 !اسرعوا! سوف اتأخر 462 00:34:33,272 --> 00:34:35,507 بيث)، بعد التبضع، أريدكِ أن) .. تتمرني اكثر على 463 00:34:35,507 --> 00:34:38,235 الاضافات الجديدة والهجاء .وسأتفقده عندما اعود للمنزل 464 00:34:38,380 --> 00:34:40,128 ـ حسنًا ـ وداعًا 465 00:35:01,250 --> 00:35:03,668 (ـ (جوزفين ـ أجل؟ 466 00:35:04,569 --> 00:35:06,495 (ـ (جوزفين ـ أجل، هنا 467 00:35:07,668 --> 00:35:10,536 هل هناك سبب لتوقفكِ عن قراءة "بلشام"؟ 468 00:35:10,536 --> 00:35:12,803 .آسفة، سأستمر 469 00:35:14,642 --> 00:35:17,130 .اهتمي بنفسكِ يا عزيزتي يوم ما ستحتاجين ليّ 470 00:35:17,130 --> 00:35:19,623 .وستتمنين لو أنّكِ احسنتِ التصرف 471 00:35:19,898 --> 00:35:23,027 شكرًا يا عمة (مارش) على ،عملكِ ولطفك الكثير 472 00:35:23,027 --> 00:35:25,634 لكني اعتزم على شق طريقي .بمفردي في العالم 473 00:35:27,255 --> 00:35:30,840 لا احد يشق طريقه ،بمفرده، ليس صحيحًا 474 00:35:31,212 --> 00:35:33,964 .بالأخص النساء .ستحتاجين الزواج من رجل ثري 475 00:35:34,051 --> 00:35:35,504 .(لكنكِ لستِ متزوجة يا عمة (مارش 476 00:35:35,504 --> 00:35:37,386 .ذلك لأنّي ثرية 477 00:35:37,386 --> 00:35:39,733 وحرصت على الاحتفاظ بكل مالي 478 00:35:40,045 --> 00:35:41,557 .على عكس والدكِ 479 00:35:42,225 --> 00:35:44,948 إذًا، الطريقة الوحيدة لتكوني عزباء هي تكوني ثرية؟ 480 00:35:45,092 --> 00:35:45,941 .اجل 481 00:35:45,941 --> 00:35:48,442 لكن هناك بعض الطرق الثمينة .للنساء ليجنن المال 482 00:35:48,442 --> 00:35:49,875 .هذا ليس صحيحًا 483 00:35:49,875 --> 00:35:53,055 يمكنكِ ادارة منزل دعارة .أو التمثيل على المسرح 484 00:35:53,950 --> 00:35:55,867 .عمليًا الشيء نفسه 485 00:35:56,210 --> 00:36:00,172 ،خلاف ذلك، أنتِ محقة .بعض الطرق الثمينة للنساء 486 00:36:00,553 --> 00:36:02,316 .لهذا السبب يجب أن تصغي إليّ 487 00:36:02,775 --> 00:36:04,003 لذا، يمكنني أن اتزوج؟ 488 00:36:04,003 --> 00:36:08,314 لا، يمكنكِ أن تعيشي حياة .افضل من حياة امكِ الفقيرة 489 00:36:08,314 --> 00:36:09,574 .مارمي) تحب حياتها) 490 00:36:09,574 --> 00:36:11,799 .لا تعرفين ماذا تحب 491 00:36:13,480 --> 00:36:16,144 كان والدكِ يهتم بتعليم ..أطفال المشردين اكثر 492 00:36:16,144 --> 00:36:18,415 .من اهتمامه بعائلته 493 00:36:18,415 --> 00:36:20,072 .اجل، لكنه كان محق 494 00:36:20,267 --> 00:36:23,378 .ربما يكون محق وأبله 495 00:36:23,477 --> 00:36:24,918 .لا أظن ذلك 496 00:36:24,918 --> 00:36:27,084 .أنّكِ لا تتلقين اجر لتفكرين 497 00:36:32,399 --> 00:36:35,216 اعرف أنّكِ لستِ مهتمة .كثيرًا بالزواج الآن 498 00:36:37,682 --> 00:36:39,419 .لا ألومكِ على هذا 499 00:36:41,356 --> 00:36:47,125 لكني أنوي السفر إلى أوروبا .مرة ثانية، واريد صحبة 500 00:36:47,575 --> 00:36:49,957 ما رأيكِ أن ترافقيني؟ 501 00:36:50,150 --> 00:36:52,113 .أود هذا بشدّة 502 00:36:52,113 --> 00:36:53,900 .حسنًا إذًا، اقرأي 503 00:36:54,198 --> 00:36:58,781 .ولا تختلسي النظر .لا احب اختلاس النظر 504 00:37:01,515 --> 00:37:02,546 .(الرئيس (لينكولن 505 00:37:02,546 --> 00:37:04,208 .لا! أبي يقاتل من اجله 506 00:37:04,208 --> 00:37:06,037 ،يقول أبي أن الحرب مضيعة 507 00:37:06,037 --> 00:37:08,025 .ويجب أن ندعهم يواصلون عملهم 508 00:37:08,025 --> 00:37:09,498 .سوزان)، هذا غير أخلاقي) 509 00:37:09,498 --> 00:37:12,253 ،استفاد الجميع من النظام .(من ضمنهم آل (مارش 510 00:37:12,525 --> 00:37:14,239 لمَ يجب على الجنوب أن يعاقب؟ 511 00:37:14,239 --> 00:37:16,821 ـ يجب جميعنا أن نعاقب ـ آل (مارش) يحبون القضية 512 00:37:17,138 --> 00:37:19,542 .(حسنًا، ارسمي سيّد (ديفيس 513 00:37:21,622 --> 00:37:23,063 .لا اعرف إذا كان ينبغي عليّ ذلك 514 00:37:23,063 --> 00:37:26,166 سأسدد دينكِ واعطيكِ 5 .حبات ليمون آخرى 515 00:37:43,491 --> 00:37:45,183 .(آنسة (مارش 516 00:37:47,904 --> 00:37:49,404 .اجلس 517 00:37:50,365 --> 00:37:52,321 .(اجلس، (لوري 518 00:37:52,465 --> 00:37:56,213 .اللغة اللاتينية امتياز .ارجوك، عليك تعلم هذا 519 00:37:56,213 --> 00:37:59,100 .لا يمكنني تحمل خسارة هذا العمل ."والعودة ببساطة إلى "سيسرون 520 00:37:59,100 --> 00:38:00,256 .ثمة فتاة في الخارج 521 00:38:00,367 --> 00:38:02,931 ـ لا، ليس هناك ـ اجل يا سيّد (بوك)، هناك فتاة 522 00:38:03,131 --> 00:38:04,763 .لا، ليس هناك 523 00:38:12,321 --> 00:38:14,681 ـ هناك فتاة ـ هذه فتاة 524 00:38:16,410 --> 00:38:18,309 مرحبًا هل تأذيتِ؟ 525 00:38:18,309 --> 00:38:19,688 .(أنا (إيمي 526 00:38:19,970 --> 00:38:21,254 .(مرحبًا (إيمي)، أنا (لوري 527 00:38:21,254 --> 00:38:23,938 اعرف، أنّك اوصلت اختي .للمنزل بعد الحفلة 528 00:38:23,938 --> 00:38:27,009 ،لم أكن ألوي كاحلي ابدًا .لديّ اقدام صغيرة جميلة 529 00:38:27,009 --> 00:38:30,417 .الأفضل في العائلة ،لكن لا يمكنني العودة للمنزل مجددًا 530 00:38:30,417 --> 00:38:33,237 .لأنّي في مأزق 531 00:38:33,938 --> 00:38:35,521 .انظر 532 00:38:35,917 --> 00:38:38,019 .السيّد (ديفيس) ضربني 533 00:38:40,907 --> 00:38:44,131 اخبر الخدم أن اريد شراء !هذه اللوحة لأجلي! فورًا 534 00:38:44,131 --> 00:38:45,217 إيمي)، أأنتِ هنا؟) 535 00:38:45,217 --> 00:38:46,893 .ميغ)! يدي. انظري) 536 00:38:46,893 --> 00:38:48,409 (ـ (جو ـ يا المكان الفاخر 537 00:38:48,409 --> 00:38:49,657 .انها تؤلمني كثيرًا 538 00:38:49,657 --> 00:38:52,326 (يجب أن يكون (ثيودور لورنس .اسعد فتى في العالم الآن 539 00:38:52,326 --> 00:38:53,752 لا يمكن أن يعيش المرء .على الكتب بمفرده 540 00:38:53,752 --> 00:38:54,807 .أنا يمكنني ماذا فعلتِ؟ 541 00:38:54,807 --> 00:38:57,726 لا شيء. فقط كنت ارسم .والسيّد (ديفيس) ضربني 542 00:38:57,726 --> 00:38:59,760 .كريستوفر كولومبوس)، انظر إلى هذا) 543 00:38:59,952 --> 00:39:02,049 .هذا جدي هل تخافين منه؟ 544 00:39:02,296 --> 00:39:03,563 .لا، لا أخشى أحد 545 00:39:03,563 --> 00:39:06,172 إنه يبدو عابسًا لكن جدي .كان اكثر وسامة 546 00:39:06,336 --> 00:39:08,201 .جو)! أننا لا نقارن بين الأجداد) 547 00:39:08,201 --> 00:39:10,108 تظنين إنه اكثر وسامة؟ 548 00:39:11,297 --> 00:39:13,479 .لا، بالواقع، أنت وسيم جدًا ..لم اكن اعني 549 00:39:13,479 --> 00:39:17,275 .كنت اعرف والد أمكِ .ورثتي منه روحه 550 00:39:18,096 --> 00:39:20,012 .حسنًا، شكرًا سيّدي 551 00:39:23,104 --> 00:39:24,979 .لن تذهبي إلى تلك المدرسة بعد 552 00:39:24,979 --> 00:39:26,799 .جيّد، ذلك الرجل كان غبيًا 553 00:39:26,799 --> 00:39:29,104 ـ (جو) ستعلمكِ ـ أنا؟ أنّي اعلم (بيث) فعلاً 554 00:39:29,104 --> 00:39:30,364 .أنتِ معلمة ماهرة 555 00:39:30,364 --> 00:39:33,499 اجل، تعليم النساء في المنزل .ملائم كثيرًا، على ما اظن 556 00:39:33,499 --> 00:39:35,659 .لأن المدارس للنساء الفقيرات جدًا 557 00:39:35,780 --> 00:39:37,024 .في الواقع، صحيح تمامًا 558 00:39:37,024 --> 00:39:39,680 اتمنى كل الفتيات أن يتركنن .مدرسته الفظيعة، وسيموت 559 00:39:39,680 --> 00:39:42,173 ،إيمي)، ارتكبت خطأ) .وعليكِ تحمل عواقبه 560 00:39:42,173 --> 00:39:44,524 !لم افعل ايّ شيء !أنّي فقط رسمت 561 00:39:44,524 --> 00:39:46,631 .(شكرًا جزيلاً لاعتناءك بـ (إيمي 562 00:39:46,631 --> 00:39:47,947 .نعم، بالطبع 563 00:39:48,114 --> 00:39:50,527 .فتياتي لديهم طريقة بتعمد الأذى 564 00:39:50,855 --> 00:39:52,209 .حتى أنا 565 00:39:52,375 --> 00:39:54,257 .إذاً تعمد الأذى وسوف أعتني بكَ 566 00:39:54,257 --> 00:39:57,015 .ِمن فضلكِ، عُدِ أينما أردت .أدعي أختكِ (بيث) أيضاً 567 00:39:57,025 --> 00:39:59,021 !نعم! (بيث) تحب البيانو 568 00:39:59,263 --> 00:40:00,480 هل هي الفتاة الهادئة منهم؟ 569 00:40:00,480 --> 00:40:02,054 .نعم - .(هذه فتاتنا (بيث - 570 00:40:02,054 --> 00:40:04,343 أخبروا الفتاة الصغيرة أن .تستخدم البيانو الذي لدينا 571 00:40:04,468 --> 00:40:06,134 .و(جو)، أستعيرِ أي كتاب تريدينه 572 00:40:06,227 --> 00:40:07,743 هل يمكنني ألقاء النظر على اللوحات؟ - نعم - 573 00:40:07,743 --> 00:40:10,137 .هنالك أيضاً مشتل جميل 574 00:40:11,411 --> 00:40:12,974 .يجب أن نذهب يا فتيات 575 00:40:13,154 --> 00:40:14,365 .سوف أخذ هذه 576 00:40:14,675 --> 00:40:16,715 ،سوف أخذ هذه .إذا كان لا بأس 577 00:40:16,715 --> 00:40:18,451 .سوف أعيده قريباً، أعدك 578 00:40:19,717 --> 00:40:22,399 !شكراً للمساعدة - .شكراً، إلى اللقاء - 579 00:40:26,344 --> 00:40:29,406 !(سيدة (ميغ !نسيتِ قفازاتكِ 580 00:40:39,157 --> 00:40:41,467 .عُدوا للعمل. عُدوا للعمل 581 00:40:58,276 --> 00:41:00,354 !إنه أمر! إنه أمر 582 00:41:01,463 --> 00:41:02,872 !إنه أمر 583 00:41:02,872 --> 00:41:07,554 معزوفة أخرى كُتبت من قبل الآنسة (جو .مارش) سوف تمُثل في مسرح بارنفيل 584 00:41:07,554 --> 00:41:10,539 ،في غضون الأسابيع المقبلة سوف تكون أعظم 585 00:41:10,733 --> 00:41:14,842 من أي شيء رأيتموه من قبل على المسارح الأمريكية 586 00:41:14,842 --> 00:41:19,840 بطولة أعظم ممثلة من هنا إلى .(بحر "ميسيسيبي"، السيدة (ميج مارش 587 00:41:22,641 --> 00:41:25,689 :التقرير الأسبوعي ميغ) بحالة جيدة ، (جو) بحالة جيدة) 588 00:41:26,279 --> 00:41:30,043 بيث) بحالة جيدة) و(آيمي) بحالة معتدلة 589 00:41:34,301 --> 00:41:36,108 ،سيدتي الرئيسة والسادة 590 00:41:36,108 --> 00:41:39,208 .أود أن أقدم بيان عن العضو الجديد 591 00:41:39,208 --> 00:41:42,272 ،أولاً، الشخص الممتن له جداً جداً 592 00:41:42,462 --> 00:41:46,800 .وسوف يضيف الكثير لروح النادي 593 00:41:47,443 --> 00:41:49,166 أقدم 594 00:41:50,471 --> 00:41:53,165 !(السيد (ثيدور لورنس 595 00:41:54,661 --> 00:41:55,831 !بالطبع لا - !لا - 596 00:41:55,831 --> 00:41:57,808 ،ماذا؟ بحقكم الأن .لنتشرف به 597 00:41:57,897 --> 00:41:59,037 !إنه صبي حقاً 598 00:41:59,037 --> 00:42:01,803 .لا نريد أي صبيان .هذا نادي للسيدات 599 00:42:01,923 --> 00:42:04,357 ،أعتقد يجب أن نفعلها .حتى لو كُنا خائفين 600 00:42:04,666 --> 00:42:06,746 !(أقول نعم، إنه (لوري 601 00:42:06,746 --> 00:42:08,304 !لا - !سوف يتغير كل شيء - 602 00:42:08,304 --> 00:42:09,525 .حسناً، أطلب تصويت 603 00:42:09,525 --> 00:42:11,486 !أرفعي يدكِ، أي! أي - !لا ترفعوا يداكما - 604 00:42:11,486 --> 00:42:13,210 .(أرفعوا يداكم، إذا كان (لوري 605 00:42:13,444 --> 00:42:14,850 !حسناً! أي 606 00:42:14,850 --> 00:42:16,877 .و بما أنه ليس هنالك وقت مثل الحاضر 607 00:42:18,646 --> 00:42:22,765 ،سيداتي، من فضلكم، هذه خدعتي ،أستحق اللوم 608 00:42:23,087 --> 00:42:26,251 .جو) أضافت لها بعد الكثير من المضايقات) 609 00:42:26,561 --> 00:42:30,103 ،أود أن أقول كرمز صغير لأمتناني 610 00:42:34,856 --> 00:42:38,992 وكوسيلة لتعزيز العلاقات الودية ،بين الأمم المجاورة 611 00:42:39,136 --> 00:42:44,002 وبالتالي أقترح هذه المفاتيح لمكتب بريد صغير 612 00:42:44,407 --> 00:42:47,554 ،صنعته في الغابة بالطين، نعم 613 00:42:47,554 --> 00:42:49,659 .أربع مفاتيح، من أجلكِ عزيزتي 614 00:42:51,947 --> 00:42:53,128 .ومن أجلكِ.... 615 00:42:53,128 --> 00:42:54,030 .شكراً، شكراً جزيلاً 616 00:42:54,030 --> 00:42:56,014 .وهذه من أجلي بدون المزيد من الضجة 617 00:42:56,014 --> 00:42:59,689 .شكراً من أجل خدمتكم .سوف أخذ مقعدي كجزء من النادي 618 00:43:30,154 --> 00:43:31,637 !مرحبا 619 00:43:37,908 --> 00:43:39,656 !(داسي) و(ديمي) 620 00:43:40,472 --> 00:43:42,311 !لقد كبرتما 621 00:43:43,983 --> 00:43:45,666 ..أتمنى لو كُنتِ هنا لأعلمكِ 622 00:43:45,666 --> 00:43:46,915 .أعرف، أنا هنا الأن 623 00:43:46,915 --> 00:43:48,984 .من الجيد عودتكِ للمنزل 624 00:43:48,984 --> 00:43:52,980 ،)أعتقد أن الوحدة تملكت (بيث .أفترض لم تقُل أي شيء 625 00:43:53,105 --> 00:43:54,171 أين (بيث)؟ 626 00:43:54,171 --> 00:43:56,467 .(بالأعلى، حبيبتي (جو 627 00:43:57,705 --> 00:44:01,232 جميعنا أعتقد أنها بحال أفضل لكن الحمى أضعفت قلبها 628 00:44:02,167 --> 00:44:04,926 .خذِ هذه وأجلبي لها أفضل دكتور 629 00:44:04,926 --> 00:44:06,546 لا، أنتِ بحاجة للمال من ."أجل العيش في "نيويورك 630 00:44:06,546 --> 00:44:07,508 .لن أعود 631 00:44:07,508 --> 00:44:10,425 سوف أستخدم الباقي لأخذها .للبحر ولتصبح قوية 632 00:44:14,087 --> 00:44:15,921 متى سوف تعود (آيمي) للمنزل؟ 633 00:44:15,921 --> 00:44:17,470 .لا نريد أن نقلقها 634 00:44:17,470 --> 00:44:19,125 لا تعرف؟ 635 00:44:21,250 --> 00:44:25,535 أصرت (بيث) أن لا نخبرها .(لأنها لا تريد أن تدمر رحلة (ايمي 636 00:44:29,921 --> 00:44:33,079 لطالما (آيمي) لديها موهبة .بالخروج من الأمور الصعبة في الحياة 637 00:44:33,079 --> 00:44:35,631 جو)، لا تغضبي من أختكِ) 638 00:44:51,479 --> 00:44:54,324 جو)، (جو) أين أنتِ؟) 639 00:44:54,518 --> 00:44:56,704 .لا يمكنني العثور على قفازاتي - .خذِ قفازاتي - 640 00:44:56,704 --> 00:44:58,129 !جو) سوف نتأخر) 641 00:44:58,129 --> 00:45:00,052 إلى أين ذاهبة؟ - .لستِ مدعوة - 642 00:45:00,598 --> 00:45:02,673 سوف تذهبين لمكان ما مع (لورين)، عرفتُ ذلك 643 00:45:02,673 --> 00:45:04,763 .نعم، نحن، توقفي عن الأزعاج 644 00:45:04,763 --> 00:45:06,405 هل لديكِ التذاكر؟ - !نعم! بسرعة - 645 00:45:06,405 --> 00:45:07,949 .(سوف تذهبين للمسرح مع (لورين 646 00:45:07,949 --> 00:45:09,791 ميغ)، من فضلكِ، هل يمكنني القدوم؟) 647 00:45:09,957 --> 00:45:11,239 ،أعتذر يا عزيزتي . لكنكِ لستِ مدعوة 648 00:45:11,239 --> 00:45:13,556 (لا يمكنكِ الذهاب يا (آيمي لا تتصرفي كالأطفال وتبكين 649 00:45:13,556 --> 00:45:16,305 كُنت صامتة هنا .ولا اذهب لأي مكان 650 00:45:16,305 --> 00:45:18,854 ،بيث) لديها البيانو) !وأنا وحيدة جداً 651 00:45:18,854 --> 00:45:19,993 .يمكنني أن أعلمكِ الأوتار 652 00:45:19,993 --> 00:45:21,817 (لا أريد تعلم الأوتار، (بيث .أريد الذهاب 653 00:45:21,817 --> 00:45:25,053 لا، أعتقد سوف تكرهين أدخال نفسكِ بمكان ليس مرغوب بكِ به 654 00:45:25,053 --> 00:45:27,180 علينا بالفعل التعامل .(مع مللّ السيد (بروك 655 00:45:27,180 --> 00:45:28,808 .أحبه، إنه كريم 656 00:45:28,808 --> 00:45:31,158 .يمكنني أن أدفع عن نفسي - !لن تأتي - 657 00:45:31,158 --> 00:45:34,289 أعتذر يا عزيزتي .لكن (جو) محقة، في المرة المقبلة 658 00:45:34,289 --> 00:45:35,689 .تعالي يا (ميغ)، توقفي عن ملامستها 659 00:45:35,689 --> 00:45:37,426 !من فضلكِ! من فضلكِ 660 00:45:37,786 --> 00:45:42,967 !(سوف تندمي على هذا (جو مارش !سوف! سوف تندمين 661 00:45:45,820 --> 00:45:47,645 !توقفي عن النظر لي هكذا 662 00:46:42,331 --> 00:46:43,793 !(جو) 663 00:47:11,537 --> 00:47:13,887 ميغ)، أنتِ أفضل بمليون) مرة مما كانت عليه 664 00:47:14,076 --> 00:47:15,824 على الرغم من كونها جميلة قليلاً 665 00:47:15,824 --> 00:47:17,739 أتعجب كيف تمكنت من .التحول للبياض جداً 666 00:47:17,739 --> 00:47:20,651 ذلك السيد (بروك)، هل من الممكن أن يكون مجامل أكثر؟ 667 00:47:20,791 --> 00:47:22,409 .أعتقدت أنه كان مهذب جداً 668 00:47:22,409 --> 00:47:24,711 .أنتظرِ، دعيني أكتب هذه الفكرة 669 00:47:31,127 --> 00:47:32,839 بيث)، ما هو لون العين المفضل لكِ؟) 670 00:47:32,839 --> 00:47:33,459 .الأرجواني 671 00:47:33,459 --> 00:47:35,691 لدى السيد (بروك) عيون زرقاء ،وروح قديمة 672 00:47:35,691 --> 00:47:37,576 .وهذه الأمور أكثر اهمية من المال 673 00:47:37,576 --> 00:47:39,458 هل أخذ أحد روايتي؟ 674 00:47:39,944 --> 00:47:41,853 .لا - لا، لماذا؟ - 675 00:47:52,562 --> 00:47:54,171 .آيمي)، لديكِ روايتي) 676 00:47:54,171 --> 00:47:55,407 .لا، ليست لدي 677 00:47:55,407 --> 00:47:56,601 .هذه كذبة - لا، ليست كذبة - 678 00:47:56,601 --> 00:47:58,879 ليست معي، لا أعرف أين ولا أهتم 679 00:47:58,879 --> 00:48:00,590 !قولي لي أو سوف أضربك 680 00:48:02,335 --> 00:48:04,095 !لقد حرقت كتابكِ 681 00:48:04,308 --> 00:48:06,862 قُلت لكِ بأنكِ سوف تدفعين الثمن !ولقد فعلت 682 00:48:07,109 --> 00:48:08,730 !(جو)! (جو) 683 00:48:20,234 --> 00:48:22,132 .(أعتذر، (جو 684 00:48:22,946 --> 00:48:24,502 .(آيمي) 685 00:48:30,521 --> 00:48:33,166 الأمر فقط أن الشيء الوحيد الذي .تهتمين لأمره هو الكتابة 686 00:48:33,428 --> 00:48:36,716 والأمر ليس لا يمكنني جرح مشاعرك .بتخريب أحدى فساتينك 687 00:48:36,716 --> 00:48:39,080 .وأنا حقاً أردتُ جرح مشاعركِ 688 00:48:40,568 --> 00:48:43,608 .أنا الأن أعتذر بشدة، حقاً أسفة 689 00:48:45,040 --> 00:48:46,567 .(جو) 690 00:48:46,811 --> 00:48:49,221 لا تدعي الشمس تحّمي غضبكِ 691 00:48:49,406 --> 00:48:52,389 .سامحيها، ساعدوا بعضكم البعض 692 00:48:53,583 --> 00:48:55,626 .وأبدءِ مرة أخرى غداً 693 00:48:57,541 --> 00:48:59,875 .لا تستحق مسامحتي 694 00:49:00,030 --> 00:49:03,693 !وسوف أكرهها !سوف أكرهها للأبد 695 00:49:35,220 --> 00:49:37,207 !صباح الخير يا سيدات ،الجو منعش ورائع بالخارج اليوم 696 00:49:37,207 --> 00:49:38,988 أخر يوم على النهر !أجلبوا زلاجتكم 697 00:49:39,041 --> 00:49:41,797 جو)، وعدتيني بإمكانني) !(الذهاب أخر مرة، (جو 698 00:49:44,652 --> 00:49:46,754 هل سوف تفعل هذه الأمور للأبد؟ 699 00:49:47,573 --> 00:49:49,661 .كانت خسارة كبيرة لها 700 00:49:49,801 --> 00:49:52,229 هل هنالك أي شيء يمكنني فعله؟ 701 00:49:54,113 --> 00:49:55,529 .أتبعيها 702 00:49:55,733 --> 00:49:58,644 (لا تقولي أي شيء حتى (جو (تصبح جيدة مو (لوري 703 00:49:58,644 --> 00:50:02,776 ،وحينها قولي أشياء لطيفة .متأكدة سوف تكون صديقتكِ مرة أخرى 704 00:50:03,413 --> 00:50:06,715 !جو)! أنتظرِ! أنا قادمة) 705 00:50:07,374 --> 00:50:09,930 .قُلتِ بإمكانني الذهاب أخر مرة 706 00:50:12,345 --> 00:50:14,107 !جو)! أنتظرِ! أنتظرِ! أنا قادمة) 707 00:50:15,470 --> 00:50:18,523 !(أنتظرِ! (جو 708 00:50:19,555 --> 00:50:21,625 ،أبقي قرب الحافة .المكان ليس آمن بالمنتصف 709 00:50:21,625 --> 00:50:22,532 .فهمت 710 00:50:22,741 --> 00:50:24,366 !(جو) 711 00:50:28,028 --> 00:50:29,887 !جو)، أنا قادمة) 712 00:50:34,926 --> 00:50:36,697 !(جو) 713 00:50:38,097 --> 00:50:39,767 .جو)، لنذهب) 714 00:50:44,714 --> 00:50:46,539 !جو)، أنتظرِ) 715 00:50:53,804 --> 00:50:55,305 !(جو) 716 00:51:04,416 --> 00:51:05,424 هل أنتِ بخير؟ 717 00:51:05,424 --> 00:51:06,638 .نعم 718 00:51:06,638 --> 00:51:08,386 !ساعدوني! ساعدوني 719 00:51:08,386 --> 00:51:10,252 !(آيمي)! إنها (آيمي) 720 00:51:11,449 --> 00:51:12,625 !(جو) 721 00:51:13,521 --> 00:51:14,806 !(جو) 722 00:51:16,147 --> 00:51:17,970 جو)، أجلبي الغصن) !أجلبي الغصن 723 00:51:18,967 --> 00:51:20,876 !(آيمي)! (آيمي) 724 00:51:23,123 --> 00:51:24,557 !من فضلكم ساعدوني 725 00:51:24,716 --> 00:51:26,253 .جو)، ساعديني بالسحب) 726 00:51:26,353 --> 00:51:28,546 آيمي)، أمسكي الغصن) !(أمسكيها، (آيمي 727 00:51:39,322 --> 00:51:42,034 أنا أعتذر حقاً !أختي! أختي 728 00:51:47,131 --> 00:51:49,280 .إنها نائمة تقريباً 729 00:51:51,761 --> 00:51:54,088 .لو ماتت لسوف يكون خطئي 730 00:51:55,217 --> 00:51:56,953 .سوف تكون بخير 731 00:51:57,804 --> 00:52:00,998 قال الدكتور لما لم تعتقدين بأنها سوف تصاب بالبرد 732 00:52:02,838 --> 00:52:04,816 ما مشكلتي؟ 733 00:52:05,527 --> 00:52:10,834 لقد قمت بالكثير من القرارات وكتبت ملاحظات حزينة، وبكيت على خطاياي 734 00:52:12,940 --> 00:52:15,947 .لكن يبدو لاتساعد 735 00:52:17,329 --> 00:52:21,023 عندما أصبح شغفة ،أنقلب لوحشية 736 00:52:21,198 --> 00:52:23,687 .يمكنني جرح أي احد وأستمتع بالأمر 737 00:52:25,031 --> 00:52:27,501 .تذكريني بنفسي 738 00:52:29,174 --> 00:52:31,208 .لكن لا تغضبين أبداً 739 00:52:31,931 --> 00:52:34,728 .أغضب تقريباً كل يوم بحياتي 740 00:52:35,618 --> 00:52:37,266 أنتِ؟ 741 00:52:37,999 --> 00:52:43,188 ،أنا لستُ صبورة بطبعي لكن بجهد لـ40 سنة 742 00:52:44,722 --> 00:52:47,532 تعلمت أن لا تظهر الأفضل مني 743 00:52:50,709 --> 00:52:52,526 .سوف أفعل الشيء ذاته، إذاً 744 00:52:54,243 --> 00:52:57,250 .آمل أن تفعلي أمور أفضل مني 745 00:52:59,459 --> 00:53:03,721 هنالك بعض الصفات النبيلة طبيعاً لأحد منها 746 00:53:04,210 --> 00:53:06,612 .ونبيلة جداً لأثني عليها 747 00:53:27,282 --> 00:53:28,599 .(جو) 748 00:53:29,156 --> 00:53:31,174 !بيث)! حبيبتي) 749 00:53:34,059 --> 00:53:35,453 .ليس عليكِ القدوم 750 00:53:35,600 --> 00:53:38,282 .لم يكن علي المغادرة هل تحتاجين لأي شيء؟ 751 00:53:40,096 --> 00:53:41,543 .أشربي بعض الماء 752 00:53:44,974 --> 00:53:47,045 .من الجيد رؤية وجهكِ 753 00:53:48,061 --> 00:53:50,152 سوف نذهب للبحر لنجعلكِ قوية وبصحة جيدة 754 00:53:50,284 --> 00:53:51,279 البحر؟ 755 00:53:51,279 --> 00:53:54,000 .(أريدكِ أن ترقصي حتى تعود (آيمي 756 00:53:54,711 --> 00:53:56,328 لن تنهي رحلتها مبكراً، أليس كذلك؟ 757 00:53:56,328 --> 00:53:58,445 .لا، لا - .جيد - 758 00:53:58,739 --> 00:54:00,960 هل هنالكَ أي أخبار؟ ماذا قالت؟ 759 00:54:01,250 --> 00:54:03,269 تكتب أن (لوري) هنالك 760 00:54:03,598 --> 00:54:05,196 .ممتنة أنه معها 761 00:54:06,232 --> 00:54:08,794 .لم يقم بالرد على أي من رسائلي 762 00:54:09,806 --> 00:54:11,517 هل تشتاقين له؟ 763 00:54:12,646 --> 00:54:14,301 .أشتاق لكل شيء 764 00:54:15,964 --> 00:54:17,678 .أعرف 765 00:54:21,177 --> 00:54:23,360 أسرعوا أنتما الأثنان، (ميغ) سوف تذهب لأسبوع 766 00:54:23,360 --> 00:54:24,142 .سوف نأتي 767 00:54:24,142 --> 00:54:26,368 (خذِ وسيلة النقل الأخرى، (لوري (وتجسسِ على (ميغ 768 00:54:26,368 --> 00:54:27,713 .تأكدي أن لا تقع بالحب 769 00:54:27,713 --> 00:54:28,485 .سوف أفعل 770 00:54:28,485 --> 00:54:30,771 (كان من اللطيف من (آني .أن تدعونا لحفل بلوغها 771 00:54:30,771 --> 00:54:32,474 .(شكراً لتركي أذهب، (مارمي 772 00:54:32,474 --> 00:54:34,262 ،فقط كُوني على طبيعتكِ 773 00:54:34,262 --> 00:54:38,243 ،وألبسي هذا للحفل .كُان ملكً لي عندما كُنت بعمركِ 774 00:54:38,243 --> 00:54:40,884 لم أفهم أبداً المغزى من الأحتفاظ بالجواهر حتى الزواج 775 00:54:41,157 --> 00:54:43,116 .يجب أن تحصلي على شيء ملكً لكِ وحدكِ 776 00:54:43,116 --> 00:54:45,318 .أشياء جميلة لتستمتعي بها 777 00:54:45,318 --> 00:54:47,623 .نعم، أشياء جميلة يجب أن تكون ممتعة 778 00:54:49,823 --> 00:54:51,870 .أتمنى لو بإمكاني الذهاب لحفل البلوغ 779 00:54:52,026 --> 00:54:55,010 ،هل تعتقدين بأن هذه فكرة جيدة ذهابها بهذه الحالة؟ 780 00:54:55,148 --> 00:54:58,694 على الفتيات الخروج للعالم .وتصفية ذهنهم من بعض الأشياء 781 00:54:58,694 --> 00:54:59,684 .لا تنسي أمرنا 782 00:54:59,684 --> 00:55:01,486 .لن أنسى يا (جو)، فقط أسبوع واحد 783 00:55:01,486 --> 00:55:03,507 .أنه جميل - .إنه ليس ملكً لكِ - 784 00:55:03,643 --> 00:55:04,971 .لسوف يكون جميل جداً علي 785 00:55:04,971 --> 00:55:07,121 .يجب أن تحظى بأحذية جديدة 786 00:55:07,121 --> 00:55:11,491 (شكراً لمساعدتك يا سيد (لورنس .لا أعرف كيف أرد الدين 787 00:55:11,621 --> 00:55:13,589 .هراء، هراء 788 00:55:14,802 --> 00:55:16,613 .إيضاً هنالك شيء أضافي 789 00:55:16,613 --> 00:55:21,239 بدى لي اليوم أن البيانو الخاص بأبنتي يعاني من قلة الأستخدام 790 00:55:21,239 --> 00:55:25,196 ،أي منكم يا فتيات يوده ،ويتدرب عليه بين الحين والأخر 791 00:55:25,196 --> 00:55:27,053 فقط لإبقاءه مُلحنً؟ 792 00:55:27,053 --> 00:55:29,281 ،إذا كانوا لا يهتمون بالقدوم .حينها لا تهتموا 793 00:55:29,663 --> 00:55:33,637 ،سيدي، إنهم يهتمون .يهتمون جداً جداً 794 00:55:34,872 --> 00:55:36,365 أنتِ الفتاة العازفة؟ 795 00:55:36,526 --> 00:55:37,667 .أحبه كثيراً 796 00:55:39,193 --> 00:55:42,154 سوف أتي، إذا كُنت متأكداً بأن لا أحد سوف يسمعني، وينزعج 797 00:55:42,325 --> 00:55:43,839 لا أزعاج يا عزيزتي 798 00:55:48,124 --> 00:55:49,752 .سوف أشتاق لك - إلى اللقاء - 799 00:55:51,406 --> 00:55:52,460 .إلى اللقاء 800 00:55:52,607 --> 00:55:53,693 .أستمتعي بالحفل 801 00:55:53,693 --> 00:55:54,806 .سوف أعود قريباً 802 00:55:54,806 --> 00:55:56,473 !(لا تذهبي وتتزوجي يا (ميغ 803 00:55:56,473 --> 00:55:57,749 !لا تقعي بالحب 804 00:55:57,749 --> 00:55:59,143 .إلا الأن - .أحبكِ - 805 00:55:59,143 --> 00:56:00,400 .بهذه اللحظة 806 00:56:21,013 --> 00:56:22,368 .شكراً 807 00:56:45,635 --> 00:56:47,711 .سوف أكون متحمسة حول الليلة 808 00:56:53,929 --> 00:56:55,660 الأن ما الفستان الذي سوف ترتدينه، (ميغ)؟ 809 00:56:55,830 --> 00:56:57,531 .سوف أرتدي هذا - هذا؟ - 810 00:56:57,720 --> 00:56:59,053 لا يمكنكِ الذهاب للمنزل لفستان أخر؟ 811 00:56:59,415 --> 00:57:00,522 .ليس لدي فستان أخر 812 00:57:00,522 --> 00:57:02,106 فقط هذا؟ .هذا مضحك جداً 813 00:57:02,106 --> 00:57:03,244 ليس كلياً 814 00:57:03,426 --> 00:57:05,345 .(ليس هنالك داعي لأرسالها للمنزل، (داسي 815 00:57:05,863 --> 00:57:07,642 .سوف أدعوكِ (داسي) الأن 816 00:57:07,922 --> 00:57:09,437 ،لدي فستان زهري متروك بعيداً 817 00:57:09,437 --> 00:57:11,591 ،وسوف ترتدينه لتفرحيني أليس كذلك، (داسي)؟ 818 00:57:12,401 --> 00:57:13,509 .إذا كان لا بأس 819 00:57:13,655 --> 00:57:14,815 !بالطبع 820 00:57:52,363 --> 00:57:53,892 .(الكل معجب بكِ يا (داسي 821 00:57:53,892 --> 00:57:55,195 .يجب أن تبقي فستاني 822 00:57:55,195 --> 00:57:56,642 .لايمكنني أبقاء فستانكِ 823 00:57:56,642 --> 00:57:58,206 .يجب عليكِ، من فضلكِ 824 00:58:02,052 --> 00:58:03,465 .أستمتعي، (داسي) الصغيرة 825 00:58:03,762 --> 00:58:04,854 .(لوري) 826 00:58:04,854 --> 00:58:06,426 .لا أعرف بأنكِ ذاهبة للمنزل 827 00:58:06,426 --> 00:58:08,052 .كان من المفترض أن تكون مفاجأة 828 00:58:08,193 --> 00:58:10,197 .ويالها من مفاجأة 829 00:58:10,998 --> 00:58:12,470 لماذا ينادوكِ "(داسي)"؟ 830 00:58:12,470 --> 00:58:14,080 .إنه أسم كالقب بالنسبة لي 831 00:58:16,374 --> 00:58:18,222 ميغ) هو أسم متكامل) 832 00:58:18,222 --> 00:58:23,120 ،أنه فقط من أجل المسرحية لأكون (داسي) لبعض الوقت 833 00:58:27,624 --> 00:58:29,216 ماذا سوف يكون جواب (جو)؟ 834 00:58:33,823 --> 00:58:36,608 لن تتزوجي من أحد هذه الرجال، صحيح؟ 835 00:58:38,620 --> 00:58:40,091 .ربما 836 00:58:40,987 --> 00:58:42,955 .سوف تصابين بالصداع بالغد 837 00:58:48,651 --> 00:58:49,942 هل يعجبك منظرِ؟ 838 00:58:50,075 --> 00:58:52,085 .لا، لا أحبه 839 00:58:52,842 --> 00:58:54,286 .لما لا 840 00:58:54,432 --> 00:58:56,466 لا أحب الوهج والريش 841 00:58:57,685 --> 00:59:00,087 أنت أكثر صبي فظ رأيته 842 01:00:31,648 --> 01:00:33,641 .من فضلكِ سامحيني وتعالي نرقص 843 01:00:34,010 --> 01:00:36,724 .أخشى أن يكون غير محترم لك 844 01:00:36,724 --> 01:00:38,431 ،لا يعجبني فستانكِ 845 01:00:39,466 --> 01:00:41,374 .لكن أعتقد بأنكِ ساطعة 846 01:00:43,934 --> 01:00:44,832 حقاً؟ 847 01:00:44,999 --> 01:00:46,423 .حقاً 848 01:00:50,053 --> 01:00:53,129 ،أعرف أن الأمر سخيف .(لكن من فضلك لا تخبر (جو 849 01:00:53,859 --> 01:00:55,493 .دعني أستمتع الليلة 850 01:00:55,493 --> 01:00:58,551 .سوف أكون جيدة بشكل يائس لبقية حياتي 851 01:01:30,329 --> 01:01:31,834 .(أعتذر، (جون 852 01:01:32,649 --> 01:01:35,365 .الثوب الحريري كان أول نفقة حقيقةً 853 01:01:38,550 --> 01:01:44,738 خمسين دولار، كثيراً، ليس من المفترض كثيراً من أجل فستان 854 01:01:45,254 --> 01:01:47,834 بكل الأفكار التي يحتاجونها لينهوه هذه الأيام 855 01:01:52,524 --> 01:01:55,437 ..ليس بالتحديد حتى فستان بعد 856 01:01:57,289 --> 01:01:59,270 .فقط نسيج 857 01:02:03,784 --> 01:02:05,365 .أتفهم 858 01:02:06,471 --> 01:02:08,133 .(أعرف أنك غاضب يا (جون 859 01:02:08,133 --> 01:02:10,112 .لم أقصد أضاعة أموالك لكن لا يمكنني المقاومة 860 01:02:10,112 --> 01:02:13,543 ،بينما أرى (سالي) تشتري كل شيء تريده .وتشفق علي لأنه لا يمكنني 861 01:02:15,668 --> 01:02:19,134 ،أحاول أن أكون راضية .لكن الأمر صعب 862 01:02:20,528 --> 01:02:22,522 .تعبت من كوني فقيرة 863 01:02:25,186 --> 01:02:26,963 .كُنت اخشى هذا 864 01:02:27,859 --> 01:02:29,814 .(أفعل كل ما بأستطاعتي، (ميغ 865 01:02:30,364 --> 01:02:34,318 ،جون)، عزيزي) الكريم، الصبي العامل بجهد 866 01:02:34,318 --> 01:02:37,273 .ذلك كان جاحد وخبيث 867 01:02:38,330 --> 01:02:39,958 !كيف يمكنني قولها 868 01:02:40,136 --> 01:02:41,448 .ربما عنيتها 869 01:02:41,448 --> 01:02:43,423 !لا! لم أعنيها 870 01:02:43,423 --> 01:02:45,882 سوف نجد طريقة لنجلب لك ،معطف أيضاً 871 01:02:45,882 --> 01:02:48,962 وهكذا لن نكون مفترقين، كلانا؟ 872 01:02:48,962 --> 01:02:51,071 .لا يمكنني تحمل كلفته يا عزيزتي 873 01:02:51,348 --> 01:02:52,148 ..(جون) 874 01:02:52,148 --> 01:02:53,920 .يجب أن أذهب للسرير 875 01:02:54,614 --> 01:02:56,186 ..(جون) 876 01:02:58,995 --> 01:03:02,190 وأنا حقاً أعتذر جداً لأنه كان عليكِ فعلها 877 01:03:02,190 --> 01:03:04,166 .بدون الكثير من الأشياء الجميلة 878 01:03:04,772 --> 01:03:08,158 وأنكِ متزوجة من شخص ما .لا يمكنه أعطائكِ إياها 879 01:03:19,860 --> 01:03:20,974 !(مرحبا (آيمي 880 01:03:20,989 --> 01:03:22,623 .لا أريد رؤيتك 881 01:03:22,623 --> 01:03:24,099 آيمي)، لا تكوني غاضبة) 882 01:03:24,099 --> 01:03:25,566 .أعتذر لكيفية تصرفي 883 01:03:25,566 --> 01:03:26,797 هل تشرب مرة أخرى؟ 884 01:03:26,797 --> 01:03:28,640 لماذا تتصرفين بقساوة تجاهي؟ إنها الرابعة عصراً 885 01:03:28,640 --> 01:03:30,365 .على شخص ما فعلها 886 01:03:31,998 --> 01:03:34,837 متى سوف تبدئين فنكِ العظيم (رافيلا)؟ 887 01:03:35,309 --> 01:03:36,343 .ابداً 888 01:03:36,343 --> 01:03:38,427 ابداً؟ ماذا؟ لماذا؟ 889 01:03:39,121 --> 01:03:40,544 .أنا فاشلة 890 01:03:40,609 --> 01:03:43,420 جو) في نيويورك، أصبحت كاتبة) .وأنا فاشلة 891 01:03:43,592 --> 01:03:45,733 .هذا بيان غريب لتقوليه بعمر العشرين 892 01:03:46,241 --> 01:03:47,761 روما أخذت مني كل الغرور 893 01:03:47,761 --> 01:03:49,812 .وباريس جعلتني ألاحظ أنني لستُ عبقرية 894 01:03:49,812 --> 01:03:52,108 لذا، أستسلم من آمالي الفنية الغبية 895 01:03:52,108 --> 01:03:54,197 لما عليكِ الأستسلام، (آيمي)؟ لديكِ موهبة كبيرة 896 01:03:54,197 --> 01:03:56,102 !الموهبة ليست عبقرية 897 01:03:56,755 --> 01:03:59,128 .وليس هنالك طاقة يمكنها فعلها 898 01:03:59,290 --> 01:04:01,619 .أريد أن أكون عظيمة او لا شيء 899 01:04:01,619 --> 01:04:06,314 لن أكون رسامة بمكان مشهور .ولا أظهر أي محاولة بعد الأن 900 01:04:11,235 --> 01:04:14,212 لماذا مسموح للنساء الدخول لنادي العباقرة بكل حال؟ 901 01:04:18,138 --> 01:04:19,610 آل (برونتيس)؟ 902 01:04:20,476 --> 01:04:22,334 هذا ما بالأمر؟ - .نعم، أفترض - 903 01:04:22,334 --> 01:04:24,658 ومن عادةً يؤكد العبقرية؟ 904 01:04:25,163 --> 01:04:26,349 .الرجال، أفترض 905 01:04:26,349 --> 01:04:28,392 .يقطعون المنافسة 906 01:04:28,460 --> 01:04:31,689 هذا جدال معقد ليجعلني أشعر بشكل أفضل 907 01:04:31,823 --> 01:04:33,345 هل حقاً؟ هل تشعرين بشكل أفضل؟ 908 01:04:33,345 --> 01:04:38,373 ،لا أعتقد الأمر حول الرجل أو المرأة .أنا موهبة بينهما 909 01:04:38,500 --> 01:04:40,004 موهبة بينهما؟ 910 01:04:45,723 --> 01:04:48,612 إذاً، هل يمكنني أن أسئلكِ ما هو أنطباعكِ الأخير عني؟ 911 01:04:48,771 --> 01:04:49,672 حسناً 912 01:04:49,672 --> 01:04:52,977 بما أنكِ تخليتِ عن كل .آمالكِ الفنية الغبية 913 01:04:53,904 --> 01:04:55,579 ماذا سوف تفعلين بحياتكِ؟ 914 01:04:55,801 --> 01:04:59,566 أظهر مواهبي الأخرى .وأصبح فعالة للمجتمع 915 01:05:00,951 --> 01:05:03,070 .من هنا أتى (فريد فون)، افترض 916 01:05:03,070 --> 01:05:05,447 !لا تجعل الأمر أضحوكة - .فقط قُلتُ أسمه - 917 01:05:06,615 --> 01:05:08,198 لستِ مخطوبة، أفترض؟ 918 01:05:08,198 --> 01:05:09,682 .لا 919 01:05:12,288 --> 01:05:15,601 لكن سوف تكونين، إذا ربما ركع على ركبة واحدة؟ 920 01:05:17,186 --> 01:05:18,776 .على الأرجح نعم 921 01:05:19,700 --> 01:05:22,522 .أنه غني، أغنى منك، حتى 922 01:05:22,522 --> 01:05:25,121 أتفهم ملكات المجتمع لا يواصلون بدون المال 923 01:05:25,121 --> 01:05:29,357 أيضاً قد يبدو الأمر وقح من طريقة قولها .من أحدى أمهات الفتيات 924 01:05:31,074 --> 01:05:34,323 لطالما عرفتُ بأنني أود الزواج من غني لما علي أن أشعر بالعار من ذلك؟ 925 01:05:34,323 --> 01:05:37,644 لاشيء عار بهذا، لطالما تحبينه 926 01:05:37,855 --> 01:05:40,032 ،أعتقد بأنه لدينا سلطة هنا على من نحب 927 01:05:40,032 --> 01:05:42,137 .ليس شيء ما يحدث لشخص 928 01:05:42,392 --> 01:05:44,551 .أعتقد أن الشعراء لن يتفقوا 929 01:05:44,914 --> 01:05:48,104 ،أنا لستُ شاعرة .أنا فقط امرأة 930 01:05:50,103 --> 01:05:53,027 وبكوني امرأة ليس هنالك طريقة لي . لأجلب أموالي بيدي 931 01:05:54,620 --> 01:05:57,956 ليس كفايةً لأكسب عيشي أو أدعم عائلتي 932 01:05:59,092 --> 01:06:01,148 ،ولو كان لدي مال ،وبالطبع ليس لدي 933 01:06:01,279 --> 01:06:04,432 ذلك المال سوف ينتمي لزوجي .باللحظة التي نتزوج بها 934 01:06:04,567 --> 01:06:06,914 وإذا حظينا بأطفال، سوف يصبحون أموالهم، ليس مالي 935 01:06:07,491 --> 01:06:08,708 .سوف يصبحون ملكهم 936 01:06:08,708 --> 01:06:11,057 لذا، لا تجلس وتخبرني أن الزواج 937 01:06:11,184 --> 01:06:13,724 ،هو أقتراح أقتصادي .لأنه ليس كذلك 938 01:06:15,532 --> 01:06:18,481 ربما لن يكون لك .لكن الأكثر أغلبية بالنسبة لي 939 01:06:21,802 --> 01:06:24,502 هذا (فريد)، هل يمكنك فك أزراري؟ 940 01:06:42,296 --> 01:06:43,777 .شكراً 941 01:06:50,565 --> 01:06:52,430 كيف أبدو؟ هل أبدو بخير؟ 942 01:06:52,776 --> 01:06:54,236 .تبدين جميلة 943 01:06:57,724 --> 01:06:59,400 .أنتِ جميلة 944 01:07:08,993 --> 01:07:12,394 فريد)! لقد أشتقت لك) 945 01:07:31,173 --> 01:07:33,119 ،)هذا (فريد فون ،)وأخته (كايت 946 01:07:33,119 --> 01:07:34,610 .(بالطبع تعرف السيد (بروك 947 01:07:34,683 --> 01:07:36,951 (هذه الفتيات هم (ميغ)، (آيمي)، (بيث)، و(جو 948 01:07:37,164 --> 01:07:38,356 .من الشرف لقائكم 949 01:07:38,356 --> 01:07:40,039 .يالك من أنيق 950 01:07:40,647 --> 01:07:43,104 .(أنا (آيمي مارش .تذكر ذلك الأسم 951 01:07:43,281 --> 01:07:44,902 سوف أتى لأجدك يوماً ما في لندن 952 01:07:45,166 --> 01:07:46,274 !بالتأكيد سوف أفعل 953 01:08:16,873 --> 01:08:18,579 .أعرف شيء ما لا تعرفه 954 01:08:18,579 --> 01:08:19,611 !أخبرني بهذه اللحظة 955 01:08:19,611 --> 01:08:21,487 هل (ميغ) تضيع قفازاتها؟ 956 01:08:23,061 --> 01:08:24,439 هل هي لدى السيد (بروك)؟ - نعم - 957 01:08:24,439 --> 01:08:25,164 كيف تعرف؟ 958 01:08:25,164 --> 01:08:26,144 .رأيتها - أين؟ - 959 01:08:26,144 --> 01:08:26,898 .بجيبه 960 01:08:26,898 --> 01:08:28,644 كل هذا الوقت؟ - نعم، أليس رومانسياً؟ - 961 01:08:28,644 --> 01:08:30,816 لا، الأمر فظيع - .أعتقدت بأنكِ سوف تكونين مسرورة - 962 01:08:30,963 --> 01:08:34,076 بفكرة أي أحد قادم لأخذ (ميغ)؟ .لا، شكراً 963 01:08:34,842 --> 01:08:37,088 سوف تشعرين بشكل أفضل .إذا شخص ما أتى لأخذكِ 964 01:08:37,088 --> 01:08:38,491 .أود أن أرى أحد يحاول 965 01:08:38,491 --> 01:08:40,821 .أود أن أرى أحد يحاول أيضاً 966 01:08:46,938 --> 01:08:49,394 لن نعشق الأرض جيداً" 967 01:08:50,046 --> 01:08:52,196 ،لو لم يكن لدينا طفولة بها 968 01:08:53,131 --> 01:08:57,865 لو لم يكن الارض المكان الذي تزهر به الورود مرة أخرى كل ربيع 969 01:08:58,082 --> 01:09:01,042 .التي أعتدنا على قطفها بأصابعنا الصغيرة 970 01:09:01,733 --> 01:09:04,571 تلك البدعة رتابة جميلة 971 01:09:05,338 --> 01:09:09,445 حيث كل شيء معروف ومحبوب "لأنه معروف؟ 972 01:09:11,022 --> 01:09:12,812 ياللعظمة؟ 973 01:09:13,800 --> 01:09:15,486 ،)أحب سماعكِ تقرأين، (جو 974 01:09:15,486 --> 01:09:18,520 لكن أحبها أكثر عندما .تقرأين قصص أنتِ من كتبها 975 01:09:18,520 --> 01:09:20,315 .ليس لدي أي قصص جديدة 976 01:09:20,536 --> 01:09:21,870 لما لا؟ 977 01:09:25,631 --> 01:09:27,624 .لم أكتب أي منها 978 01:09:28,202 --> 01:09:31,294 لديكِ قلم وورقة .أجلسي هنا وأكتبي شيء ما 979 01:09:33,657 --> 01:09:35,098 .لا يمكنني 980 01:09:36,002 --> 01:09:38,631 .لا أعتقد يمكنني بعد الأن 981 01:09:39,263 --> 01:09:40,562 لماذا؟ 982 01:09:40,773 --> 01:09:41,817 ..الأمر فقط 983 01:09:42,155 --> 01:09:44,734 لا أحد حتى يهتم لسماع قصصي بكل حال 984 01:09:45,851 --> 01:09:48,376 .أكتبي شيء ما لي 985 01:09:49,548 --> 01:09:51,146 .أنتِ كاتبة 986 01:09:51,359 --> 01:09:53,932 .حتى قبل أن يعرف أحد أو يدفع لكِ 987 01:09:54,110 --> 01:09:56,353 .أنا مريضة جداً ويجب أن تفعلي ما أقول 988 01:09:58,779 --> 01:10:02,929 .أفعلي ما (مارمي) علمتنا فعله .أفعليها من أجل شخص ما أخر 989 01:10:04,657 --> 01:10:06,906 .(إذا ذهبتِ لـ(فيرمونت 990 01:10:06,906 --> 01:10:09,740 (هنالك السيدة (سويل "في "كيني هامبشير الجديدة 991 01:10:09,878 --> 01:10:11,500 .سوف تعطيك غرفة وطاولة 992 01:10:11,775 --> 01:10:13,028 .ها أنت 993 01:10:13,233 --> 01:10:15,297 يجب أن تذهبي للمنزل من أجل الفتيات . يمكنني الأعتناء بهذا 994 01:10:15,297 --> 01:10:17,022 .لا، أريد أن أكون هنا 995 01:10:17,871 --> 01:10:20,282 .قضيت حياتي كلها أشعر بالعار من مدينتي 996 01:10:20,282 --> 01:10:23,264 لم أقصد الأسائة .لكن يجب أن تواصلين الشعور بالعار 997 01:10:23,264 --> 01:10:25,437 .أعرف، أنا 998 01:10:32,172 --> 01:10:34,130 .مرحبا، سيدي - .مرحبا، سيدتي - 999 01:10:34,758 --> 01:10:36,465 هل لديك أبناء بالجيش؟ 1000 01:10:37,624 --> 01:10:41,113 نعم، سيدتي، لدي أربعة .لكن أثنين منهم قُتلوا 1001 01:10:42,288 --> 01:10:45,109 ،وواحد منهم مسجون ،أنا ذاهب للأخر 1002 01:10:45,490 --> 01:10:47,985 "الذي مريض جداً في مستشفى "واشنطن 1003 01:10:50,101 --> 01:10:52,995 .لقد قدمت الكثير لمدينتك يا سيدي 1004 01:10:53,291 --> 01:10:55,390 .سوف أذهب بنفسي . إذا ارادوا مساعدة 1005 01:10:55,775 --> 01:10:58,257 .كما يبدو لا، طلبوا أبنائي 1006 01:11:01,980 --> 01:11:04,772 سيدي، سوف أجلب لك بطانية 1007 01:11:09,359 --> 01:11:11,208 .لتبقيك دافئ 1008 01:11:15,357 --> 01:11:16,928 .شكراً، بارككِ الله 1009 01:11:16,928 --> 01:11:18,289 .شكراً، سيدي 1010 01:11:18,289 --> 01:11:19,770 سيدة (مارش)؟ 1011 01:11:20,357 --> 01:11:22,312 رسالة من "واشنطن"، سيدتي 1012 01:11:23,283 --> 01:11:24,981 هل عادت (جو) من العمة (مارش)؟ 1013 01:11:24,981 --> 01:11:26,640 لا، لم أراها بعد 1014 01:11:27,358 --> 01:11:28,925 تريدين جوز أخر من الأحذية؟ 1015 01:11:28,925 --> 01:11:31,302 .شكراً، لا يمكنني أن أفوت أخر تدريب 1016 01:11:32,270 --> 01:11:34,345 هانا)، هل جلبتِ أقمصة ليلة الآب؟) 1017 01:11:34,345 --> 01:11:35,186 .نعم، لقد فعلت 1018 01:11:35,186 --> 01:11:36,668 ماذا أفعل للمساعدة، (بيث)؟ 1019 01:11:36,668 --> 01:11:37,993 .شكراً لحضورك 1020 01:11:37,993 --> 01:11:38,774 .بالطبع 1021 01:11:38,774 --> 01:11:39,963 هل وجدت البطانية؟ 1022 01:11:39,963 --> 01:11:42,830 إذا بإمكانني أن أساعد أكثر .من فضلكِ اخبريني 1023 01:11:43,292 --> 01:11:45,857 .سوف أطمئن على الفتيات كل يوم، بدون فشل 1024 01:11:46,795 --> 01:11:47,842 .شكراً، من أجل كل شيء 1025 01:11:47,842 --> 01:11:50,668 لطالما أعجبت بزوجكِ .أصلي لأن يتعافي بسرعة 1026 01:11:50,668 --> 01:11:52,028 .وجدت هذه البطانيات 1027 01:11:52,173 --> 01:11:54,187 هانا)، الأدوية؟) - لقد وضبطت كل الأدوية - 1028 01:11:54,863 --> 01:11:55,653 .أعتذر 1029 01:11:55,653 --> 01:11:57,850 .جئت لأقدم نفسي كمرافق لأمك 1030 01:11:58,015 --> 01:11:59,740 "السيد (لورنس) فوضني في "واشنطن 1031 01:11:59,954 --> 01:12:03,574 وسوف يعطيني رضاه لأخدمها هنالك 1032 01:12:04,660 --> 01:12:06,510 شكراً لك - بالطبع - 1033 01:12:09,360 --> 01:12:11,310 .هانا) هي المسؤولة عند غيابي) 1034 01:12:11,530 --> 01:12:14,930 (اطمئني على عائلة (هوميل .سيكونُ شتاءً صعباً على الجميع 1035 01:12:14,930 --> 01:12:16,500 هل سيكونُ هذا كافياً من أجل القطار؟ 1036 01:12:17,490 --> 01:12:19,020 !خمسة وعشرونَ دولاراً 1037 01:12:19,450 --> 01:12:21,530 ليس مألوفا للعمة (مارش) ان تكون بهذا الكرم 1038 01:12:21,530 --> 01:12:23,680 ،)لم اذهب للعمة (مارش .لم استطع تحمل ذلك 1039 01:12:23,680 --> 01:12:24,960 من أين حصلت على النقود؟ 1040 01:12:25,180 --> 01:12:27,220 .لقد قمتُ ببيع شيءٍ يخصني 1041 01:12:27,380 --> 01:12:29,320 !جو)، شعركِ) 1042 01:12:29,670 --> 01:12:31,690 !نقطة جمالكِ الوحيدة - .تبدينَ كصبي - 1043 01:12:31,920 --> 01:12:34,480 .لن يؤثرَ على مصير الأمة، لذا لا تشتكن 1044 01:12:36,420 --> 01:12:38,250 .أنا فخورةٌ كونكِ إبنتي 1045 01:12:38,630 --> 01:12:40,530 .كنتُ مجنونةً لفعل شيءٍ من أجل والدي 1046 01:12:41,140 --> 01:12:42,670 .على أي حال، سيكونُ جيداً بالنسبة لغروري 1047 01:12:42,670 --> 01:12:43,620 .قد يكونُ لطيفاً 1048 01:12:43,620 --> 01:12:45,800 .لم تفعل ذلكَ أبداً - .هذا ليسَ ما أردتهُ لها - 1049 01:12:45,900 --> 01:12:47,110 .(تيدي) 1050 01:12:48,820 --> 01:12:50,120 .(جو) 1051 01:12:51,890 --> 01:12:53,670 احبك اكثر مما يمكن ان تصفه الكلمات 1052 01:12:53,820 --> 01:12:56,270 .نعاملُ بعضنا البعض بشكلٍ جيد .نصلي من أجل شفاء والدنا 1053 01:12:56,930 --> 01:12:59,010 .وسأعود فورا حالما استطيع احبكم 1054 01:13:08,040 --> 01:13:09,320 .(جو) 1055 01:13:11,200 --> 01:13:13,080 ما الأمر؟ هل هو والدي؟ 1056 01:13:13,860 --> 01:13:15,210 .كلا 1057 01:13:16,270 --> 01:13:18,010 .بل شعري 1058 01:13:22,950 --> 01:13:25,240 .كنتُ ساشعر باحساسٍ مماثل 1059 01:13:25,810 --> 01:13:27,640 اعلم انه سيراودك نفس الاحساس 1060 01:13:30,980 --> 01:13:33,330 لوري)، متى سترجع إلى جدك؟) 1061 01:13:33,430 --> 01:13:34,790 .قريباً جداً 1062 01:13:36,190 --> 01:13:38,210 .لقد قلت ذلك مراتٍ عديدة الشهر الماضي 1063 01:13:38,210 --> 01:13:40,020 .الاجوبة القصيرة تنقذ من المشاكل 1064 01:13:40,020 --> 01:13:43,270 لقد كانَ يتوقع قدومك لذا لمَ لم تذهب؟ 1065 01:13:43,560 --> 01:13:45,880 .فسادٌ بالفطرة، على ما أظن 1066 01:13:46,150 --> 01:13:47,540 .تقصد كسلٌ بالفطرة 1067 01:13:47,540 --> 01:13:49,150 ،سوف أصابُ به إذا ما ذهبت 1068 01:13:49,150 --> 01:13:52,510 لذا، قد أبقى وأكونَ مصدر ازعاجٍ بالنسبة لك .لفترة أطول، يمكنك تحمل ذلك 1069 01:13:52,800 --> 01:13:54,340 .في الحقيقة، أعتقد ان ذلك يناسبني 1070 01:13:54,490 --> 01:13:56,360 .توقف، توقف 1071 01:14:00,670 --> 01:14:02,930 ما الذي تفعله؟ - .أنا أنظر إليك - 1072 01:14:03,190 --> 01:14:05,700 أعني ما الذي تنوي فعله؟ 1073 01:14:06,080 --> 01:14:07,220 مع الحياة؟ - .أجل - 1074 01:14:07,220 --> 01:14:09,730 ،لقد كنتُ اكتب رواية أوبرا ...سأكون الشخصية الرئيسية 1075 01:14:09,730 --> 01:14:11,240 .إنها مضيعةٌ للوقت 1076 01:14:12,500 --> 01:14:14,510 ما الذي تريدين مني أن أفعله؟ 1077 01:14:23,880 --> 01:14:26,750 .إعمل لحساب جدك، وإصنع من نفسك شيئاً 1078 01:14:27,150 --> 01:14:29,720 انتِ لستِ منصفة 1079 01:14:34,790 --> 01:14:36,190 خذ 1080 01:14:40,780 --> 01:14:42,230 .إنها جيدة جداً 1081 01:14:43,720 --> 01:14:45,430 متى رسمت هذه؟ 1082 01:14:46,800 --> 01:14:48,700 عندما كنا في الشاطىء 1083 01:14:49,860 --> 01:14:51,460 .(أول مرة قابلت بها (فريد 1084 01:14:51,780 --> 01:14:53,410 .هذا صحيح 1085 01:14:58,950 --> 01:15:00,710 ما الذي يفعله؟ 1086 01:15:02,990 --> 01:15:05,290 .في لندن يزاول الأعمال 1087 01:15:05,790 --> 01:15:07,650 .سيعود بعد بضعة أسابيع 1088 01:15:24,820 --> 01:15:26,380 .لا تتزوجيه 1089 01:15:28,180 --> 01:15:29,610 ماذا؟ 1090 01:15:32,520 --> 01:15:34,190 .لا تتزوجيه 1091 01:15:35,980 --> 01:15:37,040 لماذا؟ 1092 01:15:37,040 --> 01:15:39,460 .لماذا؟ تعلمين لماذا 1093 01:15:43,680 --> 01:15:45,740 .كلا. كلا 1094 01:15:45,740 --> 01:15:46,760 .أجل - .كلا - 1095 01:15:46,860 --> 01:15:48,480 .(لوري) - ماذا؟ - 1096 01:15:48,480 --> 01:15:51,090 تتصرف بحقارة !توقف! توقف 1097 01:15:52,170 --> 01:15:55,490 لقد كنتُ طوال حياتي بالمرتبة الثانية .مقارنة لـ(جو) بكل شيء 1098 01:15:56,620 --> 01:15:58,310 ولن اكون المرأة التي تريدها 1099 01:15:58,310 --> 01:16:00,480 .لمجرد أنك لم تستطع الحصولَ عليها 1100 01:16:01,090 --> 01:16:02,710 .لن أفعل ذلك 1101 01:16:06,260 --> 01:16:09,610 لن افعل ذلك بينما قضيتُ حياتي كلها أحبكِ 1102 01:16:22,920 --> 01:16:26,790 (أنا أصنعُ قالباً لقدمي لـ(لوري .لأذكره أن قدماي لطيفتان 1103 01:16:27,070 --> 01:16:30,280 السيد (بروك) كتب لنا بأن والدي .لا يزال ضعيفاً لكن حالته تتحسن 1104 01:16:32,260 --> 01:16:36,160 يقول السيد (بروك) أيضاً أن امي هي .أفضل ممرضة يمكن أن يطلبها اي احد 1105 01:16:36,320 --> 01:16:38,880 .أتمنى أن تكون جميع الرسائل من أمي (لا من السيد (بروك 1106 01:16:38,880 --> 01:16:40,180 .أنا ممتنة لأي رسالة 1107 01:16:40,180 --> 01:16:42,900 أعتقد أن الأرجواني الغامق (ملائمٌ جداً للسيد (لورانس 1108 01:16:42,900 --> 01:16:43,860 هل توافقينني يا (أيمي)؟ 1109 01:16:43,860 --> 01:16:45,680 .التصميم بارعٌ جداً 1110 01:16:45,870 --> 01:16:47,180 علي أن أفكر به بطريقةٍ ما 1111 01:16:47,180 --> 01:16:49,730 .لأدعه يسمح لي بعزف البيانو في منزله دائماً 1112 01:16:49,730 --> 01:16:51,060 سأذهب للمدينة لمحلات البقالة 1113 01:16:51,060 --> 01:16:52,960 جو)، هل يمكنك الذهاب لاحضار) المزيد من الحطب؟ 1114 01:16:53,080 --> 01:16:55,300 جميعكن لم تذهبن لرؤية عائلة آل (همل) يجب علينا الذهاب 1115 01:16:55,300 --> 01:16:57,530 بيث)، بالكاد لدينا ما يكفي لنطعمَ أنفسنا) 1116 01:16:57,530 --> 01:16:59,100 .علاوةً على ذلك، علي إنهاء القصة 1117 01:16:59,100 --> 01:16:59,790 ...مارمي) قالت أن) 1118 01:16:59,790 --> 01:17:02,730 مارمي) قالت لنا أن نقوم بالعديد) .من الأشياء لكن لا يمكننا فعلها كلها 1119 01:17:02,730 --> 01:17:05,520 لكنني دائماً ما أذهب بنفسي ...ولم تقمن بواظبة مهامكن 1120 01:17:05,520 --> 01:17:06,580 بل نواظب، نحن نعمل 1121 01:17:06,580 --> 01:17:08,830 .لا تقلقي يا حلوة، سنجد الوقت الكافي 1122 01:17:08,990 --> 01:17:10,420 .لكن قد مضت أسابيع - .سنذهبُ قريباً - 1123 01:17:10,550 --> 01:17:13,170 !الآن قدمي عالقة !لا يمكنني إخراجها 1124 01:17:13,470 --> 01:17:17,540 (توقفي عن الضحك (جو ستحبينني لو فقدت قدمي 1125 01:17:18,330 --> 01:17:19,820 حسنا، سأذهب بمفردي 1126 01:17:23,230 --> 01:17:25,860 (مرحبا، هذه للسيد (لورنس 1127 01:17:37,770 --> 01:17:39,140 !ها قد اتت 1128 01:17:48,900 --> 01:17:50,490 .بيث)، انظري ما قد اهدوه لك) 1129 01:17:50,750 --> 01:17:52,270 .هاك رسالة من السيد المسن 1130 01:17:52,270 --> 01:17:53,860 !افتحي الرسالة 1131 01:17:54,400 --> 01:17:56,290 !بيث)، فقط انظري) 1132 01:18:00,750 --> 01:18:02,840 .جو)، اقرأي الرسالة فأنا لا يمكنني) 1133 01:18:04,100 --> 01:18:07,650 الآنسة (بيث مارش)، لقد ملكت العديد" "من النعل في حياتي 1134 01:18:07,990 --> 01:18:10,970 ولكن لم تكن اي منها تناسبني قط" "عدا التي صنعتها لي 1135 01:18:11,390 --> 01:18:14,190 "وستبقى تذكرني بصانعهااللطيف" 1136 01:18:14,400 --> 01:18:17,690 "اود ان اسدد ديني وامل ان تقبلي هذه الهدية" 1137 01:18:17,920 --> 01:18:21,410 صديقك الممتن وخادمك المتواضع،" "(جيمس لورنس) 1138 01:18:22,290 --> 01:18:24,090 "ما الطفه، "خادمك المتواضع 1139 01:18:24,090 --> 01:18:26,480 اليس جميلا؟- !انظري كم هو لامع- 1140 01:18:26,860 --> 01:18:28,900 ...فيه ذهب على جوانبه كلها 1141 01:18:30,090 --> 01:18:32,150 .خطه جميل جدا 1142 01:18:32,150 --> 01:18:33,570 .فيه دولاب صغير 1143 01:18:46,050 --> 01:18:49,010 ...سيدي، اردت ان اشكرك على 1144 01:19:00,830 --> 01:19:05,310 .تذكرينني كثيرا بابنتي 1145 01:19:09,120 --> 01:19:12,630 البيانو اصبح ملكك .كان علي ان اهديه لك منذ زمن طويل 1146 01:19:12,760 --> 01:19:14,550 .شكرا لك 1147 01:19:15,740 --> 01:19:19,850 .طفلتي، حرارتك مرتفعة كثيرا 1148 01:19:21,570 --> 01:19:23,700 .عائلة (همل) مرضى كثيرا 1149 01:19:34,450 --> 01:19:35,570 .انها ترتاح 1150 01:19:35,690 --> 01:19:37,750 كيف حالها؟ هل هنالك ما يمكن فعله؟ 1151 01:19:37,750 --> 01:19:38,540 مم تعاني؟ 1152 01:19:38,540 --> 01:19:40,420 .تعاني من الحمى القرمزية- وما هي الحمى القرمزية؟- 1153 01:19:40,420 --> 01:19:42,940 .زرت عائلة (اهمل)، مات الطفل 1154 01:19:43,130 --> 01:19:44,730 هل اصابتكم هذه الحمى من قبل؟ 1155 01:19:44,990 --> 01:19:46,720 .اصابتني انا و(ميغ)، لكن لم تصب ايمي 1156 01:19:46,880 --> 01:19:49,570 .يجب ابعادها- !لا اريد ان اكون بعيدة- 1157 01:19:49,570 --> 01:19:52,160 سارى اذا يمكن للعمة (مارش) اخذها- (لا احب العمة (مارش - 1158 01:19:52,160 --> 01:19:53,720 هذا لمصلحتك، يا طفلتي 1159 01:19:53,720 --> 01:19:56,410 هل يجب ان نطلب أمي؟- كلا، لا يجب ان نقلقها- 1160 01:19:56,690 --> 01:19:58,830 لم اتمنى المال قط اكثر من الان 1161 01:19:58,940 --> 01:20:01,980 اسمعن، سنرعاها وسوف تتحسن 1162 01:20:02,960 --> 01:20:04,360 .ستتحسن 1163 01:20:06,320 --> 01:20:09,940 "مكتب البريد في الغابة كان مؤسسة كبيرة" 1164 01:20:10,290 --> 01:20:13,640 :وازدهرت الكثير من الامور التي نفذت من خلاله 1165 01:20:13,640 --> 01:20:17,250 ،العشر والمخللات ،الموسيقة وخبز الزنجبيل 1166 01:20:17,430 --> 01:20:20,990 "الدعوات والتوبيخات وحتى الجراء 1167 01:20:22,890 --> 01:20:24,980 .كلها بشأننا- أجل- 1168 01:20:26,400 --> 01:20:27,460 .احببتها 1169 01:20:27,460 --> 01:20:28,950 انها مجرد قصة بسيطة 1170 01:20:28,950 --> 01:20:30,430 ليست قصة تضاهي القصص التي تكتبيها عادة 1171 01:20:30,430 --> 01:20:32,590 اتظنين انها مملة كيرا؟- كلا، انها المفضلة عندي حتى الان- 1172 01:20:32,590 --> 01:20:33,540 حقا؟ 1173 01:20:33,540 --> 01:20:35,070 اكتبي لي اخرى- حاضر يا سيدتي- 1174 01:20:35,070 --> 01:20:36,400 وواصلي كتابتها- سافعل- 1175 01:20:36,400 --> 01:20:38,520 .حتى لو لم اكن هنا 1176 01:20:42,210 --> 01:20:43,610 ...لا تقولي ذلك، لا تقولي 1177 01:20:43,610 --> 01:20:45,750 جو)، يجب علي اخبارك) - كلا، لست مجبرة- 1178 01:20:45,750 --> 01:20:47,970 .نلت كثيرا من الوقت لافكر مليا 1179 01:20:49,010 --> 01:20:50,700 .ولست خائفة 1180 01:20:51,420 --> 01:20:52,850 .كلا 1181 01:20:56,220 --> 01:20:57,330 مرضي اشبه بالمد والجزر 1182 01:20:57,330 --> 01:20:59,960 يظهر ببطئ الا انه صعب ايقافه 1183 01:21:06,490 --> 01:21:08,340 !سأوقفه 1184 01:21:22,940 --> 01:21:25,080 .اوقفته سابقا 1185 01:21:41,330 --> 01:21:44,090 ،ستتحسنين .ووالدي سيتحسن 1186 01:21:44,090 --> 01:21:46,370 وسنكون معا جميعنا، اتفقنا؟ 1187 01:21:49,530 --> 01:21:51,290 .لا يمكننا ردع ما قدره الله 1188 01:21:51,290 --> 01:21:55,580 القدر لم يلتقي بمشيئتي بعد .مشيئة (جو) هي التي ستتحقق 1189 01:22:12,290 --> 01:22:14,890 .ايمي) تعالي هنا) 1190 01:22:21,890 --> 01:22:24,000 نعم؟- .تعالي، اجلسي- 1191 01:22:31,560 --> 01:22:35,830 ،اذا كنت جيدة جدا .فيوما ما سيكون هذا الخاتم لك 1192 01:22:38,180 --> 01:22:38,940 حقا؟ 1193 01:22:38,940 --> 01:22:43,000 ،اذا واصلت التصرف كسيدة محترمة سيكون لك 1194 01:22:47,370 --> 01:22:49,960 .انت امل عائلتك الان 1195 01:22:50,660 --> 01:22:53,560 ،بيث) مريضة و(جو) بنت ضائعة) 1196 01:22:53,730 --> 01:22:57,850 وسمعت ان (ميغ) وقعت في حب المعلم الفقير 1197 01:22:59,490 --> 01:23:03,410 .سيتحتم عليك مساندتهم جميعا 1198 01:23:04,780 --> 01:23:07,630 .والديك الجازعين اصبحا عجوزين 1199 01:23:08,760 --> 01:23:10,950 .لذا يجب ان تتزوجي بشاب ثري 1200 01:23:15,200 --> 01:23:17,410 .انقذي عائلتك 1201 01:23:19,920 --> 01:23:22,950 .هذا جل ما اردت قوله 1202 01:23:25,140 --> 01:23:28,360 .يمكنك العودة لاكمال رسم لوحتك الصغيرة 1203 01:23:36,590 --> 01:23:38,200 (مرحبا يا عمة (مارش 1204 01:23:39,370 --> 01:23:41,870 .ذاك ابن عائلة (لورنس) كان هنا توا 1205 01:23:42,160 --> 01:23:43,090 كان هنا؟ 1206 01:23:43,360 --> 01:23:46,200 .يا له من خيبة امل 1207 01:23:46,200 --> 01:23:48,270 .لابد ان السبب في جذوره الإيطالية 1208 01:23:48,610 --> 01:23:50,440 متى سيعود؟ 1209 01:23:51,480 --> 01:23:53,920 ."رحل الى "لندن 1210 01:23:55,730 --> 01:23:57,110 لم؟ 1211 01:23:58,330 --> 01:24:00,780 ما الذي تريدين مناقشته معه؟ 1212 01:24:15,620 --> 01:24:18,710 ،اخبرت (فريد فون) لتوي برفضي الزواج به 1213 01:24:42,520 --> 01:24:43,780 (ميغ) 1214 01:24:50,620 --> 01:24:53,040 ،سآتي للمنزل لأساعد الأطفال .أنا آسفة جدا 1215 01:24:53,680 --> 01:24:54,870 (انا قلقة فقط بشان (بيث 1216 01:24:54,870 --> 01:24:57,790 ابقي. طلبت الرحيل لذا انا من سيعتني باللأطفال 1217 01:24:57,920 --> 01:24:59,600 (جون) 1218 01:25:01,540 --> 01:25:02,640 ...وهنالك امر اخر 1219 01:25:02,640 --> 01:25:05,510 .يجب ان ترسلي قماشك للخياط باقرب وقت ممكن 1220 01:25:05,510 --> 01:25:06,150 ...لا يمكنني 1221 01:25:06,150 --> 01:25:09,230 كلا، لا اريد سماع كلمة اخرى اريدك ان تقتني ذلك الفستان 1222 01:25:09,230 --> 01:25:11,530 .معطفي القديم سيكون كافيا للشتاء 1223 01:25:12,060 --> 01:25:13,000 .حسم الامر كله 1224 01:25:13,000 --> 01:25:17,100 جون، لا يمكنني حقا (بعت القماش لـ (سالي 1225 01:25:19,800 --> 01:25:21,280 بعتيه؟ 1226 01:25:23,210 --> 01:25:25,170 .لا اريدك ان تكوني حزينة 1227 01:25:25,350 --> 01:25:26,940 ،كيف يمكن ان اكون حزينة 1228 01:25:27,470 --> 01:25:32,750 ،و(جون بروك) زوجي وانا زوجته 1229 01:25:40,140 --> 01:25:41,300 !(هانا) 1230 01:25:41,470 --> 01:25:42,910 .لا باس 1231 01:25:47,340 --> 01:25:48,920 ماذا يجب ان نفعله؟ 1232 01:25:50,960 --> 01:25:53,270 .يجب ان نطلب امك 1233 01:26:07,700 --> 01:26:08,860 (مارمي) 1234 01:26:09,220 --> 01:26:11,320 (مارمي)- لم اعرف ما علي القيام به غير ذلك- 1235 01:26:11,320 --> 01:26:13,170 جو)، كيف حالها؟)- فتياتي- 1236 01:26:13,560 --> 01:26:14,850 فتاتي (بيث) الحلوة 1237 01:26:14,850 --> 01:26:18,050 هانا) اعدي حساء صافيا و(جو)، احضري) ثلجا، يجب ان نخفض من حرارتك 1238 01:26:19,900 --> 01:26:21,440 من مع والدي؟ 1239 01:26:21,500 --> 01:26:23,060 جون) بقي معه) 1240 01:26:23,230 --> 01:26:25,180 يجب ان نغير الملاءات 1241 01:26:25,270 --> 01:26:27,600 يجب ان نحركك يا حلوة 1242 01:27:23,640 --> 01:27:25,550 ارجوك قاومي 1243 01:27:31,370 --> 01:27:34,530 !لا تعاني بصمت، قاومي 1244 01:27:36,080 --> 01:27:39,510 ارجوك !قاومي حتى النهاية واصرخي 1245 01:27:39,510 --> 01:27:41,990 !(لا تذهبي بصمت، (بيث 1246 01:28:04,990 --> 01:28:06,770 !(مارمي) 1247 01:28:09,030 --> 01:28:11,780 !(مارمي) 1248 01:28:25,420 --> 01:28:26,630 (ميلاد مجيد يا (بيث 1249 01:28:29,560 --> 01:28:32,320 تصنعين الجوانب اولا والجوانب ليست لافضل لفشاري 1250 01:28:32,320 --> 01:28:33,930 لاني اعد افشار الان 1251 01:28:33,940 --> 01:28:35,010 انه جزء مهم 1252 01:28:35,010 --> 01:28:37,520 انت تبددبن الزينة في الواقع، ليست صحيحة 1253 01:28:37,690 --> 01:28:39,350 الجوانب ليست جزءا مهما 1254 01:28:40,850 --> 01:28:43,520 (إليكم هدية ميلاد اخرى لعائلة (مارش 1255 01:28:44,940 --> 01:28:46,890 !يا اللهي ابي 1256 01:28:52,100 --> 01:28:53,720 سيدتاتي الصغيرات 1257 01:28:55,570 --> 01:28:57,100 كم كبرتن 1258 01:28:58,170 --> 01:29:01,440 ميلادا مجيدا يا (بيث)، يا عزيزتي 1259 01:29:02,090 --> 01:29:03,860 ميلادا مجيدا لكم جميعا 1260 01:29:03,860 --> 01:29:05,640 ميلادا مجيدا، ابي 1261 01:29:10,880 --> 01:29:12,210 !حمدا لله انك عدت للمنزل 1262 01:29:12,210 --> 01:29:14,010 !حمدا لله على وجودك 1263 01:29:14,010 --> 01:29:16,350 والان يمكنني ان اغضبك منك وجها لوجه 1264 01:31:25,260 --> 01:31:27,870 لا يمكنني التصديق ان اليوم هو يوم زفافي 1265 01:31:30,290 --> 01:31:31,630 ما الخطب؟ 1266 01:31:32,210 --> 01:31:33,690 لا شيء 1267 01:31:34,630 --> 01:31:36,300 (جو) 1268 01:31:38,600 --> 01:31:40,690 .يمكننا الرحيل .يمكننا الرحيل الان 1269 01:31:41,070 --> 01:31:43,910 ،يمكنني جني المال سابيع القصص ساقوم باي شيء 1270 01:31:44,030 --> 01:31:46,500 ساطبخ وانظف وساعمل في اي مصنع 1271 01:31:46,640 --> 01:31:48,140 يمكنني ان ابني حياة لنا 1272 01:31:48,380 --> 01:31:51,790 وانت، يجب ان تكوني ممثلة ويجب ان تكوني حياة على المسرح 1273 01:31:52,090 --> 01:31:53,970 لنهرب سويا وحسب 1274 01:31:54,150 --> 01:31:55,240 اريد ان اتزوج 1275 01:31:55,560 --> 01:31:57,860 لكن لم؟- لاني احبه- 1276 01:31:57,890 --> 01:32:03,320 ،ستملين منه في غضون سنتين الا اننا لن نمل معا للابد 1277 01:32:03,360 --> 01:32:07,660 فقط لان احلامي تختلف عنك لا يعني بانها غير مهمة 1278 01:32:09,250 --> 01:32:15,080 اريد مسكنا وعائلة وارغب في العمل وكل مخاض الحياة 1279 01:32:15,210 --> 01:32:17,810 (لكنني اريد خوض ذلك مع (جون 1280 01:32:23,020 --> 01:32:25,580 انا اكره فكرة رحيلك عني وحسب 1281 01:32:26,560 --> 01:32:27,730 لا تتركيني 1282 01:32:27,850 --> 01:32:29,310 (جو) 1283 01:32:32,240 --> 01:32:33,900 انا لن اتركك 1284 01:32:34,410 --> 01:32:36,130 ...علاوة على ذلك 1285 01:32:38,370 --> 01:32:40,630 يوما ما، سيكون دورك ان تتزوجي 1286 01:32:47,390 --> 01:32:50,620 افضل ان ابقى عانسا حرة .واجدف قاربي بنفسي 1287 01:32:51,480 --> 01:32:52,800 .سافعل ذلك 1288 01:32:58,640 --> 01:33:01,090 .لا يمكنني ان اصدق ان مرحلة الطفولة قد انتهت 1289 01:33:02,880 --> 01:33:05,620 .كانت ستنتهي على اية حال 1290 01:33:06,010 --> 01:33:08,140 .ويالها من نهاية سعيدة 1291 01:33:10,490 --> 01:33:15,030 ،يا لها من وعود فائضة تهب نفسك لتحضى بالاخر 1292 01:33:15,970 --> 01:33:19,650 يا لها من هبة، عطاءٌ دائم 1293 01:33:19,970 --> 01:33:22,620 قبل معرفة ثمن الثواب 1294 01:33:22,760 --> 01:33:25,010 .اعلنكما زوجا وزوجة 1295 01:33:25,910 --> 01:33:27,640 .يمكنك تقبيل العروس 1296 01:34:05,220 --> 01:34:07,030 .ليس عليك ان تحدث جلبة 1297 01:34:07,030 --> 01:34:09,100 .لست مضطرا لاخذي للعربة 1298 01:34:09,350 --> 01:34:10,310 .اني سعيد بذلك 1299 01:34:10,310 --> 01:34:12,450 .آمل الان ان تكوني سعيدة 1300 01:34:13,000 --> 01:34:15,520 .انك هدمت حياتك كما هدمت امك حياتها 1301 01:34:15,660 --> 01:34:17,400 .بزواجها من ابيك 1302 01:34:17,900 --> 01:34:20,190 اختي العزيزة، انت لطيفة للغاية 1303 01:34:20,190 --> 01:34:22,320 وشكرا لك لمأدبة اليوم 1304 01:34:22,320 --> 01:34:23,650 .على الرحب والسعة 1305 01:34:23,650 --> 01:34:25,140 (شكرا يا عمة (مارش 1306 01:34:25,270 --> 01:34:27,900 لااحب ان أُقبل 1307 01:34:28,830 --> 01:34:30,050 انا اسفة 1308 01:34:30,240 --> 01:34:33,910 ستتاسفين عندما تجربي الحب في .كوخ ثم تكتشفين انه فاشل 1309 01:34:34,040 --> 01:34:36,800 لا يمكن ان يكون بذاك السوء عندما .يكتشفه بعض الناس في البيوت الكبيرة 1310 01:34:37,350 --> 01:34:40,250 .افهمك تماما يا سيدة 1311 01:34:41,350 --> 01:34:44,010 لا يفوتني امر- كلانا يعرف ذلك- 1312 01:34:45,890 --> 01:34:47,960 لست مخطئة كليا 1313 01:34:47,960 --> 01:34:51,400 قد لا اكون على صواب دائما الا انني لا اخطئ ابدا 1314 01:34:53,330 --> 01:34:56,440 ها هي البنت العاقلة الوحيدة في هذه العائلة 1315 01:34:57,260 --> 01:34:59,760 حقا لا يمكنني تحمل المزيد 1316 01:35:09,320 --> 01:35:10,930 !(مارمي) 1317 01:35:13,020 --> 01:35:14,670 العمة (مارش) ستذهب الى اوربا 1318 01:35:14,710 --> 01:35:16,780 وتريدني ان اذهب معها؟ 1319 01:35:17,060 --> 01:35:18,320 !يا للروعة 1320 01:35:18,320 --> 01:35:21,140 والان عرفت لم امضيت كل تلك الاوقات المملة اقرأ لها 1321 01:35:21,260 --> 01:35:23,440 كلا، تريدني ان اذهب 1322 01:35:24,570 --> 01:35:26,330 بصفتي رفيقتها 1323 01:35:26,710 --> 01:35:28,310 اوربا؟ معك؟ 1324 01:35:28,310 --> 01:35:31,650 اجل، تريد مني ان اعمل على فني وبالطبع لغتي الفرنسية 1325 01:35:32,210 --> 01:35:34,700 ،لكنك لا تحبين اللغة الفرنسية كثيرا ام انك تحبينها؟ 1326 01:35:36,960 --> 01:35:38,750 هذا رائع، يا ايمي 1327 01:35:41,020 --> 01:35:43,920 !ابي، ساذهب الى اوروبا 1328 01:36:15,110 --> 01:36:17,870 ميغ) تزوجت و(ايمي) سترحل لاوروبا) 1329 01:36:18,820 --> 01:36:21,880 وبما انك تخرجت حديثا، ستكون في عطلة طويلة 1330 01:36:23,850 --> 01:36:26,820 لست جيدة كـ (بيث) لذا انا غاضبة وقلقة 1331 01:36:27,020 --> 01:36:29,280 (ليس عليك البقاء هنا، يا (جو 1332 01:36:29,750 --> 01:36:32,620 لم؟ أيجدر بنا الهرب والانضمام لسفينة قراصنة؟ 1333 01:36:38,430 --> 01:36:39,470 !كلا، كلا 1334 01:36:39,470 --> 01:36:40,690 (لا فائدة في ذلك، (جو 1335 01:36:40,690 --> 01:36:42,090 جو)، يجب ان نفصح عن ما في خاطرنا) 1336 01:36:42,090 --> 01:36:45,220 .(احببتك منذ ان اعرفتك اول مرة يا (جو لم اقدر على مقاومة ذلك 1337 01:36:45,360 --> 01:36:48,060 ،واردت الافصاح عن ذلك لكنك لم تدعيني ولا باس في ذلك 1338 01:36:48,060 --> 01:36:50,710 ،ولكن علي ان اجعلك تنصتي الي الان وادليني بجوابك 1339 01:36:50,860 --> 01:36:53,040 لا يمكنني المضي اكثر من ذلك 1340 01:36:53,090 --> 01:36:55,330 تركت لعب البليارد وتركت كل ما لا تحبينه 1341 01:36:55,330 --> 01:37:00,130 وممتن لاني قمت بذلك، لا باس ...وانتظرت ولم اشتكي لاني 1342 01:37:01,770 --> 01:37:03,970 (اكتشفت انك تحبينني (جو 1343 01:37:04,950 --> 01:37:08,220 ،وادركت انني لست كافيا بمقدار جيد ...ولست ذاك الرجل العظيم 1344 01:37:08,530 --> 01:37:10,880 بلى، انت جيد، انت افضل من ان تكون معي 1345 01:37:11,210 --> 01:37:13,960 ،انا ممتنة لك وفخورة بك 1346 01:37:14,920 --> 01:37:18,020 .لا يمكنني فهم لم لا احبك كما ترغبه انت مني 1347 01:37:18,140 --> 01:37:19,660 .اجهل السبب 1348 01:37:20,250 --> 01:37:21,310 لا يمكنك؟ 1349 01:37:21,490 --> 01:37:22,470 .كلا 1350 01:37:23,050 --> 01:37:25,610 .لا يمكنني...تغيير شعوري 1351 01:37:27,840 --> 01:37:30,260 .سيكون افتراء لو قلت باني احبك 1352 01:37:31,830 --> 01:37:36,990 ،)آسفة كثيرا يا (تيدي ...ليس الامر بيدي 1353 01:37:37,250 --> 01:37:39,690 (لا يمكنني ان احب احدا سواك يا (جو 1354 01:37:39,690 --> 01:37:41,340 ...يا (تيدي)، سيكون الامر كارثيا اذا تزوجنا 1355 01:37:41,340 --> 01:37:44,600 لن يكون الامر كارثيا (جو) ساكون زوجا صالحا 1356 01:37:44,600 --> 01:37:46,730 لا يمكنني، حاولت ففشلت 1357 01:37:46,730 --> 01:37:48,110 لم يترقب الجميع منا ذلك اذا؟ 1358 01:37:48,110 --> 01:37:49,940 لم تترقب عائلتك وجدي ان نتزوج؟ 1359 01:37:49,940 --> 01:37:53,860 لم تقولين ذلك؟ اقبلي ولنتزوج لنكون سعيدين معا 1360 01:37:53,860 --> 01:37:57,420 ،لا يمكنني الموافقة بقلب صادق ولن اوافق ابدا 1361 01:37:57,580 --> 01:38:01,260 وسترى في النهاية اني كنت على حق وستشكرني على ذلك 1362 01:38:05,580 --> 01:38:07,550 افضل ان اشنق نفسي (على سماع ذلك يا (جو 1363 01:38:07,550 --> 01:38:08,220 !(تيدي) 1364 01:38:08,220 --> 01:38:09,900 افضل ان اكون ميتا 1365 01:38:10,020 --> 01:38:11,720 !(لا تقل ذلك يا (تيدي 1366 01:38:12,500 --> 01:38:13,710 !(تيدي) 1367 01:38:15,710 --> 01:38:18,850 ستجد فتاة محبوبة لك 1368 01:38:19,320 --> 01:38:21,960 والتي ستحبك وتعشقك 1369 01:38:22,110 --> 01:38:24,840 وستكون زوجة صالحة لمنزلك 1370 01:38:24,850 --> 01:38:26,670 الا انني لن اكون هي، افهمتني؟ 1371 01:38:26,670 --> 01:38:29,020 انظر إلي، لست انيقة وغير ملائمة 1372 01:38:29,020 --> 01:38:30,420 (لكني احبك، يا (جو 1373 01:38:30,420 --> 01:38:31,560 وستشعر بالعار بسببي 1374 01:38:31,560 --> 01:38:32,480 (احبك، يا (جو 1375 01:38:32,480 --> 01:38:35,200 وسنبقى نتشاجر لان زواجنا لن ينجح 1376 01:38:38,200 --> 01:38:41,090 ،ساكره المجتمع المنمق ستكره كتاباتي 1377 01:38:41,320 --> 01:38:44,110 ،ولن نكون سعيدين سنتمنى لو اننا لم نتزوج 1378 01:38:44,110 --> 01:38:46,280 وكل شيء سيكون اكراها 1379 01:38:48,910 --> 01:38:50,510 هل هنالك المزيد؟ 1380 01:38:51,550 --> 01:38:53,790 كلا، لا اكثر مما قيل- حسنا- 1381 01:38:54,200 --> 01:38:55,700 ...عدا انه 1382 01:38:59,660 --> 01:39:01,820 تيدي)، لا اؤمن باني ساتزوج يوما) 1383 01:39:03,470 --> 01:39:04,850 .انا سعيدة بحالي 1384 01:39:05,190 --> 01:39:08,030 واحب حريتي التي لن اتخلى عنها بهذي السرعة 1385 01:39:08,030 --> 01:39:10,740 (اظن انك مخطئة بشأن ذلك، يا (جو اظن انك ستتزوجين 1386 01:39:10,740 --> 01:39:12,360 اعتقد انك ستجدين شخصا وستحبينه 1387 01:39:12,360 --> 01:39:15,520 ،ستحيين وتموتين لاجله لان ذلك اسلوبك وستفعلين ذلك 1388 01:39:19,120 --> 01:39:21,230 وساشاهد 1389 01:39:59,840 --> 01:40:01,910 لا اريد ان اعكر صفو كتاباتك 1390 01:40:02,450 --> 01:40:03,830 لن افعل ذلك بعد الان 1391 01:40:06,150 --> 01:40:07,660 لم ينقذها 1392 01:40:24,230 --> 01:40:26,660 (انت وحيدة للغاية هنا، يا (جو 1393 01:40:28,220 --> 01:40:29,900 اتريدين العودة الى "نيويورك"؟ 1394 01:40:30,100 --> 01:40:33,630 (ماذا بشأن صديقك، (فريدريك أكان ذلك اسمه؟ 1395 01:40:33,750 --> 01:40:35,080 .كلا 1396 01:40:35,910 --> 01:40:39,380 ،هدمت صداقتنا بسبب غضبي كما هدمت كل شيء 1397 01:40:39,780 --> 01:40:41,240 .متأكدة باني لن اراه مجددا 1398 01:40:41,240 --> 01:40:44,190 .أشك ان صديقا مخلصا سيعيقه 1399 01:40:46,510 --> 01:40:48,360 .تمنيت لو كان ذلك صحيحا 1400 01:40:51,560 --> 01:40:54,600 ،لو كنت فتاة ما في كتاب ،لكان كل ذلك هينا 1401 01:40:56,970 --> 01:40:59,350 .ببساطة تخليت عن هذا العالم بامتننان 1402 01:41:03,340 --> 01:41:05,270 .إن (لوري) عائد، كما تعلمين 1403 01:41:05,820 --> 01:41:06,940 حقا؟ 1404 01:41:07,380 --> 01:41:10,420 ،)هنالك رسالة من (ايمي ستعود للمنزل 1405 01:41:10,420 --> 01:41:12,770 .(انها محبطة بشأن (بيث 1406 01:41:13,230 --> 01:41:15,300 ...العمة (مارش) مريضة جدا، لذا 1407 01:41:15,610 --> 01:41:17,620 .لوري) سيرافقهم) 1408 01:41:20,670 --> 01:41:22,070 .عملا نبيل منه 1409 01:41:27,590 --> 01:41:29,470 ما الامر؟- .لا اعلم- 1410 01:41:29,610 --> 01:41:32,130 .دائما ما سيكون محتقرا لعائلتي 1411 01:41:34,860 --> 01:41:36,770 .لا افهم ذلك 1412 01:41:40,720 --> 01:41:47,360 (ربما اسرعت في رفضه، اعني (لوري 1413 01:41:50,350 --> 01:41:52,240 اتحبينه؟ 1414 01:41:55,520 --> 01:41:58,180 .اذا طلب يدي مجددا ساوافق 1415 01:41:59,460 --> 01:42:01,580 اتعتقدين بانه سيطلب يدي مجددا؟ 1416 01:42:02,210 --> 01:42:04,110 ولكن هل تحبينه؟ 1417 01:42:05,710 --> 01:42:09,880 .اهتم بان اكون محبوبة لاحد .اريد ان اكون محبوبة لاحد 1418 01:42:11,170 --> 01:42:13,250 .هذا ليس مماثلا للحب 1419 01:42:17,970 --> 01:42:19,370 .اعرف 1420 01:42:23,340 --> 01:42:26,260 ...احس فقط 1421 01:42:27,930 --> 01:42:29,590 ...النساء 1422 01:42:32,040 --> 01:42:36,100 ،يمتلكن عقلاً وروحاً وكذلك قلباً 1423 01:42:36,430 --> 01:42:40,080 ،ولديهن طموح ولديهن مواهب إلى جانب جمالهن 1424 01:42:40,230 --> 01:42:45,670 وانا سئمت من قول الناس ان النساء خلقت للحب فقط 1425 01:42:45,670 --> 01:42:47,720 !سئمت من ذلك كثيرا 1426 01:42:48,760 --> 01:42:51,680 ولكني، ولكني...وحيدة جدا 1427 01:43:34,550 --> 01:43:38,210 لم استطع تركك تسافرين وحدك .بينما العمة مارتش مريضة جدا 1428 01:43:39,490 --> 01:43:41,690 .حتى لو احتقرتني 1429 01:43:42,830 --> 01:43:45,220 (انا لا احتقرك (لوري 1430 01:43:52,150 --> 01:43:54,580 .بيث) كانت الافضل بيننا) 1431 01:44:06,990 --> 01:44:09,500 (لن اتزوج (فريد 1432 01:44:12,480 --> 01:44:14,000 .سمعت بشأن ذلك 1433 01:44:14,000 --> 01:44:18,850 .لست مجبرا لتقول او تفعل اي شيء 1434 01:44:22,170 --> 01:44:24,660 .انا لم احبه كما يجب ان افعل 1435 01:44:26,680 --> 01:44:29,710 لا حاجة للتحدث بشأن ذلك .لا حاجة لان نقول اي شيء 1436 01:44:45,930 --> 01:44:50,420 ،)عزيزي (تيدي" "اشتقت إليك اكثرمما يمكنني التعبير عنه 1437 01:44:51,120 --> 01:44:54,100 "اعتقدت ان اسؤ قدر هو ان اصبح زوجة" 1438 01:44:55,560 --> 01:44:57,620 "كنت شابة وغبية" 1439 01:44:58,720 --> 01:45:00,380 "ولكني الان تغيرت" 1440 01:45:00,530 --> 01:45:04,420 "أسوأ قدر ان اعيش حياتي بدونك" 1441 01:45:05,130 --> 01:45:08,520 "(كنت مخطئة بشأن رفضك وهروبي الى (نيويورك" 1442 01:45:34,800 --> 01:45:37,930 (جو) 1443 01:45:39,440 --> 01:45:40,960 (جو) 1444 01:45:41,600 --> 01:45:44,190 استيقظي 1445 01:45:47,910 --> 01:45:50,000 !تيدي)، لقد عدت) 1446 01:45:50,100 --> 01:45:51,660 هل انت مسرورة برؤيتي؟ 1447 01:45:52,710 --> 01:45:53,910 .اجل 1448 01:45:54,530 --> 01:45:56,440 .كنت قلقة 1449 01:45:57,460 --> 01:45:59,140 .تعال، اجلس 1450 01:46:04,950 --> 01:46:05,700 كيف حال (ايمي)؟ 1451 01:46:05,700 --> 01:46:08,420 هل ازعجتك بتباهيها بنفسها على طول الرحلة من اوروبا؟ 1452 01:46:08,420 --> 01:46:10,390 أجل، ولكني احببت ذلك 1453 01:46:10,390 --> 01:46:12,230 أين هي ألان؟ ألم تأتي مباشرةً إلى المنزل؟ 1454 01:46:12,230 --> 01:46:14,720 ،)إلتقت امك بها في بيت (ميغ توقفنا هناك في طريق رجوعنا 1455 01:46:14,720 --> 01:46:17,300 لم أستطع أخذ زوجتي من قبضتهم 1456 01:46:19,270 --> 01:46:20,590 من؟ 1457 01:46:21,000 --> 01:46:22,700 لقد...تزوجت 1458 01:46:23,060 --> 01:46:25,020 كان مقدراً أن تكون تلك مفاجئة 1459 01:46:25,020 --> 01:46:27,410 ،لقد كنا مخطوبين ...واملنا الإنتظار 1460 01:46:27,700 --> 01:46:30,330 ،هذا كل ما في الامر والان نحن زوج وزوجة 1461 01:46:33,070 --> 01:46:34,280 انت و(ايمي)؟ 1462 01:46:34,690 --> 01:46:36,190 أجل 1463 01:46:47,290 --> 01:46:48,470 هل تحبها؟ 1464 01:46:48,750 --> 01:46:50,150 أجل 1465 01:46:53,470 --> 01:46:56,150 ،جو) أردت أن اقول امراً ما) .ثم سنركنه بعيدا للأبد 1466 01:46:56,150 --> 01:46:57,810 .لطالما احببتك 1467 01:46:58,240 --> 01:47:00,410 ولكن حبي لـ (ايمي) مختلف 1468 01:47:00,610 --> 01:47:03,450 اعتقد انك كنت على صواب 1469 01:47:03,580 --> 01:47:06,100 اعتقد اننا كنا سنقتل بعضنا 1470 01:47:08,020 --> 01:47:09,490 .أجل 1471 01:47:09,700 --> 01:47:12,040 .اعتقد أن الامر قد قدر على هذا النحو 1472 01:47:13,360 --> 01:47:14,830 (تيدي) 1473 01:47:14,830 --> 01:47:18,070 ،أنتِ الوحيدة التي تناديني بهذا الاسم (اي (تيدي 1474 01:47:19,470 --> 01:47:21,220 واي اسم تناديه بك (ايمي)؟ 1475 01:47:21,380 --> 01:47:23,050 مولاي 1476 01:47:23,310 --> 01:47:25,140 .ذلك يشبهها 1477 01:47:29,100 --> 01:47:31,230 .تبدو انك تستحقها 1478 01:47:33,930 --> 01:47:36,360 أيمكن ان نبقى صديقين يا (جو)؟ أرجوك؟ 1479 01:47:39,600 --> 01:47:42,600 ،بالطبع، يا فتاي دائماً 1480 01:48:07,380 --> 01:48:09,510 لوري) اخبرك؟)- أجل، أجل- 1481 01:48:11,540 --> 01:48:15,380 ايمي)، أنا سعيدة بك) لقد كان ذلك مقدراً 1482 01:48:15,800 --> 01:48:17,730 ارتحت كثيرا، شكرا لك 1483 01:48:17,990 --> 01:48:20,890 (اردت ان ابعث لك برسالة يا (جو .واردت ان اشرح كل شيء 1484 01:48:21,020 --> 01:48:24,600 ،ولكن كل شيء حدث سريعا .حقا، فكرت انك ستغضبين مني 1485 01:48:24,600 --> 01:48:26,230 .كلا 1486 01:48:26,360 --> 01:48:28,220 لستِ غاضبة مني؟ 1487 01:48:29,300 --> 01:48:32,380 .الحياة اقصر من ان اغضب على واحدة من اخواتي 1488 01:48:37,950 --> 01:48:39,500 .حقا افتقدها 1489 01:48:39,630 --> 01:48:41,200 .أعرف 1490 01:48:44,590 --> 01:48:46,440 .شكرا لك 1491 01:49:44,420 --> 01:49:46,360 .(سيد (لورنس 1492 01:49:48,480 --> 01:49:49,800 (جو) 1493 01:49:51,690 --> 01:49:53,510 .(يا (جو 1494 01:49:55,460 --> 01:49:58,290 ...لم استطع جلب نفسي إلى 1495 01:50:02,680 --> 01:50:05,840 المنزل لا يبدو على نحو صحيح بدونها 1496 01:50:08,240 --> 01:50:11,440 لم استطيع الدخول ومعرفة انها .لن تكون موجودة هناك 1497 01:50:18,090 --> 01:50:20,510 اعرف اني لست جيدة ولو النصف بقدر اختي 1498 01:50:21,000 --> 01:50:24,950 ،ولكني ساكون صديقة تستند عليها اذا سمحت لي 1499 01:51:39,880 --> 01:51:41,880 (لاجل (بيث 1500 01:53:59,170 --> 01:54:00,820 "،)عزيزي السيد (داشوود" 1501 01:54:01,260 --> 01:54:05,210 "انهيت اول فصلين لكتاب بدات العمل عليه" 1502 01:54:05,770 --> 01:54:09,730 ،يمكن ان تلائم القصة الشباب" "ولكن اظنها مملة جدا 1503 01:54:10,130 --> 01:54:13,400 "على اية حال، ارسلتها إليك في حال كان ذا قيمة" 1504 01:54:13,750 --> 01:54:15,880 ،إلا اني اشك بذلك" "(جو مارش) 1505 01:54:34,860 --> 01:54:36,520 .ظننتها قد كرهتني 1506 01:54:37,030 --> 01:54:39,390 .يمكن لها ان تكرهك وتعطيكي المنزل 1507 01:54:39,600 --> 01:54:41,130 ماذا عنك وعن (جون)؟ 1508 01:54:41,350 --> 01:54:44,250 لا يمكننا تحمل منزل كبيرا كهذا .انه كبير علينا 1509 01:54:53,260 --> 01:54:55,660 ،علي ان ابيعه ولكني اود القيام بشيء ما 1510 01:54:55,660 --> 01:54:58,140 شيء سيرغم العمة (مارش) ان تتلوى في قبرها 1511 01:54:58,140 --> 01:54:59,330 لا امانع في ذلك 1512 01:54:59,330 --> 01:55:02,030 ،اعني ان تكون فرحة لا شيئا فضيعا 1513 01:55:02,540 --> 01:55:04,140 ماذا ستفعلين؟ 1514 01:55:05,740 --> 01:55:07,740 اود ان أفتتح فيه مدرسة 1515 01:55:07,920 --> 01:55:10,850 ،لم نحضى بمدرسة لائقة قط والان هنالك كليات ستفتتح للنساء 1516 01:55:10,850 --> 01:55:13,360 ،يجب ان تكون هنالك مدرسة (لاجل (ديزي 1517 01:55:13,360 --> 01:55:14,520 وماذا ستفعل (ايمي)؟ 1518 01:55:14,520 --> 01:55:16,920 ،سافتتح مدرسة للفتية والفتيات .كلاهما 1519 01:55:17,520 --> 01:55:19,110 ماذا عن الكتابة؟ 1520 01:55:19,880 --> 01:55:21,030 ماذا بشأنها؟ 1521 01:55:21,210 --> 01:55:22,470 ما الذي ستعملين عليه؟ 1522 01:55:22,650 --> 01:55:25,340 .بدأت شيئا ولا اعتقد انه جيد جدا 1523 01:55:25,610 --> 01:55:27,210 .الجميع يحب ما تكتبينه 1524 01:55:27,460 --> 01:55:28,650 .كلا، لا يحبون ذلك 1525 01:55:28,790 --> 01:55:29,970 I do. .انا احب كتابتك 1526 01:55:31,110 --> 01:55:32,630 .إنه بشأن حياتنا البسيطة 1527 01:55:32,630 --> 01:55:33,800 لذا؟ 1528 01:55:34,000 --> 01:55:38,100 من سيهتم بقصة عن المعانة والفرح؟ 1529 01:55:38,380 --> 01:55:40,340 لا اهمية فيها، أليس كذلك؟ 1530 01:55:40,340 --> 01:55:43,160 ربما تبدو غير مهمة لان الناس لا يكتبون عن نفسهم؟ 1531 01:55:43,870 --> 01:55:47,710 كلا، الكتابة لا تضفي الاهمية بل تعكسها 1532 01:55:48,640 --> 01:55:50,060 .لا اعتقد ذلك 1533 01:55:50,390 --> 01:55:52,810 كتابة القصة هي ما تجعلها مهمة 1534 01:55:54,310 --> 01:55:56,270 متى اصبحتي بهذي الحكمة؟ 1535 01:55:56,660 --> 01:55:59,260 لطالما كنت حكيمة، انت انشغلتي كثيرا بملاحظة اخطائي 1536 01:55:59,510 --> 01:56:01,220 والتي لم تكن موجودة ابدا، بالطبع 1537 01:56:17,950 --> 01:56:21,010 ،)عزيزتي السيدة (مارش" قرأت الفصول التي ارسلتها" 1538 01:56:21,270 --> 01:56:24,150 "وعلي ان اوافقك، ليست واعدة كثيرا" 1539 01:56:24,330 --> 01:56:29,010 ولكن ارجو منك ان تبعثي إلي المزيد" "من التنوع القصصي، اذا كنت تملكين ذلك 1540 01:56:29,200 --> 01:56:31,510 او اذا يمكنني القول، اذا تمكنت" "صديقتك 1541 01:56:32,660 --> 01:56:35,770 اعتذاراتي عن المزحة" "لم اتمكن من الا اقولها 1542 01:56:36,540 --> 01:56:38,310 !جو)، انزلي) 1543 01:56:39,150 --> 01:56:40,620 !آتية 1544 01:56:43,080 --> 01:56:44,410 .انا جائعة 1545 01:56:47,020 --> 01:56:48,280 ...جو)، اعتقد انه يجب ان تنتظري) 1546 01:56:48,280 --> 01:56:49,450 أنا اتضور جوعا 1547 01:56:49,940 --> 01:56:51,510 عزيزتي (جو)، لديك ضيف 1548 01:56:51,610 --> 01:56:53,040 لا اعرف احدا 1549 01:56:54,030 --> 01:56:55,630 آسف على التطفل 1550 01:56:58,100 --> 01:56:59,460 انه انت 1551 01:57:12,970 --> 01:57:14,430 مرحبا 1552 01:57:14,880 --> 01:57:17,410 .(مرحبا، انا (جوزفين مارتش)، انا (جو 1553 01:57:17,410 --> 01:57:20,010 جوزفين) أهذا انت؟) !اهلا بك 1554 01:57:20,450 --> 01:57:22,450 .(هذه (كيتي) و(ميني 1555 01:57:22,890 --> 01:57:25,640 وارى انك قابلت للتو استاذنا 1556 01:57:26,180 --> 01:57:27,770 انه رجل واعد جدا 1557 01:57:28,010 --> 01:57:31,690 .وقالت امك نك كاتبة ابقى على تواصل كما تعلمين 1558 01:57:32,100 --> 01:57:36,040 هنا الكثير من الناس الرائعون والمثقفون والاوروبيون 1559 01:57:36,970 --> 01:57:39,920 جو) اتمنى ان كل شيء على ما يرام) .(حصلت على عنوانك من السيدة (كيرك 1560 01:57:40,070 --> 01:57:41,550 من هذا؟ من انت؟ 1561 01:57:41,780 --> 01:57:45,410 آسف على التطفل ...كنت قريبا وفكرت ب 1562 01:57:46,210 --> 01:57:47,860 !ولكن سارحل- !كلا- 1563 01:57:48,270 --> 01:57:50,310 .ارجوك ابق! لدينا الكثر من الغرف 1564 01:57:50,310 --> 01:57:51,980 ايمكن لاحدكم ان يخبرني من هذا الرجل؟ 1565 01:57:52,110 --> 01:57:53,620 لا اريد ان اكون ثقلا 1566 01:57:53,620 --> 01:57:55,930 !لست ثقلا لاحد على الاطلاق- بالطبع، ارجوك- 1567 01:57:56,110 --> 01:57:58,900 انا (لوري)، من انت؟- (انا (فريدريك بير- 1568 01:57:58,900 --> 01:58:01,440 "كنا في نفس المأوى في "نيويورك 1569 01:58:01,800 --> 01:58:04,450 جو) انه وسيم جدا) 1570 01:58:13,740 --> 01:58:15,440 هل تنوي البقاء في "نيويورك"؟ 1571 01:58:15,560 --> 01:58:19,160 "كلا، عرض علي العمل استاذا في "كاليفورنيا 1572 01:58:20,250 --> 01:58:23,020 ولااملك يا يبقيني هنا 1573 01:58:23,940 --> 01:58:26,060 فكرت في الذهاب غربا 1574 01:58:26,360 --> 01:58:30,420 التدريس جديد هناك، ولا يأبهون بشأن المهاجرين 1575 01:58:30,750 --> 01:58:32,950 ربما علي الذهاب غربا 1576 01:58:32,950 --> 01:58:36,910 لست مهاجرا، لذا عليك البقاء في المنزل 1577 01:58:40,010 --> 01:58:41,540 انا ذاهب 1578 01:58:57,190 --> 01:59:01,350 ،هذه آلة موسيقية جميلة من منكم يعزفها؟ 1579 01:59:01,850 --> 01:59:03,600 (كانت اختي تعزفها، (بيث 1580 01:59:04,150 --> 01:59:05,590 كلنا نعزفها قليلا 1581 01:59:05,910 --> 01:59:07,670 الا اننا لسنا بارعات مثلها 1582 01:59:07,960 --> 01:59:11,870 ما اصعب فقدان الاخت، آسف 1583 01:59:14,050 --> 01:59:16,610 هل تعزف؟- أجل- 1584 01:59:16,980 --> 01:59:19,130 سنكون سعداء اذا عزفت الان 1585 01:59:19,630 --> 01:59:22,290 ما كانت لتقبل ان يبقى البيانو صامتا 1586 01:59:23,310 --> 01:59:25,020 لا أود ان احزنكم 1587 01:59:25,170 --> 01:59:26,780 مطلقا 1588 01:59:54,650 --> 01:59:56,460 سررت بمقابلتك كثيرا- سررت ايضا- 1589 01:59:56,990 --> 01:59:58,040 وداعاً 1590 01:59:59,610 --> 02:00:01,330 (وداعا يا (لوري- الوداع- 1591 02:00:03,440 --> 02:00:04,440 شكرا على كل شيء 1592 02:00:04,440 --> 02:00:05,870 سرني وجودك 1593 02:00:06,170 --> 02:00:10,650 ،اذا اتيتي "لكاليفورنيا" مرة ساكون مسرورا برؤيتك 1594 02:00:12,850 --> 02:00:15,540 ،لا اعلم اذا استطعت ولكن شكرا لك 1595 02:00:19,450 --> 02:00:21,770 إذا...الوداع 1596 02:00:24,510 --> 02:00:26,390 الوداع 1597 02:00:40,110 --> 02:00:41,660 ماذا؟ 1598 02:00:41,860 --> 02:00:43,490 لم جميعكم تنظرون إلي هكذا؟ 1599 02:00:43,490 --> 02:00:44,860 !يا له من رجل رائع 1600 02:00:44,860 --> 02:00:48,040 اتمنى ان يعود سيكون صديقا رائعا لي 1601 02:00:48,040 --> 02:00:49,950 !ابي، لم يكن هنا لاجلك 1602 02:00:49,950 --> 02:00:50,840 كلا؟ 1603 02:00:50,840 --> 02:00:53,930 !جو) انت تحبيه) - ماذا؟ كلا لا احبه- 1604 02:00:53,930 --> 02:00:55,050 !بلى، انت تحبينه 1605 02:00:55,050 --> 02:00:58,540 ،انا بنصف ذكائك الا انه جلي انت تحبينه 1606 02:00:59,010 --> 02:01:01,340 الا تحبه؟- انها غريزة جيدة، انت تحبينه- 1607 02:01:01,340 --> 02:01:04,080 .لم اراك بهذه السعادة من قبل ماذا يمكن ان يكون سببه غير الحب؟ 1608 02:01:04,410 --> 02:01:06,340 !عليك ان تلحقيه !لوري) حضر الاحصنة) 1609 02:01:06,340 --> 02:01:07,690 يمكننا اللحاق به قبل ان يصل إلى القطار 1610 02:01:07,690 --> 02:01:08,570 انا آتية ايضا- أجل- 1611 02:01:08,570 --> 02:01:10,610 !كلا لن اذهب- !بل ستذهبين- 1612 02:01:10,750 --> 02:01:12,100 ايمي) على حق)- !فعلا- 1613 02:01:12,100 --> 02:01:13,650 لم افكر في تحضير العربة 1614 02:01:13,650 --> 02:01:15,630 ،لاساعد (جو مارش) للحاق برجل ولكن الفكرة تعجبني 1615 02:01:15,630 --> 02:01:16,810 "انه راحل إلى "كاليفورنيا 1616 02:01:16,810 --> 02:01:17,730 كان ذلك خيالا 1617 02:01:17,730 --> 02:01:19,820 كان يتوسل لسبب ليبقيه 1618 02:01:19,820 --> 02:01:21,050 !ولكنها تمطر خاجا 1619 02:01:21,050 --> 02:01:23,950 لا يهم! هل يمكن ان تاتي معي؟ احتاج لترتيبك 1620 02:01:24,650 --> 02:01:28,550 لوري)، هلا تذهب لتحضير) .الاحصنة بدل وقوفك هنا؟ شكرا لك 1621 02:01:35,380 --> 02:01:39,200 انت لا تسأل عن امي مطلقا حتى بعد ان علمت اني رأيتها 1622 02:01:40,040 --> 02:01:42,100 اظن بانها ماتزال حية 1623 02:01:42,390 --> 02:01:45,620 ولكني اسأل عن امك- واجهل السبب- 1624 02:01:45,950 --> 02:01:48,070 انت تتعمد تجاهل المغزى من الكلام 1625 02:01:48,070 --> 02:01:49,390 هذا صحيح 1626 02:01:50,460 --> 02:01:52,980 ماذا يريدون؟- لا فكرة لدي- 1627 02:01:53,800 --> 02:01:56,000 أبي هل ستنشر هذه؟- ما الذي سيحصل للـ"السيدات الصغيرات"؟- 1628 02:01:56,000 --> 02:01:58,110 اخبرني بانك تملك الاجزاء الاخرى من الكتاب؟ 1629 02:01:58,710 --> 02:02:00,290 ماذا؟ 1630 02:02:14,170 --> 02:02:15,950 احاول ترتيب شعرك فقط 1631 02:02:22,340 --> 02:02:24,180 !اوقف العربة !اوقف العربة 1632 02:02:24,930 --> 02:02:26,400 !حسنا! انطلق 1633 02:02:26,960 --> 02:02:28,120 !انطلق 1634 02:02:39,180 --> 02:02:42,730 فرانكلي)، لا افهم لم لم تتزوج الجار) 1635 02:02:43,090 --> 02:02:45,560 لان الجار قد تزوج باختها 1636 02:02:46,670 --> 02:02:48,970 صحيح، بالطبع 1637 02:02:51,330 --> 02:02:53,100 اذا، من تزوجت به؟ 1638 02:02:53,100 --> 02:02:55,350 لا احد، لم تتزوج اي احد منهم 1639 02:02:56,600 --> 02:02:59,680 !كلا! كلا 1640 02:03:00,110 --> 02:03:01,700 لن تنجح القصة اطلاقا 1641 02:03:01,700 --> 02:03:03,620 تقول في جميع اجزاء الكتاب انها ترفض الزواج 1642 02:03:03,620 --> 02:03:05,500 من يهتم؟ 1643 02:03:05,500 --> 02:03:08,030 الفتيات يردن رؤية النساء يتزوجن 1644 02:03:08,030 --> 02:03:09,230 كلا، هذه ليست النهاية الصحيحة 1645 02:03:09,230 --> 02:03:11,730 النهاية الصحيحة هي التي ستبيع 1646 02:03:13,070 --> 02:03:16,350 ثقي بي، اذا اردت انهاء كتابك المبهج 1647 02:03:16,350 --> 02:03:19,650 بنهاية البطلة تبقى عانسا فلن يشتري احد الكتاب 1648 02:03:19,870 --> 02:03:21,890 ولن يكون جديرا ليطبع 1649 02:03:22,980 --> 02:03:26,920 اعتقد ان الزواج يمثل هدفا إقتصاديا. حتى في القصص 1650 02:03:27,190 --> 02:03:28,870 انها قصة رومنسية 1651 02:03:28,870 --> 02:03:29,830 بل إرتزاق 1652 02:03:29,830 --> 02:03:32,100 فقط انهيها بهذا الشكل، هلا فعلت ذلك؟ 1653 02:03:32,250 --> 02:03:33,210 حسنا 1654 02:03:33,670 --> 02:03:34,640 !إذهبي 1655 02:03:34,840 --> 02:03:36,710 (قبليه يا آنسة (مارش 1656 02:04:01,260 --> 02:04:02,780 (جو) 1657 02:04:10,570 --> 02:04:12,830 .لا اريدك ان ترحل اريدك ان تبقى 1658 02:04:12,830 --> 02:04:14,350 فعلا؟- أجل- 1659 02:04:14,350 --> 02:04:16,270 اذا لن ارحل ما دمت ترغبين ببقائي 1660 02:04:16,270 --> 02:04:17,420 .كلا، اريدك ان تبقى 1661 02:04:17,420 --> 02:04:18,810 (لكن لا املك شيئا لاعطيه اياك يا (جو 1662 02:04:18,810 --> 02:04:20,200 هذا لا يهم 1663 02:04:20,410 --> 02:04:21,750 يداي فارغتين 1664 02:04:22,000 --> 02:04:24,100 انهما ليستا فارغتين 1665 02:04:31,110 --> 02:04:33,460 احببت ذلك، انه رومنسي 1666 02:04:34,420 --> 02:04:37,420 انها نهاية مؤثرة عاطفية للغاية 1667 02:04:37,880 --> 02:04:38,790 شكرا لك 1668 02:04:38,790 --> 02:04:40,670 يمكننا تسمية الجزء 1669 02:04:42,100 --> 02:04:43,860 "تحت المظلة" 1670 02:04:44,040 --> 02:04:45,340 هذا جيد- مثالي- 1671 02:04:45,570 --> 02:04:47,450 والان هنالك سؤال بشأن العقد 1672 02:04:47,450 --> 02:04:49,930 انا مستعد لاعطائك خمسة بالمائة من المبيعات 1673 02:04:49,930 --> 02:04:51,670 اذا احضى بخمسة مائة من الارباح؟ 1674 02:04:51,850 --> 02:04:54,880 من الربح الاجمالي بعد الانتهاء من المبيعات 1675 02:04:55,870 --> 02:04:57,440 ماذا عن الدفع المسبق؟ 1676 02:04:57,730 --> 02:05:00,400 انا من الذي يجازف بطباعة هذا الكتاب 1677 02:05:01,080 --> 02:05:02,970 اجل، ولكنه كتابي 1678 02:05:02,970 --> 02:05:05,050 واذا نجح سنجني كلانا المال 1679 02:05:05,050 --> 02:05:07,260 وان لم ينجح فسابقى في هذا العمل 1680 02:05:07,260 --> 02:05:08,950 اذا لن اجني شيئا اذا فشل 1681 02:05:08,950 --> 02:05:12,440 كلا، ساعطيك 500 دولار لأشتري الحقوق الملكية 1682 02:05:12,690 --> 02:05:13,590 الحقوق الملكية؟ 1683 02:05:13,620 --> 02:05:15,850 انه الحق في طباعة واعداد هذه الكتب وما يشابهها 1684 02:05:15,950 --> 02:05:18,160 الاجزاء والشخصيات لقصص اخرى 1685 02:05:18,470 --> 02:05:19,750 ألن يساوي شيئا؟ 1686 02:05:19,850 --> 02:05:22,180 الا اذا نجح ذلك 1687 02:05:22,330 --> 02:05:25,280 افهم، يبدو ان ذلك شيء امتلكه، كما تعني 1688 02:05:25,700 --> 02:05:28,480 الم تقولي ان عائلتك تحتاج الى ال مال باسرع وقت 1689 02:05:28,480 --> 02:05:30,920 اجل، لهذا اردت دفعا مسبقا 1690 02:05:31,210 --> 02:05:34,970 كلا، تلك مجازفة سأدفع للحقوق الملكية فقط 1691 02:05:42,240 --> 02:05:45,140 احتفظ بالـ500 دولار وساحتفظ انا بالحقوق الملكية 1692 02:05:46,990 --> 02:05:49,360 وكذلك اريد 10% عن الرسوم 1693 02:05:51,390 --> 02:05:54,400 5.5%، عرض سخي للغاية 1694 02:05:55,050 --> 02:05:57,360 %ـ 9 %ـ الى هنا ينتهي عرضي 6 1695 02:05:59,490 --> 02:06:02,880 سيدداشوود، اذا اردت بيع البطلة التي ستتزوج لاجل المال 1696 02:06:02,880 --> 02:06:04,830 قد اجني بعضا منه ايضا 1697 02:06:05,720 --> 02:06:07,390 .%6.6 1698 02:06:09,080 --> 02:06:10,250 .اتفقنا 1699 02:06:10,250 --> 02:06:12,640 لا حاجة لتقرري عن الحقوق .الملكية للكتاب الان 1700 02:06:12,640 --> 02:06:16,020 ،كلا لقد اتخذت قراري .اريد ان امتلك كتابي 1701 02:09:35,640 --> 02:10:16,020 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سارة العبيدي & خالد أورفه لي ||