1
00:00:42,451 --> 00:00:45,772
Pindaan Kedua bukan sahaja usang,
ia juga berbahaya.
2
00:00:45,854 --> 00:00:47,857
Saya faham mengapa anda fikir begitu.
3
00:00:48,231 --> 00:00:52,154
Maaf tapi saya tidak kenal siapa pun
bahawa dia suka senapang.
4
00:00:52,236 --> 00:00:53,781
Saya tidak suka senjata, Rachel.
5
00:00:53,863 --> 00:00:55,407
Saya hanya mempunyai satu pasangan.
6
00:00:57,240 --> 00:00:58,826
Lebih daripada satu.
7
00:00:58,909 --> 00:01:00,787
Ia tidak bermakna dia seorang fanatik.
8
00:01:00,869 --> 00:01:02,748
Saya tidak bertentangan dengan batasan,
9
00:01:02,789 --> 00:01:05,250
tempoh menunggu
dan pemeriksaan latar belakang.
10
00:01:06,125 --> 00:01:07,961
Jadi apa maksudnya, Andy?
11
00:01:08,001 --> 00:01:10,588
Saya mahu dapat melindungi diri saya.
12
00:01:10,629 --> 00:01:12,298
Daripada apa, betul?
13
00:01:19,597 --> 00:01:21,100
Anda menyiasat saya di Google.
14
00:01:21,140 --> 00:01:22,558
Ya.
15
00:01:23,308 --> 00:01:24,560
Internet Sialan.
16
00:01:24,601 --> 00:01:26,646
Anda mempunyai masa lalu yang sangat gelap.
17
00:01:27,729 --> 00:01:28,816
Ya.
18
00:01:29,107 --> 00:01:31,026
Mengapa kamu tidak memberitahu saya?
19
00:01:31,109 --> 00:01:32,611
Kerana saya suka awak.
20
00:01:33,152 --> 00:01:35,406
Saya tidak mahu menakutkan awak.
21
00:01:38,324 --> 00:01:39,660
Saya berumur enam tahun.
22
00:01:40,368 --> 00:01:41,913
Pengasuh saya dibunuh.
23
00:01:51,587 --> 00:01:56,511
Juga guru saya, pekerja sosial saya
dan 37 orang lagi dari masa ke masa,
24
00:01:56,593 --> 00:01:58,263
yang saya tahu.
25
00:01:58,846 --> 00:02:00,264
Dan mereka tidak pernah menangkapnya?
26
00:02:01,014 --> 00:02:04,184
Keadilan telah dilakukan, jadi untuk bercakap.
27
00:02:04,767 --> 00:02:06,186
- Tunggu!
- Main dengan ini.
28
00:02:09,106 --> 00:02:10,734
Dengar, Andy,
29
00:02:10,816 --> 00:02:14,903
anda seorang lelaki yang baik
tetapi ini terlalu banyak untuk saya.
30
00:02:17,196 --> 00:02:18,490
Saya faham.
31
00:02:18,990 --> 00:02:20,242
Saya lebih baik pergi.
32
00:03:45,245 --> 00:03:50,376
AKADEMI MILITER KENT
33
00:04:41,469 --> 00:04:43,930
Saya fikir ia adalah kami dan anda lagi
Malam ini, kawan saya.
34
00:04:48,560 --> 00:04:50,313
Berikan saya secubit, kan awak?
35
00:05:09,831 --> 00:05:11,001
Adakah anda mahu bermain?
36
00:05:17,048 --> 00:05:18,424
Mari kita mainkan.
37
00:05:20,384 --> 00:05:21,761
Dan, Rachel?
38
00:05:22,344 --> 00:05:24,472
Tidak mahu bermain?
39
00:05:27,766 --> 00:05:29,769
Kami tidak akan tahu sama ada ia adalah rambut perang semula jadi.
40
00:05:36,900 --> 00:05:38,904
Ambilnya, Andy.
41
00:05:38,987 --> 00:05:41,156
Saya semua yang anda ada.
42
00:05:42,156 --> 00:05:46,411
Kadang-kadang senang untuk dibelanjakan
Jumaat malam ...
43
00:05:49,788 --> 00:05:51,875
dengan kawan baik awak.
44
00:05:53,793 --> 00:05:55,004
Fuck you!
45
00:06:31,373 --> 00:06:32,375
VETOX - VENOM FOR RATS
46
00:06:37,545 --> 00:06:39,548
WANITA LOKAL KILL LIMA
47
00:06:41,883 --> 00:06:43,720
ÚNICA SOBREVIVIENTE: ALICE PIERCE, 7
48
00:06:45,929 --> 00:06:48,074
KANAN TANGAN - KIRI KIRI
Thumb - Index - Lebih Besar
49
00:06:48,098 --> 00:06:49,909
PLACE OF LIRATION
PROVIDENCE, RI - UNITED UNITED
50
00:06:49,933 --> 00:06:51,978
CHUCKY DOLL
DIBUAT OLEH DAVID KIRSCHNER
51
00:06:52,061 --> 00:06:54,230
BERDASARKAN KARAKTER
DIBUAT OLEH DON MANCINI
52
00:07:00,236 --> 00:07:01,697
NICA PIERCE DECLARED DEMENTE
53
00:07:01,780 --> 00:07:03,900
STATE MENTAL - CONSCIOUS
DISORIENTED - UNCONSIOUS
54
00:07:50,162 --> 00:07:51,331
Sekali lagi.
55
00:07:58,335 --> 00:07:59,838
Anda berkata dia lumpuh.
56
00:07:59,878 --> 00:08:01,090
Ia adalah.
57
00:08:02,632 --> 00:08:03,884
Ia hanya kerana kejutan.
58
00:08:07,504 --> 00:08:08,347
Lihat?
59
00:08:08,430 --> 00:08:11,225
Dia tidak merasakan apa-apa dari pinggang.
60
00:08:11,975 --> 00:08:13,978
Nah, cukup.
61
00:08:22,235 --> 00:08:24,030
Saya masih dapat melihatnya ...
62
00:08:25,155 --> 00:08:26,782
dalam mimpi buruk saya.
63
00:08:29,035 --> 00:08:33,165
Bahawa wajah yang berpintal, ketawa yang mengerikan,
64
00:08:33,873 --> 00:08:38,295
pantulan pisau,
jeritan mangsa.
65
00:08:38,377 --> 00:08:40,214
Mangsa yang mana, Nica?
66
00:08:42,007 --> 00:08:43,885
Pembunuhan itu nyata.
67
00:08:44,384 --> 00:08:45,887
Anda tahu itu.
68
00:08:46,678 --> 00:08:48,472
Tetapi Chucky tidak.
69
00:08:48,554 --> 00:08:49,597
Itu betul.
70
00:08:50,221 --> 00:08:51,891
Ia adalah fantasi.
71
00:08:52,098 --> 00:08:53,435
Halusinasi.
72
00:08:53,476 --> 00:08:57,272
Ia adalah topeng yang digunakannya
untuk dapat melihat saya di cermin,
73
00:08:58,064 --> 00:09:00,275
untuk dapat hidup dengan diri saya sendiri.
74
00:09:00,358 --> 00:09:03,487
Sekarang, apabila anda melihat diri anda dalam cermin,
Apa yang anda lihat?
75
00:09:03,569 --> 00:09:05,030
Saya tidak melihat diri saya sendiri.
76
00:09:05,655 --> 00:09:08,701
Anda perlu,
jika anda ingin belajar untuk memaafkan diri anda sendiri.
77
00:09:11,244 --> 00:09:14,289
Nica, anda telah membuat kemajuan yang luar biasa.
78
00:09:17,667 --> 00:09:22,298
Dalam tempoh empat tahun yang lalu,
anda telah menerima kebenaran yang keras tentang diri anda.
79
00:09:22,381 --> 00:09:24,133
Anda sangat berani.
80
00:09:25,092 --> 00:09:26,719
Saya bangga dengan anda.
81
00:09:26,760 --> 00:09:30,848
HOSPITAL PSIKIATRIA HARROGATE
82
00:09:31,264 --> 00:09:33,143
Saya akan memindahkan anda ke Harrogate.
83
00:09:36,187 --> 00:09:38,399
Di sana mereka mempunyai keselamatan purata, Nica.
84
00:09:38,856 --> 00:09:44,236
Ini bermakna bahawa anda akan mempunyai lebih banyak privasi,
kebebasan dan kebebasan,
85
00:09:44,277 --> 00:09:47,740
- sebanyak mungkin, sudah tentu ...
- Dr. Foley, apa yang saya lakukan tidak boleh dimaafkan.
86
00:09:48,615 --> 00:09:50,910
Schizophrenia adalah penyakit.
87
00:09:52,119 --> 00:09:56,958
Secara takrif, dan mengikut undang-undang,
anda tidak bertanggungjawab terhadap tindakan anda.
88
00:09:56,999 --> 00:10:00,921
Adakah anda fikir Alice akan menerimanya sebagai permintaan maaf?
kerana telah meninggalkan dia yatim piatu?
89
00:10:37,414 --> 00:10:39,209
Tiada kamera?
90
00:10:39,500 --> 00:10:41,420
Dengan keselamatan purata tidak.
91
00:10:42,003 --> 00:10:44,298
Tetapi jangan menyalahgunakan keistimewaan itu.
92
00:10:44,339 --> 00:10:45,966
Bilik mandi ada di sana.
93
00:10:46,007 --> 00:10:50,471
Bilik mandi untuk orang kurang upaya,
tetapi Ashley atau Pam boleh membantu.
94
00:10:50,803 --> 00:10:52,432
Mereka bergilir-gilir hari.
95
00:10:52,514 --> 00:10:54,392
Untuk apa-apa, tanya saya.
96
00:10:54,433 --> 00:10:55,518
Nama saya Carlos.
97
00:10:58,019 --> 00:10:59,355
Terima kasih kerana bersikap baik.
98
00:11:00,355 --> 00:11:02,858
Jangan keliru. Saya bukan peminat.
99
00:11:02,941 --> 00:11:05,445
Kami tidak akan menjadi kawan.
Saya hanya melakukan kerja saya.
100
00:11:08,030 --> 00:11:09,407
Terima kasih, sama.
101
00:11:09,448 --> 00:11:10,992
Anda dialu-alukan.
102
00:11:21,544 --> 00:11:23,254
Adakah anda mengalami kemalangan?
103
00:11:25,713 --> 00:11:26,882
Saya dilahirkan seperti ini.
104
00:11:29,717 --> 00:11:31,388
Suami saya mempunyai pelbagai sklerosis.
105
00:11:33,472 --> 00:11:34,683
Saya minta maaf.
106
00:11:36,517 --> 00:11:38,478
Saya tidak membenarkannya
jangan biarkan dia menikmati kehidupan.
107
00:12:02,585 --> 00:12:05,798
Dr. Foley
Permintaan dalam bilik dua.
108
00:12:06,047 --> 00:12:08,342
Dr. Foley, di
bilik dua, sila.
109
00:12:47,339 --> 00:12:48,674
Maafkan saya.
110
00:12:50,051 --> 00:12:51,261
Boleh awak jumpa saya?
111
00:12:54,263 --> 00:12:55,307
Ya.
112
00:12:55,389 --> 00:12:56,725
Terima kasih Tuhan.
113
00:12:57,933 --> 00:12:59,770
Yang lain tidak melihat saya.
114
00:13:01,270 --> 00:13:02,732
Tolong jangan takut.
115
00:13:02,814 --> 00:13:03,941
Saya tidak takut kepada anda.
116
00:13:04,274 --> 00:13:05,359
Baik.
117
00:13:06,150 --> 00:13:07,778
Saya tidak akan menyakiti anda.
118
00:13:08,568 --> 00:13:10,196
Saya hanya mahu bercakap dengan seseorang.
119
00:13:11,696 --> 00:13:13,240
Saya menghabiskan seluruh hidup saya di sini.
120
00:13:14,115 --> 00:13:15,535
Kemudian saya mati.
121
00:13:17,078 --> 00:13:18,580
Di dalam bilik ini.
122
00:13:20,164 --> 00:13:22,167
Lama, lama dahulu.
123
00:13:22,249 --> 00:13:23,460
Itu dahsyat.
124
00:13:24,251 --> 00:13:26,171
Angela, kita semua boleh jumpa awak.
125
00:13:26,212 --> 00:13:27,255
Fuck you!
126
00:13:31,593 --> 00:13:33,471
Sekarang pergi dan mengganggu orang lain.
127
00:13:35,888 --> 00:13:37,182
Ia tidak berbahaya.
128
00:13:37,223 --> 00:13:39,810
Mereka mendapati dia tinggal di jalan.
30 tahun lalu,
129
00:13:39,850 --> 00:13:41,938
tetapi mati lebih eksotik
daripada menjadi miskin.
130
00:13:42,562 --> 00:13:43,815
Saya tidak tahu.
131
00:13:43,855 --> 00:13:46,526
Saya tidak pernah mati, tetapi jika saya sangat miskin,
132
00:13:46,608 --> 00:13:49,070
dan tidak begitu menarik.
133
00:13:49,569 --> 00:13:50,613
Saya Michael.
134
00:13:51,363 --> 00:13:52,365
Nica.
135
00:13:52,406 --> 00:13:54,284
Adakah anda mahu ...?
136
00:13:54,366 --> 00:13:56,369
Ya.
- Ya?
137
00:14:02,581 --> 00:14:04,584
Di manakah anda mendapat getah?
138
00:14:05,543 --> 00:14:06,753
Carlos memberikannya kepada saya.
139
00:14:07,546 --> 00:14:08,673
Carlos?
140
00:14:10,424 --> 00:14:11,592
Anda sepatutnya menyukainya.
141
00:14:12,426 --> 00:14:13,553
Tidak betul.
142
00:14:13,635 --> 00:14:15,930
Ia agak ketat.
143
00:14:15,971 --> 00:14:18,975
Tetapi jururawat Ashley adalah
malaikat penjaga saya.
144
00:14:19,933 --> 00:14:22,271
Sekiranya bukan untuknya,
akan terus dalam detoksifikasi.
145
00:14:28,400 --> 00:14:30,403
Adakah mereka hanya memindahkan awak?
146
00:14:30,444 --> 00:14:31,529
Ya.
147
00:14:31,903 --> 00:14:33,281
Dari mana?
148
00:14:33,906 --> 00:14:35,159
Dari Lochmoor.
149
00:14:40,496 --> 00:14:42,916
- Anda gadis yang ...
Ya.
150
00:14:45,585 --> 00:14:47,172
Adakah anda masih suka redheads?
151
00:14:49,547 --> 00:14:50,591
Apa?
152
00:14:51,716 --> 00:14:54,761
Kerana ... Anda ... Tidak.
153
00:14:55,469 --> 00:14:57,180
Saya minta maaf. Saya berani.
154
00:15:01,267 --> 00:15:03,395
Saya menukarnya untuk rokok.
155
00:15:04,771 --> 00:15:05,898
Baiklah.
156
00:15:14,448 --> 00:15:15,575
Buah Juicy.
157
00:15:38,347 --> 00:15:40,058
- Kenapa awak melakukannya?
Claire.
158
00:15:40,140 --> 00:15:42,644
Ia adalah apa yang kita semua tahu, kan?
159
00:15:42,685 --> 00:15:44,270
Biarkan dia sahaja. Baru tiba.
160
00:15:44,311 --> 00:15:45,313
Fuck off!
161
00:15:45,396 --> 00:15:46,855
Jika saya akan tinggal di lorong ...
162
00:15:46,938 --> 00:15:48,540
seseorang yang membunuh seluruh keluarganya,
163
00:15:48,564 --> 00:15:49,942
Saya mempunyai hak untuk mengetahui mengapa.
164
00:15:49,983 --> 00:15:51,235
Mengapa kamu membakar rumah kamu?
165
00:15:51,317 --> 00:15:52,487
Anda selalu mengatakan perkara yang sama.
166
00:15:52,528 --> 00:15:54,447
Jika kita akan menuduh ...
167
00:15:54,488 --> 00:15:55,865
Saya tidak membunuh sesiapa pun.
168
00:15:55,906 --> 00:15:56,992
Tidak juga Nica.
169
00:15:58,367 --> 00:15:59,494
Ia adalah Chucky.
170
00:16:07,168 --> 00:16:10,840
Saya tidak menyalahkan mereka kerana takut
untuk apa yang saya buat.
171
00:16:11,673 --> 00:16:13,216
Dia sangat sakit.
172
00:16:13,841 --> 00:16:16,344
Adakah anda berasa lebih baik sekarang?
173
00:16:16,427 --> 00:16:20,474
Saya memahami kebimbangan anda
dan saya tahu kita harus membincangkannya,
174
00:16:20,515 --> 00:16:23,561
tetapi, percayalah,
Nica tidak lagi menjadi bahaya kepada sesiapa pun.
175
00:16:23,643 --> 00:16:26,897
Dan jangan lupa bahawa ia bukan satu-satunya
yang mendapat manfaat daripada mendakwa demensia.
176
00:16:26,980 --> 00:16:29,774
Tetapi dia adalah satu-satunya pembunuhan beramai-ramai.
177
00:16:30,149 --> 00:16:31,736
Pembunuh Massa, sebenarnya.
178
00:16:31,818 --> 00:16:33,362
Ia berbeza.
179
00:16:33,445 --> 00:16:35,740
Siapa yang peduli?
Kita semua sakit.
180
00:16:35,780 --> 00:16:38,033
Saya ingin tahu mengapa dia membunuh mereka.
181
00:16:45,915 --> 00:16:48,210
Dia patologis secara cemburu
dari kakak saya
182
00:16:49,002 --> 00:16:53,299
dan saya sentiasa bersungguh-sungguh dengan Alice,
anak saudara saya
183
00:16:54,883 --> 00:16:57,595
Sekarang dia berusia 12 tahun,
dan saya tidak akan dapat melihatnya lagi.
184
00:16:58,346 --> 00:17:00,557
Saya hanya berharap ia baik-baik saja.
185
00:17:00,598 --> 00:17:01,725
Ia tidak betul.
186
00:17:07,604 --> 00:17:08,814
Maafkan saya?
187
00:17:14,403 --> 00:17:16,073
Chucky memberitahu saya.
188
00:17:19,742 --> 00:17:21,118
Ángela.
189
00:17:21,159 --> 00:17:22,912
Dia memanggil saya.
190
00:17:22,953 --> 00:17:24,289
Dengan telefon.
191
00:17:26,248 --> 00:17:28,752
Dia berkata dia akan datang untuk awak.
192
00:17:30,919 --> 00:17:33,089
Sekarang anda boleh menerima pelawat.
193
00:17:49,772 --> 00:17:51,442
Adakah bunyi itu lucu kepada anda?
194
00:17:54,778 --> 00:17:55,822
Tidak.
195
00:17:57,196 --> 00:17:58,448
Tidak.
196
00:18:02,285 --> 00:18:04,038
Baiklah, Angie.
197
00:18:04,788 --> 00:18:06,165
Baiklah.
198
00:18:06,999 --> 00:18:09,544
Subjek itu tidak dapat dielakkan.
199
00:18:09,626 --> 00:18:12,587
Dan penting
bahawa kita menganalisisnya sebagai satu kumpulan.
200
00:18:13,796 --> 00:18:16,509
Saya fikir saya mempunyai sesuatu yang akan membantu.
201
00:18:27,101 --> 00:18:30,732
Hello, Saya Chucky. Adakah anda mahu bermain?
202
00:18:33,108 --> 00:18:34,652
- Adakah itu ...?
- Seorang anak patung yang baik,
203
00:18:34,735 --> 00:18:36,738
salah satu daripada ribuan dibuat
pada tahun lapan puluhan.
204
00:18:36,820 --> 00:18:37,905
Tidak, kata "Chucky"!
205
00:18:37,988 --> 00:18:40,575
Terdapat 50 nama yang berlainan.
Dua peratus adalah "Chucky."
206
00:18:40,657 --> 00:18:41,743
Adakah ia mengatakan ia satu kebetulan?
207
00:18:41,825 --> 00:18:43,746
Tidak sama sekali. Saya dibayar untuk Chucky.
208
00:18:44,329 --> 00:18:45,414
Di manakah anda mendapatkannya?
209
00:18:45,913 --> 00:18:46,999
Dalam Topik Panas.
210
00:18:49,166 --> 00:18:51,544
Nica, ini tidak mengganggu anda, adakah ia?
211
00:18:51,627 --> 00:18:53,338
Para nada.
212
00:18:54,546 --> 00:18:55,924
Langit yang baik.
213
00:19:02,388 --> 00:19:04,265
Apa itu, Madeleine?
214
00:19:05,766 --> 00:19:07,226
Ia adalah bayi saya.
215
00:19:26,913 --> 00:19:28,749
Buka mulut anda, madu.
216
00:19:29,582 --> 00:19:31,669
Di sini datang pesawat.
217
00:19:36,465 --> 00:19:38,426
Ia terlalu panas untuknya.
218
00:19:38,467 --> 00:19:40,095
Saya suka dipeluk.
219
00:19:41,220 --> 00:19:43,597
Saya tidak boleh percaya saya bercakap!
220
00:19:43,638 --> 00:19:44,807
Itu cukup, Madeleine.
221
00:19:45,974 --> 00:19:48,436
Bayi anda mati. Anda tahu itu.
222
00:19:48,519 --> 00:19:50,563
Apa yang salah dengan awak?
Kenapa awak tidak biarkan dia bahagia?
223
00:19:50,646 --> 00:19:52,232
Adakah anda berfikir bahawa akan gembira?
224
00:19:52,272 --> 00:19:54,442
Bermain dengan trofi
pembunuh psikopat?
225
00:19:55,775 --> 00:19:57,194
- Berikannya kembali.
- Apa?
226
00:19:57,235 --> 00:19:59,279
Ia bukan orang.
227
00:19:59,362 --> 00:20:02,701
Masih ada masa yang sukar untuk memisahkan realiti
kegilaan kepala awak?
228
00:20:02,741 --> 00:20:03,785
Tidak.
229
00:20:03,867 --> 00:20:06,621
Malangnya, hari ini
realiti sedih jelas.
230
00:20:06,704 --> 00:20:08,122
Berikannya kembali.
231
00:20:08,204 --> 00:20:09,748
Apa yang awak akan buat, Nica?
232
00:20:09,789 --> 00:20:12,293
Adakah anda akan menikam saya? Adakah anda akan memotong tekak saya?
233
00:20:12,375 --> 00:20:13,627
Adakah anda akan memotong kepala saya?
234
00:20:13,710 --> 00:20:15,255
Jangan menjadi tidak masuk akal.
235
00:20:15,337 --> 00:20:17,507
Mereka tidak memberi kita alat makan.
236
00:20:17,589 --> 00:20:21,177
Saya hanya mempunyai akses kepada barbiturat
bahawa mereka memberi saya setiap hari ...
237
00:20:21,260 --> 00:20:23,096
dan selama beberapa bulan saya terkumpul,
238
00:20:23,137 --> 00:20:25,640
menunggu untuk diracun
kepada pelacur yang dinyatakan
239
00:20:35,941 --> 00:20:36,943
Sepuluh.
240
00:20:37,609 --> 00:20:38,611
Terima kasih.
241
00:20:40,112 --> 00:20:41,490
- Anda dialu-alukan.
- Adakah anda baik-baik saja, Chucky?
242
00:20:42,115 --> 00:20:43,492
Nama saya adalah Mark, dengan cara ini.
243
00:20:43,575 --> 00:20:45,286
Selamat menemui anda. Saya tahu banyak tentang anda.
244
00:20:47,244 --> 00:20:48,246
Apa?
245
00:20:49,830 --> 00:20:50,832
Oleh Michael.
246
00:20:52,666 --> 00:20:55,796
Ia berada di kolam renang,
latihan untuk Tokyo 2020,
247
00:20:55,879 --> 00:20:57,381
tetapi jangan beritahu sesiapa pun.
248
00:20:57,839 --> 00:20:59,383
Michael Phelps?
249
00:21:00,257 --> 00:21:01,593
Tidak apa-apa lagi.
250
00:21:05,512 --> 00:21:06,932
Tuhan, betapa malu.
251
00:21:06,973 --> 00:21:09,393
Saya benci apabila ia berlaku,
terutamanya di hadapan seorang gadis comel.
252
00:21:09,476 --> 00:21:11,687
Ini sesuatu yang menjengkelkan saya.
253
00:21:11,770 --> 00:21:13,773
Nama sebenarnya ialah Malcolm.
254
00:21:13,813 --> 00:21:15,358
Kami memanggilnya Malcolm Múltiple.
255
00:21:15,440 --> 00:21:17,193
Tiada siapa yang memberitahu saya demikian.
256
00:21:26,076 --> 00:21:27,078
Maafkan saya.
257
00:21:27,160 --> 00:21:29,664
Nica, anda mempunyai pelawat.
258
00:21:46,180 --> 00:21:49,810
Nica, dia Miss Valentine,
tutor keponakan anda.
259
00:22:00,444 --> 00:22:02,364
Adakah anda tutor Alice?
260
00:22:03,072 --> 00:22:04,574
Itu betul.
261
00:22:05,199 --> 00:22:07,911
Maafkan saya, kedengarannya biasa.
262
00:22:08,536 --> 00:22:11,039
Pernahkah anda diberitahu
yang sama dengan Jennifer Tilly?
263
00:22:11,122 --> 00:22:13,084
Ya, mereka sering beritahu saya.
264
00:22:15,752 --> 00:22:17,880
Anda tidak seperti yang anda bayangkan.
265
00:22:18,587 --> 00:22:20,090
Bagaimana dia mengharapkannya?
266
00:22:20,131 --> 00:22:21,925
Lebih tinggi.
267
00:22:21,966 --> 00:22:24,553
Ia nampaknya tidak berbahaya.
268
00:22:25,554 --> 00:22:27,307
Anda tidak kelihatan sangat murni.
269
00:22:32,560 --> 00:22:33,854
Bagaimanakah anak saudara saya?
270
00:22:35,229 --> 00:22:36,940
Mati, Miss Pierce.
271
00:22:41,611 --> 00:22:44,073
- Apa?
- Anda sepatutnya memberitahu saya, Miss Valentine.
272
00:22:45,239 --> 00:22:46,575
Tidakkah saya memberitahu anda?
273
00:22:47,325 --> 00:22:48,869
Saya minta maaf.
274
00:22:48,909 --> 00:22:52,248
Hanya saja saya telah menjalani kehidupan calvari.
275
00:22:56,418 --> 00:23:00,590
Tetapi saya tahu dia berada di tempat yang lebih baik sekarang.
276
00:23:02,758 --> 00:23:04,010
Apa yang berlaku?
277
00:23:04,092 --> 00:23:10,351
Saya bukan seorang doktor, Miss Pierce,
tetapi saya fikir dia memecahkan hatinya.
278
00:23:16,438 --> 00:23:18,817
Saya mahu dia memberi sesuatu kepadanya.
279
00:23:26,740 --> 00:23:29,869
Hello, Saya Chucky. Adakah anda mahu bermain?
280
00:23:29,952 --> 00:23:32,081
- Ia tidak sama ...
- Tidak.
281
00:23:32,121 --> 00:23:35,125
Ini anak patung
bahawa mereka menggunakan terapi Alice.
282
00:23:35,208 --> 00:23:37,710
Untuk membantu dia mengatasi masa lalu.
283
00:23:37,793 --> 00:23:41,339
Dia berfikir bahawa mungkin juga
Saya akan membantu.
284
00:23:42,089 --> 00:23:43,550
Di sini anda pergi.
285
00:23:46,302 --> 00:23:48,013
Betapa indahnya.
286
00:23:48,096 --> 00:23:51,642
Well, terima kasih banyak.
287
00:23:56,689 --> 00:23:58,024
Nasib baik.
288
00:24:05,488 --> 00:24:06,740
Saya tidak boleh.
289
00:26:01,606 --> 00:26:05,403
INSTRUMEN SAHAM
290
00:26:45,650 --> 00:26:47,154
Di manakah Nica?
291
00:26:47,695 --> 00:26:49,531
Pintu terakhir di sebelah kanan.
292
00:26:49,613 --> 00:26:51,158
Anda boleh melihat saya.
293
00:26:51,657 --> 00:26:53,368
Ya, saya dapat melihat anda.
294
00:26:53,993 --> 00:26:55,287
Jangan takut.
295
00:26:56,162 --> 00:26:57,205
Apa?
296
00:26:57,997 --> 00:26:59,708
Saya tidak akan menyakiti awak.
297
00:27:01,335 --> 00:27:02,837
Adakah jenaka bodoh?
298
00:27:02,878 --> 00:27:03,921
Tidak.
299
00:27:04,546 --> 00:27:05,882
Tidak sama sekali.
300
00:27:06,547 --> 00:27:09,092
Malah, saya gembira untuk mempunyai syarikat,
301
00:27:09,175 --> 00:27:11,011
walaupun anda tidak benar.
302
00:27:11,052 --> 00:27:14,265
Okay, saya akan menerangkan sesuatu kepada anda.
303
00:27:15,349 --> 00:27:20,647
Saya anak patung klasik,
jisim yang dihasilkan pada tahun 1980-an,
304
00:27:20,687 --> 00:27:27,363
berdiri di hadapan anda
dengan pisau bedah yang sangat tajam.
305
00:27:28,029 --> 00:27:29,239
Tidak, awak tidak.
306
00:27:29,697 --> 00:27:30,991
Ya, saya.
307
00:27:31,532 --> 00:27:33,284
Saya skizofrenia.
308
00:27:33,575 --> 00:27:35,078
Saya melihat perkara-perkara.
309
00:27:35,160 --> 00:27:39,081
Anda tidak gila
dengan siapa saya bercakap malam tadi di telefon?
310
00:27:39,998 --> 00:27:41,417
Kadang-kadang saya juga mendengar perkara.
311
00:27:41,458 --> 00:27:43,753
Nah, awak tahu apa?
312
00:27:44,378 --> 00:27:46,047
Anda akan datang.
313
00:27:46,129 --> 00:27:47,590
Saya akan kembali tidak lama lagi.
314
00:27:47,965 --> 00:27:49,008
Langit yang baik!
315
00:27:49,049 --> 00:27:50,927
Terlalu sayang.
316
00:27:51,969 --> 00:27:53,055
Bye.
317
00:29:42,207 --> 00:29:44,542
Dr. Foley, tunjukkan diri anda di meja depan.
318
00:29:45,000 --> 00:29:47,963
Dr. Foley, tunjukkan diri anda di meja depan.
319
00:29:53,343 --> 00:29:55,179
Masa untuk bangun, Nica.
320
00:29:55,220 --> 00:29:56,847
Sudah lewat 07:00.
321
00:29:59,683 --> 00:30:00,893
Ayuh!
322
00:30:11,860 --> 00:30:13,113
NOT SO QUICK
323
00:30:23,415 --> 00:30:24,500
Baik.
324
00:30:24,874 --> 00:30:26,043
Di sini anda pergi.
325
00:30:26,084 --> 00:30:27,128
Terima kasih.
326
00:30:27,210 --> 00:30:29,171
Saya akan mendapat sedikit air.
327
00:30:37,595 --> 00:30:38,871
Tinggalkan!
328
00:30:38,872 --> 00:30:42,124
Saya minta maaf. Bolehkah saya mempunyai masa sahaja?
329
00:30:42,125 --> 00:30:44,187
Saya mahu berpakaian.
330
00:30:45,196 --> 00:30:46,481
Baiklah.
331
00:31:04,247 --> 00:31:05,583
Kod Biru!
332
00:31:50,296 --> 00:31:53,925
333
333
00:31:57,134 --> 00:31:59,513
Mr Barclay, saya sangat sibuk.
334
00:32:00,429 --> 00:32:05,228
Kami tidak menjalankan sarkas,
Bolehkah ia menjadi titik !?
335
00:32:12,859 --> 00:32:14,697
Sangat licik, Encik Barclay. i>
336
00:32:14,737 --> 00:32:16,532
Sangat meyakinkan. i>
337
00:32:16,572 --> 00:32:17,825
Apa? Tidak! I>
338
00:32:17,907 --> 00:32:19,535
Dia hidup. Lihatlah. I>
339
00:32:22,828 --> 00:32:24,664
Saya harus bekerja dalam filem. i>
340
00:32:25,205 --> 00:32:27,209
Saya mahu melihat Nica Pierce. i>
341
00:32:27,667 --> 00:32:30,212
Bolehkah anda menemani
kepada Encik Barclay dalam perjalanan keluar? i>
342
00:32:32,297 --> 00:32:34,174
Saya memberitahu anda ia bukan dia! i>
343
00:32:34,215 --> 00:32:35,217
Ayo, lanjutkan. i>
344
00:32:35,675 --> 00:32:37,469
Mari lihat lagi.
345
00:32:37,635 --> 00:32:39,471
Ia tidak pernah membosankan saya.
346
00:32:39,887 --> 00:32:42,058
Berikan saya sokongan, Chucky.
347
00:32:42,141 --> 00:32:43,600
Tutup adegan itu.
348
00:32:43,683 --> 00:32:45,436
Awak tahu apa, Andy?
349
00:32:46,185 --> 00:32:49,981
Dan, adakah anda benar-benar gila?
350
00:32:51,023 --> 00:32:53,234
Pernahkah anda memikirkannya?
351
00:32:53,693 --> 00:32:56,739
Mungkin anda juga perlu
dalam loquero dengan Nica.
352
00:32:57,071 --> 00:33:00,909
Mungkin semua ini ada di kepala awak.
353
00:33:07,291 --> 00:33:08,793
Nica, bukan salah kamu.
354
00:33:08,876 --> 00:33:10,045
Betapa bodohnya.
355
00:33:10,085 --> 00:33:11,254
Claire, sila.
356
00:33:11,337 --> 00:33:14,423
Saya menjaga wanita itu selama lima tahun yang lalu.
357
00:33:14,505 --> 00:33:16,800
Saya membasuh rambutnya.
Saya membersihkan pantatnya.
358
00:33:16,883 --> 00:33:19,470
Saya mendengar fahamannya
sehingga jam 3:00 pagi.
359
00:33:20,387 --> 00:33:22,057
Dia kawan saya.
360
00:33:23,057 --> 00:33:25,769
Sekiranya dia memikirkan membunuh diri,
Saya pasti tahu.
361
00:33:25,851 --> 00:33:26,978
Tidak semestinya.
362
00:33:27,061 --> 00:33:28,271
Itu Nica!
363
00:33:28,354 --> 00:33:31,149
Dia meninggalkan kad panggilannya
dalam darah Angela!
364
00:33:31,231 --> 00:33:32,275
Angela melakukannya.
365
00:33:32,358 --> 00:33:33,569
Kenapa dia?
366
00:33:33,652 --> 00:33:34,861
Maafkan saya.
367
00:33:34,902 --> 00:33:36,905
Kami tidak dapat melihat kemungkinan lain.
368
00:33:36,987 --> 00:33:38,573
Saya tidak fikir begitu.
369
00:33:38,656 --> 00:33:40,407
Claire, tidakkah anda bosan menjadi salah?
370
00:33:40,490 --> 00:33:41,950
Tidak!
371
00:33:42,992 --> 00:33:44,161
Cukur Ockham.
372
00:33:44,243 --> 00:33:47,415
Penjelasan paling mudah
biasanya betul.
373
00:33:48,916 --> 00:33:49,918
Chucky memang.
374
00:33:51,085 --> 00:33:52,671
Maaf untuk kelewatan.
375
00:33:53,253 --> 00:33:55,423
Sungguh menakjubkan mereka sudah menggali
kubur Angela.
376
00:34:01,805 --> 00:34:03,057
Satu saat. Adakah terdapat dua?
377
00:34:04,099 --> 00:34:05,767
Apa anak patung hodoh.
378
00:34:05,808 --> 00:34:11,189
Hello, Saya Chucky. Adakah anda mahu bermain? I>
379
00:34:11,271 --> 00:34:13,651
- Dari mana asalnya?
- Ia dari Alice.
380
00:34:13,733 --> 00:34:15,403
Tutornya membawanya.
381
00:34:15,443 --> 00:34:17,113
Apa yang kamu katakan namanya?
382
00:34:17,153 --> 00:34:18,155
Valentine.
383
00:34:21,157 --> 00:34:22,493
Langit yang baik.
384
00:34:23,702 --> 00:34:25,371
Tiffany Valentine.
385
00:34:25,620 --> 00:34:27,957
Dia adalah teman wanita Charles Lee Ray.
386
00:34:27,998 --> 00:34:29,959
- Charles Lee Ray?
- Siapa?
387
00:34:30,000 --> 00:34:32,627
Pembunuh bersiri tahun lapan puluhan.
388
00:34:32,710 --> 00:34:36,298
Dia membunuh 22 orang sebelum ini
mereka akan menembaknya di sebuah kedai mainan.
389
00:34:36,338 --> 00:34:38,968
Dia meninggal di sebelah boneka Good Guy.
390
00:34:40,427 --> 00:34:42,596
Nama julukan Charles Lee Ray
adalah "Chucky".
391
00:34:42,637 --> 00:34:46,392
Beritahu saya anda tidak akan membenarkan
meyakinkan kumpulan omong kosong ini.
392
00:34:46,474 --> 00:34:48,352
Nica, ia hanya anak patung.
393
00:34:49,311 --> 00:34:51,398
- Buktikannya.
- Apa?
394
00:34:51,814 --> 00:34:55,068
Tunjukkan semua orang
yang hanya anak patung.
395
00:35:01,906 --> 00:35:03,075
Baiklah.
396
00:35:41,739 --> 00:35:44,452
- Belum lagi.
- Ini tidak masuk akal.
397
00:36:22,321 --> 00:36:23,825
- Satu saat. Sekarang kepadanya.
- Nica.
398
00:36:23,907 --> 00:36:25,618
Dia boleh berubah tempat.
399
00:36:25,701 --> 00:36:26,995
Tinggalkan bayi saya sendiri.
400
00:36:27,077 --> 00:36:28,162
Maddy.
401
00:36:28,245 --> 00:36:29,330
Tunggu!
402
00:36:32,249 --> 00:36:33,584
Apa yang awak buat?
403
00:36:33,625 --> 00:36:35,963
Saya fikir kita sudah mendapatnya.
404
00:36:43,093 --> 00:36:44,178
Saya salah.
405
00:36:44,261 --> 00:36:45,263
Ya, mengenai dia.
406
00:36:46,013 --> 00:36:48,141
Tetapi bagaimana dengan yang lain?
407
00:36:48,223 --> 00:36:50,728
Mari buangkan dia. Ya?
408
00:36:50,768 --> 00:36:52,896
Pencegahan adalah lebih baik daripada mengubati.
409
00:36:56,733 --> 00:36:59,193
Mengapa dia tidak membunuh anda?
bila anda mendapat peluang
410
00:36:59,276 --> 00:37:01,070
Kerana dia bermain dengan saya.
411
00:37:01,111 --> 00:37:02,906
Itulah yang dilakukannya.
412
00:37:03,448 --> 00:37:07,453
Pertama, ia akan membunuh anda semua.
dalam cara yang dahsyat.
413
00:37:07,493 --> 00:37:09,495
Dan anda akan membuat saya melihatnya.
414
00:37:09,870 --> 00:37:12,040
Dan kemudian, ia akan membunuh saya juga.
415
00:37:12,122 --> 00:37:14,500
Kecuali saya benar-benar gila.
416
00:37:14,583 --> 00:37:15,836
Mari optimis.
417
00:37:16,878 --> 00:37:18,213
¡Madeleine!
418
00:37:28,891 --> 00:37:30,268
Di manakah Madeleine?
419
00:37:30,309 --> 00:37:32,228
Dia pergi berjalan-jalan dengan bayinya.
420
00:37:32,311 --> 00:37:33,563
Anda harus meninggalkannya sendiri.
421
00:37:38,024 --> 00:37:39,068
Pergi ke dia.
422
00:37:39,150 --> 00:37:40,152
Saya tidak boleh.
423
00:37:40,234 --> 00:37:41,488
Mengapa?
424
00:37:41,945 --> 00:37:44,532
Saya digantung hak istimewa untuk pergi.
425
00:37:44,615 --> 00:37:46,076
Saya menggodam komputer Dr. Foley.
426
00:37:46,158 --> 00:37:48,244
Ia terlalu mudah,
427
00:37:48,327 --> 00:37:51,413
lebih mudah daripada menjadi pengarah
daripada syarikat $ 200 bilion.
428
00:37:54,792 --> 00:37:56,378
Anda adalah Mark Zuckerberg sekarang.
429
00:37:56,919 --> 00:37:57,921
Ya.
430
00:37:59,380 --> 00:38:00,507
Baik.
431
00:38:02,090 --> 00:38:03,342
Saya akan menjaga Ashley.
432
00:38:05,718 --> 00:38:08,932
Baik tetapi untuk rekod
yang nampaknya idea yang buruk.
433
00:38:13,519 --> 00:38:14,854
Maafkan saya.
434
00:38:15,479 --> 00:38:18,817
Bolehkah anda membantu saya?
Saya tidak digunakan untuk kerusi ini.
435
00:38:18,857 --> 00:38:20,360
- Sudah tentu.
- Terima kasih.
436
00:38:21,277 --> 00:38:24,198
Saya rasa sesuatu yang terperangkap di sini.
437
00:38:28,784 --> 00:38:30,870
- Ya, ada.
- Baiklah.
438
00:38:52,309 --> 00:38:54,394
- Claire?
- Wow.
439
00:38:54,435 --> 00:38:55,729
Apa yang awak buat?
440
00:38:55,769 --> 00:38:57,605
Dr. Foley, betul.
441
00:38:58,022 --> 00:38:59,399
Dia hidup.
442
00:39:00,734 --> 00:39:02,695
Apa yang awak buat sekarang?
443
00:39:04,070 --> 00:39:07,116
Apa? Tidak! Dia melakukannya!
444
00:39:07,741 --> 00:39:09,827
Claire, datang bersama kami.
445
00:39:09,909 --> 00:39:11,120
- Ayuh.
- Tidak.
446
00:39:11,745 --> 00:39:13,665
Tidak. Dia!
447
00:39:13,914 --> 00:39:15,292
Claire.
448
00:39:17,418 --> 00:39:19,795
- Tidak!
- Cukup!
449
00:39:19,878 --> 00:39:21,547
Tidak! Biar saya pergi!
450
00:39:21,588 --> 00:39:24,842
Tidak! Fuck me!
451
00:40:13,015 --> 00:40:16,228
¡Maddy!
452
00:40:45,132 --> 00:40:49,012
Tidak!
453
00:40:49,052 --> 00:40:51,347
Tolong! Jangan tinggalkan saya di sini!
454
00:40:51,388 --> 00:40:52,890
- Pegang dia!
- Tidak!
455
00:40:52,973 --> 00:40:55,560
Tidak, tolong!
456
00:40:57,519 --> 00:40:58,856
¡Dr. Foley!
457
00:40:59,731 --> 00:41:01,400
¡Dr. Foley!
458
00:41:01,482 --> 00:41:03,193
Tenang, Claire.
459
00:41:03,735 --> 00:41:06,571
Saya bersumpah, sudah berakhir. Saya tidak akan menyakiti diri saya sendiri.
460
00:41:06,653 --> 00:41:07,864
Saya bersumpah.
461
00:41:08,697 --> 00:41:09,699
Tidak
462
00:41:11,659 --> 00:41:12,745
Baik.
463
00:41:14,203 --> 00:41:15,621
Cretins!
464
00:41:16,163 --> 00:41:18,666
Damai idiot!
465
00:41:18,707 --> 00:41:20,043
Dengar saya!
466
00:41:20,083 --> 00:41:21,753
Ia akan membunuh kita semua!
467
00:41:27,300 --> 00:41:28,385
Apa yang kamu berikan kepadanya?
468
00:41:28,468 --> 00:41:30,262
Sepuluh sentimeter padu Metohexital.
469
00:41:30,345 --> 00:41:32,347
Cukup untuk meyakinkannya.
470
00:41:32,638 --> 00:41:35,725
Dia sedar, tetapi dia tidak boleh bergerak.
471
00:41:35,807 --> 00:41:37,061
Sekiranya dia pernah melihatnya seperti ini?
472
00:41:37,101 --> 00:41:38,729
Tidak.
473
00:41:38,770 --> 00:41:45,235
Ia menggangu tetapi menarik
lihat histeria kolektif dalam tindakan.
474
00:41:45,568 --> 00:41:47,446
Ia sangat sedih.
475
00:41:48,279 --> 00:41:49,740
Bagaimana dengan Jake?
476
00:41:49,781 --> 00:41:50,950
Tolak, terima kasih.
477
00:41:51,033 --> 00:41:52,786
Tidak lama lagi adalah ulang tahun anda, bukan?
478
00:41:52,868 --> 00:41:53,870
Ya
479
00:41:53,911 --> 00:41:55,789
Akhirnya bertemu ibu bapa saya.
480
00:42:02,085 --> 00:42:03,087
Ia adalah Malcolm.
481
00:42:03,170 --> 00:42:05,215
Saya memerlukan bantuan.
- Selamat langit.
482
00:42:05,255 --> 00:42:07,883
Tenang, Claire. Saya akan kembali tidak lama lagi.
483
00:43:33,470 --> 00:43:34,513
Tidak
484
00:43:51,738 --> 00:43:52,823
COMPRESSED OXYGEN i>
485
00:43:52,864 --> 00:43:54,825
"Mampat".
486
00:43:55,659 --> 00:43:57,620
Adakah maksud saya percaya?
487
00:44:00,914 --> 00:44:03,001
Serius, saya tidak pasti.
488
00:44:20,901 --> 00:44:21,955
Tidak.
489
00:44:53,481 --> 00:44:55,526
Kadang-kadang saya takut.
490
00:45:32,360 --> 00:45:34,088
CHUCKY DID IT ... LAGI?
DUA PUTIH DI PSYCHIATRIC i>
491
00:45:34,112 --> 00:45:36,792
Chucky melakukannya! Pembunuhan beramai-ramai
di hospital psikiatri? - FUE CHUCKY i>
492
00:45:38,259 --> 00:45:39,661
Apa fuck ini?
493
00:45:43,374 --> 00:45:45,670
Adakah anda fikir saya adalah satu-satunya?
494
00:45:48,004 --> 00:45:49,896
Tunggu! Apa yang awak buat?
495
00:45:50,175 --> 00:45:51,972
Apa yang berlaku?
496
00:46:02,229 --> 00:46:03,520
Chucky melakukannya.
497
00:46:03,939 --> 00:46:05,601
Ia adalah kemalangan, Nica.
498
00:46:05,636 --> 00:46:07,529
Dia juga membunuh Angela.
499
00:46:07,820 --> 00:46:09,428
Saya akan berpura-pura tidak mengatakannya.
500
00:46:09,504 --> 00:46:11,658
Dan memanipulasi Madeleine.
501
00:46:11,699 --> 00:46:13,035
Menderita khayalan, Nica.
502
00:46:13,076 --> 00:46:15,706
Projek pada anak patung seperti berjalan.
503
00:46:15,746 --> 00:46:18,000
Anda akan membuktikannya, Dr. Foley.
504
00:46:18,040 --> 00:46:19,960
Dan, adakah anda tahu apa lagi?
505
00:46:21,252 --> 00:46:23,630
Saya fikir kedua-dua anak patung
mereka hidup dalam beberapa cara.
506
00:46:28,718 --> 00:46:30,264
Saya tahu ia kelihatan gila.
507
00:46:30,305 --> 00:46:32,850
Ia tidak gila untuk berfikir tentang satu.
508
00:46:33,266 --> 00:46:35,604
Beritahu saya anda faham.
509
00:46:35,644 --> 00:46:37,439
Apa yang berlaku kepada yang lain?
510
00:46:37,479 --> 00:46:39,774
Seseorang mengambilnya, tetapi kami akan menemuinya.
511
00:46:40,525 --> 00:46:42,486
Siapa tahu? Mungkin ia berada di dalam bilik anda.
512
00:46:42,569 --> 00:46:43,862
Adakah anda fikir ia adalah saya?
513
00:46:43,902 --> 00:46:47,575
Sejujurnya, Nica,
Saya tidak tahu apa yang perlu difikirkan pada ketika ini.
514
00:46:48,742 --> 00:46:50,912
Saya bukan seorang pembunuh, Dr. Foley.
515
00:46:53,081 --> 00:46:55,377
Dan saya tidak gila, sialan.
516
00:46:58,171 --> 00:47:01,091
Nica, saya nak awak buat sesuatu.
517
00:47:01,132 --> 00:47:02,761
Saya mahu menghipnotis anda.
518
00:47:03,801 --> 00:47:06,097
Anda tidak akan mendapat apa-apa yang menghipnotis saya.
519
00:47:06,138 --> 00:47:08,600
Ia telah sangat berguna pada masa lalu.
520
00:47:09,016 --> 00:47:10,978
Dan mungkin ia akan memberi jaminan kepada kami.
521
00:47:11,019 --> 00:47:12,981
Mungkin kita akan mengetahui apa yang berlaku.
522
00:47:14,982 --> 00:47:17,903
Nica, saya tidak mahu menghantar anda kembali
kepada Lochmoor.
523
00:47:26,578 --> 00:47:29,166
Hypnosis membantu anda menerima kebenaran.
524
00:47:31,751 --> 00:47:35,341
Adakah anda takut dengan kebenaran?
525
00:47:36,256 --> 00:47:37,343
Saya takut kepadanya.
526
00:47:38,050 --> 00:47:39,470
Dan sepatutnya anda.
527
00:48:00,036 --> 00:48:02,163
Lihatlah cahaya itu, Nica.
528
00:48:13,300 --> 00:48:15,053
Baiklah, bagaimana perasaan anda?
529
00:48:16,846 --> 00:48:17,889
Receptive.
530
00:48:17,930 --> 00:48:19,851
Itu selalu baik.
531
00:48:30,571 --> 00:48:33,993
Dan jika saya memberitahu anda
bahawa terdapat kamera di Harrogate,
532
00:48:34,034 --> 00:48:38,915
kamera tersembunyi di seluruh dunia,
bahawa mereka mencatat semua yang anda lakukan?
533
00:48:40,082 --> 00:48:41,209
Dan jika saya memberitahu anda?
534
00:48:41,250 --> 00:48:44,839
Bahawa terdapat rakaman yang menunjukkan
Bilakah kamu membunuh Angela dan Claire?
535
00:48:44,880 --> 00:48:46,257
Apa yang awak katakan?
536
00:48:49,052 --> 00:48:52,264
Saya tidak boleh mengatakan apa-apa terhadap ujian itu.
537
00:48:56,226 --> 00:48:59,773
Anda boleh membayangkan membunuh mereka,
Betul, Nica?
538
00:49:02,983 --> 00:49:04,111
Ya.
539
00:49:07,072 --> 00:49:10,369
Dan jika ujian-ujian itu telah hilang?
540
00:49:11,994 --> 00:49:14,624
Siapa yang anda fikir akan bertanggungjawab?
541
00:49:14,915 --> 00:49:16,125
Saya,
542
00:49:16,999 --> 00:49:18,796
akan menjadi tantangan pertama saya.
543
00:49:19,169 --> 00:49:20,422
Saya bersetuju.
544
00:49:20,922 --> 00:49:25,428
Kami bersetuju
pada pembunuhan, rakaman ...
545
00:49:26,178 --> 00:49:28,182
dan kesalahan yang tidak dapat ditanggung anda.
546
00:49:30,767 --> 00:49:31,977
Ya.
547
00:49:36,274 --> 00:49:37,651
Apa itu?
548
00:49:39,110 --> 00:49:40,321
Chucky.
549
00:49:41,821 --> 00:49:43,284
Ia adalah di belakang anda.
550
00:49:59,467 --> 00:50:02,304
Saya terlepas sesi ini.
551
00:50:02,513 --> 00:50:03,931
Dan awak?
552
00:50:05,308 --> 00:50:06,351
Tidak
553
00:50:12,483 --> 00:50:14,987
Tidak, sudah tentu tidak.
554
00:50:16,653 --> 00:50:18,615
Anda tidak ingat mereka.
555
00:50:19,908 --> 00:50:21,786
Itu mungkin lebih baik.
556
00:50:26,540 --> 00:50:27,878
Shit!
557
00:50:29,045 --> 00:50:30,880
Dan mereka mengatakan bahawa saya adalah orang yang sakit.
558
00:50:31,129 --> 00:50:34,344
Lelaki ini ... Syaitan!
559
00:50:34,801 --> 00:50:37,139
Maksud saya, ia adalah kes keseluruhan.
560
00:50:38,555 --> 00:50:40,391
Saya cemburu sedikit.
561
00:50:46,981 --> 00:50:49,611
Anda tahu apa yang anda mahu lakukan.
562
00:50:50,652 --> 00:50:51,738
Betul kan?
563
00:50:52,989 --> 00:50:53,990
Ya.
564
00:50:54,406 --> 00:50:55,909
Ayo, Nica.
565
00:50:56,533 --> 00:50:59,665
Ia adalah masa untuk menyertai kelab.
566
00:51:39,668 --> 00:51:41,422
Auntie Nica.
567
00:51:43,006 --> 00:51:44,342
¿Alice?
568
00:51:45,091 --> 00:51:47,220
Kami mengharapkan anda.
569
00:53:03,518 --> 00:53:06,815
Dr. Foley selalu berkata
ia tidak sopan terlambat.
570
00:53:08,565 --> 00:53:10,444
Tidak biasanya.
571
00:53:12,112 --> 00:53:13,864
Kami minta maaf atas ketiadaan Dr. Foley.
572
00:53:14,863 --> 00:53:18,035
Bunyi yang baik, tidakkah anda fikir, Nica?
573
00:53:19,077 --> 00:53:21,915
Saya harap tiada apa yang berlaku kepadanya.
574
00:53:22,748 --> 00:53:25,962
Ia membuatkan anda tertanya-tanya siapa yang akan datang.
575
00:53:26,044 --> 00:53:27,213
Betul kan?
576
00:53:28,255 --> 00:53:29,841
Apa masalahnya, Mark?
577
00:53:29,881 --> 00:53:31,634
Itulah nama saya.
578
00:53:32,510 --> 00:53:34,263
Baik. Apa nama anda hari ini?
579
00:53:36,724 --> 00:53:37,851
Charles.
580
00:53:39,058 --> 00:53:40,813
Saya fikir kita saling mengenali.
581
00:53:52,659 --> 00:53:54,369
¿Madeleine?
582
00:53:55,204 --> 00:53:56,749
Bolehkah saya memegangnya?
583
00:54:02,671 --> 00:54:04,841
Lebih baik saya tidur.
584
00:54:04,923 --> 00:54:06,593
Dia agak lemah.
585
00:54:09,929 --> 00:54:11,348
Madeleine.
586
00:54:14,727 --> 00:54:15,936
Dr. Foley.
587
00:54:16,561 --> 00:54:17,689
Baiklah.
588
00:54:17,980 --> 00:54:20,151
Saya mempunyai sakit kepala yang dahsyat.
589
00:54:20,484 --> 00:54:21,652
Tidakkah anda ingat?
590
00:54:22,694 --> 00:54:26,658
Saya masih ingat dia menghipnotis saya dan kemudian ...
591
00:54:27,784 --> 00:54:31,205
- Selebihnya adalah sedikit tersebar.
- Kamu menyerang saya, Nica.
592
00:54:40,257 --> 00:54:41,677
Ia tidak benar.
593
00:54:43,469 --> 00:54:45,181
Ia adalah anda.
594
00:54:45,222 --> 00:54:47,767
Saya bimbang tentang kemunduran ini,
595
00:54:49,143 --> 00:54:52,648
tetapi saya bersedia
untuk mengatakan apa-apa mengenai kejadian itu ...
596
00:54:54,107 --> 00:54:55,650
jika anda melakukan perkara yang sama
597
00:55:07,372 --> 00:55:08,790
Langit yang baik.
598
00:55:21,597 --> 00:55:22,765
Hello?
599
00:55:22,848 --> 00:55:24,351
Hello, Andy.
600
00:55:24,392 --> 00:55:25,811
Siapa yang bercakap?
601
00:55:26,352 --> 00:55:27,646
Tiffany.
602
00:55:28,146 --> 00:55:29,608
Jennifer.
603
00:55:29,649 --> 00:55:31,234
Bahkan saya keliru.
604
00:55:31,275 --> 00:55:33,028
Saya tahu siapa awak.
605
00:55:33,611 --> 00:55:35,156
Saya datang untuk awak.
606
00:55:35,196 --> 00:55:36,616
Dan untuknya.
607
00:55:36,699 --> 00:55:42,372
Malah, kini kita adalah tiga,
dan ibadah sentiasa berkembang.
608
00:55:42,663 --> 00:55:45,752
Mahu menyertai, Andy?
609
00:55:46,168 --> 00:55:47,586
Fuck you.
610
00:55:47,626 --> 00:55:49,756
Saya mendapat mesej dari Chucky.
611
00:55:49,838 --> 00:55:52,592
Dia berkata anda akan tahu apa maksudnya.
612
00:55:53,091 --> 00:55:55,095
Ia hanya satu perkataan.
613
00:55:55,803 --> 00:55:59,310
Dia berkata, "Rip off."
614
00:55:59,392 --> 00:56:02,228
Apa pendapat anda, Andy?
615
00:56:59,504 --> 00:57:00,840
¿Madeleine?
616
00:57:08,973 --> 00:57:10,143
¡Madeleine!
617
00:57:22,490 --> 00:57:24,117
Saya tidak pernah berhenti menyayangi awak.
618
00:57:24,308 --> 00:57:26,185
Saya akan menjadi kawan anda selama-lamanya. i>
619
00:57:29,314 --> 00:57:32,859
Awak tahu, Chucky,
Seorang sahabat kanak-kanak adalah ibunya.
620
00:57:36,092 --> 00:57:37,446
Adakah anda mahu bermain? i>
621
00:58:10,599 --> 00:58:11,599
¡Madeleine!
622
00:58:13,268 --> 00:58:14,895
Apa yang awak buat?
623
00:58:17,231 --> 00:58:18,232
Apa?
624
00:58:18,314 --> 00:58:20,815
Apa yang telah kamu lakukan terhadap bayi kamu, Madeleine?
625
00:58:21,733 --> 00:58:23,819
Ia bukan bayi, ia adalah anak patung.
626
00:58:24,818 --> 00:58:26,153
Kepada bayi anda.
627
00:58:27,197 --> 00:58:28,405
Joshua.
628
00:58:29,030 --> 00:58:30,326
Adakah anda ingat?
629
00:58:32,076 --> 00:58:34,538
Apa yang kamu lakukan kepadanya, Madeleine?
630
00:58:37,164 --> 00:58:38,249
Katakanlah.
631
00:58:41,376 --> 00:58:42,753
Saya minta maaf.
632
00:58:43,752 --> 00:58:45,754
Saya minta maaf.
633
00:58:45,795 --> 00:58:47,592
Jangan beritahu saya.
634
00:58:48,049 --> 00:58:49,425
Beritahu dia.
635
00:59:01,226 --> 00:59:04,021
Malaikat manis saya
Adakah anda akan memaafkan saya?
636
00:59:12,819 --> 00:59:14,906
Dia terus menangis.
637
00:59:15,739 --> 00:59:18,826
Tidak kira apa yang saya lakukan, saya tidak dapat menenangkannya.
638
00:59:18,908 --> 00:59:22,956
Bunyi itu seperti sekeping kaca
yang telah melalui kepala saya.
639
00:59:24,913 --> 00:59:26,792
Saya seorang ibu yang dahsyat.
640
00:59:27,249 --> 00:59:29,628
Saya tidak dapat membuatnya bahagia.
641
00:59:29,710 --> 00:59:30,962
Anda tidak membunuhnya.
642
00:59:31,003 --> 00:59:33,215
- Apa?
- Nica, tolong.
643
00:59:33,256 --> 00:59:34,673
Dia memakainya.
644
00:59:35,631 --> 00:59:37,634
- Biarkan dia sahaja!
- Dia hidup!
645
00:59:38,217 --> 00:59:39,469
Saya suka dipeluk. i>
646
00:59:43,599 --> 00:59:46,102
Saya berharap dengan semua jiwa saya
bahawa dia masih hidup.
647
00:59:48,101 --> 00:59:50,604
Tetapi itu tidak akan memulihkan hidupnya,
sekarang saya tahu.
648
00:59:59,321 --> 01:00:00,573
Ayuh.
649
01:00:00,615 --> 01:00:01,865
Berikan kepada saya.
650
01:00:08,619 --> 01:00:09,662
Ia anak patung.
651
01:00:10,955 --> 01:00:16,504
Dan ia adalah lambang kesalahanmu,
kebingungan Malcolm ...
652
01:00:17,461 --> 01:00:19,254
dan masa lalu.
653
01:00:21,507 --> 01:00:26,178
Tidakkah anda fikir ia adalah masa untuk mengebumikan
masa lalu sekali dan untuk semua?
654
01:00:27,637 --> 01:00:31,099
Dengan harapan membangkitkan semula
dalam kehidupan kekal ...
655
01:00:31,140 --> 01:00:33,560
melalui Tuhan Yesus Kristus,
656
01:00:33,643 --> 01:00:37,188
kami mempercayakan kepada Tuhan Yang Maha Esa
kepada orang yang kita cintai,
657
01:00:37,270 --> 01:00:39,481
dan kita menyerahkan mayat mereka ke bumi.
658
01:00:41,193 --> 01:00:45,196
Bumi ke bumi,
abu untuk abu, debu ke debu.
659
01:00:46,694 --> 01:00:51,244
Semoga Tuhan memberkati kamu,
melindungi mereka, menutupi mereka dengan cahaya-Nya,
660
01:00:51,325 --> 01:00:54,536
berilah mereka rahmat dan damai sejahtera.
661
01:00:55,830 --> 01:00:56,996
Amen.
662
01:01:13,302 --> 01:01:15,556
Anda tidak percaya, adakah anda?
663
01:01:16,181 --> 01:01:17,265
Tidak
664
01:01:17,889 --> 01:01:19,225
Dia akan kembali.
665
01:01:20,016 --> 01:01:21,811
Dia selalu kembali.
666
01:01:38,323 --> 01:01:39,661
Waktu lawatan telah selesai.
667
01:01:39,702 --> 01:01:41,953
Saya akan meminta anda untuk pergi.
668
01:01:42,035 --> 01:01:45,333
Saya perlu berjumpa Dr. Foley.
atau kepada Nica Pierce dengan segera.
669
01:01:45,374 --> 01:01:46,666
Anda boleh memanggil dan membuat temujanji.
670
01:01:46,707 --> 01:01:48,001
Tidak, ia adalah kecemasan.
671
01:01:48,041 --> 01:01:52,546
Saya faham tetapi kembali
ke kereta dan bersara, okay?
672
01:01:52,587 --> 01:01:54,089
Nah, maka saya mahu masuk.
673
01:01:54,964 --> 01:01:58,091
Keluar dari sini! Sekarang!
674
01:02:54,643 --> 01:02:55,937
Selamatkan awak.
675
01:03:04,443 --> 01:03:06,153
Ini untuk anda, Dr. Foley.
676
01:03:07,277 --> 01:03:08,321
Yang mana?
677
01:03:08,404 --> 01:03:09,490
Dia tidak mengatakan.
678
01:03:25,586 --> 01:03:27,548
Apa yang berlaku kepada rambut?
679
01:03:27,630 --> 01:03:29,841
Kenapa ada yang menghantar saya ini?
680
01:03:30,466 --> 01:03:33,679
Saya mempunyai perkara yang lebih penting
yang mana saya menduduki.
681
01:03:33,719 --> 01:03:34,999
- Mari kita buat pusingan.
Ya.
682
01:04:24,013 --> 01:04:25,475
Anda tidak boleh mempunyai tali.
683
01:04:26,472 --> 01:04:28,603
Ini semua yang saya tinggalkan kepadanya.
684
01:04:32,854 --> 01:04:35,232
Dr. Foley meletakkan awak
dalam pengawasan bunuh diri.
685
01:04:36,481 --> 01:04:38,819
Dia akan jika dia dapat melihatnya lagi.
686
01:04:42,363 --> 01:04:44,390
Tetapi bunuh diri tidak pergi ke syurga, bukan?
687
01:04:45,400 --> 01:04:47,702
Saya tidak tahu, Madeleine.
688
01:04:58,128 --> 01:05:02,924
Saya hanya tahu bahawa saya mempunyai dua orang anak.
dan bahawa dia akan melakukan apa sahaja untuk mereka.
689
01:05:03,006 --> 01:05:07,345
Adakah anda membunuh mereka jika perlu?
690
01:05:08,636 --> 01:05:10,605
Adakah anda suka begitu banyak?
691
01:05:11,003 --> 01:05:13,823
Jururawat Ashley,
ke pejabat kejururawatan. i>
692
01:05:14,550 --> 01:05:16,925
Saya akan datang dan berjumpa anda setiap 15 minit.
693
01:05:25,775 --> 01:05:27,071
Hai, bayi.
694
01:05:34,699 --> 01:05:37,454
Hai, bayi.
695
01:05:38,746 --> 01:05:40,165
Dan mereka tidak akan.
696
01:05:40,248 --> 01:05:42,584
Cinta seorang ibu tidak pernah mati.
697
01:05:43,083 --> 01:05:45,710
Tidak walaupun dia membunuhnya.
698
01:05:47,172 --> 01:05:48,407
Sila,
699
01:05:49,473 --> 01:05:51,037
untuk kali terakhir,
700
01:05:53,851 --> 01:05:55,410
datang bersama ibu
701
01:06:17,197 --> 01:06:18,323
Adakah ia terluka?
702
01:06:19,074 --> 01:06:20,741
Saya akan melakukan apa yang saya boleh.
703
01:08:19,973 --> 01:08:22,435
Apa hari awak ada, doktor.
704
01:08:23,683 --> 01:08:25,605
Ashley, bawa dia ke biliknya.
705
01:08:27,062 --> 01:08:30,191
Dr. Foley, saya tidak fikir saya boleh teruskan.
706
01:08:31,816 --> 01:08:33,819
- Apa?
- Ini terlalu banyak.
707
01:08:35,319 --> 01:08:36,655
Saya minta maaf.
708
01:08:40,706 --> 01:08:42,400
Pergi ke bilik anda, Malcolm.
709
01:08:46,295 --> 01:08:47,661
Baiklah.
710
01:08:49,282 --> 01:08:50,719
Singkirkan ini.
711
01:08:55,920 --> 01:08:57,174
Ya, tuan.
712
01:09:25,698 --> 01:09:26,824
Nica?
713
01:09:40,543 --> 01:09:42,544
Bagaimana anda masuk?
714
01:09:43,129 --> 01:09:44,474
Tebak apa, fuck.
715
01:09:44,557 --> 01:09:47,967
Jika itu jenaka, ia bukan hari yang baik.
716
01:09:52,388 --> 01:09:53,890
Chucky memang.
717
01:10:03,816 --> 01:10:06,527
Kenapa saya selalu suka gila?
718
01:10:25,834 --> 01:10:27,003
Madeleine meninggal dunia.
719
01:10:27,042 --> 01:10:29,036
Chucky melakukannya.
- Tidak.
720
01:10:29,612 --> 01:10:31,464
Dia membunuh diri.
721
01:10:33,006 --> 01:10:37,511
Dia menggali dan membubarkannya
untuk menjadikannya kelihatan seperti dia.
722
01:10:37,552 --> 01:10:38,639
Tidak
723
01:10:38,680 --> 01:10:40,931
Kecuali anda membunuh mereka.
724
01:10:41,013 --> 01:10:43,393
Saya tidak begitu peduli,
725
01:10:43,475 --> 01:10:46,061
kerana, apa sahaja yang mungkin,
Saya akan menulis buku yang hebat.
726
01:10:47,686 --> 01:10:51,190
Tetapi kini anda perlu kembali ke Lochmoor.
727
01:10:51,231 --> 01:10:56,988
Sayang sekali, kerana di sini saya akan memberikan anda ...
728
01:10:58,447 --> 01:11:01,159
perhatian yang lebih peribadi.
729
01:11:01,199 --> 01:11:03,202
Ia juga akan membunuh anda.
730
01:11:43,778 --> 01:11:45,071
Akan mati
731
01:11:46,906 --> 01:11:49,202
dan saya akan memberitahu semua orang apa yang dia lakukan.
732
01:11:55,289 --> 01:11:58,168
Anda telah didiagnosis dengan skizofrenia,
733
01:11:58,250 --> 01:12:02,545
dan membunuh lima orang, sejauh yang kita tahu.
734
01:12:08,371 --> 01:12:10,573
Tiada sesiapa yang akan mempercayainya.
735
01:12:15,830 --> 01:12:18,583
Saya tidak tahan!
736
01:12:19,042 --> 01:12:22,089
Saya tidak tahu sama ada untuk membunuh dia atau mengambil perhatian.
737
01:12:25,926 --> 01:12:28,305
Mari cuba lagi.
738
01:12:31,182 --> 01:12:32,519
Saya bukan pembunuh.
739
01:12:32,977 --> 01:12:34,729
Belum lagi.
740
01:12:49,874 --> 01:12:51,375
Langit yang baik.
741
01:12:52,292 --> 01:12:53,627
Di sini.
742
01:12:54,210 --> 01:12:55,588
Ia mengambil masa yang lama.
743
01:12:55,670 --> 01:12:56,799
Kanak-kanak bodoh.
744
01:12:56,881 --> 01:12:58,885
Andy tidak lagi kanak-kanak.
745
01:12:58,925 --> 01:13:00,261
Apa maksud awak?
746
01:13:00,302 --> 01:13:02,680
Terserah kita untuk menjaga diri kita sendiri.
747
01:13:03,514 --> 01:13:05,767
"Perlawanan." Dengar.
748
01:13:06,059 --> 01:13:08,271
Anda kelihatan seperti Hannibal Lecter.
749
01:13:08,520 --> 01:13:11,233
Ia luar biasa bahawa mereka membatalkan siri itu.
750
01:13:14,570 --> 01:13:15,702
Di mana dia datang?
751
01:13:15,772 --> 01:13:17,284
Apa yang penting? Bangunkan dia.
752
01:13:21,246 --> 01:13:23,582
Beri saya kuasa, saya mohon kamu!
753
01:13:32,176 --> 01:13:34,097
Apa yang berlaku kepada awak?
754
01:13:39,976 --> 01:13:42,188
Saya suka menjadi saya.
755
01:13:42,270 --> 01:13:44,191
Saya suka pekerjaan saya.
756
01:13:44,673 --> 01:13:50,407
Di atas semua, wajah mangsa saya
apabila dia menyedari
757
01:13:50,447 --> 01:13:52,911
daripada apa yang sebenarnya berlaku.
758
01:13:52,952 --> 01:13:57,206
Anak patung untuk kanak-kanak
dia akan membunuh dia dengan tongkat!
759
01:13:57,288 --> 01:13:58,583
Atau ia akan membakar anda.
760
01:13:58,624 --> 01:13:59,877
Atau anda akan memakannya.
761
01:13:59,960 --> 01:14:02,046
Semua contoh sebenar.
762
01:14:02,755 --> 01:14:05,720
Beberapa tahun yang lalu, saya dapati
ejaan baru ...
763
01:14:05,802 --> 01:14:09,099
pada vudúparatontos.com yang mengubah segala-galanya.
764
01:14:09,388 --> 01:14:11,100
Sekarang saya boleh jadi saya.
765
01:14:11,141 --> 01:14:13,061
- Dan saya.
- Dan saya.
766
01:14:13,144 --> 01:14:18,484
Dan secara teori, mana-mana orang atau benda
dengan satu tangan untuk menikam,
767
01:14:19,317 --> 01:14:20,821
seperti Alice.
768
01:14:22,363 --> 01:14:24,491
Ia menyeronokkan buat seketika.
769
01:14:24,532 --> 01:14:28,664
Orang mempercayai gadis kecil
hampir sama seperti anak patung,
770
01:14:29,121 --> 01:14:33,295
tetapi gadis kecil boleh terluka
apabila mangsa mempertahankan diri.
771
01:14:34,669 --> 01:14:36,382
Dan di sana mereka tidak begitu cantik lagi.
772
01:14:49,479 --> 01:14:50,678
Lari!
773
01:14:58,142 --> 01:14:59,142
Tidak
774
01:15:07,806 --> 01:15:09,043
Tidak!
775
01:15:29,913 --> 01:15:32,215
Apa gerak lucu yang dia buat
apabila saya memaku gerudi!
776
01:15:32,256 --> 01:15:34,880
Adakah anda melihat stim ketika saya membuka perutnya?
777
01:15:34,921 --> 01:15:36,258
Saya tidak pernah merasa begitu hidup!
778
01:15:36,838 --> 01:15:39,546
Anda telah hidup selama dua minit.
779
01:15:41,753 --> 01:15:43,339
Selamat datang ke kultus itu, kawan saya.
780
01:15:43,379 --> 01:15:45,921
- Terima kasih. Mereka adalah yang terbaik.
- Betul.
781
01:15:46,212 --> 01:15:47,756
Sekarang saya akan membunuh Andy.
782
01:15:47,835 --> 01:15:52,088
Tidak, saya mahu membunuhnya.
Saya memperolehnya. Ia adalah hari yang sukar.
783
01:15:52,170 --> 01:15:55,086
Anda menghisap tit hari ini.
Lihat apa yang berlaku kepada saya.
784
01:15:55,126 --> 01:15:57,254
Hello? Lihatlah rambut saya.
785
01:15:57,336 --> 01:15:58,377
Wow. Anda menang.
786
01:15:58,418 --> 01:16:01,336
Itu betul, maafkan saya, kawan saya.
Pergi dan berikannya kepada anda.
787
01:16:01,377 --> 01:16:02,669
Bersenang-senang.
788
01:16:03,670 --> 01:16:05,252
Anda melihat pintu.
789
01:16:05,335 --> 01:16:07,212
Bunuh semua orang yang mahu masuk.
790
01:16:07,253 --> 01:16:08,418
Baiklah.
791
01:16:10,877 --> 01:16:13,250
Saya akan menjaga dia.
792
01:17:02,078 --> 01:17:03,700
Ais krim ceri.
793
01:17:07,493 --> 01:17:08,658
Delicious.
794
01:17:09,408 --> 01:17:11,535
Lakukan masa fucking.
795
01:17:12,075 --> 01:17:13,701
Lakukannya.
796
01:17:14,200 --> 01:17:18,075
Jika saya mahu membunuh anda, anda akan ditipu.
797
01:17:18,616 --> 01:17:21,699
Saya tidak pernah mahu membunuh awak, Nica.
798
01:17:22,282 --> 01:17:26,449
Percayalah, ada perkara yang lebih buruk daripada kematian.
799
01:17:35,739 --> 01:17:40,905
Berikan saya semua kuasa, saya memohon kepada anda!
800
01:18:55,194 --> 01:18:56,513
Hello, doctor.
801
01:19:06,326 --> 01:19:09,884
Dikuasai secara supernaturally,
mempunyai bahagian yang baik.
802
01:19:21,029 --> 01:19:22,649
Ini untuk Nica.
803
01:19:23,798 --> 01:19:24,798
Tidak
804
01:19:59,015 --> 01:20:00,111
Saya melakukannya.
805
01:20:02,041 --> 01:20:03,193
Saya membunuhnya.
806
01:20:09,577 --> 01:20:12,072
Saya memberi kepadanya tanggungjawabnya.
807
01:20:14,207 --> 01:20:15,484
Ia bukan awak.
808
01:20:17,379 --> 01:20:18,737
Saya membunuhnya.
809
01:20:19,817 --> 01:20:21,410
Saya Charles!
810
01:20:21,461 --> 01:20:23,443
Anda mahu, anda jerk.
811
01:20:23,837 --> 01:20:25,615
Saya Charles.
812
01:20:26,190 --> 01:20:28,421
Tetapi semua orang memberitahu saya Chucky.
813
01:20:28,669 --> 01:20:30,315
Tiada siapa yang memberitahu saya demikian.
814
01:20:34,092 --> 01:20:36,922
Tidak ... Tunggu sebentar.
815
01:20:40,229 --> 01:20:41,591
Siapa saya sekarang?
816
01:20:41,663 --> 01:20:44,602
Anda seorang penipu yang sial. Awak sakit.
817
01:20:45,769 --> 01:20:47,789
Dan tidak dengan cara yang lucu, seperti saya.
818
01:20:51,004 --> 01:20:51,839
¿Nica?
819
01:20:51,899 --> 01:20:53,609
Nica sedang tidur.
820
01:20:57,856 --> 01:21:00,094
Dan saya akan pastikan dia tidak pernah bangun.
821
01:21:06,752 --> 01:21:08,891
Saya hanya mahu menjadi seorang yang penting.
822
01:21:10,770 --> 01:21:14,073
Tetapi saya bukan Mark. Saya bukan Michael.
823
01:21:15,904 --> 01:21:17,477
Saya hanya Malcolm.
824
01:21:18,693 --> 01:21:21,494
Sial Malcolm Múltiple.
825
01:21:21,837 --> 01:21:23,964
Nampaknya ramai orang di sini.
826
01:21:23,965 --> 01:21:25,083
Saya boleh mendengarnya.
827
01:21:25,140 --> 01:21:28,470
Saya boleh mendengar Chucky di kepala saya!
828
01:21:43,923 --> 01:21:48,349
Dan ia senang berada di sana.
829
01:22:16,360 --> 01:22:19,618
Andy Barclay secara peribadi.
830
01:22:43,653 --> 01:22:44,653
Tidak!
831
01:22:44,968 --> 01:22:46,752
Tidak!
832
01:22:48,837 --> 01:22:50,014
Tidak!
833
01:22:51,998 --> 01:22:53,917
Akhirnya, sialan!
834
01:23:20,227 --> 01:23:21,323
Anda menghantar saya
835
01:23:22,542 --> 01:23:25,893
Terima kasih kerana datang untuk mendapatkan saya.
Anda menyelamatkan saya masalahnya.
836
01:23:25,927 --> 01:23:27,108
Fuck you!
837
01:23:39,458 --> 01:23:41,219
Jika anda membunuh saya, anda membunuhnya.
838
01:23:42,857 --> 01:23:44,294
Fikirkanlah.
839
01:23:45,718 --> 01:23:48,058
Ya, pemikiran bodoh.
840
01:23:48,098 --> 01:23:50,620
Kemudahan telah ditutup. i>
841
01:23:50,717 --> 01:23:52,705
Pesakit perlu kembali ke bilik mereka. i>
842
01:23:52,772 --> 01:23:54,032
Ia giliran anda, kawan saya.>
843
01:23:57,562 --> 01:23:58,562
Tidak!
844
01:23:58,744 --> 01:24:00,414
Keselamatan, koridor barat. i>
845
01:24:00,737 --> 01:24:02,989
Keselamatan, kod satu di koridor barat. i>
846
01:24:57,954 --> 01:24:59,612
Hai, sayang.
847
01:25:01,084 --> 01:25:03,550
Suka melihat awak berdiri lagi.
848
01:25:04,971 --> 01:25:06,588
Anda kelihatan hebat, Tiff.
849
01:25:22,757 --> 01:25:24,352
Ini berbeza.
850
01:25:25,418 --> 01:25:26,678
Saya tidak tahu.
851
01:25:27,362 --> 01:25:28,875
Saya suka.
852
01:25:37,045 --> 01:25:39,251
Sesetengah perkara tidak pernah berubah.
853
01:25:39,552 --> 01:25:42,447
"Sesuatu klasik benar tidak pernah keluar dari gaya."
854
01:25:42,673 --> 01:25:48,182
Anda pernah memberitahu saya sekali
selepas menikam lelaki 39 kali.
855
01:25:57,267 --> 01:25:58,267
Apa?
856
01:25:58,744 --> 01:26:01,685
Saya rasa tidak baik untuk Alice.
857
01:26:02,387 --> 01:26:06,582
Ia bagus untuk bersamanya, anda tahu.
858
01:26:09,161 --> 01:26:11,323
Tidak, fuck gadis itu.
859
01:30:36,561 --> 01:30:37,688
Kyle?
860
01:30:37,923 --> 01:30:39,268
Andy menghantar saya.
861
01:30:39,403 --> 01:30:41,059
Kami akan bersenang-senang.
editor MR.