1
00:00:42,251 --> 00:00:45,670
RACHEL: The Second Amendment isn't
just obsolete. It's dangerous.
2
00:00:45,755 --> 00:00:47,756
ANDY: I totally get
why you think that.
3
00:00:48,090 --> 00:00:52,010
I'm sorry, I've just never known
someone who's into guns before.
4
00:00:52,094 --> 00:00:53,678
I'm not into
guns, RacheI.
5
00:00:53,763 --> 00:00:55,305
I have a couple.
6
00:00:57,141 --> 00:00:58,683
More than the one.
7
00:00:58,768 --> 00:01:00,685
That doesn't mean
that I'm a fanatic.
8
00:01:00,770 --> 00:01:02,604
Okay, it doesn't mean that
I'm not for restrictions
9
00:01:02,688 --> 00:01:05,106
and waiting periods
and background checks.
10
00:01:05,191 --> 00:01:07,817
(CLEARS THROAT) So
what does it mean, Andy?
11
00:01:07,902 --> 00:01:10,445
I just wanna be
able to protect myself.
12
00:01:10,529 --> 00:01:12,197
From what, exactly?
13
00:01:19,497 --> 00:01:20,956
You googled me.
14
00:01:21,040 --> 00:01:22,457
Yeah, I did.
15
00:01:23,209 --> 00:01:24,417
Fucking Internet.
16
00:01:24,502 --> 00:01:26,544
You have a very dark past.
17
00:01:27,630 --> 00:01:28,713
Yeah.
18
00:01:29,006 --> 00:01:30,882
So why didn't
you tell me?
19
00:01:30,967 --> 00:01:32,509
Because I like you.
20
00:01:33,052 --> 00:01:35,303
I didn't wanna
scare you away.
21
00:01:38,224 --> 00:01:39,557
I was six.
22
00:01:40,268 --> 00:01:41,810
My babysitter
was murdered.
23
00:01:41,936 --> 00:01:43,728
(SCREAMS)
24
00:01:51,487 --> 00:01:53,405
Along with my teacher and my caseworker
25
00:01:53,990 --> 00:01:56,408
and 37 other people
over the years...
26
00:01:56,492 --> 00:01:58,159
That I'm aware of.
27
00:01:58,744 --> 00:02:00,161
And they never caught him?
28
00:02:00,913 --> 00:02:04,082
Put it this way,
justice was done.
29
00:02:04,667 --> 00:02:06,042
CHUCKY: Wait!
Play with this.
30
00:02:06,752 --> 00:02:07,961
(GUNSHOT)
31
00:02:09,005 --> 00:02:10,588
Look, Andy,
32
00:02:10,673 --> 00:02:14,801
I think you're a nice guy, but,
uh, this is just too much for me.
33
00:02:15,594 --> 00:02:17,012
(EXHALES SOFTLY)
34
00:02:17,096 --> 00:02:18,346
I get it.
35
00:02:18,848 --> 00:02:20,140
I should go.
36
00:03:17,573 --> 00:03:18,907
(EXHALES SOFTLY) Ah.
37
00:03:32,546 --> 00:03:33,755
(SIGHS)
38
00:04:23,305 --> 00:04:24,556
(GASPS)
39
00:04:41,365 --> 00:04:43,825
I guess it's just me and
you again tonight, paI.
40
00:04:44,493 --> 00:04:46,327
(EXHALES SHARPLY)
(COUGHS)
41
00:04:48,456 --> 00:04:50,165
Give me a hit
off that, will you?
42
00:04:57,798 --> 00:04:59,799
(INHALES SHARPLY)
43
00:05:06,765 --> 00:05:08,057
(GRUNTS) Ah!
44
00:05:08,142 --> 00:05:09,225
(LAUGHS)
45
00:05:09,727 --> 00:05:10,852
You wanna play?
46
00:05:16,942 --> 00:05:18,318
Let's play.
47
00:05:20,279 --> 00:05:21,654
What about RacheI?
48
00:05:22,198 --> 00:05:24,365
Didn't she wanna play?
49
00:05:27,661 --> 00:05:29,662
Now we'll never know
if she's a naturaI redhead.
50
00:05:31,540 --> 00:05:32,957
(LAUGHS)
51
00:05:36,795 --> 00:05:38,796
Face it, Andy.
52
00:05:38,881 --> 00:05:41,049
I'm all you've got.
53
00:05:42,051 --> 00:05:46,262
Sometimes, it's nice, just
hanging out on a Friday night
54
00:05:49,683 --> 00:05:51,726
with your best friend.
55
00:05:53,687 --> 00:05:54,896
Fuck you!
56
00:05:59,109 --> 00:06:00,860
(SCREAMING)
57
00:07:38,375 --> 00:07:40,168
(HIGH-PITCHED TONE)
58
00:07:41,503 --> 00:07:44,005
(ELECTRICITY CRACKLING)
(GRUNTING)
59
00:07:50,054 --> 00:07:51,220
Again.
60
00:07:51,847 --> 00:07:53,139
(HIGH-PITCHED TONE)
61
00:07:54,725 --> 00:07:57,101
(ELECTRICITY CRACKLING)
(GRUNTING)
62
00:07:58,228 --> 00:07:59,687
I thought you said
she was paralyzed.
63
00:07:59,772 --> 00:08:00,980
She is.
64
00:08:02,524 --> 00:08:03,775
That's just the juice.
65
00:08:04,360 --> 00:08:05,652
(NICA BREATHING HEAVILY)
66
00:08:07,196 --> 00:08:08,237
See?
67
00:08:08,322 --> 00:08:11,115
From the waist down,
she's a pincushion.
68
00:08:11,867 --> 00:08:13,868
All right,
that's enough.
69
00:08:22,127 --> 00:08:23,878
NICA: I can still see him
70
00:08:25,047 --> 00:08:26,673
in my nightmares.
71
00:08:28,926 --> 00:08:33,054
His twisted face,
that horrible laugh,
72
00:08:33,764 --> 00:08:38,142
the glint off his blade,
the screams of his victims.
73
00:08:38,227 --> 00:08:40,061
Whose victims, Nica?
74
00:08:41,897 --> 00:08:43,731
The murders were reaI.
75
00:08:44,274 --> 00:08:45,775
You know that.
76
00:08:46,568 --> 00:08:48,319
But Chucky never was.
77
00:08:48,404 --> 00:08:49,487
That's right.
78
00:08:50,114 --> 00:08:51,739
He was a fantasy.
79
00:08:51,990 --> 00:08:53,282
A delusion.
80
00:08:53,367 --> 00:08:57,161
He was a mask I wore so I could
go on looking in the mirror,
81
00:08:57,955 --> 00:09:00,164
so I could live
with myself.
82
00:09:00,249 --> 00:09:03,334
And now, when you look in
the mirror, what do you see?
83
00:09:03,419 --> 00:09:04,919
I don't look.
84
00:09:05,546 --> 00:09:08,589
DR. FOLEY: You'll have to, if you're
ever gonna learn to forgive yourself.
85
00:09:11,135 --> 00:09:14,178
Nica, you've made
tremendous progress.
86
00:09:17,558 --> 00:09:19,267
In the past four years,
you've had to accept
87
00:09:20,561 --> 00:09:22,186
some hard truths
about yourself.
88
00:09:22,271 --> 00:09:23,980
That is very brave.
89
00:09:24,940 --> 00:09:26,607
I'm proud of you.
90
00:09:31,155 --> 00:09:33,030
I'm having you transferred to Harrogate.
91
00:09:36,076 --> 00:09:38,286
That's medium security, Nica.
92
00:09:38,746 --> 00:09:44,083
That means more privacy, more
independence, more freedom,
93
00:09:44,168 --> 00:09:45,418
within reason,
of course...
94
00:09:45,502 --> 00:09:47,628
Dr. Foley, what I did
was unforgivable.
95
00:09:48,505 --> 00:09:50,798
Schizophrenia
is an illness.
96
00:09:51,967 --> 00:09:54,802
By definition,
and according to the law,
97
00:09:54,887 --> 00:09:56,804
you weren't responsible
for your actions.
98
00:09:56,889 --> 00:09:58,222
Do you think Alice
would accept that
99
00:09:58,307 --> 00:10:00,808
as an apology for
making her an orphan?
100
00:10:37,304 --> 00:10:39,096
Are there no cameras?
101
00:10:39,348 --> 00:10:41,307
Not in medium security.
102
00:10:41,850 --> 00:10:44,143
But don't abuse
the privilege.
103
00:10:44,228 --> 00:10:45,812
Bathroom's back there.
104
00:10:45,896 --> 00:10:50,358
Shower's handicap-friendly, but if
you need help, ask for Ashley or Pam.
105
00:10:50,692 --> 00:10:52,276
They alternate days.
106
00:10:52,361 --> 00:10:54,237
Anything else,
just let me know.
107
00:10:54,321 --> 00:10:55,363
My name's Carlos.
108
00:10:57,866 --> 00:10:59,200
Thanks for being so nice.
109
00:11:00,202 --> 00:11:02,745
Don't misunderstand.
I'm not a fan.
110
00:11:02,830 --> 00:11:05,331
We're not gonna be friends.
I'm just doing my job.
111
00:11:07,876 --> 00:11:09,252
Well, thank you anyway.
112
00:11:09,336 --> 00:11:10,878
You're welcome.
113
00:11:11,046 --> 00:11:12,088
(SNIFFS)
114
00:11:21,390 --> 00:11:23,140
You in an accident?
115
00:11:25,561 --> 00:11:26,727
I was born like this.
116
00:11:29,606 --> 00:11:31,232
My husband has MS.
117
00:11:33,360 --> 00:11:34,569
I'm sorry.
118
00:11:36,405 --> 00:11:38,364
I don't let it keep
him from living his life.
119
00:12:02,431 --> 00:12:05,641
WOMAN: (ON PA) Dr. Foley, your
assistance is needed in room two.
120
00:12:05,934 --> 00:12:08,227
Dr. Foley
to room two, please.
121
00:12:47,225 --> 00:12:48,559
Excuse me.
122
00:12:49,937 --> 00:12:51,145
Can you see me?
123
00:12:54,149 --> 00:12:55,191
Yeah.
124
00:12:55,275 --> 00:12:56,609
Oh, thank God.
125
00:12:57,819 --> 00:12:59,654
None of the others
can see me.
126
00:13:01,156 --> 00:13:02,573
Please don't be afraid.
127
00:13:02,658 --> 00:13:03,824
I'm not afraid of you.
128
00:13:04,159 --> 00:13:05,242
Good.
129
00:13:05,994 --> 00:13:07,662
I won't hurt you.
130
00:13:08,455 --> 00:13:10,081
I just need
someone to talk to.
131
00:13:11,583 --> 00:13:13,125
I spent
my whole life here.
132
00:13:14,002 --> 00:13:15,378
Then I died.
133
00:13:16,964 --> 00:13:18,464
Right here in this room...
134
00:13:20,008 --> 00:13:22,051
A long, long time ago.
135
00:13:22,135 --> 00:13:23,344
That's awfuI.
136
00:13:24,137 --> 00:13:26,013
Angela, we can all see you. (SCREAMS)
137
00:13:26,098 --> 00:13:27,139
Fuck you!
138
00:13:28,392 --> 00:13:30,184
(BREATHES RAPIDLY)
139
00:13:31,478 --> 00:13:33,354
Go haunt
somebody else now.
140
00:13:33,563 --> 00:13:34,814
(WHIMPERS)
141
00:13:35,774 --> 00:13:37,024
Ah. she's harmless.
142
00:13:37,109 --> 00:13:39,652
They found her living on the
street, like, 30 years ago,
143
00:13:39,736 --> 00:13:41,821
but I guess being dead's more
exotic than being homeless.
144
00:13:42,447 --> 00:13:43,656
I don't know about that.
145
00:13:43,740 --> 00:13:46,409
Well, I've never been dead
before, but I have been homeless,
146
00:13:46,493 --> 00:13:48,911
and it's pretty
fucking colorless.
147
00:13:49,454 --> 00:13:50,496
I'm MichaeI.
148
00:13:51,206 --> 00:13:52,206
Nica.
149
00:13:52,290 --> 00:13:54,125
Do you wanna, uh...
150
00:13:54,209 --> 00:13:56,210
Yeah.
Yeah?
151
00:14:02,467 --> 00:14:04,427
Where'd you get the gum?
152
00:14:05,429 --> 00:14:06,637
Oh, um, Carlos.
153
00:14:07,389 --> 00:14:08,514
Carlos?
154
00:14:08,598 --> 00:14:09,724
(CHUCKLES) Wow.
155
00:14:10,308 --> 00:14:11,475
You must have made
quite the impression.
156
00:14:12,310 --> 00:14:13,436
Not really.
157
00:14:13,520 --> 00:14:15,771
No, he's kind of
a hard-ass.
158
00:14:15,856 --> 00:14:18,858
But Nurse Ashley,
she's my guardian angeI.
159
00:14:19,818 --> 00:14:22,153
Wasn't for her,
I'd still be in detox.
160
00:14:22,821 --> 00:14:24,238
(CHUCKLES LIGHTLY)
161
00:14:28,285 --> 00:14:30,244
So, uh, you just transferred?
162
00:14:30,328 --> 00:14:31,412
Yup.
163
00:14:31,747 --> 00:14:33,122
Where from?
164
00:14:33,749 --> 00:14:35,041
Lochmoor.
Oh.
165
00:14:36,209 --> 00:14:37,543
Oh.
166
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
Oh, you're
that girI who...
167
00:14:41,465 --> 00:14:42,757
Yeah.
168
00:14:45,469 --> 00:14:47,053
You still have
a thing for redheads?
169
00:14:49,431 --> 00:14:50,431
(LAUGHS) What?
170
00:14:51,600 --> 00:14:54,602
'Cause the...
This, you... No.
171
00:14:55,353 --> 00:14:57,063
Oh. Sorry.
That's too soon.
172
00:15:01,151 --> 00:15:03,277
I'll trade you
for a cigarette.
173
00:15:04,654 --> 00:15:05,780
Okay.
174
00:15:12,662 --> 00:15:13,954
Oh.
175
00:15:14,289 --> 00:15:15,456
Juicy Fruit.
176
00:15:15,582 --> 00:15:16,582
Mmm.
177
00:15:18,376 --> 00:15:19,627
Huh.
178
00:15:21,963 --> 00:15:23,506
(PANTING)
179
00:15:26,635 --> 00:15:28,427
(MOANING)
180
00:15:32,808 --> 00:15:34,558
(BOTH GRUNTING)
181
00:15:38,230 --> 00:15:39,897
CLAIRE: So why'd you do it?
Claire.
182
00:15:39,981 --> 00:15:42,483
We're all wondering the
same thing here, right?
183
00:15:42,567 --> 00:15:44,110
Give her a break, okay?
She's new.
184
00:15:44,194 --> 00:15:45,194
Fuck that!
185
00:15:45,278 --> 00:15:46,737
If I'm gonna be
living down the hallway
186
00:15:46,822 --> 00:15:48,364
from someone who
butchered her whole family,
187
00:15:48,448 --> 00:15:49,782
I have a right to
know what set her off.
188
00:15:49,866 --> 00:15:51,075
Well, why'd you
burn your house down?
189
00:15:51,159 --> 00:15:52,326
You always bring that up.
190
00:15:52,410 --> 00:15:54,286
I'm just saying, if we're
pointing fingers here, then...
191
00:15:54,371 --> 00:15:55,704
I didn't kill anyone.
192
00:15:55,789 --> 00:15:56,872
Neither did Nica.
193
00:15:58,250 --> 00:15:59,333
Chucky did it.
194
00:15:59,584 --> 00:16:00,709
(SCOFFS)
195
00:16:07,008 --> 00:16:10,719
I don't blame you for being
afraid after what I did.
196
00:16:11,513 --> 00:16:13,097
I was very ill.
197
00:16:13,723 --> 00:16:16,225
Are you feeling
better now?
198
00:16:16,309 --> 00:16:20,312
I understand your concerns, and,
absolutely, we should talk about it,
199
00:16:20,397 --> 00:16:23,440
but, believe me, Nica isn't
a danger to anyone anymore.
200
00:16:23,525 --> 00:16:25,109
And let's not forget,
she isn't the only one
201
00:16:25,193 --> 00:16:26,777
here to benefit
from an insanity plea.
202
00:16:26,862 --> 00:16:29,655
She's the only multiple
murderer, though.
203
00:16:30,031 --> 00:16:31,615
Mass murderer,
actually.
204
00:16:31,700 --> 00:16:33,242
There's a difference.
205
00:16:33,326 --> 00:16:35,578
Who cares?
We're all sick.
206
00:16:35,662 --> 00:16:37,872
I wanna know why
she killed them.
207
00:16:45,797 --> 00:16:48,048
I was pathologically
jealous of my sister,
208
00:16:48,884 --> 00:16:53,179
and I was always too possessive
of Alice, who is my niece.
209
00:16:54,723 --> 00:16:57,474
She's 12 now, and I'll
never see her again.
210
00:16:58,226 --> 00:17:00,394
I only hope
she's doing okay.
211
00:17:00,478 --> 00:17:01,562
ANGELA: She's not okay.
212
00:17:07,485 --> 00:17:08,694
Excuse me?
213
00:17:14,242 --> 00:17:15,910
Chucky told me.
214
00:17:19,581 --> 00:17:20,956
Angela.
215
00:17:21,041 --> 00:17:22,750
He called me.
216
00:17:22,834 --> 00:17:24,168
On the phone.
217
00:17:26,087 --> 00:17:28,589
He said to tell you
he's coming for you...
218
00:17:30,800 --> 00:17:32,927
Now that you
can have visitors.
219
00:17:33,970 --> 00:17:35,137
(CHUCKLES)
220
00:17:37,057 --> 00:17:38,474
(LAUGHS)
221
00:17:49,653 --> 00:17:51,278
You think this is funny?
222
00:17:54,616 --> 00:17:55,699
No.
223
00:17:57,077 --> 00:17:58,285
I don't.
224
00:18:02,123 --> 00:18:03,916
It's okay, Angie.
225
00:18:04,668 --> 00:18:06,043
It's okay.
226
00:18:06,878 --> 00:18:09,380
Okay, it was inevitable
that this would come up.
227
00:18:09,464 --> 00:18:12,466
And it's important that we all
explore it together as a group.
228
00:18:13,635 --> 00:18:16,387
I think I have
something that will help.
229
00:18:26,982 --> 00:18:30,609
(IN GOOD GUY VOICE)
Hi, I'm Chucky. Wanna play?
230
00:18:31,861 --> 00:18:32,903
Whoa!
231
00:18:32,988 --> 00:18:34,530
Is that a...
It's just a Good Guy doll,
232
00:18:34,614 --> 00:18:36,573
one of thousands
made back in the '80s.
233
00:18:36,658 --> 00:18:37,741
No, he said, "Chucky"!
234
00:18:37,826 --> 00:18:40,411
They had 50 different names. Two
percent of them were "Chucky. "
235
00:18:40,495 --> 00:18:41,578
You're saying
it's a coincidence?
236
00:18:41,663 --> 00:18:43,622
Not at all.
I paid for a Chucky.
237
00:18:44,165 --> 00:18:45,291
Where'd you get it?
238
00:18:45,792 --> 00:18:46,834
Hot Topic.
239
00:18:49,045 --> 00:18:51,422
Nica, this doesn't make
you uncomfortable, does it?
240
00:18:51,506 --> 00:18:53,173
No, not at all.
241
00:18:54,426 --> 00:18:55,801
Oh, my God.
242
00:19:02,267 --> 00:19:04,143
What is it,
Madeleine?
243
00:19:05,645 --> 00:19:07,104
He's my baby.
244
00:19:19,284 --> 00:19:20,367
(WHISPERS) Oh.
245
00:19:26,791 --> 00:19:28,584
Open up, sweetheart.
246
00:19:29,461 --> 00:19:31,545
Here comes
the choo-choo.
247
00:19:36,343 --> 00:19:38,260
It's too hot for him.
248
00:19:38,345 --> 00:19:39,970
I like to be hugged.
249
00:19:41,056 --> 00:19:43,432
I can't believe
he's talking already!
250
00:19:43,516 --> 00:19:44,683
Madeleine, stop it!
251
00:19:45,852 --> 00:19:48,312
Your baby is dead.
You know that.
252
00:19:48,396 --> 00:19:50,439
What is your problem? Why
can't you just let her be happy?
253
00:19:50,523 --> 00:19:52,066
You think that's
the way to make her happy?
254
00:19:52,150 --> 00:19:54,318
Letting her play house with
some psycho killer's trophy?
255
00:19:54,569 --> 00:19:55,569
(GASPS)
256
00:19:55,653 --> 00:19:57,029
Give him back.
"Him"?
257
00:19:57,113 --> 00:19:59,156
That's an interesting
choice of pronoun.
258
00:19:59,240 --> 00:20:01,158
Are you still having
trouble separating reality
259
00:20:01,242 --> 00:20:02,534
from that sick
shit in your head?
260
00:20:02,619 --> 00:20:03,660
No.
261
00:20:03,745 --> 00:20:06,497
Unfortunately, these days,
reality is painfully clear.
262
00:20:06,581 --> 00:20:07,998
Now give him back.
263
00:20:08,083 --> 00:20:09,583
What are you gonna
do, Nica?
264
00:20:09,667 --> 00:20:12,169
You gonna stab me?
Cut my throat?
265
00:20:12,253 --> 00:20:13,504
Chop off my head?
266
00:20:13,588 --> 00:20:15,130
NICA: Don't be ridiculous.
267
00:20:15,215 --> 00:20:17,341
We don't even have
access to reaI cutlery.
268
00:20:17,425 --> 00:20:19,510
The only thing I
could get my hands on
269
00:20:19,594 --> 00:20:21,011
are the barbiturates they
give me every morning
270
00:20:21,096 --> 00:20:22,930
that I've been
stockpiling for months,
271
00:20:23,014 --> 00:20:25,516
waiting for the right bitch
to come along to poison.
272
00:20:35,777 --> 00:20:36,777
Here.
273
00:20:37,445 --> 00:20:38,487
Thank you.
274
00:20:39,948 --> 00:20:41,365
Sure.
Are you okay, Chucky?
275
00:20:41,950 --> 00:20:43,367
I'm Mark, by the way.
276
00:20:43,451 --> 00:20:45,119
It's nice to meet you.
I've heard a lot about you.
277
00:20:47,122 --> 00:20:48,122
What?
278
00:20:49,707 --> 00:20:50,707
From MichaeI.
279
00:20:52,544 --> 00:20:55,671
He's in the pooI right now,
getting ready for Tokyo in 2020,
280
00:20:55,755 --> 00:20:57,256
but don't tell anyone.
281
00:20:57,715 --> 00:20:59,258
MichaeI Phelps?
282
00:21:00,135 --> 00:21:01,468
He's retired.
283
00:21:03,471 --> 00:21:04,847
Oh. Oh.
284
00:21:05,390 --> 00:21:06,765
God, this is embarrassing.
285
00:21:06,850 --> 00:21:08,058
I fucking hate it
when this happens,
286
00:21:08,143 --> 00:21:09,226
especially
around a pretty girI.
287
00:21:09,310 --> 00:21:11,562
It's actually
one of my triggers.
288
00:21:11,646 --> 00:21:13,605
His reaI name
is Malcolm.
289
00:21:13,690 --> 00:21:15,232
We call him
Multiple Malcolm.
290
00:21:15,316 --> 00:21:17,067
Nobody calls me that.
291
00:21:22,490 --> 00:21:23,740
(EXHALES)
292
00:21:25,952 --> 00:21:26,910
Excuse me.
293
00:21:26,995 --> 00:21:29,496
Nica, you have a visitor.
294
00:21:46,014 --> 00:21:49,683
Nica, this is Ms. Valentine,
your niece's legaI guardian.
295
00:22:00,320 --> 00:22:02,196
You're Alice's guardian?
296
00:22:02,947 --> 00:22:04,406
That's right.
297
00:22:05,033 --> 00:22:07,784
I'm sorry,
but you seem really familiar.
298
00:22:08,411 --> 00:22:10,913
Did anyone ever tell you, you
look exactly like Jennifer Tilly?
299
00:22:10,997 --> 00:22:12,956
Yeah, I get that a lot.
300
00:22:15,627 --> 00:22:17,753
You're not quite what
I expected, either.
301
00:22:18,463 --> 00:22:19,922
What did you expect?
302
00:22:20,006 --> 00:22:21,757
Somebody taller.
303
00:22:21,841 --> 00:22:24,384
You don't seem
very dangerous.
304
00:22:25,428 --> 00:22:27,179
You don't seem
very motherly.
305
00:22:28,181 --> 00:22:29,306
Huh.
306
00:22:32,435 --> 00:22:33,727
How is she?
307
00:22:35,063 --> 00:22:36,813
She's dead,
Miss Pierce.
308
00:22:41,486 --> 00:22:42,611
What?
309
00:22:42,820 --> 00:22:43,904
Ms. Valentine,
I wish you had told me.
310
00:22:45,114 --> 00:22:46,406
Oh, didn't I?
311
00:22:47,200 --> 00:22:48,700
(VOICE BREAKING)
Uh, I'm terribly sorry.
312
00:22:48,785 --> 00:22:52,079
I've just been going
through an awfuI ordeaI.
313
00:22:52,372 --> 00:22:53,580
(SNIFFLES AND SOBS)
314
00:22:56,292 --> 00:23:00,420
But she's in a better
place now, I know it.
315
00:23:02,632 --> 00:23:03,840
What happened?
316
00:23:03,925 --> 00:23:10,222
I'm no doctor, Miss Pierce, but
I think it was a broken heart.
317
00:23:12,350 --> 00:23:13,684
(INHALES SHARPLY)
318
00:23:13,893 --> 00:23:15,102
(CRIES)
319
00:23:16,271 --> 00:23:18,689
She wanted you
to have something.
320
00:23:26,614 --> 00:23:29,700
(IN GOOD GUY VOICE) Hi, I'm
Chucky. Wanna play? (GASPS)
321
00:23:29,784 --> 00:23:31,910
That's not the same...
No, no.
322
00:23:31,995 --> 00:23:34,997
This is the doll that they
used in Alice's therapy.
323
00:23:35,081 --> 00:23:37,541
To help her get over the past.
324
00:23:37,625 --> 00:23:41,211
She thought that maybe
it would help you, too.
325
00:23:41,963 --> 00:23:44,131
There you go.
(WHIMPERS)
326
00:23:45,091 --> 00:23:46,091
Aw.
327
00:23:46,175 --> 00:23:47,884
That's so sweet.
328
00:23:47,969 --> 00:23:51,471
Well, thank you so much.
329
00:23:56,561 --> 00:23:57,894
Good luck.
330
00:24:02,275 --> 00:24:03,942
(INHALES)
331
00:24:05,361 --> 00:24:06,612
I can't...
332
00:24:06,738 --> 00:24:07,988
(SOBS)
333
00:25:10,468 --> 00:25:11,927
(WIND HOWLING)
334
00:25:16,307 --> 00:25:17,724
(KEYBOARD CLACKING)
335
00:25:35,910 --> 00:25:37,703
(THUNDER CRACKING)
336
00:25:42,250 --> 00:25:44,584
(FOOTSTEPS)
337
00:26:16,701 --> 00:26:17,993
Ah.
338
00:26:45,521 --> 00:26:46,980
Where's Nica?
339
00:26:47,565 --> 00:26:49,399
Last door on the right.
340
00:26:49,484 --> 00:26:50,984
You can see me.
341
00:26:51,486 --> 00:26:53,236
Yeah, I can see you.
342
00:26:53,863 --> 00:26:55,155
Don't be afraid.
343
00:26:55,990 --> 00:26:57,073
What?
344
00:26:57,825 --> 00:26:59,576
I'm not going to hurt you.
345
00:27:00,036 --> 00:27:01,077
(CHUCKLES)
346
00:27:01,162 --> 00:27:02,662
You fucking with me?
347
00:27:02,747 --> 00:27:03,789
No.
348
00:27:04,415 --> 00:27:05,707
I'm not.
349
00:27:06,417 --> 00:27:08,919
Tell you the truth, I'm
happy to have the company,
350
00:27:09,003 --> 00:27:10,837
even if you aren't reaI.
351
00:27:10,922 --> 00:27:14,132
Okay, let me explain something to you.
352
00:27:15,176 --> 00:27:20,472
I am a vintage, mass-marketed
children's toy from the '80s,
353
00:27:20,556 --> 00:27:23,391
standing right
in front of you,
354
00:27:23,476 --> 00:27:27,187
holding a very
sharp scalpeI.
355
00:27:27,855 --> 00:27:29,105
No, you're not.
356
00:27:29,565 --> 00:27:30,857
Yes, I am.
357
00:27:31,359 --> 00:27:33,151
I'm a schizophrenic.
358
00:27:33,444 --> 00:27:34,945
I see things.
359
00:27:35,029 --> 00:27:38,907
Aren't you the crazy bitch I
talked to last night on the phone?
360
00:27:39,158 --> 00:27:41,243
(CHUCKLES SOFTLY) Sometimes
I hear things, too.
361
00:27:41,327 --> 00:27:43,578
Okay, lady,
you know what?
362
00:27:44,247 --> 00:27:45,914
You're next.
363
00:27:45,998 --> 00:27:47,457
I'm gonna be right back.
364
00:27:47,834 --> 00:27:48,834
Jesus!
365
00:27:48,918 --> 00:27:50,794
Fucking cuckoo's nest.
366
00:27:51,838 --> 00:27:52,879
Bye.
367
00:28:11,774 --> 00:28:13,608
(THUNDERCLAP)
368
00:28:31,335 --> 00:28:32,752
(SOFTLY) Hey.
369
00:29:20,301 --> 00:29:21,509
Hey.
370
00:29:42,073 --> 00:29:44,407
WOMAN: (ON PA) Dr. Foley,
please report to the front desk.
371
00:29:44,825 --> 00:29:47,827
Dr. Foley, please
report to the front desk.
372
00:29:53,209 --> 00:29:55,001
Time to get up, Nica.
373
00:29:55,086 --> 00:29:56,711
It's after 7:00.
374
00:29:59,507 --> 00:30:00,757
Come on!
375
00:30:13,229 --> 00:30:14,562
(GASPS)
376
00:30:19,777 --> 00:30:21,861
(BREATHES RAPIDLY)
377
00:30:23,280 --> 00:30:24,364
Okay.
378
00:30:24,740 --> 00:30:25,865
Here you go.
379
00:30:25,950 --> 00:30:26,950
Thanks.
380
00:30:27,034 --> 00:30:29,035
I'll get you some water.
381
00:30:37,461 --> 00:30:38,753
Leave it! I...
382
00:30:38,838 --> 00:30:41,965
Sorry. Could I just... Could
I have some privacy, please?
383
00:30:42,049 --> 00:30:44,050
I'd like to get dressed.
384
00:30:45,219 --> 00:30:46,344
(EXHALES LIGHTLY) Okay.
385
00:30:50,182 --> 00:30:51,182
(DOOR OPENS)
386
00:30:52,393 --> 00:30:53,601
(DOOR CLOSES)
387
00:30:58,733 --> 00:31:00,358
(ALARM BLARING)
(GASPS)
388
00:31:04,071 --> 00:31:05,405
Code blue!
389
00:31:56,999 --> 00:31:59,334
DR. FOLEY: (ON VIDEO) Mr.
Barclay, I'm extremely busy.
390
00:32:00,294 --> 00:32:01,711
We're not
running a circus here,
391
00:32:01,796 --> 00:32:05,090
so could you please just
get to the point? (SIGHS)
392
00:32:10,805 --> 00:32:12,263
(GUNSHOT)
(CHUCKY'S HEAD SCREAMS)
393
00:32:12,723 --> 00:32:14,516
That's very clever,
Mr. Barclay.
394
00:32:14,600 --> 00:32:16,351
Very convincing.
395
00:32:16,435 --> 00:32:17,685
ANDY: What? No!
396
00:32:17,770 --> 00:32:19,395
He's alive.
Just look at him.
397
00:32:20,815 --> 00:32:22,273
(GUNSHOT)
(CHUCKY'S HEAD SCREAMS)
398
00:32:22,650 --> 00:32:24,484
You should get
a job in the movies.
399
00:32:25,069 --> 00:32:27,028
ANDY: I wanna see Nica Pierce.
400
00:32:27,488 --> 00:32:30,073
DR. FOLEY: Could you please
show Mr. Barclay out?
401
00:32:30,574 --> 00:32:31,825
(CHUCKY'S HEAD
CHUCKLING)
402
00:32:32,159 --> 00:32:33,993
I'm telling you,
she didn't do it!
403
00:32:34,078 --> 00:32:35,078
Come on. Let's go.
404
00:32:35,496 --> 00:32:37,330
Let's watch it again.
405
00:32:37,498 --> 00:32:39,332
That one just never gets old.
406
00:32:39,750 --> 00:32:41,918
Do me a favor, Chucky.
407
00:32:42,002 --> 00:32:43,419
Keep your fucking mouth shut.
408
00:32:43,504 --> 00:32:45,296
You know what, Andy?
409
00:32:46,006 --> 00:32:49,843
What if you really are crazy?
410
00:32:50,845 --> 00:32:53,096
Have you ever thought of that?
411
00:32:53,514 --> 00:32:56,599
Maybe you belong in the
booby hatch with Nica.
412
00:32:56,934 --> 00:33:00,770
Maybe this really is
just all in your head.
413
00:33:07,153 --> 00:33:08,611
Nica, it wasn't your fault.
414
00:33:08,696 --> 00:33:09,863
CLAIRE: Bullshit.
415
00:33:09,947 --> 00:33:11,114
DR. FOLEY: Claire, please.
416
00:33:11,198 --> 00:33:14,284
I took care of that woman
for the past five years.
417
00:33:14,368 --> 00:33:16,619
I washed her hair.
I wiped her ass.
418
00:33:16,704 --> 00:33:19,330
I listened to her crazy
untiI 3:00 in the morning.
419
00:33:20,207 --> 00:33:21,875
She was my friend.
420
00:33:22,877 --> 00:33:25,628
If she was thinking about killing
herself, I'd have known it.
421
00:33:25,713 --> 00:33:26,796
Not necessarily.
422
00:33:26,881 --> 00:33:28,131
Nica did it!
423
00:33:28,215 --> 00:33:30,967
She left her fucking calling
card in Angela's blood!
424
00:33:31,051 --> 00:33:32,135
DR. FOLEY: Angela did that.
425
00:33:32,219 --> 00:33:33,428
CLAIRE: Why would she do that?
426
00:33:33,512 --> 00:33:34,679
Excuse me.
427
00:33:34,763 --> 00:33:36,764
Aren't we overlooking
one other possibility?
428
00:33:36,849 --> 00:33:38,433
No, I don't think we are.
429
00:33:38,517 --> 00:33:40,268
Claire, don't you ever
get tired of being wrong?
430
00:33:40,352 --> 00:33:41,811
No, I do not!
431
00:33:42,855 --> 00:33:43,980
Occam's razor.
432
00:33:44,064 --> 00:33:47,275
The simplest explanation
is usually the right one.
433
00:33:48,736 --> 00:33:49,777
Chucky did it.
434
00:33:50,946 --> 00:33:52,530
I'm so sorry we're late.
435
00:33:53,115 --> 00:33:55,283
I can't believe they're
digging Angela's grave already.
436
00:34:01,665 --> 00:34:02,916
Wait a minute,
there's two of them?
437
00:34:03,918 --> 00:34:05,585
What an ugly doll.
438
00:34:05,669 --> 00:34:08,504
(IN GOOD GUY VOICE)
Hi, I'm Chucky. Wanna play?
439
00:34:08,589 --> 00:34:11,007
(IN GOOD GUY VOICE)
Hi, I'm Chucky. Wanna play?
440
00:34:11,091 --> 00:34:12,300
Where the hell
did he come from?
441
00:34:12,384 --> 00:34:13,509
NICA: From Alice.
442
00:34:13,594 --> 00:34:15,220
From her guardian.
443
00:34:15,304 --> 00:34:16,930
What did that woman
say her name was?
444
00:34:17,014 --> 00:34:18,014
Valentine.
445
00:34:21,018 --> 00:34:22,352
Oh, my God.
446
00:34:23,562 --> 00:34:25,230
Tiffany Valentine.
447
00:34:25,481 --> 00:34:27,774
That was Charles Lee Ray's girlfriend.
448
00:34:27,858 --> 00:34:29,776
Charles Lee Ray?
MADELEINE: Who is that?
449
00:34:29,860 --> 00:34:32,487
He was a seriaI
killer in the '80s.
450
00:34:32,571 --> 00:34:36,115
He murdered 22 people before
they shot him in a toy store.
451
00:34:36,200 --> 00:34:38,826
He died right next
to a Good Guy doll.
452
00:34:40,287 --> 00:34:42,413
Charles Lee Ray's
nickname was "Chucky. "
453
00:34:42,498 --> 00:34:44,540
Please tell me that
you are not gonna let her
454
00:34:44,625 --> 00:34:46,209
dominate the group
with this crap.
455
00:34:46,293 --> 00:34:48,211
Nica, it's just a doll.
456
00:34:49,129 --> 00:34:51,256
NICA: Then prove it.
What?
457
00:34:51,674 --> 00:34:54,926
Right here to everybody in this
room, prove that it's just a doll.
458
00:35:01,767 --> 00:35:02,934
All right.
459
00:35:11,277 --> 00:35:12,443
(SIGHS)
460
00:35:41,598 --> 00:35:44,309
Not yet.
Oh, this is ridiculous.
461
00:36:18,552 --> 00:36:19,552
(EXHALES)
462
00:36:22,181 --> 00:36:23,639
Wait a minute, now him.
Nica.
463
00:36:23,724 --> 00:36:25,475
He could've switched places
with it somehow.
464
00:36:25,559 --> 00:36:26,809
You leave my baby alone.
465
00:36:26,894 --> 00:36:27,977
Maddy.
466
00:36:28,062 --> 00:36:29,187
Wait!
467
00:36:32,066 --> 00:36:33,399
What are you doing?
468
00:36:33,484 --> 00:36:35,818
I thought we were
way past this.
469
00:36:42,951 --> 00:36:43,993
NICA: I was wrong.
470
00:36:44,078 --> 00:36:45,078
MALCOLM: Yeah, about him.
471
00:36:45,871 --> 00:36:47,997
But what about
the other one?
472
00:36:48,082 --> 00:36:50,541
Let's just go and
get rid of him. Okay?
473
00:36:50,626 --> 00:36:52,752
Better safe than sorry,
that's what I say.
474
00:36:56,590 --> 00:36:59,008
So why didn't he kill you
when he had the chance?
475
00:36:59,093 --> 00:37:00,885
Because he's
fucking with me.
476
00:37:00,969 --> 00:37:02,762
That's what he does.
477
00:37:03,263 --> 00:37:05,223
First, he'll kill
each and every one of you
478
00:37:05,349 --> 00:37:07,266
in the most horrible
ways you can imagine.
479
00:37:07,351 --> 00:37:09,310
And he'll make me watch.
480
00:37:09,728 --> 00:37:11,854
And then he'll kill me, too.
481
00:37:11,939 --> 00:37:14,357
Unless, of course,
I'm a complete psychopath.
482
00:37:14,441 --> 00:37:15,691
Well, let's just
stay positive.
483
00:37:16,735 --> 00:37:18,069
Madeleine!
484
00:37:28,747 --> 00:37:30,081
Where's Madeleine going?
485
00:37:30,165 --> 00:37:32,041
She took her
baby out for a walk.
486
00:37:32,126 --> 00:37:33,418
And I think you
should leave her alone.
487
00:37:37,881 --> 00:37:38,881
You have to go get her.
488
00:37:38,966 --> 00:37:40,007
No, I can't.
489
00:37:40,092 --> 00:37:41,300
Why not?
490
00:37:41,802 --> 00:37:44,387
My outdoor privileges
were suspended.
491
00:37:44,471 --> 00:37:45,888
I hacked into
Dr. Foley's computer.
492
00:37:45,973 --> 00:37:48,057
It was ridiculously easy,
493
00:37:48,142 --> 00:37:51,269
a lot easier than being CEO
of a $200 billion corporation.
494
00:37:54,648 --> 00:37:56,232
You're Mark Zuckerberg now.
495
00:37:56,775 --> 00:37:57,775
Yeah.
496
00:37:59,236 --> 00:38:00,319
Okay.
497
00:38:01,947 --> 00:38:03,156
I'll take care of Ashley.
498
00:38:05,576 --> 00:38:08,786
Okay, fine, but, for the record,
I think this is a bad idea.
499
00:38:13,333 --> 00:38:14,667
I'm sorry.
500
00:38:15,335 --> 00:38:18,629
Can you help me with this?
I'm not used to this chair.
501
00:38:18,714 --> 00:38:20,214
Sure.
Thanks.
502
00:38:21,133 --> 00:38:24,010
It's just right over here. I
think there's something stuck.
503
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
Yeah, it's right in here.
504
00:38:29,766 --> 00:38:30,766
Okay.
505
00:38:34,313 --> 00:38:35,646
(DOOR OPENS)
506
00:38:48,869 --> 00:38:50,536
(CRUNCHING)
Ow!
507
00:38:52,164 --> 00:38:54,207
Claire?
Holy shit.
508
00:38:54,291 --> 00:38:55,541
What are you doing?
509
00:38:55,626 --> 00:38:57,418
Dr. Foley, it's true.
510
00:38:57,878 --> 00:38:59,212
He's alive.
511
00:39:00,547 --> 00:39:02,548
What have you
done to yourself now?
512
00:39:03,926 --> 00:39:06,969
What? No! It was him!
513
00:39:07,554 --> 00:39:09,639
Claire, why don't you
come with us?
514
00:39:09,723 --> 00:39:10,973
Come on.
No.
515
00:39:11,558 --> 00:39:13,518
No, it was him.
It was him!
516
00:39:13,727 --> 00:39:15,144
Claire.
517
00:39:15,562 --> 00:39:16,646
(GRUNTS AND SHRIEKS)
518
00:39:17,231 --> 00:39:18,439
No! No! No!
519
00:39:18,524 --> 00:39:19,649
CARLOS: Stop!
520
00:39:19,733 --> 00:39:21,359
No! Let me go!
521
00:39:21,443 --> 00:39:24,695
No! Let me fucking go!
(SCREAMS) No!
522
00:40:12,869 --> 00:40:16,080
Maddy! Madeleine!
523
00:40:19,376 --> 00:40:20,585
(INAUDIBLE)
524
00:40:22,296 --> 00:40:23,462
(GASPS)
525
00:40:43,817 --> 00:40:44,817
(GASPS)
526
00:40:44,985 --> 00:40:45,985
CLAIRE: (SCREAMS) No!
527
00:40:46,069 --> 00:40:48,821
No! No! No!
528
00:40:48,905 --> 00:40:51,157
No! Please,
don't leave me here!
529
00:40:51,241 --> 00:40:52,742
Got her!
No!
530
00:40:52,826 --> 00:40:55,411
(GRUNTS) No, please!
531
00:40:55,704 --> 00:40:56,871
(STRAINING)
532
00:40:57,331 --> 00:40:58,664
Dr. Foley!
533
00:40:59,583 --> 00:41:01,250
Dr. Foley! (GROANS)
534
00:41:01,335 --> 00:41:03,044
Just relax, Claire.
535
00:41:03,587 --> 00:41:06,422
(PANTING) I swear. I'm
over... I won't hurt myself.
536
00:41:06,506 --> 00:41:07,715
I swear.
537
00:41:08,550 --> 00:41:09,550
No!
538
00:41:11,511 --> 00:41:12,595
Okay.
539
00:41:14,056 --> 00:41:15,473
You fuckers!
540
00:41:16,016 --> 00:41:18,476
You blood fucking morons!
541
00:41:18,560 --> 00:41:19,852
Listen to me!
542
00:41:19,936 --> 00:41:21,604
He'll kill us all!
543
00:41:27,152 --> 00:41:28,235
CARLOS: What did you give her?
544
00:41:28,320 --> 00:41:30,112
Ten CCs of MethohexitaI.
545
00:41:30,197 --> 00:41:32,198
Just enough to relax her.
546
00:41:32,491 --> 00:41:35,576
She's conscious, but she
just won't be able to move.
547
00:41:35,661 --> 00:41:36,869
Have you ever
seen her like this?
548
00:41:36,953 --> 00:41:38,537
No. Never.
549
00:41:38,622 --> 00:41:42,375
It's, uh, disturbing, but
it's fascinating to see
550
00:41:42,459 --> 00:41:45,044
this kind of mass
hysteria in action.
551
00:41:45,379 --> 00:41:47,296
It's quite sad, really.
552
00:41:48,131 --> 00:41:49,548
Hey, how's Jake?
553
00:41:49,633 --> 00:41:50,800
He's hanging
in there, thanks.
554
00:41:50,884 --> 00:41:52,635
Don't you guys have
an anniversary coming up?
555
00:41:52,719 --> 00:41:53,719
Yeah.
556
00:41:53,762 --> 00:41:55,596
Finally taking him to meet my
parents. (BREATHING HEAVILY)
557
00:41:56,390 --> 00:41:58,182
(EXHALES)
558
00:42:01,895 --> 00:42:02,895
It's Malcolm.
559
00:42:03,021 --> 00:42:05,022
I'm gonna need some help. Oh, God.
560
00:42:05,107 --> 00:42:07,733
Just... Just relax, Claire.
I'll be back in a bit.
561
00:42:18,745 --> 00:42:19,912
(WHIMPERS)
562
00:42:25,836 --> 00:42:27,086
(GASPS)
563
00:42:52,112 --> 00:42:53,821
(INAUDIBLE)
564
00:43:05,375 --> 00:43:06,625
(GASPS)
565
00:43:13,049 --> 00:43:14,800
(BEEPING)
566
00:43:30,692 --> 00:43:32,234
(BEEPING QUICKENS)
567
00:43:33,320 --> 00:43:34,320
(WHISPERS) No.
568
00:43:43,830 --> 00:43:45,331
(BREATHING HEAVILY)
569
00:43:46,124 --> 00:43:47,708
(YELLS) Ah!
(GASPS)
570
00:43:52,714 --> 00:43:54,673
"Compressed. "
571
00:43:55,509 --> 00:43:57,468
Does that mean
what I think it means?
572
00:44:00,764 --> 00:44:02,848
Seriously, I'm not sure.
573
00:44:12,317 --> 00:44:13,317
(BEEPING RAPIDLY)
574
00:44:20,450 --> 00:44:21,492
(WHISPERS) No.
575
00:44:51,731 --> 00:44:53,774
Sometimes, I scare myself.
576
00:44:54,818 --> 00:44:55,985
(FLATLINING)
577
00:45:18,008 --> 00:45:19,550
(INAUDIBLE)
578
00:45:36,401 --> 00:45:37,901
What the fuck?
579
00:45:39,029 --> 00:45:40,613
(LAUGHING)
580
00:45:41,615 --> 00:45:43,907
You thought I
was the only one?
581
00:45:46,244 --> 00:45:48,871
Wait! What are you doing?
582
00:45:48,955 --> 00:45:50,247
What's going on?
583
00:46:00,467 --> 00:46:01,675
NICA: Chucky did it.
584
00:46:02,177 --> 00:46:03,802
It was an accident, Nica.
585
00:46:03,887 --> 00:46:05,763
He killed Angela, too.
586
00:46:06,056 --> 00:46:08,057
I'm gonna pretend you
didn't just say that.
587
00:46:08,141 --> 00:46:09,892
And Madeleine,
he's manipulating her.
588
00:46:09,976 --> 00:46:11,226
She's delusionaI, Nica.
589
00:46:11,311 --> 00:46:13,896
She's projecting onto the
doll, just like you are.
590
00:46:13,980 --> 00:46:16,231
I'm going to prove it,
Dr. Foley.
591
00:46:16,316 --> 00:46:18,192
And you know what else?
592
00:46:19,486 --> 00:46:21,862
I think both dolls
are alive somehow.
593
00:46:22,113 --> 00:46:23,656
Ade beaucoup Damballa.
594
00:46:25,825 --> 00:46:26,867
(GASPS)
595
00:46:26,951 --> 00:46:28,452
I know how crazy
that sounds.
596
00:46:28,536 --> 00:46:31,080
No crazier than
a single doll, Nica.
597
00:46:31,498 --> 00:46:33,791
Please tell me
you understand that.
598
00:46:33,875 --> 00:46:35,626
What happened
to the other one?
599
00:46:35,710 --> 00:46:38,003
Someone took it,
and we'll find it.
600
00:46:38,755 --> 00:46:40,714
Who knows,
maybe in your room.
601
00:46:40,799 --> 00:46:42,091
You think
it was me now?
602
00:46:42,175 --> 00:46:43,926
To tell you the truth,
Nica, at this point,
603
00:46:44,052 --> 00:46:45,803
I honestly don't
know what to think.
604
00:46:47,013 --> 00:46:49,139
I'm not a killer,
Dr. Foley.
605
00:46:51,351 --> 00:46:53,602
And I'm not fucking crazy.
606
00:46:56,398 --> 00:46:59,274
Nica, I want you to
do something for me.
607
00:46:59,359 --> 00:47:00,984
I wanna hypnotize you.
608
00:47:02,028 --> 00:47:04,279
Hypnotizing me is not
gonna make a difference.
609
00:47:04,364 --> 00:47:06,824
It's been very
usefuI in the past.
610
00:47:07,242 --> 00:47:09,159
And it might set
our minds at ease.
611
00:47:09,244 --> 00:47:11,203
We might find out
what really happened.
612
00:47:13,206 --> 00:47:16,125
Nica, I don't wanna have to
send you back to Lochmoor.
613
00:47:24,801 --> 00:47:27,386
Hypnosis helped
you accept the truth.
614
00:47:29,973 --> 00:47:33,559
Now, are you
afraid of the truth?
615
00:47:34,477 --> 00:47:35,561
Terrified.
616
00:47:36,271 --> 00:47:37,688
And you should be, too.
617
00:47:58,251 --> 00:48:00,377
DR. FOLEY: Keep your eyes
on the light, Nica.
618
00:48:11,514 --> 00:48:13,265
All right, Nica,
how do you feeI?
619
00:48:15,059 --> 00:48:16,059
Receptive.
620
00:48:16,144 --> 00:48:18,061
As always, that's good.
621
00:48:28,782 --> 00:48:32,201
What if I were to tell you
there are cameras at Harrogate,
622
00:48:32,285 --> 00:48:37,122
hidden cameras, everywhere, and
your every move has been recorded?
623
00:48:38,291 --> 00:48:39,374
What if I were
to tell you, Nica,
624
00:48:39,459 --> 00:48:43,045
there are recordings of you
killing both Angela and Claire?
625
00:48:43,129 --> 00:48:44,463
What would you say to that?
626
00:48:47,258 --> 00:48:50,469
Well, I couldn't really argue
with evidence like that.
627
00:48:54,474 --> 00:48:57,976
You can picture yourself
killing them, can't you, Nica?
628
00:49:01,189 --> 00:49:02,314
Yes.
629
00:49:05,276 --> 00:49:08,570
Now, what if that evidence
then somehow got erased?
630
00:49:10,198 --> 00:49:12,825
Who would wanna do that,
do you think?
631
00:49:13,159 --> 00:49:14,326
Me
632
00:49:15,203 --> 00:49:16,995
would be my first guess.
633
00:49:17,372 --> 00:49:18,622
I agree.
634
00:49:19,165 --> 00:49:23,627
So we're in agreement about
the murders and the tapes
635
00:49:24,379 --> 00:49:26,380
and your terrible guilt.
636
00:49:28,967 --> 00:49:30,175
Yes.
637
00:49:32,679 --> 00:49:33,971
(CHUCKLES LIGHTLY)
638
00:49:34,472 --> 00:49:35,848
What is it?
639
00:49:37,350 --> 00:49:38,517
Chucky.
640
00:49:40,019 --> 00:49:41,478
He's right behind you.
641
00:49:57,662 --> 00:50:00,497
(WHISPERS) I've missed these
little sessions of ours.
642
00:50:00,707 --> 00:50:02,124
Haven't you?
643
00:50:03,501 --> 00:50:04,543
No.
644
00:50:05,879 --> 00:50:07,254
(CHUCKLES SOFTLY)
645
00:50:10,675 --> 00:50:13,176
No, of course not.
646
00:50:14,846 --> 00:50:16,805
You can't remember them.
647
00:50:18,099 --> 00:50:19,975
Probably for the best.
648
00:50:20,643 --> 00:50:22,060
(GRUNTS)
649
00:50:24,731 --> 00:50:26,064
Holy shit!
650
00:50:26,149 --> 00:50:27,149
(LAUGHS)
651
00:50:27,233 --> 00:50:29,067
And they call me sick?
652
00:50:29,319 --> 00:50:32,529
This guy is...
Is... Is diabolicaI!
653
00:50:32,989 --> 00:50:35,324
I mean, what a piece of work.
654
00:50:36,743 --> 00:50:38,577
I'm actually
a little envious.
655
00:50:45,168 --> 00:50:47,794
You know you want to.
656
00:50:48,838 --> 00:50:49,922
Don't you?
657
00:50:51,174 --> 00:50:52,174
Yes.
658
00:50:52,592 --> 00:50:54,092
Come on, Nica.
659
00:50:54,761 --> 00:50:57,846
Time to join the club.
660
00:51:16,950 --> 00:51:18,325
(WHIMPERING)
661
00:51:32,882 --> 00:51:34,132
(GASPS)
662
00:51:37,845 --> 00:51:39,596
Auntie Nica.
663
00:51:41,182 --> 00:51:42,516
Alice?
664
00:51:43,309 --> 00:51:45,394
We've been waiting for you.
665
00:51:51,442 --> 00:51:53,402
(FOOTSTEPS THUMPING)
666
00:52:10,586 --> 00:52:12,087
(LAUGHS)
667
00:52:15,675 --> 00:52:16,842
(NICA SCREAMS)
668
00:52:23,599 --> 00:52:25,308
(MONITOR BEEPING)
669
00:52:34,819 --> 00:52:36,570
(BEEPING QUICKENS)
670
00:52:56,716 --> 00:52:58,050
(GASPS)
671
00:52:58,259 --> 00:52:59,593
(EXHALES)
672
00:53:01,721 --> 00:53:04,973
Dr. Foley always says
late people are rude people.
673
00:53:06,726 --> 00:53:08,602
This is so unlike him.
674
00:53:10,271 --> 00:53:12,022
The late Dr. Foley.
675
00:53:13,024 --> 00:53:16,193
Now that has a nice ring
to it, doesn't it, Nica?
676
00:53:17,236 --> 00:53:20,072
I sure hope nothing's
happened to him now.
677
00:53:20,907 --> 00:53:24,117
It just kind of makes
you wonder who's next.
678
00:53:24,202 --> 00:53:25,368
Doesn't it?
679
00:53:26,412 --> 00:53:27,996
What is wrong with you, Mark?
680
00:53:28,081 --> 00:53:29,790
That's not my name.
681
00:53:30,666 --> 00:53:32,417
Fine, what the hell
is your name today?
682
00:53:34,879 --> 00:53:36,004
It's Charles.
683
00:53:37,256 --> 00:53:38,965
I think we've met.
684
00:53:50,812 --> 00:53:52,521
Madeleine?
685
00:53:53,356 --> 00:53:54,898
Can I hold him?
686
00:54:00,822 --> 00:54:02,989
I better put him down.
687
00:54:03,074 --> 00:54:04,741
He's getting
a little cranky.
688
00:54:08,121 --> 00:54:09,496
Madeleine.
689
00:54:12,875 --> 00:54:14,084
Dr. Foley.
690
00:54:14,710 --> 00:54:15,836
You're okay.
691
00:54:16,129 --> 00:54:18,296
I have a hell of a headache.
692
00:54:18,631 --> 00:54:19,798
Don't you remember?
693
00:54:20,842 --> 00:54:24,803
I remember you
hypnotized me, and then...
694
00:54:25,930 --> 00:54:27,556
The rest is kind of a blur.
695
00:54:27,682 --> 00:54:29,307
You assaulted me, Nica.
696
00:54:38,401 --> 00:54:39,818
He isn't reaI.
697
00:54:41,612 --> 00:54:43,280
It was you.
698
00:54:43,364 --> 00:54:45,907
I am very concerned
by this setback,
699
00:54:47,326 --> 00:54:50,787
but I am willing to keep my
mouth shut about this incident
700
00:54:52,248 --> 00:54:53,790
if you are.
701
00:55:05,511 --> 00:55:06,928
Oh, God.
702
00:55:16,856 --> 00:55:18,440
(CELL PHONE RINGING)
703
00:55:19,734 --> 00:55:20,901
Hello?
704
00:55:20,985 --> 00:55:22,444
Hello, Andy.
705
00:55:22,528 --> 00:55:23,945
Who is this?
706
00:55:24,530 --> 00:55:25,780
Tiffany.
707
00:55:26,282 --> 00:55:27,699
Jennifer.
708
00:55:27,783 --> 00:55:29,326
Even I lose track.
709
00:55:29,410 --> 00:55:31,161
I know who you are.
710
00:55:31,746 --> 00:55:33,288
I'm coming for you.
711
00:55:33,372 --> 00:55:34,748
And for him.
712
00:55:34,832 --> 00:55:37,292
Actually, there's
three of us at the moment,
713
00:55:37,376 --> 00:55:40,503
and the cult is
growing all the time.
714
00:55:40,796 --> 00:55:43,882
Hey, Andy, you wanna join up? (GIGGLES)
715
00:55:44,300 --> 00:55:45,675
Fuck you.
716
00:55:45,760 --> 00:55:47,886
Oh, I have a message
from Chucky.
717
00:55:47,970 --> 00:55:50,722
He said you'll
know what it means.
718
00:55:51,224 --> 00:55:53,225
It's just
a single word.
719
00:55:53,935 --> 00:55:57,437
He said,
"DisemboweI."
720
00:55:57,521 --> 00:56:00,357
Now, what do you suppose
that means, Andy?
721
00:56:00,900 --> 00:56:02,525
(TIFFANY LAUGHING)
722
00:56:25,591 --> 00:56:27,342
(SLURPING)
723
00:56:57,623 --> 00:56:58,957
Madeleine?
724
00:57:01,210 --> 00:57:02,711
(KNOCKING)
725
00:57:07,133 --> 00:57:08,258
Madeleine!
726
00:57:20,604 --> 00:57:22,230
I never stopped loving you.
727
00:57:22,315 --> 00:57:24,149
(IN GOOD GUY VOICE)
I'm your friend to the end.
728
00:57:27,278 --> 00:57:30,822
You know, Chucky, a boy's
best friend is his mother.
729
00:57:34,160 --> 00:57:35,410
Wanna play?
730
00:57:46,589 --> 00:57:47,797
(GRUNTS)
731
00:58:08,569 --> 00:58:09,569
DR. FOLEY: Madeleine!
(GASPS)
732
00:58:11,238 --> 00:58:12,864
Madeleine,
what have you done?
733
00:58:15,201 --> 00:58:16,201
What?
734
00:58:16,285 --> 00:58:18,787
What have you done
to your baby, Madeleine?
735
00:58:19,705 --> 00:58:21,790
It's not a baby,
it's just a doll.
736
00:58:22,792 --> 00:58:24,125
Your baby.
737
00:58:25,169 --> 00:58:26,378
Joshua.
738
00:58:27,046 --> 00:58:28,296
Remember?
739
00:58:30,049 --> 00:58:32,509
What did you do
to him, Madeleine?
740
00:58:35,137 --> 00:58:36,221
Say it.
741
00:58:39,392 --> 00:58:40,725
I'm sorry.
742
00:58:41,727 --> 00:58:43,686
I'm so, so sorry.
743
00:58:43,771 --> 00:58:45,563
Not to me, Madeleine.
744
00:58:46,065 --> 00:58:47,399
Say it to him.
745
00:58:59,203 --> 00:59:01,996
My sweet angeI,
can you ever forgive me?
746
00:59:10,798 --> 00:59:12,882
(VOICE BREAKS) He just
wouldn't stop crying.
747
00:59:13,717 --> 00:59:16,803
No matter what I did,
I couldn't make him stop.
748
00:59:16,887 --> 00:59:20,932
The sound was like a sharp piece
of glass drilling into my head.
749
00:59:22,893 --> 00:59:24,769
I was a terrible mother.
750
00:59:25,271 --> 00:59:27,605
I could never make him happy.
751
00:59:27,690 --> 00:59:28,898
You didn't kill him.
752
00:59:28,983 --> 00:59:31,192
What?
Nica, please.
753
00:59:31,277 --> 00:59:32,652
He's just pretending.
754
00:59:33,612 --> 00:59:35,613
Leave him alone!
He's alive!
755
00:59:36,198 --> 00:59:37,449
I like to be hugged.
756
00:59:37,658 --> 00:59:38,783
(LAUGHS)
757
00:59:41,620 --> 00:59:44,080
More than anything,
I wish that he was.
758
00:59:46,125 --> 00:59:48,585
Wishing won't bring him back.
I know that now.
759
00:59:57,303 --> 00:59:58,553
Come on.
760
00:59:58,637 --> 00:59:59,846
Come on.
761
01:00:02,600 --> 01:00:03,850
(SOBS)
762
01:00:06,604 --> 01:00:07,645
It's a doll.
763
01:00:08,939 --> 01:00:14,486
And it's a powerfuI symboI of
your guilt, Malcolm's confusion,
764
01:00:14,820 --> 01:00:17,238
(SCOFFS)
... and the past.
765
01:00:19,492 --> 01:00:24,162
Now, don't you think it's time
to bury the past once and for all?
766
01:00:25,623 --> 01:00:29,083
In sure and certain hope of the
resurrection unto eternaI life
767
01:00:29,168 --> 01:00:31,544
through our Lord Jesus Christ,
768
01:00:31,629 --> 01:00:35,173
we commend unto Almighty God
our loved ones,
769
01:00:35,257 --> 01:00:37,467
and we commit their
bodies to the ground.
770
01:00:39,178 --> 01:00:43,181
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
771
01:00:44,683 --> 01:00:46,893
May the Lord bless
them and keep them
772
01:00:47,019 --> 01:00:49,229
and shine His light
down upon them
773
01:00:49,313 --> 01:00:52,524
and be gracious unto them
and give them peace.
774
01:00:53,859 --> 01:00:54,984
Amen.
775
01:01:11,293 --> 01:01:13,545
CARLOS: You're not
buying it, are you?
776
01:01:14,171 --> 01:01:15,255
Nope.
777
01:01:15,881 --> 01:01:17,215
He'll be back.
778
01:01:18,008 --> 01:01:19,801
He always comes back.
779
01:01:36,318 --> 01:01:37,652
Visiting hours
are over, sir.
780
01:01:37,736 --> 01:01:39,946
Gonna have to ask
you to turn around.
781
01:01:40,030 --> 01:01:43,324
I need to see Dr. Foley,
or Nica Pierce, right away.
782
01:01:43,409 --> 01:01:44,659
Well, you can call
and make an appointment.
783
01:01:44,743 --> 01:01:45,994
No, this is an emergency.
784
01:01:46,078 --> 01:01:48,329
I bet, but now, please,
just get back in your car
785
01:01:48,414 --> 01:01:50,498
and turn it around,
all right?
786
01:01:50,583 --> 01:01:52,083
Okay, then I wanna
commit myself.
787
01:01:52,960 --> 01:01:55,795
Get the hell out of here!
Right now!
788
01:01:55,879 --> 01:01:56,879
(GRUNTS)
789
01:02:02,803 --> 01:02:03,803
(BEEPS)
790
01:02:49,600 --> 01:02:50,600
(GRUNTS)
791
01:02:52,645 --> 01:02:53,936
Night-night.
792
01:03:02,446 --> 01:03:04,155
This just came for you,
Dr. Foley.
793
01:03:05,324 --> 01:03:06,324
Who's it from?
794
01:03:06,408 --> 01:03:07,492
Doesn't say.
795
01:03:23,592 --> 01:03:25,510
What happened to his hair?
796
01:03:25,636 --> 01:03:27,845
(EXHALES) Why would
anyone send this to me?
797
01:03:28,472 --> 01:03:31,641
You know, we've got way more important
things to worry about right now.
798
01:03:31,725 --> 01:03:32,975
Let's get on our rounds.
Yeah.
799
01:03:52,705 --> 01:03:54,038
(WHIMPERS)
800
01:03:56,333 --> 01:03:58,000
(SOBBING)
801
01:04:21,984 --> 01:04:23,443
No shoelaces.
802
01:04:24,445 --> 01:04:26,571
It's all I have left of him.
803
01:04:30,826 --> 01:04:33,202
Dr. Foley put you
on suicide watch.
804
01:04:34,455 --> 01:04:36,789
You know, I'd do it if I
thought I could see him again.
805
01:04:40,335 --> 01:04:42,462
But suicides don't
go to heaven, do they?
806
01:04:43,714 --> 01:04:45,673
I don't know, Madeleine.
807
01:04:56,101 --> 01:04:58,269
I just know I have
two children of my own,
808
01:04:58,353 --> 01:05:00,897
and I'd do anything
to keep them safe.
809
01:05:00,981 --> 01:05:05,318
Would you kill for them
if it was for their own good?
810
01:05:06,612 --> 01:05:08,988
Do you love them that much?
811
01:05:09,281 --> 01:05:11,783
WOMAN: (ON PA) Nurse Ashley, please
report to the nurses' station.
812
01:05:12,826 --> 01:05:15,703
I'll be checking on
you every 15 minutes.
813
01:05:20,501 --> 01:05:21,959
(LAUGHING)
814
01:05:23,796 --> 01:05:25,046
Hi, baby.
815
01:05:32,679 --> 01:05:35,431
They just don't get us.
816
01:05:36,725 --> 01:05:38,142
And they never will.
817
01:05:38,227 --> 01:05:40,561
A mother's love never dies.
818
01:05:41,104 --> 01:05:43,689
Not even when she kills it.
819
01:05:45,150 --> 01:05:46,651
Now, please,
820
01:05:47,653 --> 01:05:49,529
one last time,
821
01:05:52,032 --> 01:05:53,574
come to Mommy.
822
01:06:15,180 --> 01:06:16,347
Will it hurt?
823
01:06:17,057 --> 01:06:18,724
I'll do my best.
824
01:06:41,665 --> 01:06:42,874
(GAGS)
825
01:07:07,691 --> 01:07:09,025
(SIGHS)
826
01:07:14,531 --> 01:07:15,907
(GRUNTS)
827
01:07:17,200 --> 01:07:18,284
(YELLS) Ah!
828
01:07:34,259 --> 01:07:35,509
(GROANS)
829
01:07:44,227 --> 01:07:45,603
(GROWLS)
830
01:08:04,206 --> 01:08:06,290
(SCREAMS)
831
01:08:10,170 --> 01:08:12,713
(INDISTINCT CHATTER)
832
01:08:17,970 --> 01:08:20,429
Well, you're having a bad day,
aren't you, Doc?
833
01:08:21,682 --> 01:08:23,599
Ashley, put him to bed.
834
01:08:23,976 --> 01:08:24,976
(SIGHS)
835
01:08:25,102 --> 01:08:28,187
(VOICE BREAKS) Dr. Foley, I
don't think I can do this anymore.
836
01:08:29,815 --> 01:08:31,816
What?
It's too much.
837
01:08:33,318 --> 01:08:34,652
I'm sorry.
838
01:08:36,113 --> 01:08:37,321
(CHUCKLES)
839
01:08:38,907 --> 01:08:40,658
DR. FOLEY:
Go to bed, Malcolm.
840
01:08:44,496 --> 01:08:45,663
Sure.
841
01:08:47,582 --> 01:08:49,083
Get rid of it.
842
01:08:53,922 --> 01:08:55,172
Yes, sir.
843
01:09:23,702 --> 01:09:24,827
Nica?
844
01:09:38,550 --> 01:09:40,551
How did you get in here?
845
01:09:41,136 --> 01:09:42,678
Take a fucking guess.
846
01:09:42,763 --> 01:09:45,973
DR. FOLEY: If this is a joke,
this is not a good day for it.
847
01:09:50,395 --> 01:09:51,896
It was Chucky.
848
01:09:57,360 --> 01:09:58,778
(LAUGHS)
849
01:10:01,865 --> 01:10:04,533
Why do I always fall
for the crazy ones?
850
01:10:23,845 --> 01:10:25,012
Madeleine's dead.
851
01:10:25,097 --> 01:10:26,263
Chucky did it.
852
01:10:26,348 --> 01:10:27,681
No.
853
01:10:27,766 --> 01:10:29,475
She killed herself.
854
01:10:31,061 --> 01:10:33,229
She dug him up and
mutilated herself
855
01:10:33,355 --> 01:10:35,523
so it looked
like Chucky did it.
856
01:10:35,607 --> 01:10:36,649
No.
857
01:10:36,733 --> 01:10:38,943
Unless you
killed them all, Nica.
858
01:10:39,027 --> 01:10:41,403
You know, it doesn't
really matter to me
859
01:10:41,488 --> 01:10:44,115
because, either way, it's
gonna make a hell of a book.
860
01:10:45,742 --> 01:10:49,203
But now, you're gonna
have to go back to Lochmoor.
861
01:10:49,287 --> 01:10:55,000
It's too bad, because here,
I could've given you
862
01:10:56,461 --> 01:10:59,171
so much more
personaI attention.
863
01:10:59,256 --> 01:11:01,257
He's gonna kill you, too.
864
01:11:31,705 --> 01:11:32,872
(EXHALES)
865
01:11:41,840 --> 01:11:43,090
You're gonna die,
866
01:11:44,926 --> 01:11:47,219
and I'm gonna tell
everybody about you.
867
01:11:53,351 --> 01:11:56,187
You're a diagnosed
schizophrenic
868
01:11:56,271 --> 01:12:00,566
and a murderess of five
people, that we know of.
869
01:12:04,237 --> 01:12:05,404
(GASPS)
870
01:12:05,989 --> 01:12:08,699
No one's going
to listen to you.
871
01:12:09,492 --> 01:12:10,492
(SPITS)
872
01:12:12,037 --> 01:12:13,287
(SHRIEKS AND GASPS)
873
01:12:13,955 --> 01:12:16,707
I just can't with this guy!
874
01:12:17,209 --> 01:12:20,127
I don't know whether to
kill him or just take notes.
875
01:12:20,212 --> 01:12:21,212
(LAUGHING)
876
01:12:24,049 --> 01:12:26,425
Now, we're gonna
try this again.
877
01:12:29,346 --> 01:12:30,638
I'm not a killer.
878
01:12:31,097 --> 01:12:32,848
Not yet.
879
01:12:47,989 --> 01:12:49,531
Oh, my God.
880
01:12:50,408 --> 01:12:51,742
He's here.
881
01:12:52,327 --> 01:12:53,702
Took him long enough.
882
01:12:53,787 --> 01:12:54,912
Stupid kid.
883
01:12:54,996 --> 01:12:56,997
Andy's not a kid anymore.
884
01:12:57,082 --> 01:12:58,332
So what's your point?
885
01:12:58,416 --> 01:13:00,793
I'm just saying, it behooves
us to watch our step.
886
01:13:01,628 --> 01:13:03,921
"Behooves. " Listen to you.
887
01:13:04,172 --> 01:13:06,382
You sound like
HannibaI Lecter.
888
01:13:06,633 --> 01:13:09,343
Can't believe they
canceled that show.
889
01:13:12,681 --> 01:13:14,139
Where'd he come from?
890
01:13:14,224 --> 01:13:15,391
Who cares?
Wake him up.
891
01:13:16,226 --> 01:13:18,769
Ade beaucoup Damballa.
892
01:13:19,354 --> 01:13:21,689
Give me the power,
I beg of you!
893
01:13:29,281 --> 01:13:32,157
(SHUDDERS) What the
hell happened to you?
894
01:13:32,951 --> 01:13:34,118
Oh.
895
01:13:38,123 --> 01:13:40,291
You know,
I love being me.
896
01:13:40,375 --> 01:13:42,293
And I love my job.
897
01:13:42,377 --> 01:13:45,629
Especially the look
on my victim's face
898
01:13:45,714 --> 01:13:48,507
when they realize,
in that finaI moment,
899
01:13:48,591 --> 01:13:51,010
that it's all
really happening.
900
01:13:51,094 --> 01:13:55,306
A children's toy is actually beating
them to death with a yardstick!
901
01:13:55,390 --> 01:13:56,682
Or setting them on fire.
902
01:13:56,766 --> 01:13:57,975
Eviscerating them.
903
01:13:58,059 --> 01:14:00,144
All actuaI examples.
904
01:14:00,854 --> 01:14:03,814
A few years ago, I came
across this groovy new spell
905
01:14:03,898 --> 01:14:07,192
on VoodooForDummies. com
that changed everything.
906
01:14:07,485 --> 01:14:09,194
Now, I can be me.
907
01:14:09,279 --> 01:14:11,155
And me.
And me.
908
01:14:11,239 --> 01:14:14,366
And theoretically,
anyone or anything
909
01:14:14,451 --> 01:14:16,577
with two legs and
a hand for stabbing.
910
01:14:17,454 --> 01:14:18,954
Like Alice.
911
01:14:20,498 --> 01:14:22,583
It was fun for a while.
912
01:14:22,667 --> 01:14:26,754
People trust cute little girls
almost as much as cute little dolls,
913
01:14:27,213 --> 01:14:31,383
but little girls can get hurt when
their victims try to fight back.
914
01:14:31,551 --> 01:14:32,551
(SOBS)
915
01:14:32,761 --> 01:14:34,470
Then they ain't
so cute anymore.
916
01:14:35,513 --> 01:14:37,306
(SOBS)
917
01:14:41,186 --> 01:14:42,853
(BREATHES RAPIDLY)
918
01:14:46,524 --> 01:14:47,524
(HISSES)
919
01:14:47,609 --> 01:14:48,692
Run!
920
01:14:49,861 --> 01:14:50,861
(SCREAMS)
921
01:14:52,030 --> 01:14:53,030
(GRUNTS)
922
01:14:56,242 --> 01:14:56,825
No.
923
01:14:58,828 --> 01:15:00,412
(SCREAMING)
924
01:15:05,877 --> 01:15:06,877
No!
925
01:15:13,009 --> 01:15:14,259
(SPLUTTERS)
926
01:15:20,850 --> 01:15:22,184
(SOBS)
927
01:15:26,981 --> 01:15:29,441
He made the funniest
face when I drilled him!
928
01:15:29,526 --> 01:15:32,111
Did you see the steam when
I sliced open his guts?
929
01:15:32,195 --> 01:15:33,987
I've never felt so alive!
930
01:15:34,072 --> 01:15:36,782
Yeah, well, you've been alive
for, like, two minutes.
931
01:15:36,866 --> 01:15:38,450
(CHUCKYS LAUGHING)
932
01:15:39,035 --> 01:15:40,536
Welcome to the cult, paI.
933
01:15:40,662 --> 01:15:43,205
Thanks. You guys are the
best. CHUCKY 2: Right.
934
01:15:43,456 --> 01:15:44,998
Now, I'm gonna
go kill Andy.
935
01:15:45,083 --> 01:15:47,543
No, I wanna kill Andy.
I earned it.
936
01:15:47,669 --> 01:15:49,336
I've been through
a lot today.
937
01:15:49,420 --> 01:15:52,339
You got to suck titty today.
Look what happened to me.
938
01:15:52,423 --> 01:15:54,508
Hello? Look at my hair.
939
01:15:54,592 --> 01:15:55,634
Oh, shit. You win.
940
01:15:55,718 --> 01:15:58,595
Absolutely. Sorry, paI.
You go fuck him up reaI good.
941
01:15:58,680 --> 01:15:59,930
CHUCKY 2: Have fun.
942
01:16:00,932 --> 01:16:02,516
You, guard the door.
943
01:16:02,600 --> 01:16:04,476
Kill anyone that
tries to get in.
944
01:16:04,561 --> 01:16:05,727
Right.
945
01:16:08,189 --> 01:16:10,566
I'll take care of her.
946
01:16:13,820 --> 01:16:15,445
(CAR ENGINE IDLING)
947
01:16:47,937 --> 01:16:49,313
(GURGLES)
948
01:16:49,439 --> 01:16:50,647
(TIFFANY LAUGHING)
949
01:16:59,449 --> 01:17:01,074
Cherry snow cone.
950
01:17:01,993 --> 01:17:03,368
Ah.
951
01:17:04,829 --> 01:17:05,996
Yummy.
952
01:17:06,789 --> 01:17:08,874
Just fucking
do it already.
953
01:17:09,459 --> 01:17:11,084
Get it over with.
954
01:17:11,544 --> 01:17:15,464
If I wanted you dead,
you'd be tits-up by now.
955
01:17:16,007 --> 01:17:19,051
I was never
gonna kill you, Nica.
956
01:17:19,677 --> 01:17:23,847
Believe me, there's
worse things than death.
957
01:17:29,312 --> 01:17:32,731
Ade beaucoup Damballa.
958
01:17:33,149 --> 01:17:38,278
Give me all the power,
I beg of you!
959
01:18:04,722 --> 01:18:05,889
(GRUNTS SOFTLY)
960
01:18:32,583 --> 01:18:34,584
(NECK CRICKS) Ah.
961
01:18:47,640 --> 01:18:48,849
(GROANS)
962
01:18:52,478 --> 01:18:53,729
Hiya, Doc.
963
01:18:54,647 --> 01:18:55,814
(GROANS) Huh?
964
01:18:58,901 --> 01:19:00,277
(EXHALES)
965
01:19:03,781 --> 01:19:06,908
There's definitely perks to
being supernaturally possessed.
966
01:19:09,245 --> 01:19:10,746
(WHIMPERS)
967
01:19:18,254 --> 01:19:19,796
This is for Nica.
968
01:19:20,298 --> 01:19:21,465
(GRUNTS)
969
01:19:21,716 --> 01:19:22,924
(GRUNTS)
970
01:19:28,681 --> 01:19:29,890
Ah!
971
01:19:54,540 --> 01:19:55,832
I did it.
972
01:19:57,585 --> 01:19:59,044
I killed her.
973
01:20:05,218 --> 01:20:07,761
I gave that bitch
what she deserved.
974
01:20:09,514 --> 01:20:10,680
No, you didn't.
975
01:20:13,101 --> 01:20:14,559
I killed her.
976
01:20:15,520 --> 01:20:16,770
'Cause I'm Charles!
977
01:20:16,854 --> 01:20:18,814
In your dreams, asshole.
978
01:20:19,565 --> 01:20:20,982
I'm Charles.
979
01:20:21,943 --> 01:20:23,777
But everybody
calls me Chucky.
980
01:20:24,362 --> 01:20:25,779
Nobody calls me that.
981
01:20:29,784 --> 01:20:32,119
No, wait a...
Wait a minute.
982
01:20:35,873 --> 01:20:36,915
Who am I now?
983
01:20:36,999 --> 01:20:39,835
You're a fucking poser.
You're sick.
984
01:20:41,671 --> 01:20:43,130
And not in the fun way
like me.
985
01:20:43,673 --> 01:20:45,048
(INHALES SHARPLY)
986
01:20:46,425 --> 01:20:47,467
Nica?
987
01:20:47,552 --> 01:20:49,302
Nica's taking a nap.
988
01:20:53,224 --> 01:20:55,142
And I'm gonna make sure
she never wakes up.
989
01:20:55,393 --> 01:20:56,560
(GASPS)
990
01:21:02,191 --> 01:21:04,401
(VOICE BREAKS) I just wanna
be someone who matters.
991
01:21:06,237 --> 01:21:10,198
But I'm not Mark.
I'm not MichaeI. I'm...
992
01:21:11,868 --> 01:21:13,577
I'm just Malcolm.
993
01:21:14,412 --> 01:21:17,080
Fucking Multiple Malcolm.
994
01:21:17,582 --> 01:21:19,583
Sounds like it's getting
pretty crowded in there.
995
01:21:19,667 --> 01:21:20,750
I can hear him.
996
01:21:20,835 --> 01:21:23,712
I can still hear
Chucky inside my head!
997
01:21:24,088 --> 01:21:25,172
(WHIRRING)
998
01:21:27,884 --> 01:21:29,759
(SCREAMING)
(LAUGHING)
999
01:21:37,393 --> 01:21:41,479
And it was such
a nice place to visit.
1000
01:21:42,106 --> 01:21:43,398
(LAUGHING)
1001
01:21:43,524 --> 01:21:45,066
(LAUGHING)
1002
01:21:59,290 --> 01:22:00,498
Ah.
1003
01:22:02,168 --> 01:22:03,168
(BEEPS)
1004
01:22:09,759 --> 01:22:13,053
Andy Barclay,
as I live and breathe.
1005
01:22:14,555 --> 01:22:15,555
Ah!
1006
01:22:15,681 --> 01:22:16,723
(GRUNTS) Oh!
1007
01:22:17,308 --> 01:22:18,850
(YELLING)
1008
01:22:21,145 --> 01:22:22,145
Ah!
1009
01:22:23,940 --> 01:22:25,398
(BOTH GRUNTING)
1010
01:22:36,994 --> 01:22:38,036
No!
1011
01:22:38,663 --> 01:22:39,663
No!
1012
01:22:39,830 --> 01:22:40,872
(GRUNTS)
1013
01:22:42,166 --> 01:22:43,500
No!
1014
01:22:45,378 --> 01:22:47,128
This is the end, fucker!
1015
01:22:48,381 --> 01:22:49,381
(GRUNTS)
1016
01:22:59,183 --> 01:23:00,183
(GUNSHOT)
(GRUNTS)
1017
01:23:06,649 --> 01:23:07,857
(WHEEZING)
1018
01:23:13,489 --> 01:23:15,323
You sent me?
1019
01:23:16,200 --> 01:23:19,077
Thanks for coming after me.
You saved me the trouble.
1020
01:23:19,161 --> 01:23:20,245
Fuck you!
1021
01:23:26,419 --> 01:23:27,669
(EXHALES)
1022
01:23:32,675 --> 01:23:34,426
You kill me,
you kill her.
1023
01:23:36,470 --> 01:23:37,846
Think about it.
(GUN CLICKS)
1024
01:23:39,223 --> 01:23:41,474
Yeah, thinking
is for losers.
1025
01:23:41,559 --> 01:23:44,185
WOMAN: (ON PA) Lockdown. The
facility is now on lockdown.
1026
01:23:44,270 --> 01:23:45,979
Patients to your rooms,
immediately.
1027
01:23:46,063 --> 01:23:47,230
Tag, you're it, paI.
1028
01:23:48,399 --> 01:23:49,899
(LAUGHING)
(BEEPS)
1029
01:23:50,901 --> 01:23:52,235
No!
(BANGING DOOR)
1030
01:23:52,320 --> 01:23:54,195
WOMAN: Security, west hall.
1031
01:23:54,280 --> 01:23:56,614
Security,
code one in west hall.
1032
01:24:51,462 --> 01:24:53,088
Hey, sweet-face.
1033
01:24:54,465 --> 01:24:56,591
Good to see you
back on your feet.
1034
01:24:58,552 --> 01:25:00,637
You look great, Tiff.
1035
01:25:11,982 --> 01:25:13,733
(BREATHES HEAVILY)
1036
01:25:16,153 --> 01:25:17,654
So this is different.
1037
01:25:18,906 --> 01:25:20,365
I don't know.
1038
01:25:20,783 --> 01:25:22,242
Works for me.
1039
01:25:30,668 --> 01:25:32,585
Some things never change, though.
1040
01:25:32,670 --> 01:25:35,839
"A true classic
never goes out of style. "
1041
01:25:35,923 --> 01:25:41,803
You said that to me once, after
stabbing a man 39 times. (CHUCKLES)
1042
01:25:49,186 --> 01:25:50,186
(SIGHS)
1043
01:25:50,688 --> 01:25:51,688
What?
1044
01:25:52,314 --> 01:25:55,024
I was just feeling
bad about Alice.
1045
01:25:55,901 --> 01:26:00,363
It was kind of nice, having
Alice around, you know?
1046
01:26:02,700 --> 01:26:04,409
Nah, fuck that kid.
1047
01:26:07,496 --> 01:26:08,705
(CHUCKLES)
1048
01:26:10,541 --> 01:26:11,541
(LAUGHS)
1049
01:26:12,543 --> 01:26:14,919
(BOTH LAUGHING)
1050
01:26:19,842 --> 01:26:21,176
(LAUGHING)
1051
01:26:26,265 --> 01:26:28,375
(ENGINE STARTS)