1 -00:00:00,960 --> 00:00:13,228 « فيلموژن؛ اکسيژن فيلم و سريال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:20,515 --> 00:00:23,585 بيخيال، فقط يه کلمه‌اس 3 00:00:23,618 --> 00:00:25,419 بگو ديگه 4 00:00:25,454 --> 00:00:26,555 خيلي خب، تو مي‌توني 5 00:00:30,659 --> 00:00:35,996 ...مي‌خوام اونجاي سکسي و پر تپشـت رو 6 00:00:36,030 --> 00:00:37,432 اه 7 00:00:37,466 --> 00:00:40,100 نه. حال به هم زن بود 8 00:00:40,134 --> 00:00:41,068 دردناک هم بود 9 00:00:41,101 --> 00:00:43,438 آخه کي يه چيز سکسي و پر تپش مي‌خواد؟ 10 00:00:43,472 --> 00:00:45,139 پر تپش مال موقعيه که انگشت‌هات 11 00:00:45,172 --> 00:00:46,741 موقع بستن در ماشين لاش گير مي‌کنه 12 00:00:48,275 --> 00:00:49,611 همين حالا مي‌خوامش 13 00:00:49,644 --> 00:00:53,113 ...اونجاي سکسي و پر تپشت 14 00:00:56,451 --> 00:00:58,787 خيلي خب 15 00:01:00,689 --> 00:01:01,823 اونو بده بهم 16 00:01:01,857 --> 00:01:07,762 !منظورم از «اون» اونجاي سکسي و پر تپش... نه 17 00:01:07,796 --> 00:01:08,597 !نه 18 00:01:08,630 --> 00:01:10,599 !اصلا متقاعدکننده نبود 19 00:01:10,632 --> 00:01:12,132 اي خدا، لوس؟ فقط يه کلمه‌اس 20 00:01:12,166 --> 00:01:14,201 ،يه کلمه‌اس بگو ديگه 21 00:01:14,736 --> 00:01:15,704 خيلي خب 22 00:01:20,842 --> 00:01:24,411 ...اونجاي سکسي و پر تپش 23 00:01:26,481 --> 00:01:27,549 !عجب گيري کرديم 24 00:01:27,582 --> 00:01:30,351 !کير! کير! کير 25 00:01:30,384 --> 00:01:31,486 !کير! کير 26 00:01:31,520 --> 00:01:33,020 !کير 27 00:01:37,592 --> 00:01:43,498 دوستم يه مزرعه داره و يه خروس اونجا هست 28 00:01:43,532 --> 00:01:44,799 خيلي دردسر سازه 29 00:01:49,103 --> 00:01:50,304 خيلي خب 30 00:01:50,337 --> 00:01:55,075 خب، اين يه جمله‌اس که هيچوقت نمي‌تونم بگمش 31 00:01:56,055 --> 00:01:59,755 « روز قبل » 32 00:01:59,779 --> 00:02:08,350 « ترجمه از آرمان اسدي، آريـن و سينا صداقت » .: Arman333 & Cardinal & SinCities :. 33 00:04:23,458 --> 00:04:25,560 وايسا، داره با دستش چيکار مي‌کنه؟ 34 00:04:25,593 --> 00:04:27,327 راستش خيلي حال ميده 35 00:04:27,361 --> 00:04:29,229 پس اتفاقي بود 36 00:04:29,263 --> 00:04:31,298 تو خيلي... واسم خوبي 37 00:04:34,602 --> 00:04:35,235 هي 38 00:04:35,870 --> 00:04:36,705 روبراهيم؟ 39 00:04:36,738 --> 00:04:37,371 آره 40 00:04:37,404 --> 00:04:37,906 خوشت مياد؟ 41 00:04:37,939 --> 00:04:38,440 خب. خوبه 42 00:04:38,473 --> 00:04:41,576 خيلي خب، افکار سکسي 43 00:04:41,609 --> 00:04:45,013 يه کلبه توي يه ساحل گرم و استوايي 44 00:04:45,046 --> 00:04:46,246 دارن منو ماساژ ميدن 45 00:04:46,280 --> 00:04:51,619 که يه دفعه خود به خود تبديل ميشه به سکس بدون محدوديت 46 00:04:51,653 --> 00:04:52,954 اونم با استيو کارل 47 00:04:52,987 --> 00:04:55,957 ،ولي فقط مثل فيلم‌هاي جديدترش با موهاي جوگندمي 48 00:04:55,990 --> 00:04:57,291 !آره 49 00:04:57,324 --> 00:04:57,859 !آره 50 00:04:57,892 --> 00:04:58,793 !دارم ارضا ميشم 51 00:04:58,827 --> 00:04:59,961 !آره 52 00:04:59,994 --> 00:05:01,361 !کلوچه‌ي بدون گندم 53 00:05:01,395 --> 00:05:03,363 تف توش، الان اينو با صداي بلند گفتم؟ 54 00:05:03,397 --> 00:05:04,799 55 00:05:04,833 --> 00:05:05,967 ببخشيد 56 00:05:06,000 --> 00:05:06,868 فقط يه لحظه 57 00:05:08,402 --> 00:05:09,904 توي مغازه اينو يادم رفت بگيرم 58 00:05:09,938 --> 00:05:11,806 تمام روز نتونستم به ياد بيارم 59 00:05:13,475 --> 00:05:14,876 نه، نه، نه 60 00:05:14,909 --> 00:05:15,577 خوبه 61 00:05:15,610 --> 00:05:18,012 ذهنم کاملا آزاده 62 00:05:18,312 --> 00:05:19,981 حالا ديگه آماده‌ام 63 00:05:22,751 --> 00:05:25,987 آره... فکر نکنم آماده باشي 64 00:05:36,363 --> 00:05:38,566 بايد يه پنکه‌ي سقفي بگيريم 65 00:05:39,834 --> 00:05:41,368 هي، چيکار داري مي‌کني؟ 66 00:05:41,970 --> 00:05:43,872 نه، ليستم رو خراب نکن 67 00:05:43,905 --> 00:05:44,839 چرا؟ 68 00:05:44,873 --> 00:05:46,474 قرار نيست که هيچکدوم رو تموم کني 69 00:05:46,508 --> 00:05:47,307 اينطور نيست 70 00:05:47,341 --> 00:05:48,710 ...فقط چون عصباني هستي 71 00:05:48,743 --> 00:05:49,544 خيلي خب، ببين 72 00:05:49,577 --> 00:05:51,446 ...بيشتر زن‌ها، موقع سکس، مي‌دوني 73 00:05:51,479 --> 00:05:53,615 ...يه چيزهايي مثل 74 00:05:53,648 --> 00:05:56,350 :نمي‌دونم، مثلا ميگن «آره، آره، خوب منو بکن» 75 00:05:56,383 --> 00:05:59,654 کي همچين چيزي ميگه؟ 76 00:05:59,687 --> 00:06:00,522 آدم‌ها 77 00:06:00,555 --> 00:06:02,056 آدم‌هايي که مي‌شناسي؟ 78 00:06:02,090 --> 00:06:03,958 ،واقعا مي‌خواي داد بزنم 79 00:06:03,992 --> 00:06:05,927 آره، آره، خوب منو بکن»؟» 80 00:06:05,960 --> 00:06:09,363 خب، بهتر از کلوچه‌ي بدون گندمه 81 00:06:09,396 --> 00:06:12,433 چرا اعتراف نمي‌کني که به سکس علاقه نداري؟ 82 00:06:12,467 --> 00:06:14,903 من خيلي هم به سکس علاقه دارم 83 00:06:14,936 --> 00:06:17,038 !تو حتي لباس خوابت رو در نياوردي 84 00:06:17,071 --> 00:06:19,373 !آره خب، آخه راحتن 85 00:06:19,941 --> 00:06:20,775 چيکار داري مي‌کني؟ 86 00:06:20,809 --> 00:06:22,076 حتما شوخيت گرفته 87 00:06:22,110 --> 00:06:25,046 بايد به کارم برسم 88 00:06:25,079 --> 00:06:25,747 ضرب‌العجل دارم 89 00:06:25,780 --> 00:06:28,016 تو توي گاراژ کار مي‌کني، خب؟ 90 00:06:28,049 --> 00:06:30,552 !بازي‌هاي ويدئويي رو تست مي‌کني 91 00:06:33,855 --> 00:06:35,456 در موردم قضاوت نکن 92 00:06:40,962 --> 00:06:42,530 ببخشيد، آقاي باخ 93 00:06:42,564 --> 00:06:48,335 يه چيز با روحيه‌ي بيشتري لازم دارم 94 00:06:52,941 --> 00:06:54,408 عالي شد 95 00:06:55,443 --> 00:06:56,744 شارژرم کجاست؟ 96 00:07:21,035 --> 00:07:23,872 واي خدا، مشتري دائميه 97 00:07:28,042 --> 00:07:30,678 !واينستا 98 00:07:30,712 --> 00:07:37,018 واي... واي... چقدر کسش رو نشون ميده 99 00:07:37,051 --> 00:07:40,021 !آره، آره، خوب منو بکن 100 00:07:40,054 --> 00:07:43,925 واي خدا، واقعا الان اين جمله رو گفت؟ 101 00:07:45,727 --> 00:07:47,428 ممنون، عزيزم 102 00:07:48,663 --> 00:07:49,564 فکر کردم آدم بالغي هستي 103 00:07:49,597 --> 00:07:52,500 !ناسلامتي توي فستيوال فيلم باهم آشنا شديم 104 00:07:52,533 --> 00:07:53,635 در مورد چي حرف مي‌زني؟ 105 00:07:53,668 --> 00:07:57,438 چيزي که در موردش حرف مي‌زنم اينه 106 00:07:57,472 --> 00:07:59,974 اين چيه؟ 107 00:08:00,008 --> 00:08:01,576 نمي‌دونم، يه دختره؟ 108 00:08:01,609 --> 00:08:02,477 نه 109 00:08:02,510 --> 00:08:03,478 من يه دخترم 110 00:08:03,511 --> 00:08:04,879 اون يه هرزه‌اس 111 00:08:04,913 --> 00:08:06,514 هر چي 112 00:08:06,547 --> 00:08:07,682 ببخشيد؟ 113 00:08:07,715 --> 00:08:09,050 چيه، من برات کافي نيستم؟ 114 00:08:09,083 --> 00:08:10,051 ببين، خيلي خب، آره 115 00:08:10,084 --> 00:08:13,154 ،متأسفم که ناراحتي ولي تو يه جورايي 116 00:08:13,187 --> 00:08:17,558 يه ترس غيرمنطقي از صميميت يا چيزهايي که 117 00:08:17,592 --> 00:08:19,193 نميشه توي ليست نوشت داري 118 00:08:19,227 --> 00:08:21,596 داري با من در مورد شهوت حرف مي‌زني در حالي که اونجا نشستي 119 00:08:21,629 --> 00:08:23,898 و داري سر بقيه رو قطع مي‌کني؟ 120 00:08:23,932 --> 00:08:24,999 اوه، اين واست خنده‌داره؟ 121 00:08:25,033 --> 00:08:26,601 واقعا؟ 122 00:08:29,837 --> 00:08:31,940 از کي تا حالا به پورن علاقمند شدي؟ 123 00:08:31,973 --> 00:08:36,878 ،خب، من يه پسرم پس هميشه همينطور بودم 124 00:08:39,714 --> 00:08:41,149 مي‌بيني، اين مزخرفه 125 00:08:41,182 --> 00:08:43,184 دوباره وسط تيراندازي مُردم 126 00:08:43,217 --> 00:08:45,053 چطوري در اين مورد اينقدر بي‌اعتنايي؟ 127 00:08:45,086 --> 00:08:45,987 توي اين دوره و زمونه 128 00:08:46,020 --> 00:08:47,689 که زن‌ها بالاخره جلوي مردهايي ايستادن 129 00:08:47,722 --> 00:08:49,557 که از سکس به عنوان ابزار آزار و اذيت استفاده مي‌کنن 130 00:08:49,590 --> 00:08:51,926 !هي، هي، هي، هي، هي 131 00:08:51,960 --> 00:08:54,228 من کسي رو اذيت نمي‌کنم، خب؟ 132 00:08:54,262 --> 00:08:58,066 اونا اين فيلم‌ها رو پخش مي‌کنن ،پسرها به خاطرش پول ميدن، دخترها هم همينطور 133 00:08:58,099 --> 00:09:00,001 همه خوشحالن 134 00:09:00,034 --> 00:09:03,037 تا حالا يه فيلم پورن نگاه کردي؟ 135 00:09:03,071 --> 00:09:04,706 به نظرم الانم زيادي ديدم 136 00:09:04,739 --> 00:09:07,041 «و اصلا فکر نمي‌کنم کلمه‌ي «فيلم در مورد اينا صدق کنه 137 00:09:07,075 --> 00:09:09,978 اونم نه وقتي که همه‌اش جنس مونث رو تحقير مي‌کنه 138 00:09:10,011 --> 00:09:12,580 آره، مي‌دوني، من همچين فکري نمي‌کنم 139 00:09:12,613 --> 00:09:14,649 به نظرم فقط يه کسب و کاره 140 00:09:14,682 --> 00:09:15,683 اوه 141 00:09:15,717 --> 00:09:16,784 خيلي خب، فهميدم 142 00:09:16,818 --> 00:09:19,587 پس فقط يه مجموعه از کارمندهاي کاربلده 143 00:09:19,620 --> 00:09:20,955 که يه خدماتي رو ارائه ميدن 144 00:09:20,989 --> 00:09:22,056 آره، دقيقا 145 00:09:22,090 --> 00:09:26,094 و بهترين‌هاشون ميليون‌ها دلار مي‌گيرن و بقيه 146 00:09:26,127 --> 00:09:32,100 در مقابل... هنرشون پول خوبي مي‌گيرن 147 00:09:32,133 --> 00:09:33,534 هنرشون؟ 148 00:09:33,568 --> 00:09:34,969 آره 149 00:09:35,003 --> 00:09:36,604 آره. آره 150 00:09:36,637 --> 00:09:38,940 يه جورايي مثل ويولن زدن تو هستش 151 00:09:38,973 --> 00:09:39,907 درسته؟ 152 00:09:39,941 --> 00:09:41,042 واقعا درکش خيلي برات سخته که 153 00:09:41,075 --> 00:09:45,546 بعضي‌ها اينطوري خودشون رو بروز ميدن؟ 154 00:09:45,580 --> 00:09:47,982 چيزي که باورم نميشه اينه که تو سعي داري 155 00:09:48,016 --> 00:09:52,954 کاري که من مي‌کنم و کاري که اين مي‌کنه رو شبيه به هم بکني 156 00:09:52,987 --> 00:09:55,156 واسه اينه که تو پورن هراسي 157 00:09:55,189 --> 00:09:56,657 اين اصلا يه کلمه‌ي واقعي نيست 158 00:09:56,691 --> 00:09:58,593 ،مي‌دوني، اينقدر اُمل بودنت 159 00:09:58,626 --> 00:10:01,162 يه جورايي مشکل کل زندگيته 160 00:10:01,195 --> 00:10:02,964 نه، حتي کلماتم نمي‌تونن وصفت کنن 161 00:10:02,997 --> 00:10:03,598 حرفمون تمومه 162 00:10:03,631 --> 00:10:05,166 وايسا، نه، حرفمون تموم نشده 163 00:10:05,199 --> 00:10:06,100 لوسي 164 00:10:06,134 --> 00:10:06,934 بيا اينجا 165 00:10:06,968 --> 00:10:07,869 خداي من. بيخيال 166 00:10:08,636 --> 00:10:09,137 لوسي، برگرد 167 00:10:09,170 --> 00:10:10,071 !هي! وايسا 168 00:10:10,104 --> 00:10:12,707 سعي کن يه حرف سکسي بزني 169 00:10:12,740 --> 00:10:13,509 مثل چي؟ 170 00:10:13,541 --> 00:10:16,177 نمي‌دونم، مثلا 171 00:10:16,210 --> 00:10:19,213 «کير سکسي و پر تپش» رو توي يه جمله به کار ببر 172 00:10:19,247 --> 00:10:20,815 چرا بايد کسي اين کارو بکنه؟ 173 00:10:20,848 --> 00:10:22,784 راستي، از کي تا حالا جاسوسي همديگه رو مي‌کنيم؟ 174 00:10:22,817 --> 00:10:23,651 آخه، جاسوسي؟ 175 00:10:23,684 --> 00:10:24,185 اصلا کار خوبي نيست 176 00:10:24,218 --> 00:10:26,020 !من جاسوسي نمي‌کردم 177 00:10:26,054 --> 00:10:27,989 و ديگه نمي‌دونم تو کي هستي 178 00:10:28,022 --> 00:10:30,691 !آره، منم بدتر از اون نمي‌دونم تو کي هستي 179 00:10:32,126 --> 00:10:34,896 خب، من قرار نيست با اون کارها رقابت کنم 180 00:10:34,929 --> 00:10:37,665 پس بايد تصميم بگيري 181 00:10:37,698 --> 00:10:40,034 !يا من يا پورن 182 00:10:42,904 --> 00:10:43,805 واقعا؟ 183 00:10:43,838 --> 00:10:46,140 اون رو يه وسيله‌ي ضروري حساب مي‌کني؟ 184 00:10:46,174 --> 00:10:48,309 امضا شده 185 00:10:49,343 --> 00:10:50,845 بيا، رفيق 186 00:10:50,878 --> 00:10:53,047 خم نشو يا نشکن 187 00:10:53,081 --> 00:10:55,616 خيلي خب، ديگه فقط من و تو هستيم 188 00:11:07,762 --> 00:11:09,697 !اميدوارم بتوني اون عصا رو از کونت دربياري (از اُمل بودن دربياي) 189 00:11:09,730 --> 00:11:10,832 واسه چي؟ 190 00:11:10,865 --> 00:11:13,034 تا بتوني تو کون خودت فرو کني؟ 191 00:11:17,939 --> 00:11:18,739 سلام، آقاي گلاسل 192 00:11:18,773 --> 00:11:20,007 صبح خوبي داشته باشي 193 00:11:20,041 --> 00:11:21,943 قبل از اين صبحم خوب بود 194 00:11:28,149 --> 00:11:28,816 کجايي؟ 195 00:11:28,850 --> 00:11:29,350 دير کردي 196 00:11:29,383 --> 00:11:30,351 هيچوقت دير نمي‌کني 197 00:11:30,384 --> 00:11:31,152 نگرانم 198 00:11:31,185 --> 00:11:32,987 بايد نگران باشم؟ 199 00:11:41,262 --> 00:11:41,929 دارم ميام 200 00:11:41,963 --> 00:11:43,064 ببخشيد 201 00:11:46,367 --> 00:11:48,069 خب، خيلي متأسفم 202 00:11:48,903 --> 00:11:50,104 کجا بودي؟ 203 00:11:50,138 --> 00:11:51,706 عروس داره يورتمه رفتن رو شروع مي‌کنه 204 00:11:51,739 --> 00:11:52,907 ببخشيد 205 00:11:54,008 --> 00:11:54,775 يه عروس روي اسب 206 00:11:54,809 --> 00:11:55,977 چه مشکلي ممکنه پيش بياد؟ 207 00:11:56,744 --> 00:11:58,012 بزنين 208 00:12:26,140 --> 00:12:27,909 سلام، آقاي ساقدوش 209 00:12:28,510 --> 00:12:29,977 نه، راستش اون دوستم گرنت هستش 210 00:12:30,011 --> 00:12:31,946 فکر کنم يکي از ساقدوش‌هاي فرعيه 211 00:12:35,049 --> 00:12:36,951 ازدواج 212 00:12:38,520 --> 00:12:40,955 گرميداشت يک پيوند ناگسستني 213 00:12:43,525 --> 00:12:45,293 اي واي 214 00:12:45,326 --> 00:12:48,029 واي خدا 215 00:12:48,062 --> 00:12:49,163 آره، اين عروسي محشره 216 00:12:49,197 --> 00:12:50,264 اين نمي‌تونست جزو برنامه‌هاشون باشه 217 00:12:52,467 --> 00:12:53,502 واي خدا 218 00:12:56,070 --> 00:12:57,271 اون تپاله‌ي اسبه؟ 219 00:12:57,305 --> 00:12:58,706 واي، چه بويي ميده 220 00:13:00,141 --> 00:13:01,309 تظاهر کن اونجا نيست 221 00:13:01,842 --> 00:13:05,346 اين روز هميشه يادش مي‌مونه، مگه نه؟ 222 00:13:05,379 --> 00:13:07,215 عزيزم، خودت اسب مي‌خواستي، خب؟ 223 00:13:07,248 --> 00:13:09,784 خب، اگه عروسي رو لغو کنه بازم بايد پولمون رو بده، درسته؟ 224 00:13:09,817 --> 00:13:12,720 آره، مخصوصا واسه اين‌که گرنت واسه اين کار معرفيمون کرده 225 00:13:11,486 --> 00:13:12,720 226 00:13:12,753 --> 00:13:15,156 شرمنده، اصلا نمي‌تونم فراموش کنم چقدر خوشتيپه 227 00:13:15,189 --> 00:13:16,891 و هيچوقت در موردش بهم نگفتي 228 00:13:16,924 --> 00:13:18,192 تو با آدم‌هاي بالغ واقعي قرار نمي‌ذاري 229 00:13:18,226 --> 00:13:19,160 کيل؟ 230 00:13:19,193 --> 00:13:20,361 اون بالغه 231 00:13:20,394 --> 00:13:22,363 با تخته‌ي اسکيت مياد دنبالت 232 00:13:22,396 --> 00:13:23,231 مشکلي نيست، دوستان 233 00:13:23,264 --> 00:13:24,265 چيزيم نيست 234 00:13:24,533 --> 00:13:26,100 چرا اينقدر به دوست‌پسرم گير ميدي 235 00:13:26,133 --> 00:13:27,034 اونم وقتي ايشون 236 00:13:27,068 --> 00:13:29,937 روي ملافه‌ي کاپيتان آمريکا مي‌خوابه 237 00:13:31,072 --> 00:13:31,906 لوسي، حالت خوبه؟ 238 00:13:31,939 --> 00:13:32,441 داري گريه مي‌کني؟ 239 00:13:32,474 --> 00:13:33,374 داشتم شوخي مي‌کردم 240 00:13:33,407 --> 00:13:36,277 آره، در مورد ملافه شوخي کرديم 241 00:13:36,578 --> 00:13:38,079 جف ولم کرد 242 00:13:38,913 --> 00:13:40,348 از خونه رفت 243 00:13:41,249 --> 00:13:43,050 حالت خوبه؟ 244 00:13:43,084 --> 00:13:45,019 خيلي متأسفم، لوسي، خيلي بده 245 00:13:53,027 --> 00:13:54,395 خب، حالا 246 00:13:54,429 --> 00:13:55,363 کجا بوديم؟ 247 00:13:55,396 --> 00:13:57,031 حالا قراره ازدواج کني 248 00:13:57,064 --> 00:13:58,866 آره 249 00:14:07,174 --> 00:14:09,377 نمي‌دونم، همه چي خيلي مبهمه 250 00:14:09,410 --> 00:14:10,278 راستش، نه 251 00:14:10,311 --> 00:14:12,013 ...وقتي شروع شد که داشتيم سکس مي‌کرديم و 252 00:14:12,046 --> 00:14:13,582 خيلي خب 253 00:14:13,615 --> 00:14:16,150 واسه همين دعواتون شد؟ 254 00:14:16,183 --> 00:14:19,153 ...يکي از موارد ليست خريدم يادم اومد و 255 00:14:19,186 --> 00:14:20,821 اوه، عزيزم 256 00:14:20,855 --> 00:14:22,990 چطوري انتظار داري از ازدواج هفته به هفته 257 00:14:23,024 --> 00:14:24,191 و سال به سال دوام بياري؟ 258 00:14:24,225 --> 00:14:29,263 سکس با يه نفر اونم با ترتيب هميشگي به مدت 27 سال 259 00:14:29,297 --> 00:14:31,399 خب، تا اين‌که يه روز مي‌بيني کلي لباس شيک 260 00:14:31,433 --> 00:14:33,401 واسه کسي که مياد حشرات رو سم‌پاشي کنه، پوشيدي 261 00:14:33,435 --> 00:14:36,471 خب، وقتي الان نمي‌توني تمرکز کني انتظار داري چطوري با اين چيزها کنار بياي؟ 262 00:14:35,303 --> 00:14:36,471 263 00:14:36,505 --> 00:14:41,208 شايد مشکل تمرکز کردن داشته باشم ولي اون به پورن علاقه داره، خب؟ 264 00:14:41,242 --> 00:14:42,176 !حال به هم زنه 265 00:14:42,209 --> 00:14:45,079 ،کل کامپيوترش پر بود از اين چيزها ...اون کاملا 266 00:14:45,112 --> 00:14:46,380 يه مرد هستش؟ 267 00:14:46,414 --> 00:14:49,116 ،همه‌ي مردها به تصاوير سکسي نگاه مي‌کنن چه مجرد چه متاهل 268 00:14:49,150 --> 00:14:51,118 اينطوري شور و شوقشون رو حفظ مي‌کنن 269 00:14:51,152 --> 00:14:51,952 درسته، پائول؟ 270 00:14:51,986 --> 00:14:53,020 ...خب، آخه 271 00:14:53,054 --> 00:14:55,156 وقتي مردها 18 سالشون ميشه علايق جنسيشون شروع به افول مي‌کنه 272 00:14:55,189 --> 00:14:57,158 وقتي به 30 سالگي مي‌رسن ديگه وارد سرازيري ميشن 273 00:14:57,191 --> 00:14:58,859 معذرت مي‌خوام؟ 274 00:14:58,893 --> 00:15:00,294 به جز پائول 275 00:15:00,328 --> 00:15:01,996 مطمئنم معجزه‌ي علايق جنسيه 276 00:15:02,029 --> 00:15:03,864 دوست‌دخترت به خاطر يه زن ولت نکرد؟ 277 00:15:03,898 --> 00:15:04,700 خيلي خب، سخت نگير 278 00:15:04,733 --> 00:15:06,334 وايسا، يعني تو هم پورن داري؟ 279 00:15:06,934 --> 00:15:08,169 و به استريپ کلاب ميري؟ 280 00:15:08,202 --> 00:15:09,170 نه، به استريپ کلاب نميرم 281 00:15:09,203 --> 00:15:10,171 هيچوقت؟ 282 00:15:10,204 --> 00:15:11,440 قبلا رفتم، ولي کار هميشگيم نيست 283 00:15:11,473 --> 00:15:13,608 از اينترنت استفاده مي‌کني؟ - استفاده» رو تعريف کن» - 284 00:15:13,642 --> 00:15:14,443 فاحشه‌ها چي؟ 285 00:15:14,476 --> 00:15:15,510 نه، اونايي که به خاطر پول کراک اين کار رو مي‌کنن رو نميگم 286 00:15:15,544 --> 00:15:18,045 منظورم اوناييه که توي اون مکان‌ها توي وگاس هستن 287 00:15:18,079 --> 00:15:19,080 که توي شبکه‌ي اچ‌بي‌او ديدم 288 00:15:19,113 --> 00:15:20,014 مي‌دوني چيه؟ من ديگه نيستم 289 00:15:20,047 --> 00:15:20,881 مي‌دونستم 290 00:15:20,915 --> 00:15:22,049 آهاي 291 00:15:22,083 --> 00:15:23,452 در مورد سکس از من بپرس 292 00:15:23,485 --> 00:15:25,086 من همينجام 293 00:15:25,119 --> 00:15:26,020 نه 294 00:15:26,053 --> 00:15:27,355 شور و شوقت واقعا قابل درک نيست 295 00:15:27,388 --> 00:15:28,222 بيخيال 296 00:15:28,255 --> 00:15:30,157 من يه کتابخونه پر از ادبيات سکسي دارم 297 00:15:30,191 --> 00:15:30,891 ...مي‌توني فقط 298 00:15:30,925 --> 00:15:32,126 چي؟ 299 00:15:32,159 --> 00:15:34,929 کتاب‌هايي که باهاشون خودارضايي مي‌کني، عزيزم 300 00:15:34,962 --> 00:15:35,831 خواهش مي‌کنم، دختر 301 00:15:35,863 --> 00:15:38,065 بگو که حداقل خودارضايي مي‌کني 302 00:15:39,100 --> 00:15:40,101 نه 303 00:15:40,134 --> 00:15:41,936 اين در مورد من نيست، خب؟ 304 00:15:41,969 --> 00:15:43,404 اين در مورد اينه که دوست‌پسرم ولم مي‌کنه 305 00:15:43,438 --> 00:15:46,575 چون فکر مي‌کنم منحرف جنسي بودن خيلي بده 306 00:15:46,608 --> 00:15:52,980 ...چشم‌بند و دستبند و ويبراتور هم دارم 307 00:15:55,049 --> 00:15:56,150 !پرسيلا هم از اينا داره 308 00:15:56,183 --> 00:15:58,219 اوني که ويبره ميده رو دارم، بقيه رو نه 309 00:15:58,252 --> 00:15:59,153 واقعا؟ 310 00:15:59,186 --> 00:16:00,154 بهش ميگن ماساژور شخصي 311 00:16:00,187 --> 00:16:01,490 از فروشگاه بروکستون گرفتم 312 00:16:01,523 --> 00:16:03,324 واقعا؟ 313 00:16:03,357 --> 00:16:04,325 314 00:16:04,358 --> 00:16:08,129 خب... ولي تو استنلي رو داري 315 00:16:08,162 --> 00:16:10,432 ويبراتورها ضروري هستن، عزيزم 316 00:16:10,465 --> 00:16:12,366 چون زندگي کوتاهه 317 00:16:12,400 --> 00:16:15,637 و توضيح دادن اين مسائل به مردها طول مي‌کشه 318 00:16:36,458 --> 00:16:38,593 ليست کارهاي آينده مربوط به سکس 319 00:16:38,627 --> 00:16:42,096 .شماره يک .‏25 تا فيلم پورن ببين 320 00:16:42,129 --> 00:16:45,434 .شماره دو .به فروشگاه لوازم سکس برو 321 00:16:45,467 --> 00:16:48,302 .شماره سه .کتابِ سکسي بخون 322 00:16:48,335 --> 00:16:50,539 .شماره چهار .به استريپ کلاب برو 323 00:16:50,572 --> 00:16:52,139 .شماره پنج .مهموني اسباب‌بازي سکسي بگير 324 00:16:52,173 --> 00:16:53,708 .شماره شش .به سمينار سکس برو 325 00:16:53,742 --> 00:16:55,242 .شماره هفت .ويبراتورها رو امتحان کن 326 00:16:55,276 --> 00:16:57,479 .شماره هشت .چند تا پورن آنلاين ببين 327 00:16:57,512 --> 00:16:59,648 .شماره نه .با يه متخصص سکس مشورت کن 328 00:16:59,681 --> 00:17:01,450 .شماره ده .به فاحشه‌خونه سر بزن 329 00:17:01,483 --> 00:17:04,018 .شماره يازده .با يه پورن استار ملاقات کن 330 00:17:04,051 --> 00:17:05,252 ...شماره دوازده 331 00:17:05,286 --> 00:17:09,156 «از «کير سکسي و پر تپش توي يه جمله استفاده کن 332 00:17:09,190 --> 00:17:10,525 بفرما 333 00:17:10,559 --> 00:17:15,095 و حتي مي‌تونم الان آخري رو از ليست خط بزنم 334 00:17:21,368 --> 00:17:23,672 !محض رضاي خدا، کير 335 00:17:23,705 --> 00:17:26,173 !کير! کير! کير 336 00:17:26,207 --> 00:17:27,609 !کير! کير 337 00:17:27,642 --> 00:17:29,210 !کيرت رو مي‌خوام 338 00:17:30,612 --> 00:17:32,112 باريکلا 339 00:17:33,180 --> 00:17:34,281 کير 340 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 !اي خدا 341 00:17:55,737 --> 00:17:56,538 !هي 342 00:17:56,571 --> 00:17:58,072 343 00:17:58,105 --> 00:18:00,809 گرنت، بايد سالن رقص رو ببيني، پسر 344 00:18:00,842 --> 00:18:02,544 ساقدوش‌ها دارن کونشون رو قر ميدن 345 00:18:04,679 --> 00:18:05,279 شوخي مي‌کني 346 00:18:05,312 --> 00:18:06,515 347 00:18:08,850 --> 00:18:10,217 !اه 348 00:18:11,720 --> 00:18:13,420 واي خدا، مسخره کردي؟ 349 00:18:14,388 --> 00:18:15,356 سلام؟ 350 00:18:15,389 --> 00:18:17,224 باورم نميشه اين کار رو باهام مي‌کني 351 00:18:17,258 --> 00:18:17,826 چيه، جف؟ 352 00:18:17,859 --> 00:18:19,628 من برات کافي نيستم؟ 353 00:18:19,661 --> 00:18:21,028 !اه 354 00:18:24,466 --> 00:18:25,800 همه چي اونجا روبراهه؟ 355 00:18:27,101 --> 00:18:28,637 دارم ميام تو 356 00:18:36,811 --> 00:18:37,512 روبراهي، عزيزم؟ 357 00:18:37,546 --> 00:18:39,246 مي‌خواي دکتر بيارم؟ 358 00:18:40,314 --> 00:18:41,081 چي؟ 359 00:18:41,115 --> 00:18:42,149 چرا... نه 360 00:18:42,182 --> 00:18:43,150 چيه، چون روي زمينم؟ 361 00:18:43,183 --> 00:18:44,084 نه 362 00:18:44,118 --> 00:18:45,085 نه 363 00:18:45,119 --> 00:18:46,120 نه، نه، نه 364 00:18:46,153 --> 00:18:47,154 فقط دارو مصرف مي‌کنم 365 00:18:47,187 --> 00:18:48,122 مديتيشن 366 00:18:48,155 --> 00:18:50,525 مديتيشن کار مي‌کنم 367 00:18:50,559 --> 00:18:52,761 صداي گريه يا فرياد شنيدم 368 00:18:52,794 --> 00:18:53,762 آواز مي‌خوندم 369 00:18:53,795 --> 00:18:54,529 آواز مي‌خوندي؟ 370 00:18:54,563 --> 00:18:55,463 آره 371 00:18:55,497 --> 00:18:57,499 واقعا؟ 372 00:18:57,532 --> 00:18:59,133 فقط اومدم نگاه کنم همه چي روبراهه؟ 373 00:18:59,166 --> 00:19:00,401 آره 374 00:19:00,435 --> 00:19:03,237 نه، من هميشه يه آواز واسه دَروس و عاماد مي‌خونم 375 00:19:03,270 --> 00:19:06,140 قبل از رقص اولشون 376 00:19:06,173 --> 00:19:09,109 منظورت چطوريه؟ 377 00:19:09,143 --> 00:19:12,212 مي‌دوني، يه آواز ديگه 378 00:19:12,246 --> 00:19:14,516 آره، نه، نمي‌دونم 379 00:19:14,549 --> 00:19:16,183 ...آره، يه جورايي 380 00:19:17,018 --> 00:19:25,827 ...چشم‌هام رو مي‌بندم و مي‌خونم 381 00:19:25,860 --> 00:19:30,832 ...آواز مي‌خونم 382 00:19:30,865 --> 00:19:32,701 واضحه که يه معني‌اي داره 383 00:19:32,734 --> 00:19:33,501 يکپارچگي 384 00:19:33,535 --> 00:19:34,469 آره 385 00:19:34,502 --> 00:19:39,273 آره. معني يکپارچگي ميده که حالا اونا يکي شدن 386 00:19:39,306 --> 00:19:41,443 و با اين حال دو نفر هستن 387 00:19:41,476 --> 00:19:45,145 پس، در واقع در مورد اينه که اونقدر قوي باشي 388 00:19:45,179 --> 00:19:49,517 تا از دو تا يه نفر يدونه يه نفر درست کني 389 00:19:49,551 --> 00:19:51,720 و با اين حال بازم دو نفر باشي 390 00:19:51,753 --> 00:19:52,554 آره 391 00:19:52,587 --> 00:19:54,388 منطقيه 392 00:19:54,421 --> 00:19:56,423 کاملا فهميدم چي گفتي 393 00:19:56,458 --> 00:19:57,324 واقعا؟ 394 00:19:57,358 --> 00:19:58,593 آره 395 00:19:58,627 --> 00:20:01,830 اين... مثل ساختمانه 396 00:20:01,863 --> 00:20:03,698 فقط در حد ضعيف‌ترين ستونش قويه 397 00:20:03,732 --> 00:20:05,667 آره، ولي اين حقيقت داره؟ 398 00:20:05,700 --> 00:20:08,268 چون به نظرم اگه ستون کافي داشه باشي 399 00:20:08,302 --> 00:20:10,204 ،مثل قلعه‌ي آکروپوليس 400 00:20:10,237 --> 00:20:13,775 به نظرم مي‌توني بيخيال يه ستون خراب بشي 401 00:20:13,808 --> 00:20:14,876 البته 402 00:20:14,909 --> 00:20:20,482 ...به جز مواقع زلزله، طوفان، بادهاي شديد 403 00:20:20,515 --> 00:20:21,315 آدم فضايي‌ها 404 00:20:21,348 --> 00:20:23,217 خب، کار زيادي در اون مورد نمي‌تونيم بکنيم 405 00:20:23,250 --> 00:20:25,219 ولي به نکته‌ي خوبي اشاره مي‌کني 406 00:20:25,252 --> 00:20:27,421 نکته‌اي که بهش باور دارم 407 00:20:28,490 --> 00:20:30,925 کدوم نکته رو ميگي؟ 408 00:20:30,959 --> 00:20:34,194 خب، نمي‌توني به عنوان دو نفر مفيد باشي 409 00:20:34,228 --> 00:20:37,197 تا وقتي از خودت به عنوان يه نفر سر در بياري 410 00:20:38,733 --> 00:20:39,734 411 00:20:40,969 --> 00:20:42,236 کوکتل؟ 412 00:20:42,269 --> 00:20:43,872 من روبراهم، مرسي 413 00:20:43,905 --> 00:20:45,205 خب، به سلامتي من 414 00:20:45,239 --> 00:20:46,608 معرکه بود 415 00:20:46,641 --> 00:20:47,509 ولي حق با توئه 416 00:20:47,542 --> 00:20:48,877 براي کوکتل خوردن وقت نيست 417 00:20:48,910 --> 00:20:56,551 دو تا يه نفر بايد برقصن پس اين يه نفر بايد آهنگ بزنه 418 00:20:56,584 --> 00:20:57,686 خيلي خب 419 00:21:01,990 --> 00:21:03,223 خب خب 420 00:21:03,257 --> 00:21:04,492 هي 421 00:21:04,526 --> 00:21:06,594 اينو لازم نداري؟ 422 00:21:08,029 --> 00:21:10,665 يا مي‌توني واسه رقصشون آواز بخوني؟ 423 00:21:10,699 --> 00:21:12,500 بعضي‌وقت‌ها 424 00:21:26,748 --> 00:21:28,282 من پورن هراس نيستم 425 00:21:32,554 --> 00:21:34,022 همه‌ي مردها به تصاوير سکسي نگاه مي‌کنن 426 00:21:34,055 --> 00:21:37,257 اوه، جف 427 00:21:37,291 --> 00:21:39,627 آره، آره، خوب منو بکن 428 00:21:39,661 --> 00:21:41,930 تو پورن هراسي 429 00:21:41,963 --> 00:21:45,567 .نمي‌تونم خونش رو بنوشم .اون پورن هراسه 430 00:21:45,600 --> 00:21:46,801 من برات کافي نيستم؟ 431 00:21:46,835 --> 00:21:49,604 به نظر دچار پورن هراسيِ مرحله‌ي چهاره 432 00:21:49,637 --> 00:21:51,940 يه چيز سکسي بگو 433 00:21:51,973 --> 00:21:53,441 يه کلمه‌اس 434 00:21:53,475 --> 00:21:54,809 فقط بگو ديگه 435 00:21:54,843 --> 00:21:56,044 پورن هراس 436 00:21:56,077 --> 00:21:57,045 جف ترکم کرد 437 00:21:57,078 --> 00:21:58,780 پورن هراس 438 00:21:58,813 --> 00:22:01,983 امروز براي يادبود لوسي نيل اينجا جمع شديم 439 00:22:02,016 --> 00:22:06,286 کسي که به خاطر پورن هراسي در تنهايي مرد 440 00:22:06,320 --> 00:22:09,691 در خانه‌اي مرد که از مادربزرگش به ارث برده بود 441 00:22:09,724 --> 00:22:13,895 خونه‌اي که فقط تونسته بود ،با ليست‌هاي ناتمام پرش کنه 442 00:22:13,928 --> 00:22:14,996 نه با عشق 443 00:22:15,029 --> 00:22:16,931 !تو يه پورن هراسي 444 00:22:35,884 --> 00:22:36,885 خيلي خب 445 00:22:43,124 --> 00:22:45,460 بيانات سکسي از شهوت؟ 446 00:22:45,493 --> 00:22:46,895 دست بردار 447 00:22:52,634 --> 00:22:55,570 رازهاي اتاق‌خواب مادام ميسچيف 448 00:22:55,603 --> 00:22:57,639 شايد يه داستان ساختگي تاريخي هستش؟ 449 00:22:57,672 --> 00:22:59,841 و کيه که از راز بدش بياد 450 00:23:00,508 --> 00:23:03,011 بهتره يدونه هم واسه زاپاس بگيرم 451 00:23:04,145 --> 00:23:06,681 ساليِ بد 452 00:23:06,714 --> 00:23:08,583 نمي‌تونه درست باشه 453 00:23:42,416 --> 00:23:43,718 واي خدا 454 00:24:01,135 --> 00:24:02,904 فيلين خانه را ترک گفت 455 00:24:02,937 --> 00:24:05,573 در حالي که ميشل با شور و شوق وي را دنبال مي‌کرد 456 00:24:05,607 --> 00:24:07,742 ،فيلين در حاليکه براي نجات جانش فرار مي‌کرد ميشل مچ دستش را گرفت 457 00:24:07,775 --> 00:24:13,014 و او را چرخاند تا پشتش به ستون عمود تکيه کند 458 00:24:13,047 --> 00:24:14,949 ميشل تقريبا مي‌توانست لب‌هاي ياقوتي او را بچشد 459 00:24:14,983 --> 00:24:19,988 ولي فيلين زانويش را به ميشل کوبيد و او را چرخاند 460 00:24:20,021 --> 00:24:21,022 ،با استفاده از اين فرصت 461 00:24:21,055 --> 00:24:22,657 فيلين هفت‌تير مخفي که در غلاف 462 00:24:22,690 --> 00:24:25,894 بين ران‌هايش بود را درآورد و تا چانه‌ي ميشل بالا آورد 463 00:24:27,929 --> 00:24:29,564 و سپس دست کشيد 464 00:24:36,905 --> 00:24:39,007 ميشل يک انگشت قوي را بالا آورد 465 00:24:39,040 --> 00:24:40,975 و به آرامي هفت‌تير را به پايين کشيد 466 00:24:41,009 --> 00:24:42,944 فيلين با شگفتي تماشا مي‌کرد که فولاد سرد 467 00:24:42,977 --> 00:24:45,412 تسليم مقصد نهاييش مي‌شد 468 00:24:45,880 --> 00:24:47,414 مردانگي ميشل 469 00:24:48,483 --> 00:24:52,654 ميشل انگشتش را روي لول اسلحه کشيد و چخماخش را آماده کرد 470 00:24:52,687 --> 00:24:56,024 فيلين ميدانست چه مي‌خواهد و تصميم گرفت قبولش کند 471 00:25:06,054 --> 00:25:09,672 « کتابِ سکسي بخون » 472 00:25:09,704 --> 00:25:11,472 473 00:25:23,651 --> 00:25:25,019 نمکدون حل شد 474 00:25:25,053 --> 00:25:27,021 مي‌تونم از ليستم خطش بزنم 475 00:25:37,966 --> 00:25:39,968 سلام 476 00:25:40,001 --> 00:25:44,105 ما شکلات، ميموسا، دستمال‌کاغذي و همدردي آورديم 477 00:25:44,138 --> 00:25:45,673 وايسا، چرا اينقدر خوب به نظر مياي؟ 478 00:25:45,707 --> 00:25:46,941 اون شلوار جين رو از کجا آوردي؟ 479 00:25:46,975 --> 00:25:47,575 همينطوري 480 00:25:47,608 --> 00:25:48,242 هيچ جا 481 00:25:48,276 --> 00:25:50,144 و واسه احساس ترحم بهتون زنگ نزدم 482 00:25:50,178 --> 00:25:51,913 گفتم فيلم «هري با سالي آشنا شد» رو لازم داريم 483 00:25:52,814 --> 00:25:54,015 ،تو به شکلات برس من به کوکتل مي‌رسم 484 00:25:54,048 --> 00:25:55,083 نه، جدي ميگم 485 00:25:55,116 --> 00:25:56,584 من خوبم 486 00:25:56,617 --> 00:25:57,552 واقعا 487 00:25:57,585 --> 00:25:59,087 چون، هدف زندگي رو از نو نوشتم اونم به شکلِ 488 00:25:59,120 --> 00:26:01,823 ،پروژه‌ي تحقيقاتي که در موردش کمکتون رو لازم دارم 489 00:26:02,857 --> 00:26:03,725 گفت تحقيقات 490 00:26:03,758 --> 00:26:05,093 واسه تحقيقات به من زنگ زده 491 00:26:05,126 --> 00:26:05,893 داري عقلت رو از دست ميدي 492 00:26:07,929 --> 00:26:11,099 شماره دو رو انجام مي‌ديم و قطار يه دقيقه ديگه حرکت مي‌کنه 493 00:26:13,601 --> 00:26:16,704 بچه‌ها، به نظرتون اين لازمم ميشه؟ 494 00:26:18,072 --> 00:26:19,674 بهترين جدا شدن تاريخ 495 00:26:19,707 --> 00:26:21,209 واي خدا 496 00:26:30,918 --> 00:26:35,223 اين مثل نيسان ليف هستش اين مثل مرسدس کلاس سي هستش 497 00:26:35,256 --> 00:26:41,295 اين هم مازراتيِ ويبراتورهاست 498 00:26:41,329 --> 00:26:46,134 يه وسيله‌ي جدي فقط براي باتجربه‌ترين کاربران 499 00:26:46,634 --> 00:26:47,702 500 00:26:47,735 --> 00:26:49,570 فروخته شد 501 00:26:50,571 --> 00:26:53,975 استفاده ازش براي هميشه از مردان بي‌نيازتون مي‌کنه 502 00:26:54,275 --> 00:26:55,743 من يکي برمي‌دارم 503 00:27:03,284 --> 00:27:04,152 !هي، لوس 504 00:27:04,185 --> 00:27:06,220 يه چيزي برات پيدا کردم 505 00:27:06,954 --> 00:27:09,057 حرف‌هاي رو اعصاب نمي‌زنه 506 00:27:09,090 --> 00:27:12,760 يه فمينيسته، فوتبال نمي‌بينه و نمي‌گوزه 507 00:27:12,794 --> 00:27:15,063 خب، اولش هيچکدوم اولش نمي‌گوزن 508 00:27:23,871 --> 00:27:27,775 مي‌تونم در مورد اين حلقه‌ي کير کمکت کنم؟ 509 00:27:27,809 --> 00:27:28,776 نه 510 00:27:28,810 --> 00:27:29,777 نه، خودم مي‌تونم 511 00:27:29,811 --> 00:27:31,312 فقط داشتم چکش مي‌کردم 512 00:27:32,213 --> 00:27:33,614 البته 513 00:27:40,288 --> 00:27:42,023 اونجا همه چي روبراهه؟ 514 00:27:42,491 --> 00:27:47,028 ...ببخشيد، فقط ...داشتم دنبال 515 00:27:48,796 --> 00:27:50,264 دنبال هديه‌ي روز مادر مي‌گشتم 516 00:27:50,298 --> 00:27:51,399 اوه 517 00:27:51,433 --> 00:27:53,301 مي‌دوني، تو فکر بودم دختر خوبي مثل تو 518 00:27:53,334 --> 00:27:55,103 توي همچين جايي چيکار مي‌کنه 519 00:27:55,136 --> 00:27:57,738 مي‌تونم همين رو از خودت بپرسم 520 00:27:57,772 --> 00:27:59,207 بپرس 521 00:28:01,443 --> 00:28:05,346 يه دختر خوب مثل تو توي همچين جايي چيکار مي‌کنه؟ 522 00:28:06,013 --> 00:28:06,948 523 00:28:11,018 --> 00:28:11,919 روز شلوغي در پيش داري 524 00:28:12,787 --> 00:28:13,788 شگفت‌انگيزه که بين اون همه 525 00:28:13,821 --> 00:28:18,292 ويولن زدن و آواز خوندن وقت خالي داري 526 00:28:18,326 --> 00:28:19,727 البته که منو يادت مونده 527 00:28:19,760 --> 00:28:21,729 آدم که هر روز به يه دختر زيبا برنمي‌خوره 528 00:28:21,762 --> 00:28:24,999 که کلي گرايش به دولا شدن داره 529 00:28:25,900 --> 00:28:29,137 واقعا الان گفت «گرايش»؟ 530 00:28:31,706 --> 00:28:33,074 اوه سلام 531 00:28:33,875 --> 00:28:35,343 اين توله‌سگ رو واسه نگهداري گرفتم 532 00:28:36,244 --> 00:28:38,045 و صبحونه آماده‌اس 533 00:28:39,213 --> 00:28:41,115 و ظرف‌ها رو هم شستم 534 00:28:42,451 --> 00:28:44,952 هي، تو همون ساقدوش توي عروسي‌اي هستي 535 00:28:44,986 --> 00:28:46,287 که اسب توش ريد؟ 536 00:28:46,320 --> 00:28:48,856 آره، من فقط ساقدوش فرعي بودم 537 00:28:48,890 --> 00:28:50,825 خب، من نسا هستم 538 00:28:50,858 --> 00:28:52,293 و عضو گروه موسيقي چهار نفره بودم 539 00:28:52,326 --> 00:28:54,128 آره. کارتون عالي بود 540 00:28:54,162 --> 00:28:55,796 ممنون 541 00:28:55,830 --> 00:28:57,432 من ويولن‌سل زدم 542 00:28:57,466 --> 00:28:58,467 آره 543 00:28:58,500 --> 00:29:00,968 مي‌دوني، ويولن‌سل همونيه که گنده‌اس و بين پاهات مي‌ذاريش 544 00:29:01,002 --> 00:29:03,871 لوسي که اينجاست، ويولن مي‌زنه 545 00:29:03,905 --> 00:29:06,107 پس اسمت لوسي هستش ديگه؟ 546 00:29:06,140 --> 00:29:08,309 از اين‌که ديدمت خيلي خوشحالم 547 00:29:08,342 --> 00:29:10,811 چيکار مي‌کني؟ 548 00:29:10,845 --> 00:29:12,947 آهان، سوال خوبيه 549 00:29:12,980 --> 00:29:14,715 دنبال هديه‌ي روز مادر مي‌گردم 550 00:29:14,749 --> 00:29:16,751 واقعا؟ 551 00:29:16,784 --> 00:29:18,052 منم همينطور 552 00:29:18,085 --> 00:29:21,822 منظورم اينه هيچوقت به خاطر خودم نميام اينجا 553 00:29:23,024 --> 00:29:24,459 شايد هم ميام 554 00:29:24,493 --> 00:29:25,726 نسا 555 00:29:25,760 --> 00:29:28,763 من راستش معمار هستم 556 00:29:28,796 --> 00:29:30,031 پائول گودوين تو شرکتم کار مي‌کنه 557 00:29:30,064 --> 00:29:31,265 درسته 558 00:29:31,299 --> 00:29:35,136 آره، يه ذره يادمه به همچين چيزي اشاره کرد 559 00:29:35,169 --> 00:29:37,038 من طبقه‌ي بالا روي يه پروژه مشغولم 560 00:29:37,071 --> 00:29:38,339 تا فضاي اداري رو نوسازي کنيم 561 00:29:38,372 --> 00:29:39,575 562 00:29:39,608 --> 00:29:41,342 البته يه ذره هم در حد اون ليست جالب نيست 563 00:29:41,375 --> 00:29:42,176 واي نه 564 00:29:42,210 --> 00:29:46,080 اين کاملا يه پروژه‌ي تحقيقاتيه 565 00:29:46,113 --> 00:29:46,948 آره، راستش دست خودم نيست 566 00:29:46,981 --> 00:29:51,953 .به دانشگاه هاروارد رفتم .واسه همين اهل تحقيقاتم 567 00:29:51,986 --> 00:29:52,987 راستش، همونجا با پائول آشنا شدم 568 00:29:53,020 --> 00:29:54,121 واقعا؟ 569 00:29:54,155 --> 00:29:57,058 جلوي ساقدوش اسم هاروارد رو مياري؟ 570 00:29:57,091 --> 00:29:57,858 ديگه نمي‌تونم 571 00:29:57,892 --> 00:29:58,859 ميرم با پريسيلا حرف بزنم 572 00:29:58,893 --> 00:30:01,062 و جريان لب‌هات چيه دختر؟ 573 00:30:04,332 --> 00:30:06,167 من گرنت هستم 574 00:30:06,200 --> 00:30:07,768 کي اينجا کار مي‌کنه؟ 575 00:30:08,269 --> 00:30:09,971 شنيدم اينجا کار مي‌کني؟ 576 00:30:11,372 --> 00:30:13,374 بله که اينجا کار مي‌کنه 577 00:30:15,042 --> 00:30:17,111 ايشون هم همينطور 578 00:30:17,144 --> 00:30:19,514 فقط مي‌خوام بفهمم اين جواب ميده 579 00:30:19,947 --> 00:30:24,085 راستش، آقا، من خيلي با اين محصول آشنا هستم 580 00:30:24,118 --> 00:30:26,020 يکي از محصولات مورد علاقه‌امه 581 00:30:26,053 --> 00:30:28,923 راستش همين الان هم زدمش 582 00:30:29,290 --> 00:30:31,058 منظورت چيه همين الان هم زديش؟ 583 00:30:31,092 --> 00:30:32,494 روي کجات زدي؟ 584 00:30:32,527 --> 00:30:34,161 روي لب‌هام 585 00:30:34,195 --> 00:30:35,396 روي لب‌هات زديش؟ 586 00:30:35,430 --> 00:30:40,268 لوس، فکر نکنم کرم راست‌کننده رو روي لب‌هات زده باشي 587 00:30:40,968 --> 00:30:42,136 يا خدا 588 00:30:43,838 --> 00:30:44,972 589 00:30:45,507 --> 00:30:47,041 معذرت مي‌خوام؟ 590 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 اينا سايز فوق بزرگ هم دارن؟ 591 00:30:53,881 --> 00:30:56,884 از کافه يکم يخ برات آوردم 592 00:30:56,917 --> 00:30:58,219 ممنون 593 00:31:00,154 --> 00:31:06,027 ...آره، فکر کردم لب‌هات يکم 594 00:31:06,060 --> 00:31:08,129 آوازي واسه همچين چيزها داري؟ 595 00:31:09,297 --> 00:31:10,499 596 00:31:13,635 --> 00:31:15,236 مي‌تونم شماره‌ات رو داشته باشم؟ 597 00:31:16,037 --> 00:31:17,138 شماره‌ام رو مي‌خواي؟ 598 00:31:17,171 --> 00:31:18,473 آره 599 00:31:20,341 --> 00:31:21,576 وايسا، واقعا؟ 600 00:31:21,610 --> 00:31:24,145 يه کار سراغ دارم که ممکنه علاقه داشته باشي توش ويولن بزني 601 00:31:24,945 --> 00:31:26,347 عاليه 602 00:31:27,014 --> 00:31:29,984 بيرون منتظرت مي‌مونم 603 00:31:34,556 --> 00:31:35,590 خداحافظ 604 00:31:54,208 --> 00:31:57,211 پدرش مشترکا مراسم شام سالانه براي اعضاي هيئت‌مديره‌ي شرکت بيمه برگزار مي‌کنه 605 00:31:57,244 --> 00:31:59,146 و مي‌خواد من و تو اينور و اونور بريم 606 00:31:59,180 --> 00:32:01,082 و موقع راه رفتن آهنگ بزنيم 607 00:32:01,115 --> 00:32:02,484 اول عروسي و حالا اين؟ 608 00:32:02,517 --> 00:32:03,984 طرف مدير برنامه‌ي جديدتـه؟ 609 00:32:04,018 --> 00:32:05,953 ببخشيد، چرا ما نه؟ 610 00:32:05,986 --> 00:32:08,956 نمي‌دونم، ولي تو خودت بهش گفتي که موقع نواختن 611 00:32:08,989 --> 00:32:10,659 پاهات يکم درگيرن 612 00:32:11,593 --> 00:32:12,494 خودش هم اونجاست؟ 613 00:32:12,527 --> 00:32:13,928 چيزي نگفت 614 00:32:13,961 --> 00:32:16,997 خب، با اين‌که حرف از هاروارد زدي و 615 00:32:17,031 --> 00:32:18,999 ،کرم راست کننده زدي روي لب‌هات 616 00:32:19,033 --> 00:32:20,569 به نظرم خيلي موفقيت آميز بوده 617 00:32:20,602 --> 00:32:23,137 تو يه گفتگوي خوب با يه مرد خوشتيپ داشتي 618 00:32:23,170 --> 00:32:27,676 يه کار گير آورديم و برت هم خريدي 619 00:32:36,500 --> 00:32:38,500 « برو به فروشگاه لوازم جنسي » 620 00:33:19,193 --> 00:33:20,495 621 00:33:27,134 --> 00:33:29,638 ،مي‌دوني، بعد يه هفته که با جف به هم زدم 622 00:33:29,671 --> 00:33:35,009 بعد چهار سال رابطه‌مون، باورم نميشه که چه حس خوبي دارم 623 00:33:35,042 --> 00:33:38,312 ،خب، چيزي که من باورم نميشه اينه که واقعاً داريم اينکارو مي‌کنيم 624 00:33:38,345 --> 00:33:41,315 خيلي خب، بچه‌ها، اوضاع چطوره؟ 625 00:33:41,348 --> 00:33:43,452 با هر شيش نفرتونم 626 00:33:43,485 --> 00:33:44,619 خيلي خب، آسياب به نوبت 627 00:33:44,653 --> 00:33:45,587 ميرم چندتا نوشيدني واسه خودمون بگيرم 628 00:33:45,620 --> 00:33:49,023 خيلي خب، حالا نوبت سکسي‌ترين خواهراي دوقلو 629 00:33:49,056 --> 00:33:51,158 با جذاب‌ترين حرکات رقصـه 630 00:33:51,192 --> 00:33:54,195 همگي چري و دالاس رو 631 00:33:54,228 --> 00:33:56,997 تشويق کنيد 632 00:33:57,298 --> 00:33:58,265 !دالاس 633 00:34:02,504 --> 00:34:04,639 هي وِس، ميشه دوتا آبجو بهم بدي، رفيق؟ 634 00:34:04,673 --> 00:34:05,674 وانمود کن منو نمي‌شناسي 635 00:34:05,707 --> 00:34:07,107 عاليـه 636 00:34:08,175 --> 00:34:09,444 گفتش چري و دالاس؟ 637 00:34:09,478 --> 00:34:12,046 مي‌دوني، اين چيزي که انتظار داشتم نيست 638 00:34:12,079 --> 00:34:12,481 هيس 639 00:34:12,514 --> 00:34:13,380 چرا؟ 640 00:34:13,414 --> 00:34:14,683 مي‌ترسي بيدارشون کنم؟ 641 00:34:14,716 --> 00:34:15,717 اوه، بيخيال 642 00:34:15,750 --> 00:34:17,719 اونا دارن اجرا مي‌کنن و با حرف زدن مزاحم اجراشون ميشي 643 00:34:17,752 --> 00:34:19,019 بي‌ادب نباش 644 00:34:19,053 --> 00:34:20,087 اين بي‌احتراميـه 645 00:34:20,120 --> 00:34:20,689 همينطوري گفتم 646 00:34:20,722 --> 00:34:21,388 سلام، سينتيا 647 00:34:21,422 --> 00:34:22,524 عاشق موهاتم 648 00:34:22,557 --> 00:34:23,625 امشب در چه حالي؟ 649 00:34:23,658 --> 00:34:24,358 سلام 650 00:34:24,391 --> 00:34:25,092 ممنون 651 00:34:25,125 --> 00:34:26,293 اوه، اينجا يکم سرده 652 00:34:26,327 --> 00:34:26,994 ...ميشه 653 00:34:27,027 --> 00:34:27,696 راستش، اصلاً مشکلي نداريم 654 00:34:27,729 --> 00:34:29,063 بقيه‌اش هم مال خودت 655 00:34:29,096 --> 00:34:29,764 مي‌دوني چيه؟ 656 00:34:29,798 --> 00:34:30,765 اين هم واسه محکم کاري مي‌ذارم روش 657 00:34:30,799 --> 00:34:32,233 آبرومو نبر 658 00:34:32,266 --> 00:34:34,368 آبروريزي کوچيک‌ترين مشکلتـه 659 00:34:34,401 --> 00:34:36,070 خيلي خب، بايد باهات روراست باشم 660 00:34:36,103 --> 00:34:37,338 اينجا سرد نيست 661 00:34:37,371 --> 00:34:38,405 هواش مطلوبـه 662 00:34:38,440 --> 00:34:40,140 خودت رو وفق بده 663 00:34:41,743 --> 00:34:43,110 کجا ميري؟ 664 00:34:43,377 --> 00:34:44,613 خودمو با اينجا وفق ميدم 665 00:34:44,646 --> 00:34:45,647 !اينکارو نکن 666 00:34:45,680 --> 00:34:47,314 لوسي، تو رو خدا برگرد 667 00:34:48,249 --> 00:34:49,183 سلام 668 00:34:49,216 --> 00:34:50,619 زنت منو نفرستاده جاسوسي‌ات رو بکنم 669 00:34:50,652 --> 00:34:51,820 قول ميدم 670 00:34:51,853 --> 00:34:53,153 نگران نباش 671 00:35:00,094 --> 00:35:04,031 برام سؤالـه که اين دخترا چطوري انقدر رو فُرم مي‌مونن 672 00:35:05,132 --> 00:35:06,100 يه سؤال کوچيک 673 00:35:06,133 --> 00:35:10,472 ...شما پيلاتس کار مي‌کني يا 674 00:35:12,674 --> 00:35:15,276 اوه، ايول، لوسي 675 00:35:15,309 --> 00:35:17,044 خيلي ممنون 676 00:35:27,822 --> 00:35:29,123 صبرکن ببينم 677 00:35:31,125 --> 00:35:33,762 اون صد درصد داره به ليست خريدش فکر مي‌کنه 678 00:35:33,795 --> 00:35:35,162 679 00:35:37,899 --> 00:35:39,300 680 00:36:08,295 --> 00:36:09,263 اوه 681 00:36:11,833 --> 00:36:12,801 باشه 682 00:36:16,125 --> 00:36:18,125 « برو به استريپ کلاب » 683 00:36:21,810 --> 00:36:24,446 ...من فقط 684 00:36:24,479 --> 00:36:25,379 !اون مي‌خواد پولمو بگيره 685 00:36:25,412 --> 00:36:27,381 نه، نمي‌تونم پول خُرد کنم؟ 686 00:36:28,248 --> 00:36:29,316 نه، بگو که اينکارو نکردي 687 00:36:29,350 --> 00:36:30,652 پيش خودت چه فکري مي‌کردي؟ 688 00:36:30,685 --> 00:36:32,887 ،با اين‌که کُسش رو خوب مي‌داد بيرون 689 00:36:32,921 --> 00:36:35,155 ولي ارزش 20 دلار رو نداشت 690 00:36:35,189 --> 00:36:37,525 به مهموني قصر لذت خوش اومديد 691 00:36:37,559 --> 00:36:40,294 ،ما ديلدو داريم، ويبراتور داريم 692 00:36:40,327 --> 00:36:43,665 پس يه نگاهي به همه چي بندازيد. خجالت نکشيد 693 00:36:43,698 --> 00:36:46,233 ،اگه مي‌خوايد به نوک قله برسيد 694 00:36:46,266 --> 00:36:47,869 اول بايد مجهز بشيد 695 00:36:47,902 --> 00:36:49,203 اوه 696 00:36:50,204 --> 00:36:53,475 توي استريپ کلاب يه چيز خيلي مهم ياد گرفتم 697 00:36:53,508 --> 00:36:55,409 اگه به قدر کافي برهنه باشي، مهم نيست که 698 00:36:55,443 --> 00:36:56,878 واقعاً بلدي برقصي يا نه 699 00:36:56,911 --> 00:36:59,179 اوه، مي‌دونم اينا چي‌ان 700 00:36:59,213 --> 00:37:00,849 از اينا واسه مديتيشن استفاده مي‌کنن 701 00:37:01,382 --> 00:37:03,885 نه، اونا توپک‌هاي بن‌وا هستن 702 00:37:03,918 --> 00:37:05,520 فيفتي شيدز نخوندي؟ 703 00:37:05,553 --> 00:37:06,521 کتاب دوم؟ 704 00:37:06,554 --> 00:37:08,188 بن کي؟ 705 00:37:08,723 --> 00:37:11,459 دوتا از اونا رو برمي‌داري و مي‌کني توي کُست و 706 00:37:11,493 --> 00:37:15,195 فقط چند ساعتي مي‌ذاري اونجا بمونن، باشه؟ 707 00:37:15,897 --> 00:37:17,398 صبرکن، چي؟ 708 00:37:17,432 --> 00:37:18,099 واي خداي من 709 00:37:18,133 --> 00:37:19,901 اونا براي تمرينات کيگل هستن 710 00:37:19,934 --> 00:37:22,202 مي‌توني توي ماشين هم انجام‌شون بدي 711 00:37:22,671 --> 00:37:24,873 لعنت، من الان هم دارم انجام ميدم 712 00:37:24,906 --> 00:37:27,909 با حرکت هر توپک سنگين که همراه شما حرکت مي‌کنه تا به شما 713 00:37:27,942 --> 00:37:29,711 ،يک ماساژ داخلي عالي بده 714 00:37:29,744 --> 00:37:33,448 لذت طبيعي بالايي رو تجربه کنيد 715 00:37:33,481 --> 00:37:38,887 حالا قراره يه موز رو ...به شکل يه کير در بياريد 716 00:37:38,920 --> 00:37:40,855 با دندون‌هاتون 717 00:37:44,358 --> 00:37:45,292 !بگيرش 718 00:37:45,325 --> 00:37:47,394 آره، موز رو بگير 719 00:37:47,429 --> 00:37:50,397 خب، بعد اون ديگه ديدگاهم نسبت به موزها، مثل سابق نشد 720 00:37:50,799 --> 00:37:52,399 پائول هم همينطور 721 00:37:52,667 --> 00:37:53,935 مهموني اسباب بازي‌هاي سکسي 722 00:37:53,968 --> 00:37:54,936 انجام شد 723 00:38:15,790 --> 00:38:16,958 صبرکن، چرا وايسادي؟ 724 00:38:16,991 --> 00:38:19,594 دليلي نداره 725 00:38:19,627 --> 00:38:20,695 چيزي نيست 726 00:38:20,729 --> 00:38:23,965 فکر کنم فقط...واقعاً بايد برم دستشويي 727 00:38:23,998 --> 00:38:24,866 !خداي من، خب برو 728 00:38:24,899 --> 00:38:26,735 همون پايينـه 729 00:38:28,536 --> 00:38:31,973 فکر نکنم تا اونجا برسم 730 00:38:32,006 --> 00:38:32,941 واي خدا 731 00:38:32,974 --> 00:38:33,842 الان مياد بيرون 732 00:38:33,875 --> 00:38:34,709 چي؟ 733 00:38:39,413 --> 00:38:40,347 هيچي نگو 734 00:38:40,615 --> 00:38:41,883 هيچي نگو 735 00:38:42,550 --> 00:38:44,351 736 00:38:45,419 --> 00:38:46,554 خيلي خب 737 00:38:46,588 --> 00:38:47,287 اوه 738 00:38:47,321 --> 00:38:47,989 !اوه 739 00:38:48,022 --> 00:38:49,356 فکر نکنم بتونم خم بشم 740 00:38:49,389 --> 00:38:50,558 چون يکي ديگه هم هست؟ 741 00:38:50,592 --> 00:38:50,992 سه‌تا ديگه 742 00:38:51,025 --> 00:38:51,960 !اوه 743 00:38:51,993 --> 00:38:52,727 سه‌تا ديگه هست 744 00:38:52,761 --> 00:38:54,929 من دوتا جعبه خريدم 745 00:38:55,563 --> 00:38:56,831 که اينطور 746 00:38:56,865 --> 00:38:57,832 واسه کيگل ديگه 747 00:38:57,866 --> 00:38:59,366 ديگه چيزي نگو 748 00:39:01,970 --> 00:39:03,204 بايد برش داري 749 00:39:03,238 --> 00:39:05,372 مي‌دوني، فکر مي‌کردم دوستي‌مون محدوديتي نداره 750 00:39:05,405 --> 00:39:06,674 الان فهميدم که اين حقيقت نداره 751 00:39:06,708 --> 00:39:07,942 اوه، اين خنده‌دار نيست 752 00:39:07,976 --> 00:39:08,810 خنده‌دار نيست، باشه؟ 753 00:39:08,843 --> 00:39:11,513 ،من فقط از اينا استفاده کردم 754 00:39:11,546 --> 00:39:13,715 چون مي‌دونستم قراره سه ساعت سر پا باشيم و 755 00:39:13,748 --> 00:39:16,885 مي‌دوني، مي‌خواستم خوش فُرم بشم 756 00:39:18,987 --> 00:39:20,021 !بس کن 757 00:39:20,054 --> 00:39:21,055 بس کن، باشه؟ 758 00:39:21,089 --> 00:39:23,057 اگه منو بخندوني، يه توپک ديگه ميفته بيرون 759 00:39:23,091 --> 00:39:24,793 ...واي خدا، من خيلي 760 00:39:24,826 --> 00:39:25,927 بايد کمکم کني. خواهش مي‌کنم 761 00:39:25,960 --> 00:39:27,495 باشه، باشه. بيا بريم 762 00:39:31,065 --> 00:39:31,800 اون چي بود؟ 763 00:39:31,833 --> 00:39:33,001 نمي‌دونم 764 00:39:33,034 --> 00:39:35,737 وقتي راه ميرم، پاهام به هم مي‌خورن و 765 00:39:35,770 --> 00:39:37,038 ...همينطوريش خيلي 766 00:39:37,071 --> 00:39:38,740 ...واي خداي من، ممکنه 767 00:39:38,773 --> 00:39:39,373 بريزي بيرون؟ 768 00:39:39,406 --> 00:39:40,108 آره 769 00:39:40,141 --> 00:39:42,342 خيلي خب، بايد ريسک کنيم 770 00:39:42,376 --> 00:39:43,912 ،لوسي، اگه موقع نگه داشتن دستم اينکارو بکني 771 00:39:43,945 --> 00:39:45,547 دوستي‌مون ديگه مثل سابق نميشه 772 00:39:45,580 --> 00:39:47,381 خانم‌ها، انگار شب خوبي داريد 773 00:39:47,414 --> 00:39:48,917 يه سري‌مون شب بهتري داريم 774 00:39:48,950 --> 00:39:49,918 سلام 775 00:39:49,951 --> 00:39:50,952 اينجا چيکار مي‌کني؟ 776 00:39:50,985 --> 00:39:52,386 اوه، اومدم پدرم رو ببينم 777 00:39:52,419 --> 00:39:54,589 اون عضو هيئت مديره‌ي شرکتـه 778 00:39:54,989 --> 00:39:56,423 ربطي نداره 779 00:39:56,457 --> 00:39:57,458 حالا اومدم تو رو ببينم 780 00:39:57,492 --> 00:39:58,960 با پرسيلا آشنا شدي؟ 781 00:39:58,993 --> 00:39:59,861 نه، حالتون چطوره؟ 782 00:39:59,894 --> 00:40:00,895 رهبر گروه چهار نفره‌مون 783 00:40:00,929 --> 00:40:03,898 دوست عزيزم که هميشه نجاتم ميده 784 00:40:03,932 --> 00:40:05,633 اوه، خيلي به نجات داده شدن نياز پيدا مي‌کني؟ 785 00:40:05,667 --> 00:40:07,602 نه، اصلاً، ولي بازم 786 00:40:07,635 --> 00:40:10,038 اون هميشه منتظر افتادن توپ بعديـه 787 00:40:10,071 --> 00:40:12,339 منظورم کفشـه (براي اتفاقاتِ اجتناب‌ناپذير آماده‌ست) 788 00:40:14,108 --> 00:40:15,610 اينجا گرم نيست؟ 789 00:40:15,643 --> 00:40:16,578 آره، گرمـه 790 00:40:16,611 --> 00:40:17,779 791 00:40:17,812 --> 00:40:21,082 ...يه نفر رو مي‌بينم که 792 00:40:21,115 --> 00:40:22,517 من کسيو نمي‌بينم 793 00:40:22,550 --> 00:40:24,752 از سر راهتون ميرم کنار 794 00:40:27,455 --> 00:40:28,556 خسته‌اي؟ 795 00:40:28,590 --> 00:40:29,389 خسته‌ام؟ 796 00:40:29,423 --> 00:40:31,025 آره، انگار نفست بند اومده 797 00:40:31,059 --> 00:40:32,026 798 00:40:32,060 --> 00:40:33,027 799 00:40:33,061 --> 00:40:36,064 نه، فقط وقتي ساز مي‌زنم، اينجوري ميشم 800 00:40:36,097 --> 00:40:37,165 اوه، درک مي‌کنم 801 00:40:37,198 --> 00:40:39,067 تو معرکه‌اي 802 00:40:40,735 --> 00:40:41,870 خداي بزرگ 803 00:40:42,136 --> 00:40:43,504 اوه، اون چي بود؟ 804 00:40:43,538 --> 00:40:44,038 همم؟ 805 00:40:44,072 --> 00:40:45,173 اوه 806 00:40:45,206 --> 00:40:49,077 ،نه، وقتي وايميستم و آهنگ مي‌زنم کمرم اينطوري ميشه 807 00:40:49,110 --> 00:40:50,377 باشه 808 00:40:52,547 --> 00:40:53,648 سردتـه؟ 809 00:40:53,681 --> 00:40:54,414 اوهوم 810 00:40:54,449 --> 00:40:55,049 آره 811 00:40:55,083 --> 00:40:56,117 اوه، پس بيا برقصيم 812 00:40:56,150 --> 00:40:56,918 اوه 813 00:40:56,951 --> 00:40:58,019 يالا 814 00:41:02,957 --> 00:41:04,492 815 00:41:04,926 --> 00:41:05,960 خوبي؟ 816 00:41:05,994 --> 00:41:07,028 آره 817 00:41:07,061 --> 00:41:08,563 آره 818 00:41:08,596 --> 00:41:10,131 فقط يکم داره گرمم ميشه 819 00:41:12,166 --> 00:41:13,835 بايد بگم که 820 00:41:13,868 --> 00:41:15,203 امشب لب‌هات به طور زيبايي بدون ورم هستن 821 00:41:19,674 --> 00:41:22,010 معمولاً به نظر زن‌ها بامزه نيستم 822 00:41:22,510 --> 00:41:24,746 باعث افتخارمـه 823 00:41:25,013 --> 00:41:26,014 واقعاً 824 00:41:26,915 --> 00:41:27,682 اوه 825 00:41:28,716 --> 00:41:29,784 اوه 826 00:41:30,985 --> 00:41:32,453 اوه، اون چي بود؟ 827 00:41:32,487 --> 00:41:33,154 چي چي بود؟ 828 00:41:33,187 --> 00:41:34,489 يه چيزي افتاد رو پام 829 00:41:34,522 --> 00:41:35,123 اون يه پرنده‌ست؟ 830 00:41:35,156 --> 00:41:36,124 اينجا پرنده هست؟ 831 00:41:37,225 --> 00:41:39,060 نه. نه 832 00:41:39,093 --> 00:41:40,194 ببخشيد، اشتباه شد 833 00:41:40,228 --> 00:41:40,929 عجيبـه 834 00:41:40,962 --> 00:41:41,996 بگذريم 835 00:41:42,030 --> 00:41:42,897 همم؟ 836 00:41:42,931 --> 00:41:43,898 ...تو اين فکر بودم که 837 00:41:43,932 --> 00:41:44,465 خب؟ 838 00:41:44,499 --> 00:41:45,466 ...اگه خيلي سرت شلوغ نيست 839 00:41:45,500 --> 00:41:46,034 به هيچ وجه 840 00:41:46,067 --> 00:41:46,834 يا بيش از حد جذاب نيستي 841 00:41:46,868 --> 00:41:47,468 ...مي‌خواي که 842 00:41:47,502 --> 00:41:48,169 آره 843 00:41:48,202 --> 00:41:48,937 باهام شام بخوري؟ 844 00:41:48,970 --> 00:41:50,238 !خداي بزرگ، آره 845 00:41:53,762 --> 00:41:55,762 اينجا پرنده‌اي هست؟ 846 00:42:01,082 --> 00:42:02,884 پس يهو بهم زنگ مي‌زني و ازم مي‌پرسي که 847 00:42:02,917 --> 00:42:03,885 توي تخت چقدر خوب بودي؟ 848 00:42:03,918 --> 00:42:04,686 اوهوم 849 00:42:04,719 --> 00:42:05,687 از صفر تا 100 درصد 850 00:42:05,720 --> 00:42:09,824 ،ولي اگه نمي‌توني نمره‌ي الفبايي هم قبول مي‌کنم 851 00:42:12,660 --> 00:42:14,028 با کسي آشنا شدي؟ 852 00:42:14,062 --> 00:42:14,896 چي؟ 853 00:42:14,929 --> 00:42:15,830 نه 854 00:42:16,097 --> 00:42:16,898 نه 855 00:42:16,931 --> 00:42:17,699 ...فقط مي‌خواستم بدونم 856 00:42:17,732 --> 00:42:19,033 شدي 857 00:42:19,067 --> 00:42:22,103 با يکي قرار مي‌ذاري 858 00:42:22,136 --> 00:42:23,237 آره، همينطوره 859 00:42:23,271 --> 00:42:24,038 ببخشيد 860 00:42:24,072 --> 00:42:25,039 ...همين تازگيا آشنا شدم 861 00:42:25,073 --> 00:42:25,673 نه، نه 862 00:42:25,707 --> 00:42:27,208 الان...خيالم راحت شد، باشه؟ 863 00:42:27,241 --> 00:42:32,947 چون من هم با يکي قرار مي‌ذارم 864 00:42:32,981 --> 00:42:33,815 جدي؟ 865 00:42:33,848 --> 00:42:35,083 آره 866 00:42:35,783 --> 00:42:37,018 واو 867 00:42:39,287 --> 00:42:40,221 هالووين 868 00:42:40,254 --> 00:42:40,788 آره 869 00:42:40,822 --> 00:42:42,623 درست بعد اين‌که به هم زديم 870 00:42:42,657 --> 00:42:46,227 اوه، يا هميشه اينطوري لباس مي‌پوشه؟ 871 00:42:46,260 --> 00:42:47,996 بامزه بود 872 00:42:48,029 --> 00:42:50,064 دلم واسه حس شوخ‌طبعي‌ات تنگ شده 873 00:42:50,865 --> 00:42:52,767 ببخشيد، مشکلي داره بگم دلم واسه 874 00:42:52,800 --> 00:42:54,902 يه چيزي‌ات تنگ شده؟ 875 00:42:57,138 --> 00:43:01,042 خب، ليست‌هات در چه حالن؟ 876 00:43:01,075 --> 00:43:03,077 اوه، خيلي خوبن، ممنون 877 00:43:03,111 --> 00:43:04,912 ،آره، بعد اون ماجراي پورن 878 00:43:04,946 --> 00:43:07,615 يه ليست ساختم که کلاً درباره‌ي سکسـه و 879 00:43:07,648 --> 00:43:13,621 اخيراً هم رفتم به يه مغازه‌ي پورن و يه استريپ کلاب 880 00:43:16,124 --> 00:43:17,025 چيه؟ 881 00:43:17,058 --> 00:43:17,992 ...نه، تو 882 00:43:18,026 --> 00:43:19,327 خيلي بامزه‌اي 883 00:43:19,360 --> 00:43:24,866 ببين، دوست بودن من و تو خيلي خوبـه 884 00:43:24,899 --> 00:43:26,200 آره، عاليـه 885 00:43:26,234 --> 00:43:29,003 ولي...سکس با من 886 00:43:29,037 --> 00:43:30,304 چطوري بود؟ 887 00:43:30,338 --> 00:43:31,572 اوه، درستـه 888 00:43:31,606 --> 00:43:36,010 آم...بدک نبود 889 00:43:36,044 --> 00:43:38,713 جف، فقط يه حرف از الفبا بگو 890 00:43:38,746 --> 00:43:39,881 باشه، خدايا 891 00:43:39,914 --> 00:43:42,683 از اِي تا اِف ديگه، نه؟ 892 00:43:42,717 --> 00:43:43,551 آره 893 00:43:44,185 --> 00:43:45,620 باشه 894 00:43:45,653 --> 00:43:48,756 ...نمره‌ات ميشه 895 00:43:52,994 --> 00:43:54,695 دي 896 00:43:54,729 --> 00:43:55,797 توي اتاق دي‌ـه 897 00:43:55,830 --> 00:43:56,532 مطمئني؟ 898 00:43:56,564 --> 00:43:57,999 ننوشته سمينار مسائل جنسي 899 00:43:58,032 --> 00:44:00,034 اسمش رو که اين نمي‌ذارن 900 00:44:00,068 --> 00:44:01,002 اين يکيـه 901 00:44:01,035 --> 00:44:01,936 بايد باشه 902 00:44:01,969 --> 00:44:03,237 يالا 903 00:44:07,041 --> 00:44:11,746 مهارت داشتن در سکس يه ضرورتـه 904 00:44:11,779 --> 00:44:16,751 زبان جهانيِ بشريتـه 905 00:44:18,653 --> 00:44:19,687 دير کردي 906 00:44:19,720 --> 00:44:20,354 بگير بشين 907 00:44:20,388 --> 00:44:21,389 تو دعوتش کردي؟ 908 00:44:21,422 --> 00:44:23,091 نه 909 00:44:23,124 --> 00:44:25,226 اون چي مي‌تونه ياد بگيره؟ 910 00:44:26,528 --> 00:44:30,865 ،اگه عاميانه صحبت کنيد يعني شناختي از خودتون نداريد 911 00:44:30,898 --> 00:44:31,732 تو اينجا چيکار مي‌کني؟ 912 00:44:31,766 --> 00:44:33,301 اومدم واست تحقيق کنم 913 00:44:33,334 --> 00:44:37,071 اولين سوء تفاهمي که براي کساني که ،عاميانه حرف مي‌زنن، پيش مياد 914 00:44:37,105 --> 00:44:40,975 اينه که به چشم يه حرکت مردانه بهش نگاه مي‌کنن 915 00:44:41,008 --> 00:44:45,413 همينه، وقتي به سکسِ مردها با زن‌ها فکر مي‌کنن به نظرشون فقط مَرده که مهمه 916 00:44:42,777 --> 00:44:45,413 917 00:44:45,447 --> 00:44:46,314 !اشتباهـه 918 00:44:46,347 --> 00:44:47,348 !اشتباهـه 919 00:44:47,381 --> 00:44:48,616 !اشتباهـه 920 00:44:48,649 --> 00:44:51,953 از اين به بعد، ارتباط جنسي رو به چشم 921 00:44:51,986 --> 00:44:57,091 هديه‌اي مي‌بينيد که فقط به يه مرد لايق مي‌ديد 922 00:44:57,125 --> 00:45:03,998 از طرف شما، که به زودي تبديل به زني بسيار قدرتمند ميشيد 923 00:45:11,973 --> 00:45:14,308 مي‌زنيش...اوه، واو. خيلي خشني 924 00:45:14,342 --> 00:45:16,043 ،فکر نکنم اونطوري کوبيدنش 925 00:45:16,077 --> 00:45:17,712 بخشي از تکنيک باشه 926 00:45:17,745 --> 00:45:21,782 ...کيل منو واسه يکي همسن خودش ول کرد، پس فقط 927 00:45:21,816 --> 00:45:23,784 الان حال و حوصله‌ي مردها رو ندارم 928 00:45:23,818 --> 00:45:26,020 اوه، نسا، خيلي متأسفم 929 00:45:26,053 --> 00:45:27,989 بيا 930 00:45:28,022 --> 00:45:29,423 من کمکت مي‌کنم 931 00:45:29,458 --> 00:45:31,259 باشه؟ 932 00:45:31,292 --> 00:45:35,163 انگار توي فيلم روح هستيم و تو پاتريک سويزيِ مني 933 00:45:35,196 --> 00:45:39,000 اوه، البته که تو ميشي دِمي مور 934 00:45:39,033 --> 00:45:41,068 همکاري لازمـه 935 00:45:41,492 --> 00:45:43,492 « سمينار مسائل جنسي » 936 00:46:08,362 --> 00:46:11,232 خيلي خب، پنج هفته تا تستم ...براي ارکستر سمفوني مونده 937 00:46:11,265 --> 00:46:15,269 من...کارم بهتر نميشه، مگه نه؟ 938 00:46:15,303 --> 00:46:17,872 نه، واقعاً نميشه 939 00:46:17,905 --> 00:46:19,006 چي؟ 940 00:46:19,040 --> 00:46:20,942 چون همينطوريشم نابغه‌اي 941 00:46:20,975 --> 00:46:22,977 خب، حقيقت داره و خودتم مي‌دوني 942 00:46:23,010 --> 00:46:28,883 فقط نبايد به استعدادت شک کني 943 00:46:28,916 --> 00:46:31,953 مي‌دونستي اگه راسوي اهلي ماده حشري بشه و 944 00:46:31,986 --> 00:46:34,188 جفتي پيدا نکنه، مي‌ميره؟ 945 00:46:34,222 --> 00:46:36,757 اين جونده که ميگي جف بود، نه تو 946 00:46:36,791 --> 00:46:37,992 اون ساقدوشـه چي؟ 947 00:46:38,025 --> 00:46:38,960 ساقدوش فرعي 948 00:46:38,993 --> 00:46:40,094 بهت زنگ نزده؟ 949 00:46:40,127 --> 00:46:41,862 ...واقعاً بايد از پائول بپرسي داستان چيه چون 950 00:46:41,896 --> 00:46:44,098 نه. نه، زنگ زد 951 00:46:44,131 --> 00:46:46,133 شنبه ميريم بيرون 952 00:46:46,167 --> 00:46:46,968 !جدي؟ 953 00:46:47,001 --> 00:46:47,902 اوه 954 00:46:47,935 --> 00:46:48,402 !معرکه‌ست 955 00:46:48,437 --> 00:46:49,270 اوه 956 00:46:49,303 --> 00:46:51,072 خيلي هيجاني شدي 957 00:46:51,105 --> 00:46:52,306 خب، چه برنامه‌اي داريد؟ 958 00:46:52,340 --> 00:46:54,809 يعني، مي‌تونيد واسه شام سوارِ کشتي کروز بشيد 959 00:46:54,842 --> 00:46:56,877 اوه، يا يه بالن هواي گرم 960 00:46:56,911 --> 00:46:58,913 امروز چت شده؟ 961 00:46:58,946 --> 00:47:00,449 چيزيم نيست. فقط برات خوشحالم 962 00:47:00,482 --> 00:47:03,351 اوه...اونا چي هستن؟ 963 00:47:03,384 --> 00:47:05,052 استن برام جواهرات گرفته 964 00:47:05,086 --> 00:47:06,354 واي خداي من 965 00:47:06,387 --> 00:47:08,089 تأثير سمينار بود؟ 966 00:47:08,122 --> 00:47:11,125 من بعد 27 سال دوباره يه زندگي جنسي دارم 967 00:47:11,158 --> 00:47:14,262 من و استن داريم مثل بچه‌هاي دبيرستاني تو جشن آخر سال، سکس مي‌کنيم 968 00:47:14,295 --> 00:47:16,797 اوه، پس يعني پنج دقيقه‌اي تموم ميشه و 969 00:47:16,831 --> 00:47:17,965 چيز زيادي عايدت نميشه 970 00:47:17,999 --> 00:47:20,968 فقط اسمم بد در ميره 971 00:47:21,002 --> 00:47:22,403 بگذريم. درباره‌ي من حرف نزنيم 972 00:47:22,437 --> 00:47:24,071 چرا به خاطر ساقدوشـه هيجان‌زده نيستي؟ 973 00:47:24,105 --> 00:47:25,206 هستم 974 00:47:25,239 --> 00:47:28,976 من...به نظرت خيلي از سرم زيادي نيست؟ 975 00:47:29,010 --> 00:47:31,245 اصلاً اين سؤالت رو در نظر هم نمي‌گيرم 976 00:47:31,279 --> 00:47:33,881 فقط مي‌ترسي دوباره وارد رابطه ميشي 977 00:47:33,914 --> 00:47:35,816 لوسي، درست مثل دوچرخه‌سواريـه 978 00:47:35,850 --> 00:47:39,387 يا شايدم چوب فنري 979 00:47:39,420 --> 00:47:41,556 ،فقط ترسيده‌م، چون از اونجايي که مي‌خواستم 980 00:47:41,590 --> 00:47:45,594 زن قدرتمندي باشم، اصرار کردم که من برنامه‌ي قرار رو بچينم 981 00:47:45,627 --> 00:47:48,896 و نمي‌دونم بايد چيکار کنم 982 00:47:48,929 --> 00:47:52,099 ،خب، اگه علاقه داري استن دوتا بليط گرفته براي 983 00:47:52,133 --> 00:47:54,603 برنامه‌ي شنبه شبِ دکتر بکر 984 00:47:54,636 --> 00:47:55,936 صندلي‌هاي وي‌آي‌پي 985 00:47:55,970 --> 00:47:57,271 که يه...؟ 986 00:47:57,305 --> 00:47:59,441 اون يه متخصص مسائل جنسيـه 987 00:47:59,474 --> 00:48:01,275 ليست رو به استن نشون دادم 988 00:48:01,309 --> 00:48:03,077 خيلي الهام گرفت 989 00:48:03,110 --> 00:48:05,313 بگذريم، اگه بهش قول بدم که ،ارزشش رو داره 990 00:48:05,346 --> 00:48:09,016 مطمئنم مي‌تونم کاري کنم تو خونه بمونه 991 00:48:09,050 --> 00:48:13,054 ،باشه، اگه قول بدم که بليط‌ها رو قبول مي‌کنم 992 00:48:13,087 --> 00:48:14,855 تو هم قول ميدي که ديگه درباره‌ي 993 00:48:14,889 --> 00:48:17,526 رابطه‌ي جنسي خودت و استن حرف نزني؟ 994 00:48:17,559 --> 00:48:18,259 قبولـه 995 00:48:18,292 --> 00:48:19,193 باشه 996 00:48:19,226 --> 00:48:20,328 ميشه فقط يه چيزي بهت بگم؟ 997 00:48:20,361 --> 00:48:21,128 خيلي خب، باشه 998 00:48:21,162 --> 00:48:22,897 قراره لابياي واژنم رو تنگ کنم 999 00:48:31,038 --> 00:48:33,874 نظرت درباره‌ي نوشيدني صدفي چيه؟ 1000 00:48:33,908 --> 00:48:38,946 صدف‌ها بيشتر يه غذا واسه قرار سوم نيستن؟ 1001 00:48:38,979 --> 00:48:41,282 آره، نکته‌ي خوبي بود 1002 00:48:41,315 --> 00:48:43,084 حالا انگار نه انگار داري منو مي‌بري شوي مسائل جنسي 1003 00:48:43,117 --> 00:48:45,886 يه سخنراني از يه محققِ 1004 00:48:45,920 --> 00:48:48,523 معروفِ پيشرو که به دانشگاه ييل رفته 1005 00:48:48,557 --> 00:48:52,093 که مطمئناً هاروارد نميشه 1006 00:48:52,126 --> 00:48:54,228 ولي از قضا درباره‌ي اميالِ جنسي ...انسان حرف مي‌زنه و 1007 00:48:54,261 --> 00:48:57,131 مي‌دونم، مي‌دونم، مشورت با يه متخصص توي ليستتـه 1008 00:48:57,164 --> 00:48:58,933 دارم سر به سرت مي‌ذارم 1009 00:48:58,966 --> 00:49:02,169 و فقط چون ميريم به همچين سخنراني‌اي 1010 00:49:02,203 --> 00:49:05,206 به اين معني نيست که تورم کردي 1011 00:49:05,239 --> 00:49:06,675 همچنين 1012 00:49:06,708 --> 00:49:08,309 خوبـه 1013 00:49:08,342 --> 00:49:11,613 نمي‌خوام فکر اشتباهي به سرت بزنه 1014 00:49:11,646 --> 00:49:14,415 چه فکر اشتباهي؟ 1015 00:49:14,449 --> 00:49:17,385 نمي‌دونم، فقط نمي‌خوام به خاطر ليستم 1016 00:49:17,418 --> 00:49:23,658 بد برداشت کني، چون من از اون دخترا نيستم 1017 00:49:23,692 --> 00:49:27,128 اونوقت چجور دختري هستي؟ 1018 00:49:27,161 --> 00:49:31,265 خب اين چيزيه که من مي‌دونم و تو هم خودت بايد سر در بياري 1019 00:49:34,503 --> 00:49:36,605 ،خيلي خب، الان چندتا سؤال ازت مي‌پرسم 1020 00:49:36,638 --> 00:49:39,173 تا بتونم يه ديدگاه سريع و ،معنادار نسبت بهت پيدا کنم 1021 00:49:39,206 --> 00:49:40,174 بدون اين‌که ويژگي‌هاي 1022 00:49:40,207 --> 00:49:44,345 دلربا و جذابت حواسم رو...پرت کنه 1023 00:49:44,378 --> 00:49:46,947 مي‌خواي اظهارنامه‌ي مالياتي‌ام رو ببيني؟ 1024 00:49:46,981 --> 00:49:48,450 چون با خودم نياوردمش 1025 00:49:48,483 --> 00:49:50,685 آه...نه 1026 00:49:50,719 --> 00:49:53,455 فقط مي‌خواستم بپرسم کتاب مورد علاقه‌ات چيه 1027 00:49:53,488 --> 00:49:55,055 آم...ببخشيد 1028 00:49:55,089 --> 00:49:57,258 دوست‌دختر قبليم سر قرار اول‌مون اينکارو کرد 1029 00:49:57,291 --> 00:50:01,128 و بعدش بازم باهاش قرار گذاشتي؟ 1030 00:50:01,162 --> 00:50:02,664 اوه 1031 00:50:02,697 --> 00:50:03,732 خيلي خب، آره 1032 00:50:03,765 --> 00:50:06,300 دوست‌دختر قبلي‌ات حتماً يه مدلِ معروف بوده 1033 00:50:06,333 --> 00:50:08,637 مدل که بود، آره، ولي معروف نبود، نه 1034 00:50:08,670 --> 00:50:09,571 به هيچ وجه 1035 00:50:09,604 --> 00:50:11,138 و مطمئناً هارواردي هم نيست 1036 00:50:11,172 --> 00:50:13,040 1037 00:50:13,073 --> 00:50:17,178 ،خب، به عنوان يه هنرمند نيازي به اسناد مالي ندارم 1038 00:50:17,211 --> 00:50:19,113 خيلي به سر و وضعم نمي‌رسم 1039 00:50:19,146 --> 00:50:22,049 و با اين حال انگار خيلي به سر و وضعت رسيدي 1040 00:50:24,519 --> 00:50:25,454 حرف لوسي زدم 1041 00:50:27,154 --> 00:50:28,989 بيا درباره‌ي کتاب‌ها حرف بزنيم 1042 00:50:29,023 --> 00:50:30,024 دوتا دارم 1043 00:50:30,057 --> 00:50:31,058 من هم دوتا کتاب مورد علاقه دارم 1044 00:50:31,091 --> 00:50:31,760 خانما مقدمن 1045 00:50:31,793 --> 00:50:32,661 نه 1046 00:50:32,694 --> 00:50:33,227 ها؟ 1047 00:50:33,260 --> 00:50:35,095 نه. من اول پرسيدم 1048 00:50:35,129 --> 00:50:37,164 گفتن کتاب مورد علاقه مسئله‌ي خيلي شخصي‌ايـه 1049 00:50:37,198 --> 00:50:38,165 مي‌دونم 1050 00:50:38,199 --> 00:50:42,002 واسه همين اولين سؤاليـه که سر قرار مي‌پرسم 1051 00:50:42,036 --> 00:50:45,172 هر چي که لازمـه درباره‌ات بدونم رو مشخص مي‌کنه 1052 00:50:45,206 --> 00:50:47,642 مطمئني مي‌خواي بدوني؟ 1053 00:50:47,676 --> 00:50:49,611 آره، حق با توئـه 1054 00:50:49,644 --> 00:50:52,379 ،ممکنه پايان يه رابطه‌ي خوب باشه قبل اين‌که شروع بشه 1055 00:50:52,413 --> 00:50:55,617 يا مي‌تونه شروع چيز خوبي باشه که هرگز تموم نميشه 1056 00:50:57,586 --> 00:50:59,253 توي اين نوشيدني چيه؟ 1057 00:51:01,656 --> 00:51:02,657 خيلي خب، باشه 1058 00:51:02,691 --> 00:51:04,325 بيا فقط کتاب‌هامون رو بگيم 1059 00:51:04,358 --> 00:51:05,192 باشه 1060 00:51:05,226 --> 00:51:07,061 و کلکِ اين بحث رو بکنيم، باشه؟ 1061 00:51:07,094 --> 00:51:08,162 ممنون ميشم 1062 00:51:08,195 --> 00:51:09,029 باشه 1063 00:51:09,063 --> 00:51:10,030 آره. همزمان با شماره‌ي 3؟ - آره - 1064 00:51:10,064 --> 00:51:10,465 باشه 1065 00:51:10,499 --> 00:51:11,098 خيلي خب 1066 00:51:11,131 --> 00:51:11,666 باشه 1067 00:51:11,700 --> 00:51:13,502 يک، دو، سه 1068 00:51:13,535 --> 00:51:15,804 «همه چيز در نقطه‌اي به هم مي‌رسند» - «داستان زندگي شما» - 1069 00:51:14,603 --> 00:51:15,804 1070 00:51:15,837 --> 00:51:19,373 «و «داستان زندگي شما - «و «همه چيز در نقطه‌اي به هم مي‌رسند - 1071 00:51:16,771 --> 00:51:19,373 1072 00:51:20,241 --> 00:51:22,042 خب، با ترتيب اشتباهي دوست‌شون داري 1073 00:51:22,076 --> 00:51:24,044 آره. ديگه عمراً بتونيم با هم باشيم 1074 00:51:34,723 --> 00:51:36,591 اينجا برنامه‌ي دکتر بکره؟ 1075 00:51:36,625 --> 00:51:38,158 آره. سلام، خوش اومديد 1076 00:51:38,192 --> 00:51:39,326 سلام 1077 00:51:39,360 --> 00:51:43,698 اوه، دکتر بکر به اين زوديا ميان؟ 1078 00:51:43,732 --> 00:51:46,200 اون دکتر بکره 1079 00:51:47,101 --> 00:51:51,205 صبرکن، اون دانشجوي ممتازِ دکتراي دانشگاه ييلـه؟ 1080 00:51:51,238 --> 00:51:52,607 دنبالم بيايد 1081 00:51:52,641 --> 00:51:54,709 ،خيلي خب، خانم‌ها و آقايان لطفاً سر جاهاتون بشينيد 1082 00:51:54,743 --> 00:51:56,778 برنامه الان شروع ميشه 1083 00:51:56,811 --> 00:52:01,248 ...دکتر بکر، برنامه شروع ميشه بعد از سه، دو 1084 00:52:03,117 --> 00:52:05,119 خيلي خب 1085 00:52:05,152 --> 00:52:07,221 .خيلي متأسفم ...نمي‌دونستم که 1086 00:52:07,254 --> 00:52:08,322 شوخي‌ات گرفته؟ 1087 00:52:08,355 --> 00:52:11,593 اين جالب‌ترين قراريـه که توي 1088 00:52:11,626 --> 00:52:12,627 تمام عمرم داشتم 1089 00:52:12,661 --> 00:52:13,628 خوش اومديد 1090 00:52:13,662 --> 00:52:18,165 ،حضور مهمان امشب ما هم واقعاً باعث افتخار ماست 1091 00:52:18,198 --> 00:52:21,469 هم با حضورشون از رويکرد معمولِ علم محورم نسبت به روشنگري جنسي 1092 00:52:21,503 --> 00:52:23,805 فاصله مي‌گيريم 1093 00:52:23,838 --> 00:52:26,608 ،دانشگاهي که من رفتم علم اصلاً اين شکلي نبود 1094 00:52:26,641 --> 00:52:27,876 واقعاً؟ 1095 00:52:27,909 --> 00:52:30,144 فکر مي‌کردم دانشگاه‌هاي شبانه‌روزي به روشنگري جنسي شهرت دارن 1096 00:52:30,177 --> 00:52:33,113 ،لطفاً خوشامد بگيد به بانو سوورسکا 1097 00:52:33,147 --> 00:52:35,249 غيبگوي جنسيِ معروف 1098 00:52:37,151 --> 00:52:38,053 غيبگوي جنسي چيه ديگه؟ 1099 00:52:38,085 --> 00:52:40,354 يکي که مي‌تونه شيوه‌ي پيشگيري از بارداريِ 1100 00:52:40,387 --> 00:52:42,256 بکش بيرون و دعا کن رو انجام بده؟ 1101 00:52:43,658 --> 00:52:44,659 خرناس کشيد 1102 00:52:44,693 --> 00:52:45,894 باشه، من ميرم 1103 00:52:45,927 --> 00:52:47,862 اون يکي 1104 00:52:47,896 --> 00:52:49,330 اون در عذابـه 1105 00:52:49,363 --> 00:52:50,364 اوه؟ 1106 00:52:55,169 --> 00:52:56,403 اوه 1107 00:52:56,438 --> 00:52:57,672 ،بانو سوورسکا 1108 00:52:57,706 --> 00:53:00,341 ميشه براي تماشاچي‌هامون توضيح بديد که داريد چيکار مي‌کنيد؟ 1109 00:53:00,374 --> 00:53:01,910 و به من. خيلي خوب ميشه 1110 00:53:01,943 --> 00:53:05,379 دارم هاله‌ي اطرافش رو ارزيابي مي‌کنم 1111 00:53:05,412 --> 00:53:09,183 مي‌خوام ببينم چه رنگ‌هايي احاطه‌اش کردن 1112 00:53:09,216 --> 00:53:11,318 چه کار خوبي. ممنون 1113 00:53:11,352 --> 00:53:14,623 .بري بيشتر آدما، آره .ولي واسه تو، نه 1114 00:53:14,656 --> 00:53:17,391 براي تو...خاکستريـه 1115 00:53:17,424 --> 00:53:18,793 خاکستري؟ 1116 00:53:18,827 --> 00:53:20,895 ...مي‌گيد که اون به لحاظ جنسي 1117 00:53:20,929 --> 00:53:22,196 !خاکستريـه 1118 00:53:22,229 --> 00:53:23,665 بله 1119 00:53:23,698 --> 00:53:28,168 خب، از بخت خوبم خنثي بودن مدِ پاييزه 1120 00:53:28,202 --> 00:53:30,170 مي‌دوني، مي‌تونيم همين الان بريم 1121 00:53:30,204 --> 00:53:31,205 نه، نه، اين عاليـه 1122 00:53:31,238 --> 00:53:32,073 محشره 1123 00:53:32,107 --> 00:53:34,208 چطوره بيايد روي صحنه، خانم...؟ 1124 00:53:34,241 --> 00:53:35,644 ...لو 1125 00:53:36,945 --> 00:53:38,480 لولوبل 1126 00:53:39,514 --> 00:53:41,950 خب، بيا رو صحنه، لولوبل 1127 00:53:41,983 --> 00:53:44,653 تا بانو سوورسکا بتونن فالت رو بگيرن 1128 00:53:44,686 --> 00:53:45,920 يالا 1129 00:53:46,921 --> 00:53:48,590 جات امنـه 1130 00:53:51,960 --> 00:53:57,732 بله، دختر خاکستري خيلي با مسائل جنسي مشکل داره 1131 00:53:57,766 --> 00:53:59,333 من اغلب درباره‌ي مشکلي به اسم 1132 00:53:59,366 --> 00:54:02,202 اختلال کم‌توجهي جنسي حرف مي‌زنم 1133 00:54:02,236 --> 00:54:03,538 الف.ک.ت.ج 1134 00:54:03,571 --> 00:54:05,507 خلاصه خيلي غم‌انگيزه 1135 00:54:05,540 --> 00:54:11,311 که باعث ميشه افکارِ مداوم با ماهيتِ غيرجنسي در طول سکس به ذهن فرد خطور کنن 1136 00:54:07,776 --> 00:54:11,311 1137 00:54:11,345 --> 00:54:12,480 ...يعني اين همون چيزيـه که 1138 00:54:12,514 --> 00:54:15,917 بله، ولي به خاطر کم‌تجربگي هم هست 1139 00:54:17,485 --> 00:54:22,791 اوه، بهم اعتماد کنيد، من خيلي تجربه دارم 1140 00:54:25,493 --> 00:54:27,394 کارت‌ها يه چيز ديگه ميگن 1141 00:54:27,429 --> 00:54:28,697 نه، بهتون اطمينان ميدم 1142 00:54:28,730 --> 00:54:30,397 من کارم رو بلدم 1143 00:54:30,432 --> 00:54:31,933 کارت‌ها ميگن اينطور نيست 1144 00:54:35,302 --> 00:54:36,838 اوه، که اينطور 1145 00:54:36,871 --> 00:54:40,909 ،اولين بار که سکس داشتي سنت خيلي بالا بود 1146 00:54:40,942 --> 00:54:42,877 مسلماً منظورتون اينه که به سن کافي رسيده بودم 1147 00:54:42,911 --> 00:54:44,879 نه، منظورم اينه سنت زياد بوده 1148 00:54:44,913 --> 00:54:46,548 اوه 1149 00:54:47,247 --> 00:54:51,453 واسه همين فقط با چهار نفر سکس داشتي؟ 1150 00:54:51,486 --> 00:54:53,287 حقيقت داره؟ 1151 00:54:53,320 --> 00:54:54,723 چهارتا؟ 1152 00:54:54,756 --> 00:54:55,657 نه 1153 00:54:55,690 --> 00:54:56,491 نه؟ 1154 00:54:56,524 --> 00:54:57,158 خب، آره 1155 00:54:57,192 --> 00:54:58,526 ولي چه مشکلي داره؟ 1156 00:54:58,560 --> 00:55:00,862 اوه، يکيش حساب نيست 1157 00:55:00,895 --> 00:55:07,902 ...يکيش...چطوري بگم زود تموم ميشه 1158 00:55:11,906 --> 00:55:13,975 اوه، اين اميدوارکننده به نظر مياد 1159 00:55:14,008 --> 00:55:17,979 ،آره، وقتي راست باشه ولي واسه تو برعکسـه 1160 00:55:18,012 --> 00:55:18,813 اوه 1161 00:55:18,847 --> 00:55:20,915 اوه 1162 00:55:20,949 --> 00:55:22,282 خاکستري 1163 00:55:22,316 --> 00:55:23,084 بله؟ 1164 00:55:23,118 --> 00:55:25,385 تو انفجار بزرگ نداري؟ 1165 00:55:25,419 --> 00:55:27,722 چي؟ 1166 00:55:27,756 --> 00:55:30,558 انفجار بزرگ 1167 00:55:30,592 --> 00:55:32,994 رعد محرک 1168 00:55:33,027 --> 00:55:35,530 جادوي بين پا، مي‌دوني؟ 1169 00:55:35,563 --> 00:55:37,565 مثلاً وقتي که ميگي...آره، عزيزم 1170 00:55:37,599 --> 00:55:38,398 !عاشقشم 1171 00:55:38,433 --> 00:55:39,266 مي‌دوني؟ 1172 00:55:39,299 --> 00:55:40,969 مثلاً، واو، نلي مي‌زنه به سيم آخر 1173 00:55:41,002 --> 00:55:42,369 از اين سکس‌ها 1174 00:55:42,402 --> 00:55:44,973 مثلاً...وقت جادويي 1175 00:55:45,006 --> 00:55:46,306 يا جادوي بين پا 1176 00:55:46,340 --> 00:55:47,809 بپاشي بيرون 1177 00:55:47,842 --> 00:55:49,644 بپاشي توش، مي‌دوني؟ 1178 00:55:49,677 --> 00:55:51,045 !ديگه نمي‌تونم تحمل کنم 1179 00:55:51,079 --> 00:55:52,680 !...مثلاً 1180 00:55:52,714 --> 00:55:53,681 از اين چيزا 1181 00:55:53,715 --> 00:55:54,916 اسمش چيه؟ 1182 00:55:54,949 --> 00:55:58,953 اون ميگه که...به ارگاسم نمي‌رسي 1183 00:55:58,987 --> 00:56:00,889 فهميدم. ممنون 1184 00:56:00,922 --> 00:56:03,958 اوه، ولي گاهي خودتو منفجر مي‌کني 1185 00:56:03,992 --> 00:56:04,926 اين خوبـه 1186 00:56:04,959 --> 00:56:06,060 خوبـه 1187 00:56:06,094 --> 00:56:07,028 از هيچي بهتره، ها؟ 1188 00:56:10,364 --> 00:56:10,999 خيلي خوبـه 1189 00:56:11,032 --> 00:56:12,934 به اين کارت ادامه بده، باشه؟ 1190 00:56:13,701 --> 00:56:16,805 حالا بذار اوني که باهاش اومدي رو ببينيم 1191 00:56:16,838 --> 00:56:17,672 اين مردي که اينجاست 1192 00:56:17,705 --> 00:56:18,540 اوه، اوه 1193 00:56:18,573 --> 00:56:19,941 سلام 1194 00:56:25,613 --> 00:56:26,548 واقعاً بخت باهات ياره 1195 00:56:26,581 --> 00:56:28,917 کارت شيطانِ برعکس نشون ميده که 1196 00:56:28,950 --> 00:56:31,920 از محدوديت‌ها آزاد ميشي 1197 00:56:31,953 --> 00:56:35,690 !اين يارو از اون انفجارهاي بزرگ بهت ميده 1198 00:56:37,091 --> 00:56:38,459 آره 1199 00:56:39,961 --> 00:56:43,965 اين‌که بانو انقدر دقيقـه، فوق‌العاده نيست؟ 1200 00:56:57,111 --> 00:57:02,450 خب...بازم بابت يه شبِ چشمگير ممنونم 1201 00:57:02,483 --> 00:57:06,754 دوباره ميگم که يه کلمه از حرفاش هم درست نبود 1202 00:57:06,788 --> 00:57:07,455 نه 1203 00:57:07,488 --> 00:57:07,956 ضمناً 1204 00:57:07,989 --> 00:57:09,057 اون ديوونه‌ست 1205 00:57:09,090 --> 00:57:10,859 ،گفت که دنيات رو تغيير دادم در حالي که خيلي 1206 00:57:10,892 --> 00:57:12,927 همديگه رو نمي‌شناسيم، چه برسه به سکس، مي‌دوني 1207 00:57:12,961 --> 00:57:14,062 اينطور نيست؟ 1208 00:57:14,095 --> 00:57:14,996 مي‌دونم 1209 00:57:15,029 --> 00:57:16,264 اصلاً چي داشت مي‌گفت؟ 1210 00:57:16,297 --> 00:57:21,669 که فقط نزديک تو بودم واسم...نمي‌دونم 1211 00:57:21,703 --> 00:57:22,503 ببخشيد، نه 1212 00:57:22,537 --> 00:57:26,174 ببين اطرافت چقدر خودم رو کنترل مي‌کنم 1213 00:57:26,207 --> 00:57:28,142 درسته 1214 00:57:29,177 --> 00:57:30,812 بگذريم، آره، اشتباه مي‌کرد 1215 00:57:30,845 --> 00:57:32,747 کاملاً اشتباه مي‌کرده 1216 00:57:33,081 --> 00:57:34,849 خدا مي‌دونه 1217 00:57:37,919 --> 00:57:40,989 بگذريم، براي سومين بار ميگم که 1218 00:57:41,022 --> 00:57:43,825 اصلاً نمي‌دونستم امشب اينطوري ميشه و 1219 00:57:43,858 --> 00:57:47,629 خيلي خيلي متأسفم 1220 00:57:47,662 --> 00:57:49,130 واقعاً متأسفم 1221 00:57:49,163 --> 00:57:51,132 من نيستم 1222 00:57:58,606 --> 00:57:59,474 شب بخير 1223 00:57:59,507 --> 00:58:00,842 آره 1224 00:58:00,875 --> 00:58:02,477 به خدا آخرش باعث ميشي اخراج شم 1225 00:58:02,510 --> 00:58:05,013 يا حتي بدتر، کارهاي ناجور بهم واگذار کنن 1226 00:58:05,046 --> 00:58:07,916 مي‌دوني که گرنت تو شرکت خيلي آدمِ مهميه 1227 00:58:07,949 --> 00:58:11,085 ،و تو هم براي ما مهمي پائول ولي اين در مورد تو نيست 1228 00:58:11,119 --> 00:58:12,620 فعلاً نيست 1229 00:58:12,654 --> 00:58:14,923 غيبگو حرفِ مثبتي نزد؟ 1230 00:58:14,956 --> 00:58:16,758 فقط گفت که آخرش تنها نمي‌مونم 1231 00:58:16,791 --> 00:58:19,594 خب، مي‌تونه به اين معني باشه که فکر مي‌کنه يه گربه مي‌گيري 1232 00:58:19,627 --> 00:58:20,395 چيه؟ 1233 00:58:20,428 --> 00:58:21,663 باشه، بذاريد قشنگ واسه‌تون توضيح بدم 1234 00:58:21,696 --> 00:58:26,000 اگه گرنت خود شيطونه و حتي اونم نمي‌تونه مُخش رو واسه سکس بزنه 1235 00:58:26,034 --> 00:58:28,703 پس شايد سرنوشتِ لوس بيچاره اينه که 1236 00:58:28,736 --> 00:58:31,172 آخرش با يه مشت بچه گربه بمونه 1237 00:58:31,205 --> 00:58:32,774 ولي جدي، بيايد برگرديم سرِ اصل مطلب 1238 00:58:32,807 --> 00:58:34,042 شما دوتا چجوري از هم جدا شديد؟ 1239 00:58:34,075 --> 00:58:35,777 امروز مجبور ميشم تو دفتر ازش دوري کنم؟ 1240 00:58:35,810 --> 00:58:38,947 صدات رو نمي‌شنوم. دارم خريد مي‌کنم 1241 00:58:38,980 --> 00:58:41,549 لوس، يه سؤالِ کوتاه 1242 00:58:41,582 --> 00:58:43,785 مگه اينجا بخشِ دخترهايي نيست که بوسيده ميشن؟ 1243 00:58:43,818 --> 00:58:44,585 هي 1244 00:58:44,619 --> 00:58:45,720 ،فقط محض اطلاعت 1245 00:58:45,753 --> 00:58:47,055 گفت اين آخر هفته زنگ مي‌زنه تا برنامه بريزيم 1246 00:58:47,088 --> 00:58:48,056 و نه، من تو بخشِ درستم 1247 00:58:48,089 --> 00:58:48,890 اوهوم 1248 00:58:48,923 --> 00:58:52,193 بچه‌ها، بايد يه چيزي بهتون بگم « لباس‌هاي حاملگي » 1249 00:58:52,226 --> 00:58:54,262 خداي من، حامله که نيستي... چطوري؟ 1250 00:58:54,295 --> 00:58:55,096 چي؟ 1251 00:58:55,129 --> 00:58:55,730 نه 1252 00:58:55,763 --> 00:58:56,965 ،سؤالي که بايد بپرسي کيه 1253 00:58:56,998 --> 00:58:59,934 چون حتي نمي‌تونم يه پسر رو از دمِ ورودي خونه رد کنم 1254 00:58:59,968 --> 00:59:04,672 اون شلوارهاي جين رو ديديد که کونم رو شبيه کونِ دخترهاي خوابگاهي مي‌کنن؟ 1255 00:59:00,969 --> 00:59:04,672 1256 00:59:06,307 --> 00:59:07,809 اينجا؟ 1257 00:59:07,842 --> 00:59:08,910 ميريم بخشِ زنان 1258 00:59:08,943 --> 00:59:10,278 نوچ، زنان نه 1259 00:59:10,311 --> 00:59:11,145 مردان؟ 1260 00:59:11,179 --> 00:59:12,013 اين ديگه نوبره 1261 00:59:12,046 --> 00:59:13,014 همينجا 1262 00:59:13,047 --> 00:59:14,849 بينِ شلوارهاي حاملگي 1263 00:59:15,516 --> 00:59:20,088 ببين، اونا اين قسمت کِشي رو دارن که ميره روي شکم 1264 00:59:20,121 --> 00:59:23,791 و يه جورايي همه چي رو نرم و راحت مي‌کنه 1265 00:59:26,260 --> 00:59:28,229 مي‌دونم، فکر مي‌کنيد بدبختم 1266 00:59:28,262 --> 00:59:29,330 نه، نه 1267 00:59:29,364 --> 00:59:31,733 فقط دارم سايزِ خودم رو براي لباسِ زنونه حساب مي‌کنم 1268 00:59:47,682 --> 00:59:50,618 کي فکر مي‌کرد آلاتِ موسيقي و سکس سه نفره انقدر خوب باهم جور در بيان؟ 1269 00:59:50,651 --> 00:59:52,120 من که ميگم هميشه اينجوري تمرين کنيم 1270 00:59:53,154 --> 00:59:55,089 برام عجيبه که هنوز کارهاي تو ليست رو انجام ميدي 1271 00:59:55,123 --> 00:59:56,157 هيجان‌زده‌ام 1272 00:59:56,190 --> 00:59:58,860 از نظرِ ميل جنسي برچسبِ خاکستري بهم زدن 1273 00:59:58,893 --> 01:00:00,328 يه جورايي عزمم رو محکم‌تر کرد 1274 01:00:00,361 --> 01:00:02,263 و تمام هفته منتظر بودم گرنت بهم زنگ بزنه 1275 01:00:02,296 --> 01:00:05,800 واسه همين گفتم بهتره همزمان ‏25 تا فيلمِ پورنم رو هم ببينم 1276 01:00:05,833 --> 01:00:07,035 چرا منتظري اون زنگ بزنه؟ 1277 01:00:07,068 --> 01:00:10,671 چرا خودت بهش زنگ نمي‌زني؟ 1278 01:00:10,705 --> 01:00:14,942 به هر حال، يه روز موقع تمرين يکي ...از اينا رو گذاشته بودم، واسه همين 1279 01:00:12,840 --> 01:00:14,942 1280 01:00:14,976 --> 01:00:15,877 ،خب، اگه گفتنش ارزشي داره 1281 01:00:15,910 --> 01:00:18,146 هرگز نشنيدم به اين خوبي ويولن بزني، دختر 1282 01:00:18,179 --> 01:00:19,380 مزخرف نگو 1283 01:00:19,414 --> 01:00:23,618 .يه ماه تا تستِ فيل‌هارمونيک مونده .وقتش رو يادمون بندار 1284 01:00:23,651 --> 01:00:24,652 اوهوم 1285 01:00:30,691 --> 01:00:32,627 خداي من. خودشه 1286 01:00:32,660 --> 01:00:33,094 ساقدوش؟ 1287 01:00:33,127 --> 01:00:34,162 آره 1288 01:00:34,195 --> 01:00:35,129 چي... جواب بدم؟ 1289 01:00:35,163 --> 01:00:35,763 !نه 1290 01:00:35,797 --> 01:00:37,665 نه 1291 01:00:37,698 --> 01:00:39,000 آره 1292 01:00:39,033 --> 01:00:40,802 نمي‌دونم 1293 01:00:40,835 --> 01:00:42,136 خيلي خب، جوابش رو بده وگرنه من جواب ميدم 1294 01:00:42,170 --> 01:00:43,971 قبلاً يه بار عذابِ دبيرستان رو تجربه کردم 1295 01:00:44,005 --> 01:00:45,006 باشه 1296 01:00:45,740 --> 01:00:46,874 باشه 1297 01:00:48,209 --> 01:00:49,243 سلام 1298 01:00:49,277 --> 01:00:50,745 سلام به خودت. گرنتم 1299 01:00:50,778 --> 01:00:52,280 ...گوش کن، ببخشيد که بهت زنگ نزدم 1300 01:00:52,313 --> 01:00:54,148 سلام»؟ وقتي مرد روياهات زنگ مي‌زنه» بهش ميگي «سلام»؟ 1301 01:00:54,182 --> 01:00:55,783 !هيس 1302 01:00:55,817 --> 01:00:57,652 من هيس باشم؟ 1303 01:00:57,685 --> 01:00:59,053 نه، شرمنده. تو نه 1304 01:00:59,087 --> 01:01:00,121 با گروه موسيقيم 1305 01:01:00,154 --> 01:01:01,856 !داريم يکم پورن تمرين مي‌کنيم 1306 01:01:02,924 --> 01:01:03,991 گفت داريد پورن نگاه مي‌کنيد؟ 1307 01:01:04,025 --> 01:01:04,692 نه 1308 01:01:04,725 --> 01:01:05,326 نه، نگفت 1309 01:01:05,359 --> 01:01:07,161 «گفت «شيپور 1310 01:01:07,195 --> 01:01:09,897 آره، يه شيپور فرانسوي به گروه اضافه مي‌کنيم 1311 01:01:09,931 --> 01:01:12,100 خب، در اين زمينه نمي‌تونم کمکي بکنم 1312 01:01:12,133 --> 01:01:15,336 خب، شنبه رو هم داري کار مي‌کني؟ 1313 01:01:15,369 --> 01:01:16,204 گوش کن 1314 01:01:16,237 --> 01:01:17,338 ببخشيد که کل هفته زنگ نزدم 1315 01:01:17,371 --> 01:01:18,940 ...حسابي سرگرمِ جلساتِ بي‌وقفه بودم و 1316 01:01:18,973 --> 01:01:20,041 اون کل هفته رو خارج از شهر بوده 1317 01:01:20,074 --> 01:01:21,042 خودشه 1318 01:01:21,075 --> 01:01:21,943 !يوهو 1319 01:01:21,976 --> 01:01:23,344 اوه، خدا رو شکر 1320 01:01:23,377 --> 01:01:24,679 اينم از اين 1321 01:01:25,079 --> 01:01:26,013 !اوه 1322 01:01:27,449 --> 01:01:28,216 !اوه پائول، حواست به کونت باشه 1323 01:01:28,249 --> 01:01:29,083 !صداش رو کم کن 1324 01:01:29,117 --> 01:01:31,018 !صداش رو کم کن 1325 01:01:32,153 --> 01:01:34,088 شرمنده، نسا انگشتِ پاش رو کوبيد به گوشه‌ي مبل 1326 01:01:34,122 --> 01:01:35,022 چرا من؟ 1327 01:01:37,158 --> 01:01:38,092 به هر حال، ببين 1328 01:01:38,126 --> 01:01:39,760 مي‌دونم لحظه‌ي آخريه ولي مي‌خواستم بدونم 1329 01:01:39,794 --> 01:01:41,095 ...دلت مي‌خواد بريم بيرون 1330 01:01:41,129 --> 01:01:42,029 خوشحال ميشم 1331 01:01:42,063 --> 01:01:44,065 آره. هرچي که هست 1332 01:01:44,098 --> 01:01:44,966 !خيلي معذرت مي‌خوام 1333 01:01:46,200 --> 01:01:48,069 معذرت واسه چي 1334 01:02:28,209 --> 01:02:29,210 خيلي خب - خيلي خب - 1335 01:02:29,243 --> 01:02:30,278 برو بريم 1336 01:02:30,311 --> 01:02:31,846 صبر کن. صبر کن 1337 01:02:31,879 --> 01:02:33,080 چيه؟ 1338 01:02:43,089 --> 01:02:46,089 « ...کير سکسي و پر تپش رو توي يه جمله » 1339 01:02:47,529 --> 01:02:48,029 نه؟ 1340 01:02:48,062 --> 01:02:48,996 مي‌خواي بس کنم؟ 1341 01:02:49,030 --> 01:02:50,432 چي؟ نه. برو 1342 01:02:50,465 --> 01:02:50,965 نه؟ 1343 01:02:50,998 --> 01:02:53,468 اين يعني نه برم؟ 1344 01:02:53,502 --> 01:02:54,802 نه. نه. ادامه بده 1345 01:03:40,314 --> 01:03:42,451 يه شلوارِ عالي براي مادر و بچه 1346 01:03:55,930 --> 01:03:57,064 سلام 1347 01:03:57,098 --> 01:03:57,865 سلام 1348 01:03:57,898 --> 01:03:59,133 شرمنده، نمي‌خواستم بيدارت کنم 1349 01:03:59,166 --> 01:04:01,135 ...فقط مي‌خواستم 1350 01:04:02,169 --> 01:04:04,105 اوه 1351 01:04:04,138 --> 01:04:04,939 باشه 1352 01:04:14,849 --> 01:04:16,017 بهت زنگ مي‌زنم 1353 01:04:16,951 --> 01:04:18,185 آره 1354 01:04:32,534 --> 01:04:33,134 خداي من 1355 01:04:33,167 --> 01:04:34,168 !نه! نه 1356 01:04:34,201 --> 01:04:37,004 !گرنت! صبر کن 1357 01:04:37,038 --> 01:04:38,072 گندش بزنن 1358 01:04:39,106 --> 01:04:39,907 نه. نه 1359 01:04:39,940 --> 01:04:41,409 !گرنت! صبر کن 1360 01:04:42,176 --> 01:04:45,212 !گرنت؟ گرنت 1361 01:04:45,246 --> 01:04:48,949 اگه به خاطر پورنه مي‌تونم هر وقت بگي ترک کنم 1362 01:04:51,385 --> 01:04:52,186 چيه؟ 1363 01:04:52,219 --> 01:04:55,122 .خب من پورن نگاه مي‌کنم .حالا مگه چي شده 1364 01:04:55,156 --> 01:04:56,424 تا وقتي که توافقي باشه 1365 01:04:56,458 --> 01:04:58,326 قضاوت نمي‌کنم 1366 01:05:10,237 --> 01:05:12,106 مسخره 1367 01:05:12,139 --> 01:05:14,141 !به درد نخور 1368 01:05:15,677 --> 01:05:18,412 !اين مزه‌ي آشغال ميده 1369 01:05:20,147 --> 01:05:21,215 !چندش‌آوره 1370 01:05:21,248 --> 01:05:22,416 !اه 1371 01:05:22,451 --> 01:05:23,618 !اصلاً کار نمي‌کنه 1372 01:05:25,052 --> 01:05:26,455 !اه 1373 01:05:31,392 --> 01:05:33,294 خداي من، باورم نميشه 1374 01:05:34,028 --> 01:05:35,162 و تو 1375 01:06:36,056 --> 01:06:37,626 مسخره 1376 01:06:57,512 --> 01:07:00,615 پنت‌هاوسِ فيل خيلي قشنگه 1377 01:07:00,649 --> 01:07:03,117 من و دوست پسرم رفتيم تو و اون گفت 1378 01:07:03,150 --> 01:07:05,587 «از اينجا کلِ شهر زير پامونه» 1379 01:07:05,620 --> 01:07:07,321 خب، البته تکميلش تقريباً يه سال طول کشيد 1380 01:07:07,354 --> 01:07:09,123 واسه همين مي‌توني قيمتش رو تصور کني 1381 01:07:09,156 --> 01:07:10,991 من به عدد و رقم کاري ندارم 1382 01:07:11,025 --> 01:07:13,027 منم همينطور، ولي آخه چقدر؟ 1383 01:07:13,060 --> 01:07:15,095 به هر حال، اگه فکر مي‌کني پنت‌هاوس معرکه‌ست 1384 01:07:15,129 --> 01:07:18,399 واقعاً بايد اين خونه تو همپتنز رو ببيني 1385 01:07:18,433 --> 01:07:20,134 بي‌صبرانه منتظرم صاحبِ چند خونه باشم 1386 01:07:20,167 --> 01:07:21,670 که تو هيچکدوم زندگي نمي‌کنم 1387 01:07:21,703 --> 01:07:24,205 من و دوست پسرم عاشق همزيم 1388 01:07:24,238 --> 01:07:26,173 همز؟ 1389 01:07:26,207 --> 01:07:27,374 الان به اونجا ميگيم همز؟ 1390 01:07:27,408 --> 01:07:29,076 فقط کسايي که اونجا زندگي مي‌کنن ميگن 1391 01:07:29,109 --> 01:07:31,378 ،يا کسايي که اونجا آشنا دارن مثلِ دوست پسرم 1392 01:07:31,412 --> 01:07:33,180 شماها بايد اون رو ببينيد 1393 01:07:33,214 --> 01:07:34,148 يه دقيقه ديگه مياد 1394 01:07:34,181 --> 01:07:36,383 مي‌دونيد چيه؟ من يکم ديگه شراب مي‌خوام 1395 01:07:35,049 --> 01:07:36,383 1396 01:07:36,417 --> 01:07:37,786 راستش، يه بطري کامل برام بيار 1397 01:07:37,819 --> 01:07:38,520 حله 1398 01:07:38,553 --> 01:07:39,386 دو بطري 1399 01:07:39,420 --> 01:07:41,690 نسا، نبايد زياده روي کني، عزيزم 1400 01:07:41,723 --> 01:07:44,158 امم، گفتيد براي چي اومديد اينجا؟ 1401 01:07:44,191 --> 01:07:46,327 پائول، اون داره پنل رو درست مي‌کنه 1402 01:07:46,360 --> 01:07:50,732 آره، چون اون حرف‌هاي واقعي براي گفتن داره 1403 01:07:50,765 --> 01:07:52,333 شرمنده 1404 01:07:52,366 --> 01:07:55,135 يه طراح روي پنل کار مي‌کنه 1405 01:07:55,169 --> 01:07:58,072 و پائول مي‌خواد باهاش قرار بذاره 1406 01:07:58,105 --> 01:08:00,107 ازمون خواسته جوري رفتار کنيم انگار بهش علاقه داريم 1407 01:08:00,140 --> 01:08:02,409 تا بتونه مُخ دختره رو بزنه 1408 01:08:02,444 --> 01:08:04,746 آره، واسه موجه نشون دادنِ خودمه 1409 01:08:04,779 --> 01:08:07,047 وقتي باهاش شريک شم احتمالاً ديگه لازمم نشه 1410 01:08:07,081 --> 01:08:08,215 راست ميگه 1411 01:08:08,249 --> 01:08:09,484 دوست پسرِ منم شريکه 1412 01:08:09,518 --> 01:08:10,485 خيلي جذابه 1413 01:08:10,519 --> 01:08:12,787 يعني، دوست پسرم همينجوري هم جذابه 1414 01:08:12,821 --> 01:08:14,054 دوست پسرم 1415 01:08:14,088 --> 01:08:15,155 دوست پسرم 1416 01:08:15,189 --> 01:08:16,056 دوست پسرم 1417 01:08:16,090 --> 01:08:16,825 دوست پسرم 1418 01:08:16,858 --> 01:08:18,158 دوست پسرم 1419 01:08:18,192 --> 01:08:19,326 دوست پسرم 1420 01:08:19,360 --> 01:08:20,462 دوست پسرم 1421 01:08:20,495 --> 01:08:21,630 دوست پسرم 1422 01:08:21,663 --> 01:08:24,265 شايد بايد يه پيراهن بخري که روش نوشته «من يک دوست پسر دارم» 1423 01:08:23,097 --> 01:08:24,265 1424 01:08:24,298 --> 01:08:27,134 و بعدش ديگه مجبور نميشي هر پنج ثانيه اين رو بهمون بگي 1425 01:08:27,167 --> 01:08:29,203 خب، من برم بازم شراب بيارم 1426 01:08:27,769 --> 01:08:29,203 1427 01:08:29,236 --> 01:08:30,605 نمي‌خواستم کاري کنم حسوديت شه 1428 01:08:30,639 --> 01:08:31,405 به چي؟ 1429 01:08:31,439 --> 01:08:32,406 مي‌دوني چيه؟ 1430 01:08:32,440 --> 01:08:33,475 الان وقتِ خوبي براي رفتنه 1431 01:08:33,508 --> 01:08:34,275 من راحتم 1432 01:08:34,308 --> 01:08:36,210 اوه، اوناهاش 1433 01:08:44,619 --> 01:08:46,788 !اه 1434 01:09:35,737 --> 01:09:37,672 سوسيسم تموم شده 1435 01:09:37,706 --> 01:09:41,108 ...اميدوارم کيرِ داغ و پر تپشت رو آورده باشي 1436 01:09:43,745 --> 01:09:46,180 چيکار دارم مي‌کنم؟ 1437 01:10:47,241 --> 01:10:48,510 مرسي 1438 01:10:48,543 --> 01:10:50,244 باهاتون تماس مي‌گيريم 1439 01:10:51,846 --> 01:10:53,380 خروجي اون طرفه 1440 01:11:00,955 --> 01:11:02,457 سلام پرسيلا، منم 1441 01:11:02,490 --> 01:11:04,592 خب تست خيلي خوب پيش رفت 1442 01:11:04,626 --> 01:11:05,794 !انجامش دادم 1443 01:11:05,827 --> 01:11:08,328 بالأخره يه کارِ بزرگ رو از ليستم خط زدم 1444 01:11:08,362 --> 01:11:10,498 احساسِ شگفت‌انگيزي دارم 1445 01:11:25,547 --> 01:11:27,314 جف داره ازدواج مي‌کنه؟ 1446 01:11:27,347 --> 01:11:29,551 و تو رو هم دعوت کرده؟ 1447 01:11:29,584 --> 01:11:31,820 و اين ايده‌ي اون از يه کارت دعوتِ عروسيه؟ 1448 01:11:31,853 --> 01:11:33,621 آخه چقدر مي‌تونه بي‌سليقه باشه 1449 01:11:33,655 --> 01:11:34,789 بدترم ميشه 1450 01:11:34,823 --> 01:11:35,924 حرفشم نزن 1451 01:11:35,957 --> 01:11:37,391 مي‌خواد تو عروسي اجرا کني 1452 01:11:37,424 --> 01:11:38,392 ما 1453 01:11:38,426 --> 01:11:38,960 آره 1454 01:11:38,993 --> 01:11:39,894 گروه چهار نفره رو مي‌خواد 1455 01:11:39,928 --> 01:11:41,261 خب، ما اون کارو نمي‌کنيم 1456 01:11:41,295 --> 01:11:42,362 ،و من اصلاً حاليم نميشه 1457 01:11:42,396 --> 01:11:43,898 چرا بايد بخواد تو عروسي باشي؟ 1458 01:11:43,932 --> 01:11:45,133 شايد احساسِ گناه مي‌کنه 1459 01:11:45,166 --> 01:11:48,268 نمي‌دونم، شايد حس مي‌کنه داره لطفِ بزرگي در حقم مي‌کنه 1460 01:11:48,302 --> 01:11:49,403 اين کجاش لطفه؟ 1461 01:11:49,437 --> 01:11:50,739 خانواده‌ي دختره خرپولن 1462 01:11:50,772 --> 01:11:53,742 خيلي خب، پس قطعاً ميريم اجرا مي‌کنيم 1463 01:11:53,775 --> 01:11:55,643 ولي جِف فقط يه وسيله‌ست 1464 01:11:55,677 --> 01:11:57,512 و تيزم نيست 1465 01:11:58,680 --> 01:11:59,948 ...مي‌دوني لوس، وقتي 1466 01:11:59,981 --> 01:12:03,818 ...وقتي شارون به خاطر جنيفر ولم کرد 1467 01:12:03,852 --> 01:12:06,488 طرد شدنه بيشتر اذيتم مي‌کرد 1468 01:12:06,521 --> 01:12:07,889 لزوماً رفتنش برام مهم نبود 1469 01:12:07,922 --> 01:12:10,725 راستش، اصلاً رفتنِ جف برام مهم نيست 1470 01:12:10,759 --> 01:12:13,762 و به هر حال کي مي‌خواد تا آخرِ عمرش سکسِ ناجور داشته باشه؟ 1471 01:12:12,026 --> 01:12:13,762 1472 01:12:13,795 --> 01:12:14,863 من مي‌خوام 1473 01:12:14,896 --> 01:12:19,033 سکسِ ناجور، سکسِ مجازي، احتمالِ ضعيف سکس 1474 01:12:19,067 --> 01:12:21,069 که هرکدوم بيشتر از چيزي ميشه که الان دارم 1475 01:12:21,102 --> 01:12:22,904 ديگه حتي نمي‌تونم دستم رو راضي کنم باهام سکس کنه 1476 01:12:22,937 --> 01:12:25,372 آره، خب اگه به دستت لباسِ ،يه زنِ موقرمز رو بپوشوني 1477 01:12:25,405 --> 01:12:27,909 ،که آشپزي مي‌کنه، نمايش موزيکال دوست داره ...و دکترا داره 1478 01:12:27,942 --> 01:12:29,978 متأسفانه بايد بهت اطلاع بدم 1479 01:12:30,011 --> 01:12:32,013 که معيارهام به طور قابل توجهي اُفت کردن 1480 01:12:32,046 --> 01:12:32,847 واقعاً؟ 1481 01:12:32,881 --> 01:12:34,381 خب، اين روزها از چجور آدمي خوشت مياد؟ 1482 01:12:34,414 --> 01:12:35,884 راضي باشه کافيه 1483 01:12:36,503 --> 01:12:37,886 و بايد واسه مهموني مجردي برم وگاس 1484 01:12:37,919 --> 01:12:40,555 قسم مي‌خورم، تمامِ اون ممه‌هايي که نمي‌تونم بهشون دست بزنم 1485 01:12:40,588 --> 01:12:42,023 شايد من رو بُکشن 1486 01:12:42,056 --> 01:12:43,992 آره، کاملاً مطمئنم هيچکس بالاي دو سال 1487 01:12:44,025 --> 01:12:46,961 تا حالا از کمبود ممه مُرده باشه 1488 01:12:46,995 --> 01:12:47,796 نکته‌ي خوبيه 1489 01:12:47,829 --> 01:12:50,064 يه لحظه صبر کن، کِي راه ميوفتي؟ 1490 01:12:50,098 --> 01:12:50,965 برم وگاس؟ 1491 01:12:50,999 --> 01:12:51,966 آره 1492 01:12:52,000 --> 01:12:54,035 فردا، چرا؟ 1493 01:12:54,068 --> 01:12:55,670 چون بايد ليستم رو تموم کنم 1494 01:12:55,703 --> 01:12:57,005 و يه کارم تو وگاس توش هست 1495 01:12:57,038 --> 01:12:58,973 نه، نه، نه، بايد تمومش کني 1496 01:12:59,007 --> 01:13:00,374 چون جف داره ازدواج مي‌کنه 1497 01:13:00,407 --> 01:13:01,341 ...نه، من 1498 01:13:01,375 --> 01:13:02,577 بعلاوه، گرنت هم قراره بياد 1499 01:13:02,610 --> 01:13:03,978 برام مهم نيست گرنت قراره بياد 1500 01:13:04,012 --> 01:13:06,481 فقط بايد ليستم رو تموم کنم، باشه؟ 1501 01:13:06,514 --> 01:13:08,683 و تو کمکم مي‌کني 1502 01:13:08,716 --> 01:13:11,853 پس فقط آبروريزي تو استريپ کلاب برات کافي نبود، نه؟ 1503 01:13:09,751 --> 01:13:11,853 1504 01:13:11,886 --> 01:13:13,054 اين خيلي بهتر ميشه 1505 01:13:13,087 --> 01:13:13,888 واقعاً؟ 1506 01:13:13,922 --> 01:13:14,923 آره 1507 01:13:15,790 --> 01:13:17,625 ميشه لطفاً چندتا سوزنِ ديگه واسم بياريد؟ 1508 01:13:17,659 --> 01:13:18,960 دارم عصبي ميشم 1509 01:13:55,063 --> 01:13:56,731 تو بايد سکس کني 1510 01:13:56,764 --> 01:13:58,566 و من بايد ليستم رو تموم کنم 1511 01:13:58,600 --> 01:14:00,034 پس يه موقعيتِ برد برده 1512 01:14:00,068 --> 01:14:01,202 براي بازنده‌ها ديگه 1513 01:14:01,236 --> 01:14:03,938 پس مطمئن نيستم فکرِ همه جاش رو کرده باشيم 1514 01:14:03,972 --> 01:14:05,106 خيلي خب 1515 01:14:05,139 --> 01:14:07,709 اين ليستِ کساييه که امروز کار مي‌کنن 1516 01:14:09,777 --> 01:14:10,678 نوچ 1517 01:14:10,712 --> 01:14:11,713 نمي‌تونم 1518 01:14:11,746 --> 01:14:12,412 مي‌دوني چيه؟ 1519 01:14:12,447 --> 01:14:13,648 احتمالاً همه‌شون بيماري دارن 1520 01:14:13,681 --> 01:14:15,717 نه، احتمالِ اين که تو خوابگاه دخترانه بيماري بگيري بيشتره 1521 01:14:15,750 --> 01:14:16,951 مي‌دوني؟ 1522 01:14:16,985 --> 01:14:19,554 اينجا يه برگ کامل اطلاعاتي ،در مورد تست‌هاي هفتگي‌شون 1523 01:14:19,587 --> 01:14:21,522 ،نحوه‌ي معاينه‌ي هر مشتري براي علائم بيماري 1524 01:14:21,556 --> 01:14:24,993 و ضدعفوني کردن آلاتِ تناسلي ...همه با مواد آنتي‌باکتريال هست 1525 01:14:25,026 --> 01:14:26,661 چطوره از کلمه‌ي «آلاتِ تناسلي» استفاده نکنيم 1526 01:14:26,694 --> 01:14:29,430 ميشه لطفاً فقط بري اون تو و کارت رو بکني تا بتوني بهم گزارش بدي؟ 1527 01:14:28,229 --> 01:14:29,430 1528 01:14:29,464 --> 01:14:31,466 چرا خودت نميري تو کارت رو بکني و گزارش بدي؟ 1529 01:14:31,499 --> 01:14:34,802 چون اونا به لزبين‌ها يا دخترهايي که سکس با زن‌ها رو دوست دارن خدمات ارائه نميدن 1530 01:14:33,468 --> 01:14:34,802 1531 01:14:34,836 --> 01:14:37,005 از کجا مي‌دوني به زن‌ها خدمت ارائه نميدن؟ 1532 01:14:37,038 --> 01:14:39,807 خداي من، خودت زنگ زدي و پرسيدي 1533 01:14:39,841 --> 01:14:42,443 عجب، تو ديگه واقعاً عصرِ نويني رو شروع کردي 1534 01:14:42,477 --> 01:14:45,847 ببين، تو هميشه زن‌ها رو شام مهمون مي‌کني 1535 01:14:45,880 --> 01:14:47,115 به اميد اين که باهاشون سکس کني، درسته؟ 1536 01:14:47,148 --> 01:14:48,883 چي؟ 1537 01:14:48,917 --> 01:14:49,984 !پف 1538 01:14:51,986 --> 01:14:52,654 آره 1539 01:14:52,687 --> 01:14:53,855 آره 1540 01:14:53,888 --> 01:14:57,025 ،خب اينم يه روي صادقانه‌تر از همون سکه‌ست 1541 01:14:57,058 --> 01:14:59,761 و کاملاً طبيعيه 1542 01:15:00,762 --> 01:15:02,897 من تنها نميرم اون تو 1543 01:15:02,931 --> 01:15:05,566 خب عاليه، بيا باهم بريم 1544 01:15:05,600 --> 01:15:07,936 واي. بلوفم رو خوندي 1545 01:15:10,271 --> 01:15:12,206 واي پسر، داره اتفاق ميوفته 1546 01:15:14,642 --> 01:15:16,144 سلام، عزيز دلم 1547 01:15:16,177 --> 01:15:17,745 تو زيادي نگراني 1548 01:15:17,779 --> 01:15:20,581 بهت که گفتم آدم‌هاي معمولي ديگه‌اي هم اينجا هستن 1549 01:15:20,615 --> 01:15:21,716 سلام رفقا 1550 01:15:21,749 --> 01:15:23,484 امروز حالتون چطوره؟ 1551 01:15:23,518 --> 01:15:26,187 ،اومديم اينجا يه تيکه واسش جور کنيم مي‌گيريد که چي ميگم 1552 01:15:26,220 --> 01:15:28,690 درست نيست، عسل خانوم؟ 1553 01:15:28,723 --> 01:15:31,092 اين يه چيزِ کاملاً طبيعيه 1554 01:15:31,125 --> 01:15:33,494 اين ديگه چه لهجه‌ايه 1555 01:15:33,528 --> 01:15:34,662 اين جنوبي نيست؟ 1556 01:15:34,696 --> 01:15:36,030 نه اصلاً 1557 01:15:36,064 --> 01:15:38,232 ،و محض اطلاعت بگم اين از الان ارزشش رو نداره 1558 01:15:38,266 --> 01:15:41,035 فقط محض اطمينان، قراره دوتايي با يه دختر باشيم يا جداگانه؟ 1559 01:15:41,069 --> 01:15:43,972 آخه هنوز در مورد هيچکدوم از جزئيات به توافق نرسيديم 1560 01:15:45,640 --> 01:15:46,741 اوه 1561 01:15:48,309 --> 01:15:49,677 جالبه 1562 01:15:50,244 --> 01:15:53,247 خانم‌ها؟ لطفاً سلام کنيد 1563 01:15:54,148 --> 01:15:57,018 به همين سادگي، از پله‌ها اومدن پايين 1564 01:15:57,051 --> 01:15:59,120 اوه، چه لباسِ قشنگي 1565 01:16:00,088 --> 01:16:01,489 ممنون 1566 01:16:01,956 --> 01:16:03,558 بايد برم دستشويي 1567 01:16:03,591 --> 01:16:06,761 آه... نمي‌تونم اين کارو بکنم 1568 01:16:06,794 --> 01:16:07,929 خيلي معذرت مي‌خوام 1569 01:16:07,962 --> 01:16:08,963 ميشه بذاريد رد شم؟ 1570 01:16:08,997 --> 01:16:11,032 موفق باشي 1571 01:16:11,733 --> 01:16:13,868 چه اتفاقي براي دوست پسرت افتاد؟ 1572 01:16:13,901 --> 01:16:16,070 اوه نه، اون دوست پسرم نيست 1573 01:16:16,104 --> 01:16:20,041 بيشتر يه جور همکاره 1574 01:16:20,074 --> 01:16:21,976 ببخشيد، عروسکم 1575 01:16:22,010 --> 01:16:24,779 ما اينجا به خانم‌هاي مجرد خدمات ارائه نمي‌ديم 1576 01:16:24,812 --> 01:16:28,883 راستش، واسه استخدام اومدم 1577 01:16:29,917 --> 01:16:31,085 به عنوان...؟ 1578 01:16:31,119 --> 01:16:33,087 ،به عنوان... مي‌دوني که 1579 01:16:33,121 --> 01:16:35,790 کاري که اونا مي‌کنن 1580 01:16:35,823 --> 01:16:36,991 سلام 1581 01:16:37,025 --> 01:16:39,694 پس مي‌خواي خود فروشي کني 1582 01:16:39,727 --> 01:16:41,095 آره 1583 01:16:47,869 --> 01:16:49,003 واي 1584 01:16:49,037 --> 01:16:50,304 چطور پيش رفت؟ 1585 01:16:50,338 --> 01:16:53,875 خب، ازشون خواستم به عنوانِ روسپي استخدامم کنن 1586 01:16:53,908 --> 01:16:55,043 ببخشيد، چي؟ 1587 01:16:55,076 --> 01:16:57,712 خب، معلومه که استخدامم نکردن 1588 01:16:57,745 --> 01:16:58,946 خب يه سؤال کوتاه 1589 01:16:58,980 --> 01:17:01,849 ،وقتي بعداً اين داستان رو تعريف مي‌کنم فکر مي‌کني کدوم يکي بهتره؟ 1590 01:17:00,314 --> 01:17:01,849 1591 01:17:01,883 --> 01:17:03,618 اين که درخواست کردي فاحشه بشي 1592 01:17:03,651 --> 01:17:04,986 يا اين که استخدامت نکردن؟ 1593 01:17:05,019 --> 01:17:06,654 به هر حال، خيلي معذرت مي‌خوام 1594 01:17:06,687 --> 01:17:08,022 که دير به مهمونيِ مجرديت مي‌رسي 1595 01:17:08,056 --> 01:17:08,790 نه، اشکالي نداره 1596 01:17:08,823 --> 01:17:11,826 ،فقط راستش رو بهشون ميگم که تو يه مصاحبه‌ي کاري معطل شدي 1597 01:17:09,757 --> 01:17:11,826 1598 01:17:11,859 --> 01:17:13,127 دارم سر به سرت مي‌ذارم 1599 01:17:13,161 --> 01:17:14,962 از خداشونم باشه استخدامت کنن 1600 01:17:14,996 --> 01:17:16,130 مرسي 1601 01:17:20,027 --> 01:17:22,527 « به فاحشه‌خونه سر بزن » 1602 01:17:31,712 --> 01:17:32,814 خب بالأخره رسيديم، هان؟ 1603 01:17:32,847 --> 01:17:35,249 خب يعني مطمئني نمي‌خواي همراهم بياي؟ 1604 01:17:35,283 --> 01:17:37,118 تو هميشه مي‌توني همه رو سرگرم کني 1605 01:17:37,151 --> 01:17:39,720 نه، فقط ميرم يکم پرسه بزنم 1606 01:17:39,754 --> 01:17:40,556 خيلي خب 1607 01:17:40,588 --> 01:17:42,090 تنها چيزي که الان مي‌خوام يه بارِ ساکته 1608 01:17:42,123 --> 01:17:44,625 و کوکتلي که هنرمندانه درست شده 1609 01:17:44,659 --> 01:17:45,226 منطقيه 1610 01:17:45,259 --> 01:17:45,893 !خوش بگذره 1611 01:17:45,927 --> 01:17:47,228 !باشه، شب بخير 1612 01:17:49,097 --> 01:17:51,032 !يوهو 1613 01:17:55,069 --> 01:17:56,237 !آره 1614 01:17:57,038 --> 01:17:58,239 اوه، سنگين بود 1615 01:17:58,272 --> 01:17:59,874 بيايد يه عکس بگيريم 1616 01:18:00,074 --> 01:18:01,375 رفقاي جديدم 1617 01:18:01,409 --> 01:18:03,911 يک، دو، سه 1618 01:18:06,080 --> 01:18:07,380 خيلي خب، وگاس دروغ گفتم. اون ممه‌هايي که نمي‌تونم » « بهشون دست بزنم دارن بهم زندگي ميدن 1619 01:18:07,381 --> 01:18:10,218 به شبِ کارائوکه تو بلو سالون خوش اومديد دروغ گفتم. اون ممه‌هايي که نمي‌تونم » « بهشون دست بزنم دارن بهم زندگي ميدن 1620 01:18:10,251 --> 01:18:12,220 ...نفرِ بعدي که قراره بخونه 1621 01:18:12,244 --> 01:18:14,244 « !خخخ! چندتا از دوستات رو پيدا کردم » « فارغ‌التحصيل‌هاي هاروارد » 1622 01:18:14,288 --> 01:18:15,990 لوسي نيله 1623 01:18:16,023 --> 01:18:16,991 بيا رو صحنه 1624 01:18:17,024 --> 01:18:17,992 چي؟ 1625 01:18:18,025 --> 01:18:19,026 اوه، نه 1626 01:18:19,060 --> 01:18:20,795 نه، من اسم ننوشتم 1627 01:18:20,828 --> 01:18:22,997 خب، يکي اسمت رو اونجا نوشته 1628 01:18:24,031 --> 01:18:27,702 خب... راستش، من آواز نمي‌خونم 1629 01:18:27,735 --> 01:18:28,970 پس چيکار مي‌کني؟ 1630 01:18:29,003 --> 01:18:33,442 امم... من نوازنده‌ي ويولونم 1631 01:18:33,475 --> 01:18:35,042 اوه 1632 01:18:36,344 --> 01:18:38,679 خب پس چرا نمياي يکم برامون ويولون بزني؟ 1633 01:18:38,713 --> 01:18:39,113 اوه، نه، نه، نه 1634 01:18:39,147 --> 01:18:39,780 نه، راحتم 1635 01:18:39,814 --> 01:18:40,815 ممنون 1636 01:18:40,848 --> 01:18:42,016 بيخيال، فقط پنج نفر اينجان 1637 01:18:42,049 --> 01:18:43,351 چي براي از دست دادن داري؟ 1638 01:18:43,384 --> 01:18:44,952 بيا رو صحنه، يکم خوش بگذرون 1639 01:18:45,454 --> 01:18:46,821 لعنتي 1640 01:18:47,054 --> 01:18:48,289 باشه 1641 01:18:49,824 --> 01:18:51,859 حرکتِ خوبي نبود، بچه‌ها 1642 01:18:52,727 --> 01:18:53,961 لوسي رو تشويق کنيد 1643 01:18:57,231 --> 01:18:59,367 من بيشتر موسيقيِ کلاسيک مي‌زنم 1644 01:18:59,400 --> 01:19:00,234 نگرانش نباش 1645 01:19:00,268 --> 01:19:01,736 .فقط همراه ما بزن .رو نُت سل ماژوريم 1646 01:19:01,769 --> 01:19:02,270 يه آهنگِ اصله 1647 01:19:02,303 --> 01:19:03,738 اينم از آرشه‌ي ويولونت 1648 01:19:05,907 --> 01:19:07,175 شماها حاضريد 1649 01:19:42,076 --> 01:19:46,814 1650 01:19:46,847 --> 01:19:49,016 1651 01:19:49,050 --> 01:19:50,519 1652 01:19:50,552 --> 01:19:55,089 1653 01:19:55,122 --> 01:19:59,126 1654 01:19:59,160 --> 01:20:02,464 1655 01:20:19,113 --> 01:20:20,982 1656 01:20:21,015 --> 01:20:24,018 1657 01:20:27,955 --> 01:20:30,091 1658 01:20:30,124 --> 01:20:33,227 1659 01:20:35,464 --> 01:20:36,797 1660 01:20:36,831 --> 01:20:38,567 1661 01:20:38,600 --> 01:20:41,135 1662 01:20:45,006 --> 01:20:47,174 1663 01:20:47,208 --> 01:20:50,177 1664 01:20:50,211 --> 01:20:51,245 1665 01:20:51,279 --> 01:20:52,213 1666 01:20:52,246 --> 01:20:54,382 1667 01:20:56,250 --> 01:21:00,354 1668 01:21:00,388 --> 01:21:02,423 1669 01:21:02,457 --> 01:21:06,927 1670 01:21:06,961 --> 01:21:09,964 1671 01:21:09,997 --> 01:21:13,000 1672 01:21:16,037 --> 01:21:16,538 !آره 1673 01:21:16,571 --> 01:21:17,838 !خيلي خب، لوسي 1674 01:21:19,106 --> 01:21:20,841 آره 1675 01:21:20,875 --> 01:21:23,044 آفرين 1676 01:21:23,077 --> 01:21:25,146 خيلي خب، بذاريد ببينم نفرِ بعدي کيه 1677 01:21:25,179 --> 01:21:27,848 کسِ ديگه‌اي استعداد پنهاني نداره؟ 1678 01:21:30,184 --> 01:21:31,486 تو اينجا چيکار مي‌کني؟ 1679 01:21:31,520 --> 01:21:35,189 مگه نبايد با پائول تو مهمونيِ مجردي باشي؟ 1680 01:21:35,222 --> 01:21:37,992 پائول عکسي رو که از خودت و گروه پسرهاي هاروارد 1681 01:21:38,025 --> 01:21:41,262 براش فرستاده بودي رو بهم نشون داد 1682 01:21:41,295 --> 01:21:42,464 ...بار رو شناختم، واسه همين 1683 01:21:42,497 --> 01:21:43,197 ...چيه، پس تو 1684 01:21:43,230 --> 01:21:45,099 فکر کردم بيام پيدات کنم 1685 01:21:45,132 --> 01:21:47,602 لطفاً بگو که بهونه‌ي بهتر از اين داري 1686 01:21:51,372 --> 01:21:55,376 چطوره بهت بگم چقدر متأسفم که يهويي غيبم زد 1687 01:21:53,341 --> 01:21:55,376 1688 01:21:57,078 --> 01:21:58,346 من احمق بودم 1689 01:21:58,379 --> 01:22:01,115 چرا زنگ نزدي؟ 1690 01:22:01,148 --> 01:22:03,351 به چند دليل 1691 01:22:03,384 --> 01:22:05,152 که هيچکدوم خوب نيستن 1692 01:22:06,987 --> 01:22:08,055 خيلي خب، ببين 1693 01:22:08,089 --> 01:22:09,491 خوش گذشت و ممنون بابتِ اين که اومدي 1694 01:22:09,524 --> 01:22:10,191 ...ولي من 1695 01:22:10,224 --> 01:22:11,258 ولي صبر کن 1696 01:22:11,292 --> 01:22:14,128 ميشه فقط يه لحظه بهم فرصت بدي 1697 01:22:14,161 --> 01:22:18,366 آشنايي با تو سورپرايزِ بزرگي بود 1698 01:22:18,399 --> 01:22:23,204 و بعدش فهميدم که واقعاً چقدر ازت خوشم مياد 1699 01:22:23,237 --> 01:22:24,238 ...ولي بعدش فقط 1700 01:22:24,271 --> 01:22:27,074 تصميم گرفتي قدردانيِ قابل توجهت رو 1701 01:22:27,108 --> 01:22:31,045 با خوابيدن با من و در رفتن بعدش نشون بدي؟ 1702 01:22:31,078 --> 01:22:33,515 فقط چيزِ ترسناکيه 1703 01:22:33,548 --> 01:22:34,382 چي ترسناکه؟ 1704 01:22:34,415 --> 01:22:34,949 من ترسناکم؟ 1705 01:22:34,982 --> 01:22:37,952 چيِ من ترسناکه؟ 1706 01:22:41,222 --> 01:22:46,026 اولاً، تو فکر و ذکرت سکسه 1707 01:22:50,632 --> 01:22:56,337 ببين، تو زمانِ خيلي عجيبي وارد زندگيم شدي 1708 01:22:56,370 --> 01:22:58,406 و مي‌دونم ليست خيلي ناجوره 1709 01:22:58,440 --> 01:23:02,076 ولي يه چيزِ مهمي براي ثابت کردن دارم 1710 01:23:02,109 --> 01:23:03,277 چي رو ثابت کني؟ به کي؟ 1711 01:23:03,310 --> 01:23:05,079 به خودم 1712 01:23:07,749 --> 01:23:14,321 گمونم بايد به خودم ثابت کنم که کافيم 1713 01:23:23,197 --> 01:23:25,366 رفتن به اون شکل اشتباه بود 1714 01:23:25,399 --> 01:23:28,703 زنگ نزدن بهت اشتباه بود 1715 01:23:28,737 --> 01:23:31,673 ميشه لطفاً من رو ببخشي؟ 1716 01:23:49,290 --> 01:23:50,459 شرمنده 1717 01:23:56,230 --> 01:23:57,198 صبر کن. صبر کن. بس کن 1718 01:23:57,231 --> 01:23:57,933 بس کنم؟ 1719 01:23:57,965 --> 01:24:00,201 نمي‌خوام به بچه صدمه بزنم 1720 01:24:00,234 --> 01:24:01,770 چي؟ 1721 01:24:01,803 --> 01:24:06,073 من حامله نيستم 1722 01:24:06,106 --> 01:24:07,374 ببخشيد؟ 1723 01:24:07,408 --> 01:24:08,108 ...صبر کن 1724 01:24:08,142 --> 01:24:09,210 حامله نيستي؟ 1725 01:24:09,243 --> 01:24:11,746 مي‌دونم احساساتي بودم 1726 01:24:11,780 --> 01:24:14,516 ،و چيزهاي عجيبي ويار مي‌کردم، ولي خداي من 1727 01:24:14,549 --> 01:24:15,149 حامله به نظر ميام؟ 1728 01:24:15,182 --> 01:24:16,116 نه، نه، نه 1729 01:24:16,150 --> 01:24:16,918 تو احساساتي نيستي 1730 01:24:16,952 --> 01:24:18,185 خيلي هم جذاب و خوشگلي 1731 01:24:18,219 --> 01:24:24,225 فقط تو اتاقت روي صندلي شلوارِ حاملگي داشتي 1732 01:24:24,258 --> 01:24:26,728 راستش، شلوار رو ديدم و ترسيدم 1733 01:24:26,761 --> 01:24:29,029 و واسه همين رفتم 1734 01:24:29,063 --> 01:24:31,198 خداي من 1735 01:24:31,232 --> 01:24:33,200 چيه؟ 1736 01:24:33,234 --> 01:24:34,168 خداي من 1737 01:24:34,201 --> 01:24:37,706 چون فکر کردي حامله‌ام رفتي؟ 1738 01:24:37,739 --> 01:24:39,206 اين چيزِ ترسناکيه 1739 01:24:44,278 --> 01:24:45,412 واي 1740 01:24:48,583 --> 01:24:50,084 صبر کن 1741 01:24:51,185 --> 01:24:54,556 همچين فکري مي‌کردي و بازم مي‌خواستي با من باشي 1742 01:25:04,466 --> 01:25:05,834 ما کتاب‌هاي يکساني رو دوست داريم 1743 01:25:05,867 --> 01:25:07,334 امم 1744 01:25:07,368 --> 01:25:09,136 به يه ترتيب نه 1745 01:25:09,169 --> 01:25:10,237 راست ميگي 1746 01:25:10,271 --> 01:25:12,406 هيچوقت جواب نميده 1747 01:25:39,133 --> 01:25:40,100 لوس، پائول هستم 1748 01:25:40,134 --> 01:25:40,802 باورت نميشه 1749 01:25:40,835 --> 01:25:41,903 من دخترِ روياهام رو ديدم 1750 01:25:41,937 --> 01:25:44,405 اسمش دستنيه و آره، رقاصِ برهنه‌ست 1751 01:25:44,439 --> 01:25:46,106 ...بذار بهت بگم 1752 01:25:49,209 --> 01:25:50,879 سلام لوسي، هاوارد گرگسون هستم 1753 01:25:50,912 --> 01:25:54,114 هيئتِ ما خيلي از اجرات خوشش اومده ولي در نهايت 1754 01:25:54,148 --> 01:25:56,585 نتيجه گرفتيم اجرات زيادي مُفصله 1755 01:25:56,618 --> 01:25:59,320 يه ذره با معيارهاي رهبر ارکسترمون جور در نمياد 1756 01:25:59,353 --> 01:26:02,156 ولي به نظرم مهارتت جاي درستي به کار گرفته نشده 1757 01:26:02,189 --> 01:26:05,827 واسه همين تا چند هفته بعد يه فرصتي برات جور مي‌کنم 1758 01:26:04,191 --> 01:26:05,827 1759 01:26:25,680 --> 01:26:29,246 « دو ماه بعد » 1760 01:26:31,553 --> 01:26:32,854 سلام - سلام - 1761 01:26:32,887 --> 01:26:33,888 واسه عروسي حاضري؟ 1762 01:26:33,922 --> 01:26:37,224 آره، ولي يه کاري هست که بايد قبلش انجام بديم 1763 01:26:44,466 --> 01:26:46,200 واي 1764 01:26:46,233 --> 01:26:47,902 خب، هنوز يه کارِ ديگه تو ليستت مونده 1765 01:26:47,936 --> 01:26:49,403 اوه 1766 01:26:49,437 --> 01:26:50,572 آره، مونده 1767 01:26:50,605 --> 01:26:52,172 بزن بريم 1768 01:26:59,447 --> 01:26:59,981 بفرماييد 1769 01:27:00,015 --> 01:27:00,949 خيلي ممنون بچه‌ها 1770 01:27:00,982 --> 01:27:02,517 ممنون 1771 01:27:02,550 --> 01:27:03,417 سلام - سلام - 1772 01:27:03,451 --> 01:27:04,318 سلام 1773 01:27:04,351 --> 01:27:05,386 به اسمِ کي امضاش کنم؟ 1774 01:27:05,419 --> 01:27:06,286 آه، لوسي 1775 01:27:06,320 --> 01:27:08,222 آره، اون طرفدار پر و پا قرصته 1776 01:27:08,255 --> 01:27:09,857 چطوري نوشته ميشه؟ 1777 01:27:09,881 --> 01:27:11,881 « با يه پورن استار ملاقات کن » 1778 01:27:11,960 --> 01:27:14,863 راستش، يه طرفدار پر و پا قرص‌تر هست 1779 01:27:14,896 --> 01:27:17,632 که بايد اين رو به اسمش امضا کني 1780 01:27:19,968 --> 01:27:23,337 آخه، اين کارها فقط از جف برمياد 1781 01:27:24,839 --> 01:27:25,940 مي‌خواي برقصي؟ 1782 01:27:25,974 --> 01:27:28,175 آره، با کمالِ ميل 1783 01:27:47,529 --> 01:27:49,497 خيلي خب، استن 1784 01:27:49,531 --> 01:27:50,932 1785 01:27:50,965 --> 01:27:51,533 هي، اوناهاش 1786 01:27:51,566 --> 01:27:53,400 بيا، يالا. جاها عوض 1787 01:27:53,435 --> 01:27:54,602 اوه 1788 01:27:55,537 --> 01:27:56,771 هي، تبريک ميگم 1789 01:27:56,805 --> 01:27:57,505 اوه، مرسي 1790 01:27:57,539 --> 01:27:59,306 و مرسي که برامون آهنگ زدي 1791 01:27:59,339 --> 01:28:01,509 نيرو با تو قويست (اشاره به جنگ ستارگان) 1792 01:28:05,146 --> 01:28:06,481 اشکالي نداره من...؟ 1793 01:28:07,515 --> 01:28:08,883 نه 1794 01:28:10,585 --> 01:28:12,554 مرسي که اين کارو کردي 1795 01:28:12,587 --> 01:28:14,288 قيمتش مناسب بود 1796 01:28:14,321 --> 01:28:15,190 فقط واسه همين اومدي؟ 1797 01:28:15,222 --> 01:28:19,427 .نه. خب، شايد. باشه. آره ...واسه پولش بود. ولي 1798 01:28:19,461 --> 01:28:20,360 باشه 1799 01:28:20,394 --> 01:28:21,930 خوشحالم که اومدم 1800 01:28:21,963 --> 01:28:22,897 خوشحالم که مشکلي نداريم 1801 01:28:22,931 --> 01:28:24,532 منم همينطور 1802 01:28:24,566 --> 01:28:25,533 آه، بايد ازت بپرسم 1803 01:28:25,567 --> 01:28:29,971 اون ليستي که داشتي چي شد؟ 1804 01:28:30,004 --> 01:28:31,973 همون جالبه؟ 1805 01:28:32,006 --> 01:28:34,843 صبر کن تا کادوي عروسي که واست گرفتم رو ببيني 1806 01:28:51,626 --> 01:28:53,928 نمي‌تونم پيداش کنم 1807 01:28:53,962 --> 01:28:57,532 واسه اينه که همينجاست 1808 01:28:59,333 --> 01:29:02,537 و خيلي مشتاقم بدمش بهت 1809 01:29:11,813 --> 01:29:13,047 من... متأهلم 1810 01:29:13,081 --> 01:29:14,916 من ازدواج کردم 1811 01:29:14,949 --> 01:29:17,585 امروز ازدواج کردم 1812 01:29:20,088 --> 01:29:22,090 خيلي ممنون که اين‌کارو کردي 1813 01:29:22,123 --> 01:29:23,658 چي مي‌تونم بگم 1814 01:29:23,691 --> 01:29:24,926 به عشق ايمان دارم 1815 01:29:24,959 --> 01:29:28,530 هي لوس، همه‌ي ساقدوش‌ها ...دارن تو پيست رقص قِر ميدن 1816 01:29:27,095 --> 01:29:28,530 1817 01:29:28,563 --> 01:29:30,598 سلام 1818 01:29:30,632 --> 01:29:31,499 من پائول هستم 1819 01:29:31,533 --> 01:29:34,035 من هانيم 1820 01:29:34,068 --> 01:29:36,971 خوشوقتم 1821 01:29:37,005 --> 01:29:38,473 ازم نمي‌خواي باهم برقصيم؟ 1822 01:29:38,506 --> 01:29:39,474 آره، آره مي‌خوام 1823 01:29:39,507 --> 01:29:41,042 از اين طرف، لطفاً 1824 01:29:50,417 --> 01:29:51,719 ،خيلي خب، خانم‌ها و آقايون 1825 01:29:51,753 --> 01:29:54,421 فقط چندتا آهنگ مونده پس همگي بيايد وسط 1826 01:29:54,455 --> 01:29:57,391 بيايد امشب عروسيِ جف و آن رو جشن بگيريم 1827 01:29:57,424 --> 01:29:59,027 بيايد با دلخوشي بدرقه‌شون کنيم 1828 01:29:59,060 --> 01:30:02,730 يادتون نره به متصدي بار انعام بديد 1829 01:30:18,813 --> 01:30:19,547 چي؟ 1830 01:30:19,571 --> 01:30:25,571 « ترجمه از آرمان اسدي، آريـن و سينا صداقت » .: Arman333 & Cardinal & SinCities :. 1831 01:30:25,585 --> 01:30:28,617 « کير سکسي و پر تپش رو توي يه جمله به کار ببر » 1832 01:30:28,700 --> 01:30:38,553 « فيلموژن؛ اکسيژن فيلم و سريال شما » .: FilmoGen.Org :. 1833 01:30:38,577 --> 01:30:44,577 دانلود زيرنويس از کانال تلگرام @SubSin@IST_Subs 1834 01:30:44,601 --> 01:30:50,601 Arman_Triple3@yahoo.com 1835 01:34:20,196 --> 01:34:22,196 19/July/2020