1 00:04:30,417 --> 00:04:32,093 أرجوكِ يا حبيبتي 2 00:04:32,502 --> 00:04:35,013 أرجوكِ يا عزيزتي، لا تغضبي 3 00:04:35,421 --> 00:04:37,306 كانت غلطة 4 00:04:37,716 --> 00:04:41,268 لم أكن أعرف أنها بهذه الحالة، حبيبتي، أرجوكِ 5 00:05:02,945 --> 00:05:04,204 .. أرجوكِ يا حبيبتي 6 00:05:24,004 --> 00:05:25,888 سامحيني يا عزيزتي 7 00:05:31,927 --> 00:05:33,604 سأجعلكِ سعيدة 8 00:06:20,510 --> 00:06:21,978 من أنت؟ 9 00:06:26,973 --> 00:06:32,820 ما كنت سأزعجكما إذا لم أكن وائقاً أن جلالتكم 10 00:06:33,229 --> 00:06:37,532 سيعطي أهمية كبيرة لما أنا على وشك قوله 11 00:06:37,941 --> 00:06:41,285 لقد سمعت وعود العديد من المشعوذين قبلاً 12 00:06:41,903 --> 00:06:44,412 وقد وضعت العديد في المخازن 13 00:06:44,822 --> 00:06:48,541 ،لحسن الحظ هذا لا يهمني 14 00:06:48,951 --> 00:06:51,461 تبدو واثق جداً من نفسك 15 00:06:52,829 --> 00:06:59,342 ما الكلفة؟ - شجاعة وتضحية - 16 00:06:59,751 --> 00:07:05,390 وماذا تعني بهذا؟ - الولادة مرتبطة دائماً بالموت - 17 00:07:05,797 --> 00:07:09,559 والموت في المقابل مجرد عنصر واحد من الولادة 18 00:07:10,594 --> 00:07:13,937 .وليس حتى الموت الأكثر مآساة ... 19 00:07:14,347 --> 00:07:17,482 لا تكن غامضاً، ادخل في صلب الموضوع 20 00:07:19,767 --> 00:07:21,443 أتريدين طفل؟ 21 00:07:23,938 --> 00:07:27,908 كل حياة جديدة تتطلب فُقدان أخرى 22 00:07:28,484 --> 00:07:32,453 يجب الحفاظ على توازن العالم 23 00:07:33,278 --> 00:07:34,956 هل تفهمان؟ 24 00:07:35,490 --> 00:07:39,668 أنا مستعدة للموت وأشعر بالحياة تنمو بداخلي 25 00:07:40,369 --> 00:07:44,338 نحن نتحدث عن احتمالية وليس يقين 26 00:07:45,373 --> 00:07:50,052 هل أنتما على استعداد لقبول المخاطرة؟ - ماذا ينبغي علينا أن نفعل؟ - 27 00:07:54,339 --> 00:07:57,266 لتصطاد وحش بحيرة 28 00:07:57,883 --> 00:08:04,980 وتُخرج قلبه وتجعل عذراء تطّهوه ولكن يجب أن تكون بمفردها 29 00:08:07,267 --> 00:08:16,991 ،وعندما تأكلين القلب ستُصبحين حاملاً في الحال 30 00:13:27,536 --> 00:13:29,212 من هي الفتاة؟ 31 00:13:35,876 --> 00:13:37,552 أنتِ، تعالي هنا 32 00:13:42,756 --> 00:13:44,641 مازلتِ عذارء، صحيح؟ 33 00:13:45,466 --> 00:13:47,560 تعالي معي، الملكة تحتاجك 34 00:13:49,012 --> 00:13:50,270 !اسرعي 35 00:15:52,240 --> 00:15:55,168 !إنه قادم يا مولاتي!، قادم 36 00:16:45,618 --> 00:16:48,545 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 37 00:17:01,758 --> 00:17:06,562 "تحذير مشهد إباحي قادم" 38 00:19:27,254 --> 00:19:30,181 "بعد ستة عشر عام" 39 00:19:34,302 --> 00:19:35,770 !(إلياس) 40 00:19:44,518 --> 00:19:45,987 !(إلياس) 41 00:19:46,812 --> 00:19:48,906 أين أنت يا بني؟ 42 00:19:59,323 --> 00:20:00,791 !توقف 43 00:20:02,868 --> 00:20:04,544 !(إلياس) 44 00:20:36,432 --> 00:20:38,874 !(إلياس) 45 00:20:42,478 --> 00:20:44,880 !(إلياس) 46 00:20:50,085 --> 00:20:51,887 !(إلياس) 47 00:21:25,516 --> 00:21:27,918 !(إلياس) 48 00:21:30,922 --> 00:21:32,924 !(إلياس) 49 00:22:38,831 --> 00:22:40,509 !جلالتك 50 00:22:46,964 --> 00:22:48,640 !جلالتك 51 00:23:00,517 --> 00:23:01,776 !جلالتك 52 00:23:19,283 --> 00:23:20,751 !جلالتك 53 00:23:32,669 --> 00:23:34,136 !جلالتك 54 00:23:37,214 --> 00:23:38,890 !جلالتك 55 00:23:43,887 --> 00:23:47,232 لماذا تستمرين في عصيان أوامري؟ 56 00:23:48,473 --> 00:23:50,359 كم مرة عليّ إخبارك؟ 57 00:23:51,510 --> 00:23:54,528 يجب أن يتوقفا عن رؤية بعضهما 58 00:23:56,189 --> 00:24:00,576 المرة التالية التي يقترب منها ابنك اللقيط هذا من ابني 59 00:24:01,193 --> 00:24:02,952 .سوف أطرد كلاكما .. 60 00:24:04,111 --> 00:24:08,499 هل تفهمين؟ !لا تنظري إلي 61 00:24:10,743 --> 00:24:12,210 اذهبي الآن 62 00:24:24,129 --> 00:24:28,099 ما علاقتها بهذا؟ ماذا فعلت خطأ؟ 63 00:24:29,758 --> 00:24:32,270 ،ألقي اللوم عليّ لو أردتِ لكن دعيها خارج هذا 64 00:24:32,677 --> 00:24:34,771 كيف تجرأ على التحدث إليّ هكذا؟ 65 00:24:35,180 --> 00:24:37,690 لقد قلّلت من شأني وعصيت أوامري 66 00:24:38,100 --> 00:24:40,401 تعرف أنه لا ينبغي أن تراه 67 00:24:42,478 --> 00:24:43,945 تعال هُنا 68 00:24:49,775 --> 00:24:51,869 (أنت أمير يا (إلياس 69 00:24:53,112 --> 00:24:56,039 لا يمكن أن تُصادق ابن خادمة 70 00:24:57,699 --> 00:24:59,792 ولكن أحب وجودي معه 71 00:25:00,409 --> 00:25:03,170 ،إنه مثل الأخ لي سأراه حينما أريد 72 00:25:03,579 --> 00:25:04,837 أخ؟ 73 00:25:05,247 --> 00:25:09,008 صلة الدم الوحيدة التي لديك هي معي 74 00:25:09,834 --> 00:25:11,302 !أمك 75 00:25:12,086 --> 00:25:16,056 وأنا من تدين له بالإحترام والطاعة 76 00:25:16,464 --> 00:25:19,391 أنا ملكتك، لا تنسى هذا 77 00:25:22,970 --> 00:25:24,646 أنت مدين ليّ باعتذار 78 00:25:28,349 --> 00:25:29,734 آسف يا أماه 79 00:25:33,353 --> 00:25:34,613 اقترب 80 00:25:43,987 --> 00:25:45,247 ... بني 81 00:25:51,911 --> 00:25:55,880 ،إن رأيتك مجدداً معه ستندمان على هذا 82 00:26:14,720 --> 00:26:17,523 "تحذير مشهد إباحي قادم" 83 00:28:21,828 --> 00:28:24,965 من التي تغني بهذا الصوت العذب؟ 84 00:28:28,292 --> 00:28:31,220 أين كنتِ تختبئين كُل هذه المدة؟ 85 00:28:32,880 --> 00:28:35,807 كيف لم أقابلك أبداً؟ 86 00:28:36,215 --> 00:28:38,517 وكيف لم أراكِ حتى؟ 87 00:28:40,594 --> 00:28:42,480 كم عُمرك؟ 88 00:28:43,305 --> 00:28:44,981 سبعة عشر؟ 89 00:28:45,808 --> 00:28:47,484 ثمانية عشر؟ 90 00:28:48,935 --> 00:28:52,070 كلا، لا تذهبي !لا تختبئي 91 00:28:52,479 --> 00:29:00,328 ،ابقي في ضوء الشمس أرجوكِ، ابقي لتدفئة ملكِك البارد 92 00:29:02,279 --> 00:29:07,292 !لقد فهمت !تريدين أن تكوني صعبة المنال 93 00:29:08,327 --> 00:29:10,003 حسناً، فليكن كذلك 94 00:29:10,828 --> 00:29:13,756 لقد حاربت حروباً كثيرة في حياتي 95 00:29:14,581 --> 00:29:20,261 وحتى أمنّع القلاع تستسلم في النهاية 96 00:29:51,279 --> 00:29:52,330 من الطارق؟ 97 00:29:52,738 --> 00:29:55,041 لدي هدية لكِ من ملِكك 98 00:30:25,891 --> 00:30:27,359 ما هي؟ 99 00:30:47,367 --> 00:30:49,044 إنه جميل 100 00:30:51,121 --> 00:30:53,631 (دعيني أجربه يا (دورا - !انتظري - 101 00:30:54,041 --> 00:30:55,299 !انتظري 102 00:30:55,708 --> 00:30:59,470 (أرجوكِ يا (دورا - احضري المرآة - 103 00:31:13,014 --> 00:31:14,273 !توقفي 104 00:31:16,350 --> 00:31:18,651 ألا تظنين أن علينا إعادته؟ 105 00:31:19,478 --> 00:31:21,363 إلى الملك؟ 106 00:31:22,814 --> 00:31:23,656 كلا 107 00:31:24,691 --> 00:31:26,575 ما فائدته لنا؟ 108 00:31:27,402 --> 00:31:30,329 يجعلنا نبدو أكثر جمالاً، ألا تظنين؟ 109 00:31:30,737 --> 00:31:34,082 ولكن من قد يرانا؟ نحن محبسوتان هُنا دوماً 110 00:31:36,784 --> 00:31:39,712 أراكِ يا سخيفة 111 00:31:42,831 --> 00:31:44,298 .. ها هو 112 00:31:45,541 --> 00:31:47,635 حسناً، سأحتفظ بهذا 113 00:32:03,432 --> 00:32:06,776 وبنهاية اليوم، إلهي - احرسنا ونحن نيام - 114 00:32:07,185 --> 00:32:10,112 اجعلنا في أمان ودافئتان 115 00:32:42,881 --> 00:32:44,141 من الطارق؟ 116 00:32:46,635 --> 00:32:49,978 إنه أنا .. ملِكُك 117 00:32:52,265 --> 00:32:57,069 هل أعجبتكِ الهدية؟ هل جربتِ إرتدائه؟ 118 00:32:59,354 --> 00:33:02,073 قلبي الملكي كريم جداً، أتعرفين؟ 119 00:33:04,983 --> 00:33:07,535 منذ أن سمعت صوتك ،وأنتِ تُغنيّن هذا الصباح 120 00:33:07,944 --> 00:33:10,455 كنت أحترق في !فُرن الرغبة، هيّا 121 00:33:10,863 --> 00:33:13,165 افتحي الباب كي أراكِ 122 00:33:19,162 --> 00:33:20,087 مرحبا؟ 123 00:33:21,455 --> 00:33:23,966 ... سيدي، لابد من وجود سوء فهم 124 00:33:28,961 --> 00:33:30,430 .. لقد فهمت 125 00:33:32,089 --> 00:33:34,391 ستقومين بإثارتي، صحيح؟ 126 00:33:37,302 --> 00:33:39,604 !دعيني أراك، بحقك 127 00:33:45,642 --> 00:33:47,527 أتحبين اللعب مع ملكك؟ 128 00:33:48,561 --> 00:33:50,446 ألعب معك يا سيدي؟ 129 00:33:50,855 --> 00:33:52,740 !كلا 130 00:33:53,149 --> 00:33:57,369 أنا فتاة فقيرة فحسب، لا أستحق الشرف الذي تمنحه لي 131 00:33:59,195 --> 00:34:03,165 !الشرف! أية شرف إنها الرغبة ما تقودني 132 00:34:03,574 --> 00:34:06,292 افتحي هذا الباب، دعيني أدخل !دعيني أراكِ، بحق السماء 133 00:34:07,536 --> 00:34:10,463 دورا)، هلا نفعل؟) - عيني أفكر - 134 00:34:10,872 --> 00:34:13,591 لا يجب أن ندع فرصة كهذه تضيع منا 135 00:34:14,833 --> 00:34:17,136 .. جلالتك - نعم؟ - 136 00:34:17,544 --> 00:34:20,889 لا يمكنك أن تتخيل كيف يمكن لحياء هذه العذراء الشابة 137 00:34:21,297 --> 00:34:23,600 أن يكون في اختبار من قبلك .. 138 00:34:24,007 --> 00:34:26,269 .. أنا - !(دورا) - 139 00:34:27,135 --> 00:34:31,731 ،قلبي مرفرف وأشعر بالدوار 140 00:34:32,556 --> 00:34:37,778 ولكن كل يُمكنّني :وعدك به اليوم هو هذا 141 00:34:38,187 --> 00:34:44,450 عُدّ بعد أسبوع وسأعطيك جزء مني 142 00:34:44,859 --> 00:34:47,787 سيوضح لك جمالي ... 143 00:34:50,071 --> 00:34:55,083 وأي جزء من جسمك ستضّمنين ليّ؟ 144 00:34:59,871 --> 00:35:03,425 إصبع، جلالتك؟ 145 00:35:06,960 --> 00:35:08,429 إصبع؟ 146 00:35:11,548 --> 00:35:13,016 .. إصبع 147 00:35:16,344 --> 00:35:21,773 حسناً يا زهرة الياسمين أيتها العسلّة 148 00:35:23,641 --> 00:35:25,109 .. سوف أنتظر 149 00:35:25,518 --> 00:35:29,487 وسأعود لأتأمل أعجوبة العالم الثامنة 150 00:35:29,897 --> 00:35:32,407 .إصبعك الوردي العذراوي .. 151 00:35:37,611 --> 00:35:40,497 ماذا سنفعل يا (دورا)؟ - لا أعلم - 152 00:35:41,573 --> 00:35:43,041 سنفكر بشيء ما 153 00:36:20,981 --> 00:36:24,325 ،المقطوعة القادمة ،لقد ألفتها بنفسي لوالدي 154 00:36:24,734 --> 00:36:27,061 والتي أهديها له من كل قلبي .. 155 00:39:21,466 --> 00:39:24,685 أمسك القضبان الحديدية" ،وسحبها وهزّها 156 00:39:25,095 --> 00:39:28,230 ثم ثنيّ المعدن ومزق "القضبان من على الحائط 157 00:39:28,639 --> 00:39:31,566 هل يُمكنك قراءة الجزء الذي يُقبلان بعضهما فيه؟ 158 00:39:34,894 --> 00:39:40,949 ثم تمتد يد الملكة وتضع" .. رأسه على صدرها 159 00:39:41,358 --> 00:39:47,414 ،وفي الفراش في أحضان دافئة "أظهرت الملكة وجهها المشرق 160 00:39:48,448 --> 00:39:54,085 والآن لدى (لانسلوت) ما يرغبه" ،احضان الملكة جعلته يحترق 161 00:39:54,536 --> 00:39:58,673 "ويا لها من لعبة حمل وتقبيل .. 162 00:39:59,081 --> 00:40:02,426 متعة هذا، إذا كان الحق يُقال" 163 00:40:02,834 --> 00:40:07,221 ،لم يشعر بها أحد من قبل .. "فرح كهذا من حُب حتى الهيام 164 00:40:10,549 --> 00:40:12,017 والآن علينا الرحيل 165 00:40:13,886 --> 00:40:15,770 هل يمكننا قراءته مُجدداً؟ 166 00:40:31,609 --> 00:40:33,493 جلالتك - نعم؟ - 167 00:40:33,902 --> 00:40:36,830 بعض الأوراق للتوقيع - لاحقاً. لاحقاً - 168 00:40:37,238 --> 00:40:41,209 آسف يا مولاي، إنها عاجلة، الناس تريد أجورها 169 00:40:41,617 --> 00:40:43,501 الجميع مُتعجل جداً 170 00:41:28,490 --> 00:41:30,166 ،أبي ومولاي 171 00:41:30,575 --> 00:41:33,085 ،في عمري يجب أن تعرف الفتاة 172 00:41:33,493 --> 00:41:36,046 أي نوع من الشجاعة يمكن للرجال فعلها 173 00:41:38,082 --> 00:41:43,218 يجب أن تتعلم كيف تُفرّق بين من قلبه صادق ومن يكذب 174 00:41:43,627 --> 00:41:47,765 لو بقيت هنا، سيكون عقلي فارغ دائماً 175 00:41:48,172 --> 00:41:50,307 وأخشى أن يكون قلبي أيضاً .. 176 00:41:50,717 --> 00:41:55,312 لن يطول الأمر وستُصبحين كبيرة كفاية لتتّزوجي 177 00:41:55,721 --> 00:41:58,607 حينها ستغادرين .هذه الجدران للأبد 178 00:41:59,808 --> 00:42:01,066 .. حسناً 179 00:42:02,310 --> 00:42:07,531 ،لو كانت هذه هي الحالة فلتعثر لي على زوج 180 00:42:11,067 --> 00:42:12,536 زوج؟ 181 00:42:13,569 --> 00:42:16,205 أي نوع ترغبين فيه؟ 182 00:42:17,114 --> 00:42:24,628 حسناً، أريد زوجي .. أن يكون شجاعاً وقوي 183 00:42:25,872 --> 00:42:27,338 .ووسيم .. 184 00:42:27,748 --> 00:42:32,260 ،واثق أن رجل كهذا موجود ولكن حتى نعثر عليه 185 00:42:32,668 --> 00:42:33,929 .. أرجوكِ 186 00:42:34,336 --> 00:42:38,307 لا تقلقي على مستقبل .لا يمكننا التنبؤ به 187 00:42:38,716 --> 00:42:41,435 والآن، دعينا ننهي عشاءنا 188 00:42:50,518 --> 00:42:53,027 ما الأمر يا عزيزتي؟ - لم يتم طهيُه كفاية - 189 00:42:55,897 --> 00:42:57,156 حقاً؟ 190 00:43:10,699 --> 00:43:15,503 (سكوتشي)، (سكوتشي) 191 00:43:15,704 --> 00:43:18,423 أجل، أجل، أجل 192 00:43:20,084 --> 00:43:21,343 مرحبا؟ 193 00:43:25,505 --> 00:43:26,764 مرحبا؟ 194 00:45:42,078 --> 00:45:45,756 !(إلياس) 195 00:45:53,962 --> 00:45:55,639 تعال يا بني 196 00:45:58,551 --> 00:46:00,017 اقترب مني 197 00:46:01,553 --> 00:46:04,063 لا يمكنني أخذ قرار في هذه الأقراط الليلة 198 00:46:04,472 --> 00:46:07,799 هلا ساعدتني؟ أي واحد منهم تفضله 199 00:46:12,603 --> 00:46:13,863 هل نُجرب إ\رتدائهم؟ 200 00:46:24,405 --> 00:46:26,082 هل تلقيت دروسك؟ 201 00:46:27,741 --> 00:46:29,209 أجل، باكراً 202 00:46:46,090 --> 00:46:47,766 هل أذهب الآن؟ 203 00:46:49,009 --> 00:46:50,269 بالطبع 204 00:46:52,346 --> 00:46:53,604 طابت ليلتك 205 00:46:59,017 --> 00:47:00,278 .. (إلياس) 206 00:47:01,519 --> 00:47:04,864 لن تصدق هذا - ماذا حدث؟ - 207 00:47:05,481 --> 00:47:07,366 كنت في غرفة والدتك للتو 208 00:47:09,026 --> 00:47:12,163 ماذا؟ - لا تقلق، كنت في غرفتها - 209 00:47:12,988 --> 00:47:14,664 ظنت أنني أنت 210 00:47:15,698 --> 00:47:17,583 كلا .. مُحال 211 00:47:19,451 --> 00:47:21,754 أنت تتلاعب بي - لقد ظنت أنك أنا - 212 00:47:22,161 --> 00:47:25,048 !كنت في غرفتها .. أنا 213 00:47:25,914 --> 00:47:28,634 أنت لا تمزح؟ - أقسم لك، ظنت أنني أنت - 214 00:47:29,042 --> 00:47:31,136 ونادتني بـ(إلياس) فعلاً 215 00:47:32,795 --> 00:47:34,682 هل تعرف معنى هذا؟ 216 00:47:35,923 --> 00:47:37,183 ماذا؟ 217 00:47:38,009 --> 00:47:43,480 ،لو تمكنّا من خداع أمي حتى بوسعنا فعل ما يحلو لنا 218 00:47:45,723 --> 00:47:48,442 ماذا؟ - سأبلغ الثامنة عشر قريباً - 219 00:47:50,102 --> 00:47:54,073 وسأحصل على العرش ويمكننا التبديل بكوننا ملك 220 00:47:54,480 --> 00:47:56,158 ماذا؟ تبديل؟ - أجل - 221 00:47:56,565 --> 00:47:58,868 أنا يوم وأنت التالي ما رأيك؟ 222 00:47:59,485 --> 00:48:01,579 أنا ملك؟ - أجل - 223 00:48:01,987 --> 00:48:03,872 تخيل مدى سعادة والدتي 224 00:48:04,697 --> 00:48:06,583 بوسعك فعل ما يحلو لك 225 00:48:06,992 --> 00:48:09,293 ربما بوسعي جعلها امرأة نبيلة 226 00:48:09,702 --> 00:48:11,587 وربما يمكنها الحصول على قلعة أيضاً 227 00:48:11,995 --> 00:48:15,340 نحن ملك، لا يجب نستمع لكلام أحد 228 00:48:15,749 --> 00:48:17,634 بوسعنا إعطائها كل ما ترغب فيه 229 00:48:18,251 --> 00:48:20,135 كل شيء - !ممتاز - 230 00:48:21,587 --> 00:48:23,680 ولكن علينا إبقاء هذا سر 231 00:48:24,089 --> 00:48:24,931 !أجل 232 00:48:25,340 --> 00:48:27,434 بيني وبينك، لا أحد يعرف - كلا - 233 00:48:29,927 --> 00:48:32,646 من الطارق؟ - هذا أنا، والدتك - 234 00:48:34,932 --> 00:48:36,399 !دقيقة واحدة 235 00:48:37,142 --> 00:48:37,984 من هُنا 236 00:48:38,392 --> 00:48:39,861 جوناه)، مِعطفي) 237 00:48:42,021 --> 00:48:43,697 ساعدني 238 00:48:44,898 --> 00:48:46,574 ادخلي يا أمي 239 00:48:53,488 --> 00:48:54,957 ما الأمر؟ 240 00:48:56,826 --> 00:49:00,795 لا شيء .. أردت رُؤيتك فحسب 241 00:49:11,628 --> 00:49:13,722 أنت تمتلك يدايّ 242 00:49:14,548 --> 00:49:17,893 حتى عندما كنت بداخلي، ليلة واحدة فقط 243 00:49:18,302 --> 00:49:20,645 .لازال بوسعك أخذ هيئتي .. 244 00:49:24,389 --> 00:49:27,109 ليس لديك أدنى فكرة عن رغبتي الشديدة بك 245 00:49:29,352 --> 00:49:35,533 وكم ضحيت لأجلك - أخبرتني بهذا مرات عديدة - 246 00:49:41,028 --> 00:49:43,955 لن يُحبك أحد أبداً مثلما أحبك 247 00:50:08,551 --> 00:50:11,896 أراك غداً؟ - أجل - 248 00:52:39,303 --> 00:52:41,022 جلالتك، أرجوك 249 00:52:56,902 --> 00:52:58,369 !جلالتك 250 00:53:01,406 --> 00:53:03,707 ماذا تفعل؟ أين تذهب؟ 251 00:53:04,741 --> 00:53:08,712 !(جوناه) ماذا تفعل؟ 252 00:53:11,830 --> 00:53:16,218 جوناه)! لماذا ترحل؟) - عليّ الرحيل - 253 00:53:17,252 --> 00:53:18,261 لماذا؟ ماذا حدث؟ 254 00:53:18,670 --> 00:53:21,013 ،عليّ فعل ذلك ولا تسألني أكثر من هذا 255 00:53:21,422 --> 00:53:23,307 لا يمكنك الرحيل بهذه البساطة 256 00:53:23,715 --> 00:53:25,601 لقد حسمت أمري، لا أملك خياراً 257 00:53:26,010 --> 00:53:27,894 أرجوك، كُن بصحة جيدة ولا تنساني 258 00:53:29,137 --> 00:53:30,188 !كلا 259 00:53:30,596 --> 00:53:33,733 !أنا ملكّك وآمرك بالبقاء 260 00:53:38,312 --> 00:53:41,030 تعال .. أنظر 261 00:54:03,541 --> 00:54:06,676 ستأتي لهذا الينبوع كل يوم 262 00:54:07,502 --> 00:54:09,804 وسترى هنا تيار حياتي ... 263 00:54:10,630 --> 00:54:12,724 ،لو كانت الماء صافية 264 00:54:13,132 --> 00:54:15,643 ستعرف جيداً أن حياتي آمنة وهادئة 265 00:54:16,052 --> 00:54:19,813 وإذا أصبحت عكِرة، ستعرف أنني في ورطة 266 00:54:21,264 --> 00:54:26,068 وإذا جفت، ستعرف أنني وصلت إلى خاتمتي 267 00:55:23,400 --> 00:55:25,910 !أنتم! توقفوا 268 00:55:28,820 --> 00:55:30,497 !ابتعدوا من هنا 269 00:55:31,531 --> 00:55:32,791 !اذهبوا 270 00:57:17,871 --> 00:57:19,548 ... (دورا) 271 00:57:21,833 --> 00:57:23,301 .. (دورا) 272 00:57:33,300 --> 00:57:35,602 ها أنا يا عزيزتي 273 00:57:38,514 --> 00:57:41,650 كنت أعدّ الأيام والليالي 274 00:57:42,057 --> 00:57:43,943 .. ويعد طول انتظار 275 00:57:44,935 --> 00:57:46,820 .. ملكّك هنا 276 00:57:48,272 --> 00:57:49,323 .. والآن 277 00:57:50,564 --> 00:57:54,743 أيّتها الغالية أرنّي ما وعدتني به 278 00:58:03,118 --> 00:58:04,752 !(دورا)! (دورا) 279 00:58:17,087 --> 00:58:18,555 !جميل 280 00:58:18,963 --> 00:58:20,849 ناعم جداً ورقيق 281 00:58:23,134 --> 00:58:24,810 ورائحته جميلة 282 00:58:33,976 --> 00:58:36,278 الآن، يا عزيزتي 283 00:58:36,687 --> 00:58:39,615 ،الآن قد أريتني جمال إصبعك 284 00:58:40,232 --> 00:58:43,784 أرني البقية ،أرني وجهك 285 00:58:44,194 --> 00:58:48,288 أرني فمك، رقبتك !كي أقبلهم، أرجوكِ 286 00:58:56,495 --> 00:59:03,092 والآن الاحترام قد يجعلني أطلب شيء كان بوسعي أخذه بالمجان 287 00:59:03,501 --> 00:59:07,471 بدون أي عُذر .. !أنا ملكِك، لا تنسي هذا 288 00:59:09,423 --> 00:59:10,891 .. جلالتك 289 00:59:11,508 --> 00:59:12,976 ،سيدي النبيل 290 00:59:14,010 --> 00:59:16,521 بما أنك تكرمت 291 00:59:16,929 --> 00:59:23,193 بتحقير نفسك وترك غُرفك النبيلة للمجيء إلى هذه الحظيرة المتواضعة 292 00:59:23,602 --> 00:59:28,405 حاشا لي أن أجادل إرادة ملك عظيم 293 00:59:29,023 --> 00:59:31,325 ... ولذلك 294 00:59:31,734 --> 00:59:36,328 أنا مستعدة وجاهزة لمنحك رغباتك 295 00:59:37,572 --> 00:59:44,252 أطلب خدمة واحدة فقط - بالطبع - 296 00:59:44,661 --> 00:59:50,508 سأكون موضع ترحيب ،في فراشك في ظلام الليل 297 00:59:50,915 --> 00:59:56,137 بدون أي شموع لأن قلبي لن يصمد 298 00:59:56,546 --> 00:59:58,847 وأنت تراني عارية ... 299 01:00:00,090 --> 01:00:02,601 بالطبع يا ملاكي الجميل 300 01:00:03,010 --> 01:00:04,478 أي شيء تريدين 301 01:00:36,996 --> 01:00:38,465 !افعليها 302 01:00:41,375 --> 01:00:42,843 أكثر 303 01:00:45,753 --> 01:00:48,474 دعيني أرى، دعيني أرى 304 01:00:48,881 --> 01:00:50,558 حسناً، أمسكيه 305 01:00:51,384 --> 01:00:52,642 أمسكيه 306 01:00:58,056 --> 01:01:00,566 جيد، جيد 307 01:01:03,061 --> 01:01:04,527 والآخر 308 01:01:06,396 --> 01:01:08,280 !(اصمتي يا (إيما 309 01:02:25,255 --> 01:02:28,182 إلهي أبقنا بأمان ودافئين 310 01:02:28,966 --> 01:02:32,311 ... دائماً وللأبد، أبقنا دافئين 311 01:02:32,719 --> 01:02:35,438 .. وبأمان من كل شيء 312 01:03:52,786 --> 01:03:54,254 !يا حُراس 313 01:03:54,871 --> 01:03:55,138 !يا حُراس 314 01:03:55,139 --> 01:04:01,345 !يا حُراس 315 01:04:02,169 --> 01:04:04,054 لقد طلبتني يا مولاي 316 01:04:04,463 --> 01:04:06,514 !صمتاً! لقد خدعتني يا ساحرة 317 01:04:09,133 --> 01:04:10,809 ألقوها خارجاً 318 01:04:11,219 --> 01:04:12,477 !كلا 319 01:04:12,886 --> 01:04:15,480 !ألقوها في الخارج، الآن 320 01:04:17,390 --> 01:04:19,692 !أردتني أن آتي 321 01:04:23,897 --> 01:04:25,698 !كلا !كلا 322 01:05:12,854 --> 01:05:14,948 ماذا تفعلين هناك؟ 323 01:05:19,317 --> 01:05:21,202 لا داعي للضحك 324 01:05:23,488 --> 01:05:25,581 !لستُ مضحكة 325 01:05:28,575 --> 01:05:31,127 ساعديني بالنزول - أجل، سأساعدك - 326 01:05:39,542 --> 01:05:41,845 لا نبغي أن تكوني على شجرة وأنتِ في عمرك 327 01:05:42,254 --> 01:05:43,930 ساعديني بالنزول 328 01:05:49,759 --> 01:05:52,062 .. ويحي، ويحي 329 01:05:54,346 --> 01:05:56,232 كل هذه الشكوى 330 01:06:01,645 --> 01:06:03,321 .. والآن، الآن 331 01:06:20,618 --> 01:06:22,295 تعالي الآن 332 01:06:26,665 --> 01:06:28,967 ها نحن 333 01:06:31,253 --> 01:06:34,180 هيّا، هيّا 334 01:06:37,299 --> 01:06:38,768 ... خذي 335 01:06:41,053 --> 01:06:42,938 هذا سوف يمُر 336 01:06:43,555 --> 01:06:45,439 كل شيء سيمُر 337 01:09:18,059 --> 01:09:20,362 !يا طبيب 338 01:09:20,769 --> 01:09:23,072 تعال سريعاً، الملك يُريدك في الحال 339 01:09:23,481 --> 01:09:25,366 أنا قادم، قادم 340 01:09:27,860 --> 01:09:29,744 !جلالتك، الطبيب 341 01:09:37,034 --> 01:09:41,212 إنها مشكلة تنفس - ما هي أعراضك؟ - 342 01:09:41,621 --> 01:09:43,506 !ليس أنا 343 01:09:48,293 --> 01:09:50,178 تعال - ما هذا؟ - 344 01:09:50,587 --> 01:09:51,971 !تعال 345 01:09:52,881 --> 01:09:55,599 تعال .. أرجوك 346 01:09:56,008 --> 01:09:59,144 !تعال - !حاضر، جلالتك - 347 01:10:01,012 --> 01:10:02,897 أرجوك ... أرجوك 348 01:10:07,685 --> 01:10:11,654 ما هذا؟ - !لا أعلم ما هذا الوحش - 349 01:10:15,191 --> 01:10:17,493 ويحي! هذا ليس جيداً 350 01:10:20,820 --> 01:10:22,289 !افعل شيء ما 351 01:10:24,365 --> 01:10:26,459 ... جلالتك 352 01:10:27,493 --> 01:10:29,377 ... ويحي 353 01:10:40,211 --> 01:10:41,680 ... جلالتك 354 01:10:43,131 --> 01:10:44,599 .. لسوء الحظ 355 01:10:57,893 --> 01:10:58,736 .. يا طبيب 356 01:11:01,480 --> 01:11:04,407 لا ينبغي أن تُخبر أحد بما رأيته هذه الأمسية 357 01:11:05,233 --> 01:11:07,534 ... جلالتك - !لا أحد - 358 01:11:42,556 --> 01:11:44,858 هذا لوني المُفضل 359 01:11:46,101 --> 01:11:49,445 أحب هذا - شريط الرقبة جذاب للغاية - 360 01:11:55,067 --> 01:11:57,576 هل وجدتِ إذاً شيء يُسعدك؟ 361 01:11:57,986 --> 01:12:00,914 أجل، جميعهم جميل للغاية 362 01:12:01,530 --> 01:12:03,415 لماذا أرسلتهم؟ 363 01:12:04,032 --> 01:12:06,960 تريدين أن تكوني جميلة يوم زفافك، أليس كذلك؟ 364 01:12:09,037 --> 01:12:13,424 سوف أتزوج إذاً؟ - بالطبع - 365 01:12:13,833 --> 01:12:17,594 (كنتِ محقة يا (فايلوت حان الوقت لنجد لكِ زوجاً 366 01:12:18,002 --> 01:12:21,347 أفهم أن حياتك ملل هنا في القلعة 367 01:12:21,756 --> 01:12:25,309 وبهذه الطريقة بوسعك المغامرة للأمام واكتشاف أماكن جديدة 368 01:12:25,718 --> 01:12:29,270 إنه ما تريدين؟ - !أجل - 369 01:12:29,678 --> 01:12:32,606 من سيكون زوجي إذاً؟ 370 01:12:33,015 --> 01:12:34,483 .. حسناً 371 01:12:35,100 --> 01:12:38,445 سيكون أكثر شجاعة .. من الفارس المغوار 372 01:12:38,853 --> 01:12:41,781 أكثر حكمة من طبيب محكمتنا ... 373 01:12:42,815 --> 01:12:44,075 شكراً لك 374 01:12:44,483 --> 01:12:48,328 وما اسمه؟ - لا أحد ولا أنا أعرف اسمه بعد - 375 01:12:50,321 --> 01:12:53,666 كيف يمكن هذا؟ ألا تعرفه؟ 376 01:12:54,700 --> 01:12:57,210 بالتأكيد، قارئا شره تعلمين هذا 377 01:12:57,619 --> 01:13:00,755 زوج الأميرة لا يمكن اكتشافه إلا من خلال منافسة 378 01:13:01,790 --> 01:13:06,009 لن أختاره بنفسي إذاً ماذا لو لم أحبه؟ 379 01:13:08,045 --> 01:13:12,014 سوف تحبينه يا (فايلوت)، ستفعلين 380 01:13:13,049 --> 01:13:17,853 بالطبع، من المحتمل ألا يجتاز أي خاطب الإختبار 381 01:13:21,181 --> 01:13:22,857 ماذا سأفعل بعدها؟ 382 01:13:23,266 --> 01:13:25,985 .. حينها سيُقرر القدر 383 01:13:26,394 --> 01:13:29,738 أن عليكِ العيش مُدّة أطول مع والدك العجوز 384 01:13:31,190 --> 01:13:32,656 دورك 385 01:14:05,594 --> 01:14:07,478 هذا جلد خنزير 386 01:14:09,137 --> 01:14:10,398 كلا 387 01:14:13,100 --> 01:14:14,566 !التالي 388 01:14:22,065 --> 01:14:24,993 إنه جاد جداً - إنه كبير - 389 01:14:41,456 --> 01:14:44,467 "فيروس سنجولاريس سيلفانو" 390 01:14:49,171 --> 01:14:50,431 كلا 391 01:14:54,050 --> 01:14:57,187 !فيروس سنجولاريس سيلفانو" .. لا" 392 01:14:57,595 --> 01:14:59,063 !التالي 393 01:15:18,571 --> 01:15:20,664 .. أبي - !دقيقة - 394 01:15:21,490 --> 01:15:24,626 ما الأمر؟ - أرجوك، أتشوق أن أعرف - 395 01:15:25,035 --> 01:15:27,962 أخبرني فحسب ما الذي ينتمى له جزء الجلد الغريب هذا 396 01:15:28,371 --> 01:15:30,047 كلا، هذا ممنوع 397 01:15:31,081 --> 01:15:33,800 لن أخبر أحد - هذا مُستحيل - 398 01:15:34,834 --> 01:15:36,719 !أنا ابنتك 399 01:15:40,048 --> 01:15:43,600 حسناً، لا يمكنني نكران شيء لكِ 400 01:15:45,677 --> 01:15:48,604 أترغبين بمعرفة الشيء الذي ينتمى له هذا الجلد؟ 401 01:15:49,013 --> 01:15:50,064 أجل 402 01:15:51,933 --> 01:15:54,860 إنه جلد برغوث 403 01:16:04,443 --> 01:16:05,702 أكمل 404 01:16:12,408 --> 01:16:13,876 خروف بحر عملاق 405 01:16:17,995 --> 01:16:21,340 آسف، كلا 406 01:16:23,667 --> 01:16:25,135 !التالي 407 01:16:38,638 --> 01:16:39,898 ... كلا، كلا 408 01:16:40,514 --> 01:16:43,442 الجميع لديهم الحق للتخمين 409 01:16:43,851 --> 01:16:45,736 .. أبي - لا مشكلة - 410 01:17:06,370 --> 01:17:07,630 برغوث 411 01:17:12,666 --> 01:17:17,720 ماذا؟ - !برغوث - 412 01:17:34,935 --> 01:17:36,195 !(فايلوت) 413 01:17:47,863 --> 01:17:49,122 !كلا 414 01:17:49,532 --> 01:17:50,790 !(فايلوت) 415 01:17:51,199 --> 01:17:52,667 !لا! انتظري 416 01:17:53,493 --> 01:17:55,086 !أرجوكِ، توقفي 417 01:17:58,289 --> 01:18:00,924 لم أتخيل أبداً أن أحد سيعرف 418 01:18:02,250 --> 01:18:05,595 .. أنا آسف وأتفهم 419 01:18:06,421 --> 01:18:10,599 لم تكن نيتي أبداً أن أعطيكِ لوحش كهذا 420 01:18:12,259 --> 01:18:15,394 ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟ لقد سمعتِ الإعلان 421 01:18:15,804 --> 01:18:18,939 !(لا يمكنني التراجع في كلمتي، (فايلوت 422 01:18:19,557 --> 01:18:22,901 الصبر يا فتاتي المباركة 423 01:18:23,726 --> 01:18:26,445 .. (ربما .. ربما يا (فايلوت 424 01:18:28,314 --> 01:18:32,493 ربما إرادة الرب من وراء هذا المصير الغير طبيعي 425 01:18:34,152 --> 01:18:37,079 .. أعرف أنكِ خائفة ولكن 426 01:18:37,905 --> 01:18:42,083 قلبي يخبرني أنكِ ستجدين القوة لتصبحي سعيدة 427 01:18:43,327 --> 01:18:44,794 سعيدة؟ 428 01:18:46,662 --> 01:18:50,216 لقد حاولت خداعي !بكلامك يا أبي 429 01:18:50,623 --> 01:18:53,969 قلبك يخبرك؟ !ليس لديك قلب 430 01:18:54,377 --> 01:18:58,139 صمتاً! لقد نسيتِ واجبات وإلتزامات الملك 431 01:19:01,050 --> 01:19:02,934 !لست ملكاً 432 01:19:03,969 --> 01:19:08,147 ،ولست إنسان حتى ولا وحش حتى 433 01:19:08,556 --> 01:19:11,483 الوحوش يحبون أبنائهم على الأقل 434 01:19:11,892 --> 01:19:17,321 ويحاولون حمايتهم ولكن ليس أنت، أنا نكرة لك 435 01:19:19,816 --> 01:19:22,325 أتمنى لو قامت أمي بخنقي في مهدي 436 01:19:22,735 --> 01:19:24,369 بدلاً من تركي بين يديك .. 437 01:19:24,777 --> 01:19:26,246 !صمتاً 438 01:19:26,654 --> 01:19:28,956 أياً كان ما فعلته فقد أحسنته 439 01:19:30,657 --> 01:19:35,253 لا أحد يملك الحق في التشكيك !بإرادتي، على الأقل من بينهم ابنتي 440 01:19:57,973 --> 01:20:02,359 ،لا تخشى شيء إلتزامك سيتم إحترامه 441 01:20:02,769 --> 01:20:06,738 لأن يقدر أي أحد على قول أن الملك لم يلتزم بكلمته 442 01:23:01,877 --> 01:23:03,136 اجلسي 443 01:24:52,803 --> 01:24:55,523 آسف، جلالتك لقد بحثت بكل مكان 444 01:24:55,931 --> 01:24:57,399 لم أستطع إيجاده 445 01:25:00,935 --> 01:25:03,029 ماذا تقصدين بهذا؟ 446 01:25:10,318 --> 01:25:12,204 !جلالتك 447 01:25:19,910 --> 01:25:21,586 !(إلياس) 448 01:25:24,497 --> 01:25:25,965 !جلالتك 449 01:25:29,910 --> 01:25:31,971 !(إلياس) 450 01:26:04,948 --> 01:26:06,206 !إنه هو 451 01:26:08,451 --> 01:26:11,628 !(لقد عاد يا (فينيزا 452 01:26:12,037 --> 01:26:14,005 !لقد عاد، (جوناه) حي 453 01:26:21,420 --> 01:26:24,347 !(جوناه)، حبيبي، (جوناه) 454 01:26:27,258 --> 01:26:29,351 عرفنا أنك ستعود إلينا 455 01:26:29,759 --> 01:26:32,271 !ليس لديك فكرة كم بحثنا عنك 456 01:26:55,615 --> 01:26:57,500 كم مرّ من الوقت؟ 457 01:26:59,577 --> 01:27:02,922 أنا آسف، أنا لا أتذكر 458 01:27:03,330 --> 01:27:05,424 خمس أيام، لقد غبتّ خمس أيام 459 01:27:05,832 --> 01:27:07,509 أين ذهبت؟ 460 01:27:09,377 --> 01:27:11,262 الغابة 461 01:27:12,087 --> 01:27:15,014 الغابة .. ولماذا كُنت بها؟ 462 01:27:26,057 --> 01:27:27,525 أين هو؟ 463 01:27:29,602 --> 01:27:31,486 إنه يبحث عن صديقه 464 01:27:32,104 --> 01:27:35,865 لقد أردتِ فصل ما لا ينفصل 465 01:27:38,359 --> 01:27:40,243 أريد إستعادة ابني 466 01:27:41,319 --> 01:27:44,247 سوف أكرر ما أخبرتك به 467 01:27:45,032 --> 01:27:48,793 كل رغبة، كل عمل يتوافق مع آخر 468 01:27:49,827 --> 01:27:55,424 رغبة عنيفة كرغبتك لا يمكن إرضائها إلا بالعُنف 469 01:27:56,249 --> 01:28:02,096 وسيكون هناك تكلفة - وتعرف أنني مستعدة لدفعها - 470 01:28:31,321 --> 01:28:32,580 !(جوناه) 471 01:28:40,704 --> 01:28:42,255 جوناه)، هل يمكنك سماعي؟) 472 01:28:51,264 --> 01:28:53,265 !(جوناه) 473 01:29:15,524 --> 01:29:16,784 !النجدة 474 01:29:18,443 --> 01:29:20,328 !أنا هُنا، ساعدوني 475 01:29:26,575 --> 01:29:27,835 !النجدة 476 01:29:35,333 --> 01:29:37,635 !أنا هنا! ساعدوني 477 01:29:51,447 --> 01:29:52,848 !أنتم 478 01:30:36,009 --> 01:30:37,476 !(جوناه) 479 01:30:38,719 --> 01:30:40,187 !(إلياس) 480 01:30:48,519 --> 01:30:49,778 !النجدة 481 01:30:51,022 --> 01:30:53,156 أنا قادم - !ساعدني - 482 01:30:53,565 --> 01:30:56,910 !أسرع! ساعدني - لا تقلق، أنا هنا - 483 01:30:58,736 --> 01:31:00,412 !سريعاً، رباه 484 01:34:10,773 --> 01:34:13,700 دعوة لزفاف الملك 485 01:34:18,695 --> 01:34:22,874 من أرسلها ليّ؟ - الملكة المستقبلية - 486 01:34:29,538 --> 01:34:30,798 .. (دورا) 487 01:36:13,584 --> 01:36:14,844 !(إيما) 488 01:36:18,379 --> 01:36:19,640 هذا أنا 489 01:36:26,928 --> 01:36:28,814 (هذا أنا، ( (دورا 490 01:36:30,056 --> 01:36:31,940 !لقد اشتقت إليك كثيراً 491 01:36:33,809 --> 01:36:35,068 .. (إيما) 492 01:36:35,478 --> 01:36:38,821 (هذا أنا، (دورا 493 01:36:42,149 --> 01:36:43,826 لا أعرف ماذا حدث 494 01:36:44,235 --> 01:36:45,911 .. رحتُ في النوم ثم 495 01:36:46,737 --> 01:36:49,664 ،وعندما استيقظت وجدت جلدي قد تغييّر 496 01:36:50,282 --> 01:36:52,167 ماذا تقصدين؟ 497 01:36:54,244 --> 01:36:58,212 .. لقد غيّرت جلدي، لا أعرف 498 01:37:01,332 --> 01:37:03,217 أنتِ جميلة للغاية 499 01:37:07,796 --> 01:37:09,682 ... وشابة 500 01:37:14,427 --> 01:37:19,898 .. (دورا) 501 01:37:20,306 --> 01:37:23,026 من الآن وصاعداً، لن تكوني بحاجة للقلق 502 01:37:23,434 --> 01:37:29,073 سأعتني بكِ، أي شيء تُريدينه، سيكون لكِ 503 01:37:33,443 --> 01:37:34,702 ... (دورا) 504 01:37:38,864 --> 01:37:40,958 .علي الذهاب لآن - !كلا - 505 01:37:41,366 --> 01:37:45,962 ... سوف أعود ولكن تذكري 506 01:37:46,370 --> 01:37:50,549 .يجب أن يكون هذا سِرنا .. ولا كلمة لأي أحد 507 01:37:53,669 --> 01:37:55,553 !دورا)، انتظري) 508 01:38:51,634 --> 01:38:53,935 الملكة أختي 509 01:39:31,041 --> 01:39:33,135 !كلا! كلا 510 01:39:33,753 --> 01:39:36,471 عليّ البقاء هُنا مع أختي 511 01:39:36,880 --> 01:39:38,764 أجل، واثق أنها أختك 512 01:39:39,173 --> 01:39:41,575 ولكن حان وقت الذهاب، الحفلة انتهت والضيوف يرحلون 513 01:39:41,884 --> 01:39:44,812 ،لستُ ضيفة أنا أخت الملكة 514 01:39:45,220 --> 01:39:46,896 واثق من هذا، انهضي - لا، سأظل هنا - 515 01:39:47,305 --> 01:39:48,773 !أنت لا تستمعين إلي، انهضي - كلا، كلا - 516 01:39:49,182 --> 01:39:51,484 يمكنك الذهاب الآن - حاضر سُموّك - 517 01:39:51,893 --> 01:39:56,071 دورا)، يريدون مني الرحيل) - بماذا أخبرتك؟ - 518 01:39:56,479 --> 01:39:59,407 يجب أن تظلي صامتة، أتذكرين؟ 519 01:40:01,276 --> 01:40:03,786 إنه سِر - أريد أن أكون معكِ - 520 01:40:04,195 --> 01:40:06,080 لا يُمكن أن تبقي معي 521 01:40:06,696 --> 01:40:09,415 أتريدين أن أخسر كل شيء؟ - كلا - 522 01:40:09,824 --> 01:40:11,500 لذا عليكِ الذهاب 523 01:40:17,122 --> 01:40:18,381 !اذهبي 524 01:40:19,207 --> 01:40:21,926 أريد أن أكون معكِ - !قُلت اذهبي - 525 01:40:28,590 --> 01:40:29,849 !اذهبي 526 01:40:50,067 --> 01:40:51,493 ... (دورا) 527 01:40:51,901 --> 01:40:56,747 ،ظننت أنه يُمكنني النوم هنا لقد سئمت من كونّي وحيدة 528 01:40:57,155 --> 01:41:00,917 انصتي لي، لا يُمكنك البقاء هنا لا يجب أن يراكِ أحد، عليكِ الذهاب 529 01:41:01,326 --> 01:41:04,253 أريد أن أكون معكِ - لا يمكنك البقاء معي - 530 01:41:04,662 --> 01:41:07,590 لماذا؟ - (انظري لنفسك يا (إيما - 531 01:41:07,997 --> 01:41:12,176 أنتِ عجوزة، لن يُصدق أحد أننا شقيقات 532 01:41:13,211 --> 01:41:16,139 أريد أن أصبح شابة أيضاً، أريد هذا 533 01:41:16,547 --> 01:41:18,849 أريد هذا! كيف فعلتِ هذا؟ 534 01:41:19,257 --> 01:41:21,768 .. أخبرتك بالفعل، لا أعرف - !كلا، أخبريني - 535 01:41:22,177 --> 01:41:24,479 لا، أخبريني - ... لقد غيرت - 536 01:41:24,887 --> 01:41:27,399 لقد سلخت نفسي !هذا يكفي الآن 537 01:41:36,772 --> 01:41:38,657 لا تجرأي على التحرك 538 01:41:43,863 --> 01:41:45,665 "تحذير مشهد إباحي" 539 01:42:39,158 --> 01:42:42,086 !ماذا؟ كلا - .. لا مشكلة - 540 01:42:42,494 --> 01:42:44,379 !إنها مجدداً 541 01:42:44,954 --> 01:42:46,423 !يا حراس 542 01:42:47,040 --> 01:42:48,716 !يا حراس 543 01:42:49,833 --> 01:42:51,510 !يا حراس ... اهدأ - 544 01:42:51,919 --> 01:42:54,637 !يا حراس - إنها لا أحد، بوسعي أفسّر - 545 01:42:55,047 --> 01:42:56,848 من تكون؟ - .. إنها من الجيران - 546 01:42:57,257 --> 01:42:58,933 !إنها في الخلف، أخرجوها 547 01:43:00,176 --> 01:43:03,104 من تكون؟ - .. لن تؤذيك، ليست أحد، أرجوك - 548 01:43:03,929 --> 01:43:06,232 !أخرجوها - .. أرجوك، لا تؤذها - 549 01:43:06,639 --> 01:43:08,942 ماذا كانت تفعل في غرفة !نومي؟ أبعدوها من أمامي 550 01:43:10,185 --> 01:43:11,652 !أبعدوها من أمامي 551 01:43:12,061 --> 01:43:14,321 كلا .. كلا 552 01:43:14,729 --> 01:43:17,491 عليّ البقاء هنا، مع أختي 553 01:43:29,367 --> 01:43:32,086 سيدي الحلاق، أود طلب شيء منك 554 01:43:32,494 --> 01:43:33,545 أخبريني 555 01:43:35,497 --> 01:43:37,383 هل يمكنك تغييّر جلدي؟ 556 01:43:38,958 --> 01:43:40,426 !تسلُخني 557 01:43:41,043 --> 01:43:43,762 لماذا؟ لماذا تريدين فعل هذا؟ 558 01:43:44,171 --> 01:43:46,265 لأنني أود أن أكون شابة مجدداً 559 01:43:47,091 --> 01:43:48,557 ... عزيزتي 560 01:43:49,968 --> 01:43:51,644 سوف تموتين 561 01:43:52,053 --> 01:43:55,189 ،بوسعي الدفع لك شقيقتي الملكة 562 01:43:56,473 --> 01:43:58,358 ملكة؟ 563 01:43:59,392 --> 01:44:01,694 ... حسناً إذاً 564 01:44:02,519 --> 01:44:08,158 اذهبي وأخبري الملكة ألا تدعك تخرجين بمفردك مُجدداً 565 01:44:10,025 --> 01:44:12,953 هيّا، عودي للمنزل 566 01:44:31,502 --> 01:44:32,762 ... سيدي 567 01:44:34,213 --> 01:44:35,472 .. سيدي 568 01:44:40,261 --> 01:44:42,562 أود طلب شيء منك 569 01:44:42,971 --> 01:44:45,272 ماذا؟ - هل يمكنك تغيّير جلدي؟ - 570 01:44:46,515 --> 01:44:49,859 أغيّر جِلدك؟ - تسلخني - 571 01:44:52,228 --> 01:44:54,322 أسلخك؟ - يمكنني أن أدفع لك - 572 01:44:54,731 --> 01:44:57,575 أختي هي الملكة 573 01:44:57,983 --> 01:44:58,826 ... سيدي 574 01:48:07,309 --> 01:48:08,568 !النجدة 575 01:48:12,605 --> 01:48:16,074 !ساعديني، أرجوكِ 576 01:48:16,483 --> 01:48:19,327 أرجوكِ، أنا سجينة لهذا الغول 577 01:48:19,777 --> 01:48:21,912 ،لابد أنكِ سمعتِ عني أنا الأميرة 578 01:48:22,322 --> 01:48:25,040 ابنة الملك التي زوجها لغول 579 01:48:25,450 --> 01:48:27,751 أرريدك أن تساعديني في الوصول للجانب الآخر 580 01:48:28,785 --> 01:48:31,504 أين ذلك الغول الذي أنتِ سجينته؟ 581 01:48:31,913 --> 01:48:36,717 إنه يصطاد ولكن سيعود وعلي العبور قبل عودته، عليكِ مُساعدتي الآن 582 01:48:45,257 --> 01:48:47,142 كيف أساعدك؟ 583 01:48:52,555 --> 01:48:53,815 أنا آسفة - كلا - 584 01:48:54,640 --> 01:48:57,359 !كلا! لا ترحلي أرجوكِ 585 01:49:00,270 --> 01:49:02,572 !لا يمكنني البقاء هنا 586 01:49:03,814 --> 01:49:05,908 أرجوكِ، ابقي 587 01:49:07,985 --> 01:49:10,496 أرجوكِ، أرجوكِ 588 01:49:19,870 --> 01:49:23,006 لدي أبناء بوسعهم إنقاذك 589 01:49:23,414 --> 01:49:28,678 لكن عليكِ البقاء حتى الغد - كلا، لا يُمكنني البقاء حتى الغد - 590 01:49:29,086 --> 01:49:31,721 لا تخافي، ثقي بي سنعود لكِ غداً 591 01:49:32,130 --> 01:49:36,517 !كلا، أرجوكِ، لا تذهبي !لا ترحلي، أرجوكِ 592 01:51:48,120 --> 01:51:50,337 !(فايلوت) 593 01:53:49,263 --> 01:53:50,731 !أماه 594 01:55:27,013 --> 01:55:28,814 !(فايلوت) 595 01:55:33,219 --> 01:55:34,820 !(فايلوت) 596 01:59:32,676 --> 01:59:34,145 !جلالتك 597 01:59:34,970 --> 01:59:36,438 !جلالتك 598 01:59:37,681 --> 01:59:39,566 !فايلوت) هنا) 599 01:59:40,182 --> 01:59:42,694 !لقد عادت الأميرة 600 01:59:43,102 --> 01:59:46,447 .جلالتك! (فايلوت) هنا 601 01:59:49,357 --> 01:59:51,242 فايلوت) عادت لنا) 602 01:59:52,693 --> 01:59:56,455 تعال يا سيدي، رؤيتها ستجعلك بأفضل حال 603 01:59:56,863 --> 01:59:58,790 لا تتحرك جلالتك 604 01:59:59,199 --> 02:00:02,126 .. أرجوك، جلالتك 605 02:00:04,995 --> 02:00:06,297 ... أنت ضعيف جداً 606 02:00:14,586 --> 02:00:19,850 !(فايلوت) 607 02:00:33,352 --> 02:00:36,280 ها هو الزوج الذي اخترته لي 608 02:00:49,825 --> 02:00:51,709 ... سامحيني 609 02:00:52,118 --> 02:00:55,046 ... أرجوكِ، سامحيني 610 02:01:07,548 --> 02:01:09,432 ... (فايلوت) 611 02:01:26,188 --> 02:01:30,451 أنا .. آسف آسف للغاية 612 02:01:30,653 --> 02:01:31,453 ... (فايلوت) 613 02:01:33,556 --> 02:01:36,158 ... سامحيني 614 02:04:15,693 --> 02:04:25,431 "هذا هو توازن العالم" 615 02:04:27,634 --> 02:04:37,443 تمت الترجمة بواسطة KiLLeR SpIDeR - محمود فودة تعديل التوقيت .. حسام www.hossam.info 616 02:04:37,644 --> 02:04:45,150 || حكاية الحكايات || 617 02:04:45,351 --> 02:05:46,202 تمت الترجمة بواسطة KiLLeR SpIDeR - محمود فودة تعديل التوقيت .. حسام www.hossam.info