1 00:03:17,840 --> 00:03:19,729 Oh! 2 00:03:37,960 --> 00:03:39,530 Hey. 3 00:03:52,960 --> 00:03:54,803 Hä? Hä? Hä? 4 00:03:54,960 --> 00:03:56,530 Hä? 5 00:04:11,120 --> 00:04:12,690 Oh. 6 00:04:51,440 --> 00:04:53,249 Bitte, meine Liebste. 7 00:04:53,400 --> 00:04:56,529 Bitte, meine Teuerste, seid nicht erbost. 8 00:04:56,680 --> 00:04:58,762 Es war ein Versehen. 9 00:04:58,920 --> 00:05:02,845 Ich wusste nicht, dass sie in anderen Umständen ist. 10 00:05:24,280 --> 00:05:26,362 Bitte, meine Liebste. 11 00:05:45,320 --> 00:05:47,402 Vergebt mir, meine Liebste. 12 00:05:53,080 --> 00:05:55,526 Ich werde Euch glücklich machen. 13 00:06:41,400 --> 00:06:43,289 Wer seid Ihr? 14 00:06:47,880 --> 00:06:49,962 Ich würde Euch nicht stören, 15 00:06:50,120 --> 00:06:52,202 wüsste ich nicht ganz sicher, 16 00:06:52,360 --> 00:06:56,729 dass Eure Majestäten dem große Bedeutung zumessen werden, 17 00:06:56,880 --> 00:06:58,769 was ich zu sagen habe. 18 00:06:59,000 --> 00:07:02,721 Ich hörte schon Versprechungen vieler Scharlatane. 19 00:07:02,880 --> 00:07:05,804 Viele wurden an den Pranger gestellt. 20 00:07:05,960 --> 00:07:09,760 Aber zum Glück droht mir das bestimmt nicht. 21 00:07:10,000 --> 00:07:12,606 Ihr seid sehr von Euch überzeugt. 22 00:07:14,520 --> 00:07:16,284 Was ist der Preis? 23 00:07:17,160 --> 00:07:20,562 Ein Werk des Mutes und der Opferbereitschaft. 24 00:07:20,800 --> 00:07:22,564 Was bedeutet das? 25 00:07:22,720 --> 00:07:26,406 Eine Geburt geht immer mit dem Tod einher. 26 00:07:27,000 --> 00:07:31,210 Und der Tod ist wiederum ein Bestandteil jeder Geburt 27 00:07:31,360 --> 00:07:34,967 und noch nicht einmal der dramatischste. 28 00:07:35,120 --> 00:07:38,761 Sprecht nicht in Rätseln. Kommt zur Sache. 29 00:07:41,280 --> 00:07:43,442 Ihr wollt ein Kind. 30 00:07:44,200 --> 00:07:48,410 Jedes neue Leben verlangt ein Leben, das weicht. 31 00:07:49,320 --> 00:07:53,769 Das Gleichgewicht der Welt muss aufrechterhalten bleiben. 32 00:07:54,400 --> 00:07:56,209 Versteht Ihr das? 33 00:07:57,280 --> 00:08:00,841 Ich bin bereit zu sterben, wenn nur Leben in mir wächst. 34 00:08:01,080 --> 00:08:05,608 Wir sprechen von einer Möglichkeit, nicht von Gewissheiten. 35 00:08:05,920 --> 00:08:09,129 Seid Ihr denn auch bereit für dieses Risiko? 36 00:08:09,360 --> 00:08:11,249 Was müssen wir tun? 37 00:08:16,000 --> 00:08:20,369 Fangt ein Seeungeheuer, schneidet sein Herz heraus 38 00:08:20,560 --> 00:08:23,166 und lasst es von einer Jungfrau kochen. 39 00:08:23,320 --> 00:08:26,085 Aber sie muss dabei allein sein. 40 00:08:28,760 --> 00:08:32,082 Wenn Eure Majestät das Herz verzehrt, 41 00:08:33,640 --> 00:08:37,804 werdet Ihr auf der Stelle guter Hoffnung sein. 42 00:13:48,400 --> 00:13:50,289 Welches ist das Mädchen? 43 00:13:56,840 --> 00:13:58,649 Du. Komm her. 44 00:14:03,440 --> 00:14:06,046 Du bist noch Jungfrau, ist das wahr? 45 00:14:06,640 --> 00:14:09,120 Komm mit. Die Königin braucht dich. 46 00:14:10,200 --> 00:14:11,884 Beeile dich. 47 00:16:13,360 --> 00:16:15,886 Es kommt, Euer Majestät. Es kommt. 48 00:17:06,440 --> 00:17:09,364 Was ist passiert? Was ist denn passiert? 49 00:17:10,120 --> 00:17:12,521 Skutschi, skutschi, skutschi. 50 00:17:13,200 --> 00:17:14,770 Skutschi? 51 00:17:14,920 --> 00:17:15,967 Oh. 52 00:17:16,640 --> 00:17:19,405 Oh. Skutschi, skutschi, skutschi. 53 00:17:20,800 --> 00:17:23,644 Skutschi, skutschi, skutschi. Oh. 54 00:19:54,840 --> 00:19:56,365 Elias! 55 00:20:05,680 --> 00:20:07,205 Elias! 56 00:20:07,360 --> 00:20:09,249 Wo bist du, mein Junge? 57 00:20:20,120 --> 00:20:21,804 Bleib stehen. 58 00:20:23,840 --> 00:20:25,365 Elias. 59 00:20:28,600 --> 00:20:30,125 Elias. 60 00:20:51,320 --> 00:20:53,004 Hey. Hey. 61 00:20:57,200 --> 00:20:58,884 Elias! 62 00:21:01,680 --> 00:21:04,160 - Pst. - Elias! 63 00:21:10,280 --> 00:21:11,850 Elias. 64 00:21:25,040 --> 00:21:26,610 Elias. 65 00:21:46,160 --> 00:21:47,730 Elias! 66 00:21:51,320 --> 00:21:52,890 Elias! 67 00:21:56,640 --> 00:21:58,165 Elias. 68 00:22:59,440 --> 00:23:01,329 Eure Hoheit! 69 00:23:07,600 --> 00:23:09,250 Eure Hoheit! 70 00:23:21,000 --> 00:23:22,684 Eure Hoheit! 71 00:23:39,840 --> 00:23:41,524 Eure Hoheit! 72 00:23:52,840 --> 00:23:54,604 Eure Hoheit! 73 00:23:57,920 --> 00:23:59,604 Eure Hoheit! 74 00:24:04,120 --> 00:24:08,409 Warum missachtet ihr fortwährend meine Befehle? 75 00:24:08,600 --> 00:24:11,251 Wie oft habe ich dir das schon gesagt? 76 00:24:12,040 --> 00:24:14,805 Die beiden dürfen sich nicht treffen. 77 00:24:16,560 --> 00:24:21,726 Wenn dein Bastard das nächste Mal versucht, sich meinem Sohn zu nähern, 78 00:24:21,880 --> 00:24:24,451 werde ich euch beide hinauswerfen. 79 00:24:24,640 --> 00:24:26,404 Hast du verstanden? 80 00:24:27,240 --> 00:24:29,402 Du sollst mich nicht ansehen. 81 00:24:31,440 --> 00:24:33,283 Und jetzt geh. 82 00:24:45,080 --> 00:24:48,801 Was hat sie damit zu tun? Was hat sie Falsches getan? 83 00:24:49,960 --> 00:24:52,691 Bestraft mich, aber haltet sie heraus. 84 00:24:52,840 --> 00:24:55,161 Du wagst es, so mit mir zu sprechen? 85 00:24:55,320 --> 00:24:58,529 Du respektierst mich nicht und gehorchst nicht. 86 00:24:58,680 --> 00:25:01,524 Du weißt, dass du ihn nicht treffen darfst. 87 00:25:03,080 --> 00:25:04,764 Komm her. 88 00:25:10,080 --> 00:25:12,003 Elias, du bist ein Prinz. 89 00:25:13,320 --> 00:25:17,291 Der Sohn einer Dienstmagd kann nicht dein Freund sein. 90 00:25:18,960 --> 00:25:20,962 Ich bin gern mit ihm zusammen. 91 00:25:21,120 --> 00:25:23,441 Er ist wie ein Bruder für mich. 92 00:25:23,720 --> 00:25:25,324 Ein Bruder? 93 00:25:25,520 --> 00:25:29,764 Der eine und einzige Blutsverwandte, den du hast, bin ich. 94 00:25:30,360 --> 00:25:32,044 Deine Mutter. 95 00:25:32,320 --> 00:25:35,927 Und nur mir schuldest du Respekt und Gehorsam. 96 00:25:36,520 --> 00:25:39,649 Ich bin deine Königin. Vergiss das ja nie. 97 00:25:43,560 --> 00:25:45,881 Und nun entschuldige dich. 98 00:25:48,960 --> 00:25:50,962 Es tut mir leid, Mutter. 99 00:25:53,880 --> 00:25:55,405 Komm. 100 00:26:04,360 --> 00:26:06,044 Mein Sohn. 101 00:26:12,440 --> 00:26:17,128 Wenn ich dich je wieder mit ihm sehe, werdet ihr es beide bereuen. 102 00:28:42,080 --> 00:28:45,209 Wer singt da mit solch betörender Stimme? 103 00:28:48,720 --> 00:28:51,803 Wo habt Ihr Euch die ganze Zeit verborgen? 104 00:28:53,000 --> 00:28:56,402 Wie kann es sein, dass ich Euch nie begegnet bin? 105 00:28:56,600 --> 00:28:58,762 Euch nie gesehen habe? 106 00:29:00,920 --> 00:29:02,809 Wie alt seid Ihr? 107 00:29:03,560 --> 00:29:05,085 17? 108 00:29:06,160 --> 00:29:07,764 18? 109 00:29:08,960 --> 00:29:13,284 Nein, geht nicht! Nicht weggehen. Versteckt Euch nicht! 110 00:29:13,560 --> 00:29:16,404 Bleibt draußen im Sonnenlicht, bitte! 111 00:29:16,920 --> 00:29:20,402 Zeigt Euch wieder und wärmt Euren kalten König. 112 00:29:22,720 --> 00:29:24,529 Oh, ich verstehe. 113 00:29:24,760 --> 00:29:27,411 Ihr wollt wohl unnahbar erscheinen. 114 00:29:28,600 --> 00:29:30,284 Nun, meinetwegen. 115 00:29:31,360 --> 00:29:34,762 Ich habe schon in vielen Schlachten gekämpft. 116 00:29:35,280 --> 00:29:40,320 Und selbst die allerstolzeste Festung ergibt sich eines Tages. 117 00:30:10,680 --> 00:30:14,287 - Wer ist da? - Ich habe ein Geschenk für Euch. 118 00:30:14,440 --> 00:30:16,249 Von Eurem König. 119 00:30:46,160 --> 00:30:48,049 Was ist es? 120 00:30:49,160 --> 00:30:50,969 Oh. 121 00:31:07,360 --> 00:31:09,169 Es ist wunderschön. 122 00:31:11,120 --> 00:31:13,726 - Ich will es anlegen, Dora. - Warte. 123 00:31:13,880 --> 00:31:15,405 Warte! 124 00:31:15,600 --> 00:31:17,125 Dora... 125 00:31:17,960 --> 00:31:19,849 - Bitte. - Hol den Spiegel. 126 00:31:33,080 --> 00:31:34,764 Nicht anfassen. 127 00:31:36,160 --> 00:31:39,369 Meinst du nicht, wir müssen es zurückgeben? 128 00:31:39,720 --> 00:31:41,529 - Dem König? - Ja. 129 00:31:42,760 --> 00:31:44,285 Nein. 130 00:31:44,440 --> 00:31:46,329 Aber was sollen wir damit? 131 00:31:46,800 --> 00:31:50,088 Wir sehen hübsch damit aus. Findest du nicht? 132 00:31:50,240 --> 00:31:54,802 Wer wird uns je damit sehen? Wir sitzen immer nur hier drinnen. 133 00:31:56,920 --> 00:31:59,082 Ich sehe dich, 134 00:31:59,240 --> 00:32:00,810 Kleines. 135 00:32:03,680 --> 00:32:05,205 So. 136 00:32:05,360 --> 00:32:07,601 Gut. Ich räume es weg. 137 00:32:23,200 --> 00:32:27,091 Und da der Tag zu Ende geht, lieber Gott, wache über uns. 138 00:32:27,240 --> 00:32:30,164 Und behalte uns in deinem Herzen. Amen. 139 00:33:02,840 --> 00:33:04,649 Wer ist da? 140 00:33:06,640 --> 00:33:08,404 Ich bin es. 141 00:33:08,600 --> 00:33:10,250 Euer König. 142 00:33:11,840 --> 00:33:14,241 Hat Euch mein Geschenk gefallen? 143 00:33:15,040 --> 00:33:17,008 Habt Ihr es schon angelegt? 144 00:33:18,520 --> 00:33:22,684 Mein königliches Herz ist überaus großzügig, wisst Ihr? 145 00:33:23,240 --> 00:33:24,969 Nein. 146 00:33:25,120 --> 00:33:29,364 Seit ich Euch heute singen hörte, brenne ich vor Verlangen. 147 00:33:29,560 --> 00:33:33,610 Kommt. Bitte. Öffnet die Tür, damit ich Euch sehen kann. 148 00:33:39,040 --> 00:33:40,849 Hört Ihr? 149 00:33:41,280 --> 00:33:44,284 Hoheit, das muss ein Missverständnis... 150 00:33:45,160 --> 00:33:46,730 Pst. 151 00:33:48,880 --> 00:33:50,689 Oh, ich verstehe. 152 00:33:52,200 --> 00:33:54,851 Ihr wollt mich necken, nicht wahr? 153 00:33:56,600 --> 00:33:59,649 Kommt schon, zeigt Euch mir. Ich bitte Euch. 154 00:34:05,040 --> 00:34:08,328 Gefällt es Euch, mit Eurem König zu spielen? 155 00:34:08,520 --> 00:34:10,363 Mit Euch spielen, Hoheit? 156 00:34:10,880 --> 00:34:14,168 Oh nein, ich bin nur ein armes Mädchen. 157 00:34:14,320 --> 00:34:17,210 Unwürdig Eurer Gunst, die Ihr mir schenkt. 158 00:34:19,280 --> 00:34:22,887 Gunst? Welche Gunst? Das Verlangen ist mein Antrieb. 159 00:34:23,040 --> 00:34:24,883 Öffne mir die Tür. 160 00:34:25,120 --> 00:34:27,248 Lass mich dich sehen, verdammt. 161 00:34:27,400 --> 00:34:30,643 - Was tun wir? - Lass mich überlegen. 162 00:34:30,800 --> 00:34:33,644 Wir müssen so eine Gelegenheit nutzen. 163 00:34:34,840 --> 00:34:36,649 - Eure Majestät? - Ja? 164 00:34:36,800 --> 00:34:39,201 Ihr könnt Euch nicht vorstellen, 165 00:34:39,360 --> 00:34:43,922 wie sehr Euer Angebot meine Sittsamkeit auf die Probe stellt. 166 00:34:44,080 --> 00:34:46,765 - Ich... Ich... - Dora... Nein. 167 00:34:46,920 --> 00:34:51,289 Oh, mein Herz, es flattert. Ich bin der Ohnmacht nahe. 168 00:34:52,320 --> 00:34:57,451 Aber alles, was ich Euch versprechen kann für heute, ist das: 169 00:34:58,000 --> 00:35:01,368 Kommt bitte in einer Woche wieder, 170 00:35:02,120 --> 00:35:07,684 und ich gebe Euch einen Teil von mir, der all meine Schönheit widerspiegelt. 171 00:35:09,400 --> 00:35:11,129 Und... 172 00:35:11,280 --> 00:35:15,001 welchen Teil deines Körpers wirst du mir gewähren? 173 00:35:19,840 --> 00:35:21,569 Einen Finger, 174 00:35:21,720 --> 00:35:23,609 Euer Majestät. 175 00:35:26,520 --> 00:35:28,170 Einen Finger? 176 00:35:31,320 --> 00:35:33,004 Einen Finger. 177 00:35:36,360 --> 00:35:39,648 Nun, so sei es, meine Jasminblume, 178 00:35:39,800 --> 00:35:41,882 mein kleiner Honigtropfen. 179 00:35:43,400 --> 00:35:45,323 Ich werde warten, 180 00:35:45,520 --> 00:35:49,320 wiederkommen und das achte Weltwunder bestaunen, 181 00:35:49,520 --> 00:35:52,524 deinen rosigen, jungfräulichen Finger. 182 00:35:57,560 --> 00:35:59,403 Was sollen wir tun? 183 00:36:00,160 --> 00:36:02,925 - Dora. - Uns wird schon was einfallen. 184 00:36:40,680 --> 00:36:44,651 Das nächste Stück schrieb ich selbst für meinen Vater, 185 00:36:44,800 --> 00:36:47,929 dem ich es von ganzem Herzen widmen möchte. 186 00:39:40,920 --> 00:39:44,367 "Er packt die Eisenstäbe, zerrt und rüttelt, 187 00:39:44,560 --> 00:39:46,927 bis das Gitter herausbricht." 188 00:39:47,960 --> 00:39:51,760 Könnt Ihr nicht die Stelle lesen, wo sie sich küssen? 189 00:39:54,560 --> 00:39:57,040 "Weit öffnet sie die Arme nun, 190 00:39:57,600 --> 00:40:00,285 und an ihre Brust zieht sie sein Haupt. 191 00:40:00,840 --> 00:40:02,922 Auf dem Kissen warm umschlungen 192 00:40:03,920 --> 00:40:06,730 der Königin Antlitz nun erstrahlt. 193 00:40:07,640 --> 00:40:10,325 Sein Ziel hat Lancelot errungen. 194 00:40:10,520 --> 00:40:13,649 Im Arm der Königin sein Feuer erglüht. 195 00:40:14,360 --> 00:40:18,251 Welch süßes Spiel, zu küssen und zu kosen. 196 00:40:18,400 --> 00:40:21,643 Solch Wonne auch, man muss es sagen, 197 00:40:21,800 --> 00:40:25,168 solch Freude und Liebe in ihren Tagen." 198 00:40:29,080 --> 00:40:31,560 Und jetzt sollten wir gehen. 199 00:40:33,840 --> 00:40:35,729 Lest Ihr es wieder vor? 200 00:40:50,960 --> 00:40:53,088 - Eure Majestät. - Ja? 201 00:40:53,240 --> 00:40:56,847 - Es sind Papiere zu unterzeichnen. - Später. Später. 202 00:40:57,000 --> 00:41:01,130 Es ist wirklich dringend. Es sind Zahlungen fällig. 203 00:41:01,280 --> 00:41:03,123 Alles ist so dringend. 204 00:41:47,760 --> 00:41:52,288 Mein König, lieber Vater, in meinem Alter muss ein Mädchen wissen, 205 00:41:52,440 --> 00:41:55,523 zu welchen Galanterien Männer imstande sind. 206 00:41:56,520 --> 00:42:00,570 Sie sollte zu unterscheiden wissen, wer aufrichtig ist 207 00:42:00,720 --> 00:42:02,688 und wer Lügen erzählt. 208 00:42:02,920 --> 00:42:07,369 Wenn ich hier verweile, wird mein Kopf immer leer bleiben, 209 00:42:07,560 --> 00:42:09,767 und ich fürchte, mein Herz auch. 210 00:42:10,600 --> 00:42:14,764 Bald wirst du alt genug sein und vermählt werden. 211 00:42:14,920 --> 00:42:18,049 Und dann verlässt du diese Mauern für immer. 212 00:42:19,560 --> 00:42:21,164 Wenn... 213 00:42:22,200 --> 00:42:26,808 Wenn das tatsächlich so ist, dann findet einen Gemahl für mich. 214 00:42:30,800 --> 00:42:32,370 Einen Gemahl? 215 00:42:32,640 --> 00:42:35,644 Was für einen Gemahl wünschst du dir denn? 216 00:42:36,600 --> 00:42:38,125 Nun, 217 00:42:38,280 --> 00:42:40,886 ich hätte gern, dass mein Gemahl mutig ist 218 00:42:41,040 --> 00:42:43,008 und stark 219 00:42:43,160 --> 00:42:44,764 und... 220 00:42:44,920 --> 00:42:46,604 schön ist. 221 00:42:46,760 --> 00:42:49,366 Ich bin sicher, so einen Mann gibt es. 222 00:42:49,640 --> 00:42:51,847 Aber bis wir ihn finden, 223 00:42:52,000 --> 00:42:55,402 zerbrich dir nicht den Kopf über eine Zukunft, 224 00:42:55,600 --> 00:42:57,728 die keiner vorhersagen kann. 225 00:42:57,880 --> 00:43:00,531 Und jetzt lass uns zu Ende speisen. 226 00:43:09,920 --> 00:43:13,606 - Was ist denn, mein Liebes? - Es ist nicht gar genug. 227 00:43:15,360 --> 00:43:17,044 Ach ja? 228 00:43:28,440 --> 00:43:30,010 Skutschi. 229 00:43:30,800 --> 00:43:32,325 Skutschi. 230 00:43:35,080 --> 00:43:37,765 Ja. Ja, ja, ja, ja. 231 00:43:39,600 --> 00:43:41,125 Hallo? 232 00:43:44,920 --> 00:43:46,445 Hallo? 233 00:43:46,640 --> 00:43:48,165 Skutschi. 234 00:43:52,440 --> 00:43:54,010 Ah... 235 00:43:55,800 --> 00:43:57,450 Hey, hier. 236 00:43:57,840 --> 00:43:59,365 Ah... 237 00:44:03,680 --> 00:44:05,444 Gut, gut, gut. 238 00:44:19,320 --> 00:44:20,890 Ah... 239 00:44:35,360 --> 00:44:37,044 Salut. 240 00:46:01,360 --> 00:46:02,930 Elias. 241 00:46:03,880 --> 00:46:05,530 Elias. 242 00:46:13,400 --> 00:46:15,289 Komm her, mein Junge. 243 00:46:18,160 --> 00:46:20,083 Komm her zu mir. 244 00:46:20,600 --> 00:46:24,924 Ich kann mich nicht zwischen den Ohrringen entscheiden. 245 00:46:25,080 --> 00:46:27,162 Welche gefallen dir besser? 246 00:46:32,200 --> 00:46:34,248 Sollen wir die anprobieren? 247 00:46:43,920 --> 00:46:45,809 Warst du beim Unterricht? 248 00:46:47,040 --> 00:46:48,724 Ja, vorhin. 249 00:47:05,320 --> 00:47:07,209 Darf ich jetzt gehen? 250 00:47:08,520 --> 00:47:10,045 Natürlich. 251 00:47:12,000 --> 00:47:13,684 Gute Nacht. 252 00:47:17,960 --> 00:47:19,530 Elias. 253 00:47:20,680 --> 00:47:24,048 - Du wirst es nicht glauben. - Was ist passiert? 254 00:47:24,560 --> 00:47:27,370 Ich war gerade im Gemach deiner Mutter. 255 00:47:28,360 --> 00:47:30,362 - Was? - Keine Sorge. 256 00:47:30,560 --> 00:47:34,565 Ich war im Gemach deiner Mutter. Sie dachte, ich wäre du. 257 00:47:34,720 --> 00:47:36,848 Nein, das ist unmöglich. 258 00:47:37,560 --> 00:47:40,848 - Du machst Scherze. - Sie dachte, ich wäre du. 259 00:47:41,000 --> 00:47:43,571 Ich war in ihrem Gemach. Ich. 260 00:47:44,440 --> 00:47:48,081 - Das ist kein Scherz? - Sie hielt mich für dich. 261 00:47:48,240 --> 00:47:50,527 Sie nannte mich sogar "Elias". 262 00:47:52,120 --> 00:47:54,088 Weißt du, was das bedeutet? 263 00:47:55,240 --> 00:47:56,810 Was? 264 00:47:56,960 --> 00:48:00,407 Jonas, wenn wir sogar meine Mutter täuschen können, 265 00:48:00,600 --> 00:48:02,648 können wir tun, was wir wollen. 266 00:48:05,040 --> 00:48:07,281 - Was? - Ich werde bald 18. 267 00:48:09,160 --> 00:48:13,449 Dann besteige ich den Thron. Wir könnten abwechselnd König sein. 268 00:48:13,640 --> 00:48:15,290 - Abwechselnd? - Ja. 269 00:48:15,560 --> 00:48:18,450 Einen Tag ich, einen Tag du. Was sagst du? 270 00:48:18,640 --> 00:48:20,802 - Ich, König? - Ja. 271 00:48:20,960 --> 00:48:25,727 - Meine Mutter wäre glücklich. - Du könntest alles tun. 272 00:48:25,880 --> 00:48:30,920 Ich mache sie zur Adligen. Sie könnte ein Schloss bekommen. 273 00:48:31,160 --> 00:48:34,607 Wir werden König und müssen niemandem gehorchen. 274 00:48:34,760 --> 00:48:37,525 Wir könnten ihr jeden Wunsch erfüllen. 275 00:48:37,680 --> 00:48:40,081 - Jeden. - Das ist wundervoll. 276 00:48:40,320 --> 00:48:43,642 - Aber wir müssen es geheim halten. - Ja. Ja. 277 00:48:44,280 --> 00:48:46,965 - Außer uns darf es keiner erfahren. - Nein. 278 00:48:49,320 --> 00:48:52,369 - Wer ist da? - Ich bin es, deine Mutter. 279 00:48:53,920 --> 00:48:55,604 Einen Moment. 280 00:48:56,440 --> 00:48:58,807 Hier lang. Jonas, meine Jacke. 281 00:49:01,120 --> 00:49:02,804 Hilf mir. 282 00:49:03,880 --> 00:49:05,769 Kommt herein, Mutter. 283 00:49:12,720 --> 00:49:14,529 Was ist denn? 284 00:49:16,320 --> 00:49:17,890 Nichts. 285 00:49:18,040 --> 00:49:19,929 Ich wollte dich nur sehen. 286 00:49:31,160 --> 00:49:33,049 Du hast meine Hände. 287 00:49:33,960 --> 00:49:37,043 Obwohl du nur eine einzige Nacht in mir warst, 288 00:49:37,200 --> 00:49:39,726 hast du meine Gestalt angenommen. 289 00:49:43,640 --> 00:49:47,008 Du hast keine Ahnung, wie sehr ich dich wollte. 290 00:49:48,800 --> 00:49:51,371 Wie viel ich für dich geopfert habe. 291 00:49:52,600 --> 00:49:55,206 Das habt Ihr mir schon oftmals gesagt. 292 00:50:00,600 --> 00:50:03,331 Niemand wird dich je so lieben wie ich. 293 00:50:27,600 --> 00:50:30,171 - Treffen wir uns morgen? - Ja. 294 00:52:57,840 --> 00:52:59,922 Eure Hoheit, bitte. 295 00:53:10,640 --> 00:53:12,529 Mach dir keine Sorgen. 296 00:53:15,560 --> 00:53:17,449 Eure Hoheit. 297 00:53:19,680 --> 00:53:22,889 Was machst du denn? Wo willst du hin? 298 00:53:23,960 --> 00:53:25,530 Jonas. 299 00:53:26,280 --> 00:53:28,169 Was hast du vor? 300 00:53:31,080 --> 00:53:33,162 Jonas, warum willst du fort? 301 00:53:33,760 --> 00:53:35,569 Ich muss gehen. 302 00:53:35,960 --> 00:53:39,931 - Was ist passiert? - Es muss so sein. Frag nicht weiter. 303 00:53:40,080 --> 00:53:42,367 Du kannst nicht einfach so gehen. 304 00:53:42,560 --> 00:53:46,884 Elias, ich habe keine Wahl. Leb wohl und vergiss mich nicht. 305 00:53:48,240 --> 00:53:49,810 Nein. 306 00:53:49,960 --> 00:53:53,726 Nein, ich bin dein König und befehle dir zu bleiben. 307 00:53:57,000 --> 00:53:58,570 Komm. 308 00:53:58,720 --> 00:54:00,370 Sieh her. 309 00:54:16,560 --> 00:54:18,210 Siehst du? 310 00:54:22,680 --> 00:54:25,126 Komm zu dieser Quelle. Jeden Tag. 311 00:54:26,360 --> 00:54:29,045 Und du siehst den Lauf meines Lebens. 312 00:54:29,960 --> 00:54:34,363 Wenn das Wasser klar ist, ist auch mein Leben klar und heiter. 313 00:54:35,200 --> 00:54:39,364 Und wenn es trübe ist, wirst du wissen, dass ich in Not bin. 314 00:54:40,240 --> 00:54:42,527 Und wenn die Quelle austrocknet, 315 00:54:43,120 --> 00:54:45,566 habe auch ich mein Ende gefunden. 316 00:55:42,360 --> 00:55:44,647 Ihr da! Hört auf damit! 317 00:55:47,840 --> 00:55:50,286 Verschwindet von hier. 318 00:55:50,440 --> 00:55:52,010 Los. 319 00:57:35,680 --> 00:57:37,364 Dora... Dora... 320 00:57:39,800 --> 00:57:41,609 Pscht. Dora... 321 00:57:48,680 --> 00:57:50,523 Pscht. 322 00:57:51,520 --> 00:57:54,808 Hier bin ich, mein kleiner Liebling. 323 00:57:57,280 --> 00:58:00,204 Tag und Nacht hat er die Stunden gezählt. 324 00:58:01,560 --> 00:58:04,723 Und nun endlich ist dein König hier. 325 00:58:06,840 --> 00:58:08,569 Und jetzt, 326 00:58:09,280 --> 00:58:10,964 meine Teuerste, 327 00:58:12,040 --> 00:58:14,566 zeig mir, was du versprochen hast. 328 00:58:20,080 --> 00:58:21,684 Ah... 329 00:58:21,840 --> 00:58:23,365 Dora. 330 00:58:25,720 --> 00:58:27,245 Pst. 331 00:58:31,080 --> 00:58:32,650 Oh... 332 00:58:35,520 --> 00:58:37,284 Oh, wie wundervoll. 333 00:58:37,840 --> 00:58:39,729 So weich und zart. 334 00:58:41,840 --> 00:58:43,524 Süß duftend. 335 00:58:52,840 --> 00:58:54,729 Nun, mein teures Herz, 336 00:58:54,880 --> 00:58:58,202 da du mir deinen betörenden Finger gezeigt hast, 337 00:58:58,360 --> 00:59:00,169 zeig mir auch den Rest. 338 00:59:00,320 --> 00:59:03,403 Zeig mir dein Gesicht. Zeig mir deinen Mund. 339 00:59:03,600 --> 00:59:06,922 Zeig mir deinen Hals, damit ich ihn küssen kann. 340 00:59:14,880 --> 00:59:17,360 Nur die Höflichkeit gebietet, 341 00:59:17,560 --> 00:59:22,566 dass ich etwas erflehe, das ich mir ungehindert nehmen könnte. 342 00:59:23,240 --> 00:59:26,005 Ich bin dein König, vergiss das nicht. 343 00:59:27,360 --> 00:59:29,044 Eure Majestät, 344 00:59:29,800 --> 00:59:31,609 mein königlicher Herr, 345 00:59:32,440 --> 00:59:34,886 da Ihr Euch herabließet 346 00:59:35,640 --> 00:59:39,087 und Eure erhabenen Gemächer verlassen habt, 347 00:59:39,240 --> 00:59:42,050 um diesen Schweinestall aufzusuchen, 348 00:59:42,200 --> 00:59:47,331 liegt es mir fern, mich dem Willen eines so großen Königs zu widersetzen. 349 00:59:47,520 --> 00:59:49,045 Darum... 350 00:59:49,800 --> 00:59:54,249 bin ich bereit und willens, Euch Euren Wunsch zu gewähren. 351 00:59:54,400 --> 00:59:56,289 - Dora. - Ich... 352 00:59:57,200 --> 01:00:00,921 Ich bitte Euch nur um diesen einen Gefallen. 353 01:00:01,160 --> 01:00:02,889 Aber natürlich. 354 01:00:03,600 --> 01:00:08,401 Dass ich in der Dunkelheit der Nacht in Eurem Bett willkommen bin. 355 01:00:09,240 --> 01:00:11,129 Ohne jeden Kerzenschein. 356 01:00:11,840 --> 01:00:14,764 Denn mein Herz könnte es nicht ertragen, 357 01:00:14,920 --> 01:00:17,161 dass Ihr mich nackt erblicket. 358 01:00:18,840 --> 01:00:22,890 Aber natürlich, mein Engel. Ich tu alles, was du willst. 359 01:00:24,600 --> 01:00:26,125 Pst. 360 01:00:54,440 --> 01:00:56,329 Tu es. 361 01:00:58,560 --> 01:01:00,562 Mehr. 362 01:01:04,080 --> 01:01:06,208 Lass mich sehen. Lass mich sehen. 363 01:01:06,360 --> 01:01:09,284 Kann ich es sehen? Sehr gut. Festhalten. 364 01:01:10,000 --> 01:01:11,684 Halt fest. 365 01:01:12,720 --> 01:01:14,848 Hey. 366 01:01:16,720 --> 01:01:18,609 Gut. Gut. 367 01:01:21,640 --> 01:01:24,166 Und die andere auch. 368 01:01:25,000 --> 01:01:27,685 Pst. Halt den Mund, Imma. Pst. 369 01:02:44,920 --> 01:02:48,402 Lieber Gott, wache über uns in dieser Nacht 370 01:02:48,600 --> 01:02:51,968 und behalte uns sicher in deinem Herzen. 371 01:02:52,120 --> 01:02:53,849 Amen. 372 01:04:10,840 --> 01:04:12,524 Wache! 373 01:04:13,440 --> 01:04:15,010 Wache! 374 01:04:16,120 --> 01:04:17,690 Wache! 375 01:04:18,440 --> 01:04:20,010 Wache! 376 01:04:20,160 --> 01:04:24,848 - Ihr habt mich doch gerufen. - Schweig! Du hast mich reingelegt! 377 01:04:27,320 --> 01:04:30,403 - Werft sie hinaus! - Nein! 378 01:04:31,200 --> 01:04:33,806 Werft sie hinaus! Los! Tut es! 379 01:04:34,040 --> 01:04:35,690 Nein! 380 01:04:35,840 --> 01:04:38,446 Ihr wolltet doch, dass ich komme. 381 01:04:41,120 --> 01:04:43,043 Nein. Nein. 382 01:04:43,200 --> 01:04:45,248 Nein! 383 01:05:01,640 --> 01:05:03,165 Oh... 384 01:05:30,520 --> 01:05:32,887 Oh, was tust du denn da oben? 385 01:05:35,800 --> 01:05:37,802 Da gibt es nichts zu lachen. 386 01:05:41,920 --> 01:05:43,809 Das ist nicht komisch. 387 01:05:46,680 --> 01:05:49,331 - Hilf mir hinunter. - Ja, ich helfe dir. 388 01:05:57,320 --> 01:06:00,802 Du gehörst in deinem Alter nicht auf einen Baum. 389 01:06:00,960 --> 01:06:02,769 Hilf mir runter. 390 01:06:04,160 --> 01:06:05,844 Ah... 391 01:06:07,800 --> 01:06:09,928 Oje, oje, oje. 392 01:06:11,880 --> 01:06:13,769 So ein Gezeter aber auch. 393 01:06:20,040 --> 01:06:21,804 Ja, ja, ja. 394 01:06:26,080 --> 01:06:27,764 Oh. 395 01:06:38,960 --> 01:06:40,803 Komm her, Kleines. 396 01:06:44,840 --> 01:06:46,444 So ist es gut. 397 01:06:47,280 --> 01:06:48,850 Ja. 398 01:06:49,000 --> 01:06:50,809 Ja, komm her. 399 01:06:51,240 --> 01:06:53,242 Komm her. So. 400 01:06:54,520 --> 01:06:56,045 So. 401 01:06:58,400 --> 01:07:00,448 Auch das wird vergehen. 402 01:07:02,160 --> 01:07:04,811 Alles geht vorbei. Siehst du? 403 01:07:07,360 --> 01:07:09,249 So ist es gut. 404 01:07:10,080 --> 01:07:11,969 So ist es gut. 405 01:08:55,400 --> 01:08:56,970 Pst. 406 01:09:35,880 --> 01:09:38,121 Doktor! Doktor! 407 01:09:38,800 --> 01:09:44,648 - Kommt schnell, der König braucht Euch! - Ich komme. Ich komme. Ich komme. 408 01:09:45,960 --> 01:09:48,361 Eure Majestät, der Arzt ist hier. 409 01:09:55,600 --> 01:09:59,161 - Es sind Atembeschwerden. - Was für Symptome habt Ihr? 410 01:09:59,320 --> 01:10:01,209 Nicht ich. Nicht ich. 411 01:10:02,400 --> 01:10:03,970 Oh. 412 01:10:06,280 --> 01:10:08,169 - Kommt. - Was ist das? 413 01:10:09,160 --> 01:10:10,844 Kommt doch. 414 01:10:11,360 --> 01:10:13,010 Kommt. 415 01:10:13,160 --> 01:10:15,242 Bitte. Kommt. 416 01:10:15,400 --> 01:10:17,243 Ja, Eure Majestät. 417 01:10:19,040 --> 01:10:20,849 Bitte, bitte, bitte. 418 01:10:24,800 --> 01:10:26,609 Was hat er? 419 01:10:26,760 --> 01:10:29,843 Ich weiß nicht, was für eine Kreatur das ist. 420 01:10:33,440 --> 01:10:35,920 Oje. Oje, das ist nicht gut. 421 01:10:38,680 --> 01:10:40,330 Tut etwas. 422 01:10:42,080 --> 01:10:43,764 Eure Hoheit... 423 01:10:45,560 --> 01:10:47,210 Oje, oje. 424 01:10:58,040 --> 01:10:59,724 Eure Hoheit... 425 01:11:00,800 --> 01:11:02,609 unglücklicherweise... 426 01:11:16,080 --> 01:11:17,650 Doktor... 427 01:11:19,000 --> 01:11:22,971 Ihr dürft niemandem sagen, was Ihr heute gesehen habt. 428 01:11:23,120 --> 01:11:25,361 - Eure Majestät. - Niemandem. 429 01:12:00,560 --> 01:12:02,881 Dies ist meine Lieblingsfarbe. 430 01:12:04,080 --> 01:12:07,971 - Ich liebe es. - Der Ausschnitt ist sehr vorteilhaft. 431 01:12:12,160 --> 01:12:15,642 Oh. Du hast etwas gefunden, das dir zusagt? 432 01:12:16,080 --> 01:12:18,651 Ja. Sie sind alle so wunderschön. 433 01:12:19,200 --> 01:12:21,646 Wieso habt Ihr sie kommen lassen? 434 01:12:21,800 --> 01:12:26,283 Du willst doch schön aussehen an deinem Hochzeitstag oder nicht? 435 01:12:27,080 --> 01:12:29,401 Dann werde ich also vermählt? 436 01:12:30,240 --> 01:12:32,891 Natürlich. Du hattest recht, Viola. 437 01:12:33,240 --> 01:12:36,164 Ich sollte einen Gemahl für dich finden. 438 01:12:36,320 --> 01:12:39,881 Ich verstehe, dass du dich hier im Schloss langweilst. 439 01:12:40,040 --> 01:12:43,283 Auf diese Weise kannst du neue Gefilde entdecken. 440 01:12:43,440 --> 01:12:45,329 Das wolltest du doch. 441 01:12:45,520 --> 01:12:47,284 Ja. Ja, Vater. 442 01:12:47,520 --> 01:12:50,649 Und wer wird mein Bräutigam werden, Vater? 443 01:12:50,800 --> 01:12:52,564 Oh, na ja... 444 01:12:52,880 --> 01:12:56,282 Er wird mutiger sein als der tapferste Ritter 445 01:12:56,440 --> 01:13:00,081 und viel klüger noch als unser verehrter Hofarzt. 446 01:13:00,960 --> 01:13:03,247 Danke. Und wie ist sein Name? 447 01:13:03,400 --> 01:13:06,165 Niemand kennt ihn, nicht einmal ich. 448 01:13:08,680 --> 01:13:11,604 Wieso kennt Ihr denn nicht seinen Namen? 449 01:13:13,040 --> 01:13:14,804 Als Leserin weißt du, 450 01:13:14,960 --> 01:13:19,409 dass der Gemahl einer Prinzessin im Wettstreit gefunden wird. 451 01:13:19,600 --> 01:13:22,683 Dann werde ich ihn nicht selbst auswählen? 452 01:13:22,840 --> 01:13:25,161 Was ist, wenn ich ihn nicht liebe? 453 01:13:25,960 --> 01:13:27,928 Du wirst ihn lieben, Viola. 454 01:13:28,880 --> 01:13:30,689 Das wirst du. 455 01:13:30,840 --> 01:13:35,721 Aber es ist durchaus möglich, dass kein Freier die Prüfung besteht. 456 01:13:38,760 --> 01:13:40,649 Und was werde ich dann tun? 457 01:13:40,800 --> 01:13:42,882 Nun, dann will das Schicksal, 458 01:13:43,040 --> 01:13:48,080 dass du noch ein Weilchen länger bei deinem alten Vater leben sollst. 459 01:13:48,920 --> 01:13:50,729 Ihr seid dran. 460 01:14:23,400 --> 01:14:25,687 Das ist die Haut einer Sau. 461 01:14:26,960 --> 01:14:28,246 Nein. 462 01:14:31,080 --> 01:14:32,650 Nächster. 463 01:14:38,520 --> 01:14:40,443 Oh, der ist sehr ernsthaft. 464 01:14:41,280 --> 01:14:43,089 Der ist alt. 465 01:14:59,040 --> 01:15:02,203 Verrus singularis silvano. 466 01:15:07,040 --> 01:15:08,610 Nein. 467 01:15:11,680 --> 01:15:14,445 Verrus singularis silvano. Nein. 468 01:15:15,560 --> 01:15:17,085 Nächster. 469 01:15:36,320 --> 01:15:38,368 - Vater? - Einen Moment. 470 01:15:39,120 --> 01:15:42,329 - Was ist denn? - Bitte, ich muss es wissen. 471 01:15:42,520 --> 01:15:45,649 Sagt mir, woher diese seltsame Tierhaut stammt. 472 01:15:45,800 --> 01:15:47,564 Nein, es ist verboten. 473 01:15:48,360 --> 01:15:52,126 - Ich werde es keiner Seele sagen. - Das ist unmöglich. 474 01:15:52,280 --> 01:15:54,169 Ich bin Eure Tochter. 475 01:15:57,680 --> 01:16:01,127 Oh... Na gut, ich kann dir ja nichts abschlagen. 476 01:16:02,600 --> 01:16:06,446 Du willst wissen, von welchem Tier diese Haut stammt? 477 01:16:06,640 --> 01:16:08,165 Ja. 478 01:16:09,680 --> 01:16:12,650 Es ist die Haut eines Flohs. 479 01:16:22,120 --> 01:16:23,804 Fahrt fort. 480 01:16:30,160 --> 01:16:32,401 Von einer Riesenseekuh. 481 01:16:35,760 --> 01:16:37,285 Schade. 482 01:16:37,440 --> 01:16:39,010 Nein. 483 01:16:41,240 --> 01:16:42,810 Nächster. 484 01:16:56,040 --> 01:16:57,724 Nein, nein. 485 01:16:57,880 --> 01:17:01,202 Jeder Mann hat das Recht, teilzunehmen. 486 01:17:01,360 --> 01:17:03,169 - Vater... - Schon gut. 487 01:17:23,920 --> 01:17:25,445 Floh. 488 01:17:29,800 --> 01:17:31,325 Was? 489 01:17:34,880 --> 01:17:36,530 Floh. 490 01:17:52,560 --> 01:17:54,085 Viola. 491 01:18:05,400 --> 01:18:06,970 Nein! 492 01:18:07,120 --> 01:18:08,645 Viola! 493 01:18:08,800 --> 01:18:10,450 Nein! Warte! 494 01:18:11,000 --> 01:18:12,684 Bleib stehen! 495 01:18:15,200 --> 01:18:18,522 Ich hätte nie gedacht, dass das jemand errät. 496 01:18:19,920 --> 01:18:22,844 Es tut mir leid. Ich verstehe dich ja. 497 01:18:24,160 --> 01:18:28,927 Es war nie meine Absicht, dich mit so einem Unhold zu verheiraten. 498 01:18:29,440 --> 01:18:33,650 Was soll ich denn tun? Du hast die Bekanntmachung gehört. 499 01:18:33,880 --> 01:18:36,804 Ich kann mein Wort nicht brechen. Viola! 500 01:18:37,120 --> 01:18:40,283 Sei vorsichtig, mein liebes Kind. 501 01:18:41,200 --> 01:18:44,010 Vielleicht... Vielleicht, Viola... 502 01:18:46,080 --> 01:18:49,801 Vielleicht ist dieses Schicksal von Gott gewollt. 503 01:18:50,240 --> 01:18:51,810 Ich... 504 01:18:51,960 --> 01:18:54,281 Ich weiß, du hast Angst, aber... 505 01:18:54,840 --> 01:18:58,447 Mein Herz sagt mir, dass du die Kraft finden wirst, 506 01:18:58,640 --> 01:19:00,529 um glücklich zu werden. 507 01:19:01,040 --> 01:19:02,610 Glücklich? 508 01:19:03,960 --> 01:19:07,931 Aber Ihr wolltet mich doch nur betrügen mit Eurem Wort. 509 01:19:08,080 --> 01:19:10,082 Euer Herz sagt es Euch? 510 01:19:10,240 --> 01:19:12,561 - Ihr habt kein Herz. - Schweig! 511 01:19:12,720 --> 01:19:16,611 Du vergisst die Pflichten, die ein König erfüllen muss. 512 01:19:18,720 --> 01:19:20,609 Ihr seid kein König. 513 01:19:21,240 --> 01:19:25,290 Ihr seid nicht einmal ein Mensch. Nicht einmal ein Tier. 514 01:19:25,440 --> 01:19:29,001 Die Tiere lieben wenigstens ihre Nachkommen. 515 01:19:29,160 --> 01:19:31,322 Sie versuchen, sie zu beschützen. 516 01:19:31,520 --> 01:19:34,410 Aber Ihr nicht. Ich bedeute Euch nichts. 517 01:19:36,680 --> 01:19:41,891 Mutter hätte mich erdrosseln sollen, anstatt mich Euch zu überlassen. 518 01:19:42,120 --> 01:19:43,804 Sei still! 519 01:19:43,960 --> 01:19:46,406 Was immer ich tue, ist wohlgetan. 520 01:19:48,080 --> 01:19:53,450 Keiner hier zweifelt an meinem Willen. Am allerwenigsten meine Tochter. 521 01:20:15,680 --> 01:20:20,004 Seid ohne Sorge. Eure Weisungen werden befolgt werden. 522 01:20:20,160 --> 01:20:24,609 Keiner wird sagen können, der König habe sein Wort nicht gehalten. 523 01:23:19,000 --> 01:23:20,570 Setzen. 524 01:25:10,360 --> 01:25:14,729 Ich bedaure, Eure Majestät. Ich kann ihn nirgendwo finden. 525 01:25:18,120 --> 01:25:21,249 Was heißt, du kannst ihn nirgendwo finden? 526 01:25:27,400 --> 01:25:29,368 Eure Hoheit! 527 01:25:37,040 --> 01:25:38,610 Elias! 528 01:25:42,080 --> 01:25:43,969 Eure Hoheit! 529 01:25:47,280 --> 01:25:48,850 Elias! 530 01:26:22,400 --> 01:26:24,209 Er ist es. 531 01:26:25,520 --> 01:26:27,522 Er ist wieder da. Fenizia! 532 01:26:27,960 --> 01:26:30,725 Fenizia, er ist wieder da. Jonas lebt. 533 01:26:38,280 --> 01:26:40,169 Jonas, mein lieber Junge. 534 01:26:41,680 --> 01:26:43,205 Jonas. 535 01:26:44,240 --> 01:26:46,527 Wir wussten, du kommst wieder. 536 01:26:46,680 --> 01:26:49,843 Du ahnst nicht, wie lange wir nach dir suchten. 537 01:27:13,000 --> 01:27:15,082 Wie viel Zeit ist vergangen? 538 01:27:16,320 --> 01:27:20,120 Es tut mir leid. Ich erinnere mich an nichts mehr. 539 01:27:20,280 --> 01:27:24,171 - Fünf Tage. Du warst fünf Tage weg. - Wo war ich denn? 540 01:27:24,960 --> 01:27:26,530 Im... 541 01:27:26,960 --> 01:27:28,928 Im... Im Wald. 542 01:27:29,280 --> 01:27:31,886 Im Wald. Was wollte ich denn im Wald? 543 01:27:43,520 --> 01:27:45,284 Wo ist er? 544 01:27:46,600 --> 01:27:48,728 Er sucht nach seinem Freund. 545 01:27:49,520 --> 01:27:53,081 Ihr wolltet trennen, was unzertrennbar ist. 546 01:27:56,000 --> 01:27:58,082 Ich will meinen Sohn zurück. 547 01:27:58,880 --> 01:28:02,123 Ich wiederhole, was ich Euch einst schon sagte. 548 01:28:02,280 --> 01:28:06,001 Jede Begierde, jede Tat entspricht einer anderen. 549 01:28:07,120 --> 01:28:09,407 Ein heftiger Wunsch wie der Eure 550 01:28:09,600 --> 01:28:12,524 kann nur gestillt werden durch große Gewalt. 551 01:28:13,560 --> 01:28:16,291 Und das hat seinen Preis. 552 01:28:16,880 --> 01:28:19,611 Und Ihr wisst, ich werde ihn bezahlen. 553 01:28:48,440 --> 01:28:50,010 Jonas! 554 01:28:57,960 --> 01:29:00,167 Jonas, kannst du mich hören? 555 01:29:08,080 --> 01:29:09,650 Jonas! 556 01:29:30,160 --> 01:29:31,730 Hey! 557 01:29:32,640 --> 01:29:34,165 Hilfe! 558 01:29:35,040 --> 01:29:36,929 Ich bin hier! Hilf mir! 559 01:29:43,840 --> 01:29:45,604 Hilfe! 560 01:29:51,720 --> 01:29:54,644 Hey! Ich bin hier. Helft mir! 561 01:30:08,720 --> 01:30:10,245 Hey! 562 01:30:53,200 --> 01:30:55,043 Jonas! 563 01:30:56,040 --> 01:30:57,644 Elias! 564 01:30:57,800 --> 01:30:59,325 Hilfe. 565 01:31:05,680 --> 01:31:07,205 Jonas! 566 01:31:07,840 --> 01:31:10,081 - Ich komme. - Hilf mir! 567 01:31:10,320 --> 01:31:13,051 - Jonas, hab keine Angst. - Hilf mir. 568 01:31:13,280 --> 01:31:14,964 Ich komme. 569 01:31:16,640 --> 01:31:18,927 Schnell. Oh mein Gott. 570 01:31:30,920 --> 01:31:32,445 Ah! 571 01:34:27,880 --> 01:34:30,804 Eine Einladung zur Hochzeit des Königs. 572 01:34:35,680 --> 01:34:37,569 Wer lässt sie schicken? 573 01:34:38,360 --> 01:34:40,203 Die künftige Königin. 574 01:34:46,320 --> 01:34:47,890 Dora. 575 01:36:30,280 --> 01:36:31,850 Imma. 576 01:36:35,240 --> 01:36:37,049 Ich bin es. 577 01:36:43,160 --> 01:36:45,242 Imma, ich bin es. Dora. 578 01:36:46,520 --> 01:36:48,761 Ich habe dich so sehr vermisst. 579 01:36:50,600 --> 01:36:52,125 Imma... 580 01:36:52,280 --> 01:36:54,044 Ich bin es. 581 01:36:54,200 --> 01:36:55,770 Dora. 582 01:36:58,520 --> 01:37:01,000 Ich weiß nicht, was geschehen ist. 583 01:37:01,160 --> 01:37:03,049 Ich war eingeschlafen. 584 01:37:03,200 --> 01:37:05,931 Ich wachte auf und hatte eine neue Haut. 585 01:37:06,080 --> 01:37:07,923 Was soll das bedeuten? 586 01:37:11,120 --> 01:37:14,681 Ich habe mich gehäutet. Ich weiß auch nicht, wie. 587 01:37:18,160 --> 01:37:20,447 Du siehst so schön aus. 588 01:37:24,880 --> 01:37:26,564 So jung. 589 01:37:31,240 --> 01:37:32,924 - Pst. - Dora... 590 01:37:35,640 --> 01:37:38,883 - Dora. - Es wird dir an nichts mehr mangeln. 591 01:37:39,760 --> 01:37:41,603 Ich werde für dich sorgen. 592 01:37:41,760 --> 01:37:45,162 Alles, was du dir wünschst, wirst du bekommen. 593 01:37:49,760 --> 01:37:51,285 Dora. 594 01:37:55,600 --> 01:37:58,046 - Ich muss jetzt gehen. - Nein. 595 01:37:58,200 --> 01:38:02,250 Ich komme wieder. Ich komme wieder, aber vergiss nicht: 596 01:38:03,280 --> 01:38:07,444 Es muss unser Geheimnis bleiben. Kein Wort zu niemandem. 597 01:38:08,000 --> 01:38:09,570 Hm? 598 01:38:10,360 --> 01:38:12,169 Dora, warte. Warte. 599 01:38:40,680 --> 01:38:42,284 Hey! 600 01:39:08,440 --> 01:39:10,886 Die Königin ist meine Schwester. 601 01:39:47,400 --> 01:39:52,531 Nein. Ich muss hierbleiben, bei meiner Schwester. 602 01:39:52,680 --> 01:39:55,763 Ja, gewiss. Aber es ist Zeit zu gehen. 603 01:39:55,920 --> 01:39:59,003 - Die Gäste gehen. - Nein, ich bin kein Gast. 604 01:39:59,160 --> 01:40:01,925 - Doch. - Ich bin die Schwester der Königin. 605 01:40:02,080 --> 01:40:04,924 - Gewiss. Aber nun steht auf. - Nein. 606 01:40:05,400 --> 01:40:08,165 - Entfernt Euch. - Jawohl, Eure Majestät. 607 01:40:08,320 --> 01:40:12,609 - Dora, sie wollen, dass ich gehe. - Was habe ich dir gesagt? 608 01:40:12,760 --> 01:40:16,321 Du darfst nicht darüber reden. Weißt du nicht mehr? 609 01:40:17,400 --> 01:40:20,802 - Es ist ein Geheimnis. - Ich möchte bei dir sein. 610 01:40:20,960 --> 01:40:23,122 Du kannst nicht bei mir sein. 611 01:40:23,280 --> 01:40:26,045 - Willst du, dass ich alles verliere? - Nein. 612 01:40:26,200 --> 01:40:28,043 Also musst du gehen. 613 01:40:33,560 --> 01:40:35,085 Geh. 614 01:40:35,240 --> 01:40:39,245 - Ich möchte bei dir sein. - Ich habe gesagt: "Geh." 615 01:40:45,120 --> 01:40:46,690 Geh. 616 01:41:06,000 --> 01:41:10,608 Dora, ich dachte, vielleicht könnte ich hier schlafen. 617 01:41:10,760 --> 01:41:13,366 Ich bin es leid, allein zu sein. 618 01:41:13,560 --> 01:41:18,088 Du kannst nicht hierbleiben. Keiner darf dich sehen. Du musst gehen. 619 01:41:18,240 --> 01:41:20,891 - Ich will bei dir sein. - Das geht nicht. 620 01:41:21,040 --> 01:41:23,964 - Wieso? - Sieh dich doch einmal an, Imma. 621 01:41:24,240 --> 01:41:26,129 Du bist alt. Alt. 622 01:41:26,280 --> 01:41:29,409 Niemand glaubt, dass wir Schwestern sind. 623 01:41:29,600 --> 01:41:34,401 Ich will auch wieder jung werden. Das will ich auch. Ich will es auch. 624 01:41:34,600 --> 01:41:38,127 - Wie hast du das gemacht? - Ich weiß es auch nicht. 625 01:41:38,280 --> 01:41:40,169 - Sag es. - Ich hatte eine... 626 01:41:40,320 --> 01:41:42,527 - Nein! - Ich ließ mich häuten. 627 01:41:42,680 --> 01:41:44,569 Jetzt reicht's aber. 628 01:41:52,880 --> 01:41:55,121 Wehe, du rührst dich vom Fleck. 629 01:42:55,840 --> 01:42:58,411 - Was? Nein! - Bitte nicht. 630 01:42:58,680 --> 01:43:00,682 - Sie schon wieder! - Nein. 631 01:43:00,840 --> 01:43:02,763 - Nicht. - Wache! 632 01:43:03,000 --> 01:43:05,810 - Sie ist... Nein, nein. - Wache! 633 01:43:06,040 --> 01:43:08,202 - Wache! - Beruhige dich. 634 01:43:08,360 --> 01:43:10,931 - Wache! - Ich kann es dir erklären. 635 01:43:11,080 --> 01:43:13,162 Wer ist sie? Sie ist dahinter. 636 01:43:14,000 --> 01:43:15,809 Schafft sie hinaus! 637 01:43:16,240 --> 01:43:20,131 - Wer ist das? - Eine Nachbarin. Sie tut uns nichts. 638 01:43:20,280 --> 01:43:22,169 - Werft sie raus. - Tu ihr nichts. 639 01:43:22,320 --> 01:43:26,291 Was tut sie in meinem Schlafgemach? Geh mir aus den Augen! 640 01:43:26,440 --> 01:43:29,603 - Geh mir aus den Augen! - Nein, nein! 641 01:43:29,800 --> 01:43:34,169 Nein, nein. Ich möchte hierbleiben bei meiner Schwester. 642 01:43:45,400 --> 01:43:48,563 Meister Bader, ich muss Euch etwas fragen. 643 01:43:48,720 --> 01:43:50,245 Sprecht. 644 01:43:52,800 --> 01:43:54,848 Könntet Ihr mich häuten? 645 01:43:55,360 --> 01:43:57,362 Zieht mir die Haut ab. 646 01:43:57,560 --> 01:44:00,006 Wieso? Wieso sollte ich das tun? 647 01:44:00,560 --> 01:44:02,801 Weil ich wieder jung sein will. 648 01:44:03,560 --> 01:44:05,210 Meine Teure... 649 01:44:06,120 --> 01:44:08,851 - Das wäre Euer Tod. - Ich bezahle Euch. 650 01:44:09,080 --> 01:44:11,686 Meine Schwester ist die Königin. 651 01:44:12,880 --> 01:44:14,689 - Eine Königin? - Ja. 652 01:44:15,640 --> 01:44:17,768 Nun... dann... 653 01:44:18,760 --> 01:44:20,842 sagt doch der Königin, 654 01:44:21,000 --> 01:44:24,891 dass sie Euch nicht wieder allein hinauslassen soll. 655 01:44:25,280 --> 01:44:27,089 Ah, kommt schon. 656 01:44:28,080 --> 01:44:29,889 Geht wieder heim. 657 01:44:47,600 --> 01:44:49,125 Herr. 658 01:44:50,080 --> 01:44:51,764 Mein Herr. 659 01:44:52,240 --> 01:44:53,924 Mein Herr. 660 01:44:54,680 --> 01:44:56,205 Herr! 661 01:44:56,880 --> 01:44:59,565 - Ich habe eine Bitte an Euch. - Was? 662 01:44:59,920 --> 01:45:03,970 - Könntet Ihr mir die Haut abziehen? - Die Haut abziehen? 663 01:45:05,080 --> 01:45:06,969 Häutet mich. 664 01:45:08,640 --> 01:45:11,644 - Euch häuten? - Ich kann Euch gut bezahlen. 665 01:45:11,800 --> 01:45:15,043 Meine Schwester ist die Königin. Hier. 666 01:45:39,560 --> 01:45:41,085 Hopp. 667 01:45:42,720 --> 01:45:44,563 Hopp. Hopp. 668 01:45:44,960 --> 01:45:46,530 Hey. 669 01:48:23,400 --> 01:48:24,970 Hilfe. 670 01:48:28,560 --> 01:48:30,961 Hilfe! Helft mir, bitte! 671 01:48:31,400 --> 01:48:35,450 Bitte, ich werde von einem Riesen gefangen gehalten. 672 01:48:35,720 --> 01:48:41,124 Ich bin die Prinzessin, die man mit einem Menschenfresser verheiratete. 673 01:48:41,280 --> 01:48:44,887 Bitte helft mir, auf die andere Seite zu gelangen. 674 01:48:45,240 --> 01:48:49,450 - Wo ist dieser Unhold? - Er ist jagen, aber er kommt zurück. 675 01:48:49,640 --> 01:48:52,769 Ich muss von hier fort. Ihr müsst mir helfen. 676 01:49:02,120 --> 01:49:04,282 Wie soll ich Euch hier helfen? 677 01:49:08,640 --> 01:49:10,290 Ich bedaure. 678 01:49:10,800 --> 01:49:13,724 Nein, bitte geht nicht weg. Nein. Ich... 679 01:49:14,400 --> 01:49:15,970 Ich... 680 01:49:16,120 --> 01:49:18,202 Ich kann hier nicht bleiben. 681 01:49:19,920 --> 01:49:21,729 Bitte geht nicht. 682 01:49:25,280 --> 01:49:26,850 Bitte. 683 01:49:36,200 --> 01:49:38,646 Meine Söhne können Euch retten. 684 01:49:40,080 --> 01:49:43,801 - Aber Ihr müsst bis morgen warten. - Nicht bis morgen. 685 01:49:44,040 --> 01:49:47,726 - Nein. - Vertraut mir, wir kommen morgen. 686 01:49:47,960 --> 01:49:52,568 Nein, geht nicht fort. Geht nicht weg! Lasst mich nicht allein. 687 01:52:03,320 --> 01:52:04,321 Hey. 688 01:53:44,040 --> 01:53:45,610 Nein! 689 01:53:49,640 --> 01:53:51,165 Papa! 690 01:54:05,280 --> 01:54:07,169 Mama! Mama! 691 01:54:12,720 --> 01:54:14,563 Mama. 692 01:55:13,520 --> 01:55:15,761 Nein! Nein! Nein! 693 01:59:48,120 --> 01:59:49,929 Eure Majestät! 694 01:59:50,640 --> 01:59:52,290 Eure Majestät! 695 01:59:52,880 --> 01:59:54,689 Viola ist zurück. 696 01:59:55,840 --> 01:59:58,241 Die Prinzessin ist heimgekehrt. 697 01:59:58,760 --> 02:00:01,684 Eure Majestät, Viola ist hier. 698 02:00:05,080 --> 02:00:07,924 Viola ist wieder zu uns zurückgekehrt. 699 02:00:08,080 --> 02:00:11,971 Kommt, es wird Eurem Herzen guttun, sie wiederzusehen. 700 02:00:12,120 --> 02:00:14,248 Bitte nicht aufstehen. 701 02:00:14,520 --> 02:00:16,522 Bitte, bitte, Eure Majestät. 702 02:00:17,560 --> 02:00:19,085 Bitte. 703 02:00:19,240 --> 02:00:22,528 Bitte, tut es nicht. Ihr seid zu schwach. 704 02:00:30,160 --> 02:00:31,730 Viola? 705 02:00:34,280 --> 02:00:35,850 Viola? 706 02:00:48,360 --> 02:00:52,251 Hier ist der Gemahl, den Ihr für mich ausgewählt habt. 707 02:01:04,200 --> 02:01:05,884 Vergib mir. 708 02:01:07,280 --> 02:01:08,850 Bitte. 709 02:01:09,000 --> 02:01:10,809 Bitte vergib mir. 710 02:01:22,640 --> 02:01:24,165 Viola. 711 02:01:40,240 --> 02:01:41,810 Viola... 712 02:01:41,960 --> 02:01:45,089 Es tut mir so leid. Es tut mir so leid. 713 02:01:45,560 --> 02:01:47,085 Viola. 714 02:01:47,240 --> 02:01:49,208 Es tut mir so leid, Viola. 715 02:01:49,360 --> 02:01:52,330 Bitte vergib mir. 716 02:01:56,800 --> 02:01:58,325 Bitte.