1
00:04:43,834 --> 00:04:48,626
Molim te, ljubavi moja. Molim te,
najdraža moja. Nemoj uzrujana bit'.
2
00:04:48,834 --> 00:04:54,776
To greška bijaše. Ne znadoh za
njeno stanje. Molim te, ljubavi moja.
3
00:05:16,334 --> 00:05:18,392
Ljubavi moja, preklinjem te...
4
00:05:37,376 --> 00:05:39,459
Oprosti mi, ljubavi moja.
5
00:05:45,292 --> 00:05:47,367
Srećnom ću te učinit'.
6
00:06:33,834 --> 00:06:35,901
Predstavi se?
7
00:06:40,292 --> 00:06:46,234
Vaša Veličanstva, ne bih vam
smetao... Da nisam uveren
8
00:06:46,542 --> 00:06:51,042
u važnost reči,
koje vam zborit' želim.
9
00:06:51,251 --> 00:06:54,792
Već se naslušah obećanja
od takvih čarobnjaka.
10
00:06:55,609 --> 00:07:01,542
I mnoge u metalnu flautu staviste.
Srećom, to me ne mori.
11
00:07:02,251 --> 00:07:08,209
Deluješ samouvereno.
Šta išteš za to?
12
00:07:09,459 --> 00:07:14,917
Mali čin junaštva i požrtvovanja.
-Šta misliš pod tim?
13
00:07:15,126 --> 00:07:18,876
Svako rođenje, smrću je ukaljano.
14
00:07:19,084 --> 00:07:23,042
A smrt je zauzvrat,
jedan element rođenja...
15
00:07:23,876 --> 00:07:27,417
Koji čak i nije najtragičniji.
16
00:07:27,626 --> 00:07:30,959
Ne zbori zagonetno, već razumno.
17
00:07:33,042 --> 00:07:35,217
Kraljice, želite začeti bit'?
18
00:07:37,209 --> 00:07:41,376
Svaki novi život,
iziskuje jedan izgubljen.
19
00:07:42,151 --> 00:07:48,017
Ravnoteža u svetu se mora
održavat'. Razumete li moje reči?
20
00:07:48,751 --> 00:07:53,126
Spremna sam umret', zarad
života koji će u meni rasti.
21
00:07:53,626 --> 00:07:57,792
Zborimo o mogućnostima,
a ne o uverenjima.
22
00:07:58,626 --> 00:08:03,501
Spremni ste rizik prihvatiti?
-Šta nam je činiti?
23
00:08:07,584 --> 00:08:10,709
Morate morsku neman ubiti.
24
00:08:11,126 --> 00:08:15,292
Srce mu izvaditi,
a deva ga mora skuvat'.
25
00:08:15,501 --> 00:08:18,417
Al' to sama mora učinit'.
26
00:08:20,501 --> 00:08:24,376
Kraljice, kad' srce pojedete...
27
00:08:25,209 --> 00:08:30,417
Istog časa ćete začeti ostat'.
28
00:13:40,501 --> 00:13:42,576
Gde je ta deva?
29
00:13:48,834 --> 00:13:50,909
Ti, priđi bliže.
30
00:13:55,709 --> 00:14:00,709
I dalje si deva, zar ne?
Pođi sa mnom, kraljici si potrebna.
31
00:14:01,959 --> 00:14:04,017
Pust' korak!
32
00:16:05,084 --> 00:16:08,209
Izlazi polako, Vaše Veličanstvo.
Izlazi polako.
33
00:16:58,417 --> 00:17:01,542
Šta se zbilo? Šta se zbilo?
34
00:19:39,617 --> 00:19:44,742
ŠESNAEST LETA KASNIJE
35
00:19:46,959 --> 00:19:49,026
Elijase!
36
00:19:57,167 --> 00:20:01,751
Elijase! Gde si, dečače moj?
37
00:20:11,959 --> 00:20:17,376
Stani! Elijase!
38
00:21:38,077 --> 00:21:40,177
Elijase!
39
00:21:43,578 --> 00:21:49,578
Elijase! Elijase!
40
00:22:51,334 --> 00:22:53,409
Vaše Veličanstvo!
41
00:22:59,459 --> 00:23:01,534
Vaše Veličanstvo!
42
00:23:13,001 --> 00:23:15,059
Vaše Veličanstvo!
43
00:23:31,751 --> 00:23:33,817
Vaše Veličanstvo!
44
00:23:45,326 --> 00:23:51,242
Vaše Veličanstvo! -Vaše Veličanstvo!
45
00:23:56,334 --> 00:23:59,876
Koliko ću još tvoju
neposlušnost trpet'?
46
00:24:01,017 --> 00:24:06,967
Koliko ti puta moram reć'?
Njih dvojica se ne smeju viđat'!
47
00:24:08,626 --> 00:24:13,209
Kad' sledeći put tvoje
kopile naumi prići mome čedu.
48
00:24:13,626 --> 00:24:18,001
Na ulicu ću vas izbacit'.
Razumeš li moje reči?
49
00:24:19,459 --> 00:24:24,834
Ne gledaj me! Sad' možeš ići.
50
00:24:36,542 --> 00:24:40,709
Šta ona ima s ovim?
Šta ona loše učini?
51
00:24:41,867 --> 00:24:44,876
Iskali na meni taj bes mati,
al' nju nemoj dirat'.
52
00:24:44,984 --> 00:24:50,392
Odakle ti smelost tako mi se obraćati?
Nit' me slušaš, nit' me štuješ.
53
00:24:50,501 --> 00:24:56,442
Znaš ti sine, da viđanje
s njim zabranih ti. Priđi mi bliže.
54
00:25:02,367 --> 00:25:08,326
Sine, sada si princ.
Ne može ti sluga prijatelj bit'.
55
00:25:10,084 --> 00:25:12,376
Njegovo društvo mi prija mati.
56
00:25:12,792 --> 00:25:17,417
Poput brata mi je, viđaću ga
kad' mi duša ište. -Brata, veliš?
57
00:25:17,726 --> 00:25:23,676
Jedino si sa mnom, krvlju vezan.
S tvojom mati!
58
00:25:24,459 --> 00:25:28,626
Zbog toga mi poslušnost i
poštovanje moraš ukazat'.
59
00:25:28,834 --> 00:25:31,959
Kraljica sam ti, ne zaboravi.
60
00:25:35,334 --> 00:25:37,409
Duguješ mi izvinjenje.
61
00:25:40,909 --> 00:25:46,867
Oprosti mi, mati. -Dođi k meni.
62
00:25:56,334 --> 00:25:58,392
Sine moj...
63
00:26:04,251 --> 00:26:08,417
Vide li vas moje oči opet zajedno,
posledice ćete snositi.
64
00:28:34,042 --> 00:28:37,376
Ko pevuši, tako umiljatim glasom?
65
00:28:40,501 --> 00:28:43,626
Ispod kog kamička se skriva do sad'?
66
00:28:45,084 --> 00:28:50,917
Kako je moguće, da te do sad' ne
upoznah? Da te nikad ne ugledah?
67
00:28:53,292 --> 00:28:59,276
Koliko ti je leta?
Sedamnaest? Osamnaest?
68
00:29:01,126 --> 00:29:06,959
Nemoj ić', ne idi! Ne skrivaj se!
Ostan' na sunčevoj svetlosti.
69
00:29:07,167 --> 00:29:12,709
Preklinjem te, napolju ostani,
da kraljevu postelju ugreješ.
70
00:29:14,459 --> 00:29:19,667
Sad razborito vidim!
Želiš kralja namučiti.
71
00:29:20,501 --> 00:29:26,126
Pa, nek' tako i bude!
Nekad, u mnogim ratovima se borih!
72
00:29:26,751 --> 00:29:32,626
Čak i neosvojive tvrđave,
na kraju moje postadoše!
73
00:30:03,417 --> 00:30:07,376
Ko to lupa?
-Dar vam donosim, od vašega kralja.
74
00:30:38,001 --> 00:30:40,167
Šta je to?
75
00:30:59,659 --> 00:31:05,617
Prelepa je! Dozvoli da je oko
vrata stavim, Dora. -Čekaj.
76
00:31:06,126 --> 00:31:11,751
Čekaj! -Dora, molim te...
-Ogledalo mi donesi.
77
00:31:25,084 --> 00:31:30,917
Ruke k sebi!
-Možda je vratiti trebamo?
78
00:31:31,542 --> 00:31:35,917
Misliš kralju? Ni slučajno.
79
00:31:36,651 --> 00:31:42,584
Od kakve nam je koristi?
-Ubavije ćemo bit'. Grešim li?
80
00:31:42,692 --> 00:31:46,434
A ko će to nas videti?
Kad zaključane ovde čamimo.
81
00:31:48,834 --> 00:31:51,959
Da vidimo tebe, blesavo moje.
82
00:31:54,876 --> 00:31:59,876
Pogledaj... ja ću je zadržati.
83
00:32:15,459 --> 00:32:19,001
Bože, na počinak krenusmo.
-Motri na nas dok spavamo.
84
00:32:19,209 --> 00:32:22,334
Čuvaj nas i utopli u srcu svome.
85
00:32:54,876 --> 00:32:56,934
Ko to lupa?
86
00:32:58,626 --> 00:33:02,167
To sam ja... vaš kralj.
87
00:33:04,251 --> 00:33:09,251
Sviđa li vam se moj dar?
Staviste ga oko vrata?
88
00:33:11,334 --> 00:33:14,251
Velikodušno je srce kraljevsko.
89
00:33:16,959 --> 00:33:19,709
Još od ranoga jutra,
kad ti čuh glas...
90
00:33:19,917 --> 00:33:22,626
Čeznem od želje za tobom! Pusti me!
91
00:33:22,834 --> 00:33:25,334
Otvori mi vrata, da te mogu videti.
92
00:33:31,126 --> 00:33:36,126
Ima li koga unutra? -Veličanstvo,
do zabune dođe...
93
00:33:40,917 --> 00:33:46,542
Razumem... želiš me još većom
čežnjom ispuniti, zar ne?
94
00:33:49,251 --> 00:33:51,751
Tako vam Boga,
pustite me da vas vidim!
95
00:33:57,584 --> 00:34:02,584
Volite s kraljem šale zbijati?
-Šale s vama zbijati?
96
00:34:02,792 --> 00:34:04,876
Nipošto!
97
00:34:05,084 --> 00:34:09,501
Ja sam siroma devojka, nisam
dostojna časti koju mi ukazaste.
98
00:34:11,126 --> 00:34:15,292
Časti! Koje časti!
Ja sam pasijom vođen.
99
00:34:15,501 --> 00:34:18,417
Otvorite da mogu ući.
Da vas ugledam, za Boga miloga!
100
00:34:19,459 --> 00:34:22,584
Dora, šta nam je činiti?
-Razmislit' moram.
101
00:34:22,992 --> 00:34:28,951
Ovakvu priliku ne smemo propustit'.
Vaše Veličanstvo... -Recite?
102
00:34:29,559 --> 00:34:35,509
Ni zamislit' ne možete, na kakve
muke s ponudom mladu devu staviste.
103
00:34:35,917 --> 00:34:41,542
Moje... srce uzburkaste.
104
00:34:41,751 --> 00:34:43,834
Već me nesvest hvata.
105
00:34:44,459 --> 00:34:49,876
Samo vam ovo mogu obećati.
106
00:34:50,284 --> 00:34:56,242
Kroz sedam dana se vratite.
I pokazaću vam deo tela
107
00:34:56,751 --> 00:34:59,876
koji ilustruje moju lepotu.
108
00:35:01,959 --> 00:35:07,167
Koji deo tela mi obećavate?
109
00:35:11,751 --> 00:35:15,501
Prst, Vaše Veličanstvo.
110
00:35:18,934 --> 00:35:24,884
Prst, veliš? Prst...
111
00:35:28,209 --> 00:35:33,834
Dogovoreno, jasmine ne procvali,
moj orlovi nokte.
112
00:35:35,501 --> 00:35:41,442
Čekaću i vratiću se, da se divim
osmom čudu svetskome
113
00:35:41,751 --> 00:35:44,459
tvom ružičastom prstu devojačkom.
114
00:35:49,459 --> 00:35:55,084
Dora, šta nam je činit'?
-Plan ćemo skovat'.
115
00:36:32,792 --> 00:36:36,334
Sledeću pesmu ocu komponovah.
116
00:36:36,442 --> 00:36:39,067
I koju mu celim srcem posvećujem.
117
00:39:33,126 --> 00:39:36,542
"Zgrabi čelične rešetke,
koje od siline podrhtavaše,
118
00:39:36,751 --> 00:39:40,084
metal se savijat' poče',
a okovi iz zida odvaljivat'."
119
00:39:40,292 --> 00:39:43,417
Možeš li preći na
deo kad se poljubiše?
120
00:39:46,642 --> 00:39:52,592
"Onda kraljica raširi ruke,
na svoje grudi glavu mu spusti,
121
00:39:53,101 --> 00:39:59,051
na krevetu u naručju toplom,
pokaza mu blistavo lice."
122
00:40:00,084 --> 00:40:05,917
I Lanselot dobi ono što žele,
u naručju joj se istopi,
123
00:40:06,167 --> 00:40:10,501
u umiljatoj igri kad se grli i ljubi.
124
00:40:10,709 --> 00:40:14,251
Ovako zadovoljstvo, istini za volju,
125
00:40:14,459 --> 00:40:19,042
još niko osetio nije,
toliku sreću u ljubavi njihovoj."
126
00:40:22,167 --> 00:40:27,584
Vreme nam je ići.
-Biste li mi opet pročitali?
127
00:40:43,209 --> 00:40:45,292
Vaše Veličanstvo. -Govori?
128
00:40:45,501 --> 00:40:48,626
Morate na spise potpis stavit'.
-Kasnije more.
129
00:40:48,834 --> 00:40:53,001
Žalim, al' čekat' se ne može,
ljudi žele isplaćeni bit'.
130
00:40:53,209 --> 00:40:55,292
Svi nekud žure.
131
00:41:40,042 --> 00:41:44,834
Gospodaru i oče,
u mojemu dobu trebala bih znat'
132
00:41:45,042 --> 00:41:47,792
muško udvaranje razaznat'.
133
00:41:49,626 --> 00:41:54,959
Spozat' razliku između
srca varljivog i zaljubljenog.
134
00:41:55,567 --> 00:42:01,542
Ostanem li u dvoru tvome, mori me
da mi srce i misli sami ne obitavaju.
135
00:42:02,251 --> 00:42:07,042
Uskoro, za udaju ćeš
taman leta imati.
136
00:42:07,251 --> 00:42:12,792
I zidinama ovim leđa okrenuti. -Pa...
137
00:42:13,834 --> 00:42:19,251
Ako mi oče istinu zboriš,
onda mi muža pronađi.
138
00:42:22,584 --> 00:42:27,917
Muža veliš?
Za kakvim junakom čezneš kćeri?
139
00:42:29,626 --> 00:42:35,534
Pa... želela bih muža
junačkog i snažnog.
140
00:42:37,676 --> 00:42:43,659
I ubavog. -Uveren sam da takav
junak postoji, al' strpljiva budi.
141
00:42:44,167 --> 00:42:50,001
Molim te, nemoj zbog sudbe uznemirena
bit', koju ne možemo predvidet'.
142
00:42:50,209 --> 00:42:53,126
'Ajmo kćeri gozbu završit'.
143
00:43:02,401 --> 00:43:08,334
Šta te mori čedo moje? -Slabo mi se
meso žara nagledalo. -Tako veliš?
144
00:43:27,167 --> 00:43:30,084
Dođi, dođi, dođi...
145
00:43:31,942 --> 00:43:37,917
Tu li si? Gde li si?
146
00:44:28,018 --> 00:44:34,018
Šapu digni. Tapši, tapši.
147
00:44:37,019 --> 00:44:41,919
Trubu drži, 'ajde. Opleti.
148
00:44:43,020 --> 00:44:47,720
Mo'š i bolje, 'ajde, duni.
149
00:44:48,021 --> 00:44:54,021
Na noge digni se. Igraj, igraj.
150
00:44:54,122 --> 00:45:00,022
Igraj, igraj, dođi k meni.
Daj trubu.
151
00:45:01,523 --> 00:45:07,523
'Ajde, vrti kolut, vrti.
Mešaj, 'ajde, 'ajde.
152
00:45:08,624 --> 00:45:14,624
Kolut spusti, 'ajde.
Samo vrti, 'ajde vrti.
153
00:45:15,225 --> 00:45:21,225
Mešaj, vrti, mešaj. 'Ajde, 'ajde.
Dosta je junače.
154
00:45:23,726 --> 00:45:29,726
Okreni se, ustani i zagrli me.
Publiku pozdravi.
155
00:45:53,417 --> 00:45:57,992
Elijase! Elijase!
156
00:46:05,392 --> 00:46:11,342
Dođi, dečače moj. Priđi k meni.
157
00:46:12,476 --> 00:46:15,684
Odlučit' se ne mogu, koje
minđuše za noćas stavit'.
158
00:46:15,792 --> 00:46:18,917
Želiš li majci pomoći?
Koje ti lepše izgledaju.
159
00:46:23,917 --> 00:46:26,076
Bi li mi ih na uši stavio?
160
00:46:35,709 --> 00:46:40,709
Kod učenjaka bijaše?
-Ranije bijahu.
161
00:46:57,376 --> 00:47:01,751
Mogu li ići? -Slobodan si.
162
00:47:03,526 --> 00:47:05,584
Laku noć mati.
163
00:47:10,292 --> 00:47:16,234
Elijase, u ovo ćeš teško poverovat'.
-Šta se zbilo?
164
00:47:16,751 --> 00:47:18,834
Tek što ti iz majčinih odaja izađoh.
165
00:47:20,292 --> 00:47:26,126
Šta veliš? -Nemoj brinut', u odaji
joj bijah. Zameni me s tobom.
166
00:47:27,059 --> 00:47:33,009
Ne, to nije moguće. Zbijaš
šale sa mnom. -Mislila je da sam ti.
167
00:47:33,717 --> 00:47:39,684
Ja joj u odajama bijah! -Ne zboriš
mi lažno? -Očiju mi, istinu zborim.
168
00:47:40,292 --> 00:47:46,126
Tvojim imenom me dozva.
-Znaš li šta to znači?
169
00:47:47,167 --> 00:47:52,167
Govori? -Ako možemo
mojoj mati oči zamazat'...
170
00:47:53,284 --> 00:47:59,276
Možemo radit' šta nam duša ište.
-Objasni more? -Uskoro mi je 18 leta.
171
00:48:01,334 --> 00:48:05,501
I tad' pravo na presto polažem,
vladat' na smenu možemo.
172
00:48:05,709 --> 00:48:10,292
Tako veliš, menjati se? -Da. Svakog
drugog dana se menjamo? Pristaješ?
173
00:48:10,709 --> 00:48:15,292
Mene, za kralja? -Da.
-Zamisli tek radost moje majke.
174
00:48:15,917 --> 00:48:18,001
Možeš radit' šta ti duša ište.
175
00:48:18,209 --> 00:48:23,001
Plemkinjom je učinit,
il' neke manje dvore udelit'.
176
00:48:23,209 --> 00:48:29,042
Kao kraljevi nikog slušat' ne moramo.
-Možemo joj dat' šta joj duša ište.
177
00:48:29,459 --> 00:48:35,084
Sve. -Bolje ne može bit'!
-Al' ovo mora tajna ostat'.
178
00:48:35,292 --> 00:48:38,834
Nego kako!
-Osim nas, niko više ne sme znat'.
179
00:48:41,426 --> 00:48:47,392
Ko to lupa? -Tvoja mati. -Momenat!
180
00:48:48,334 --> 00:48:51,251
Tu se sakrij.
Džona, ornat moj skini!
181
00:48:53,209 --> 00:48:57,959
Pomozi mi. -Dolazim mati.
182
00:49:04,667 --> 00:49:06,734
Šta si htela?
183
00:49:08,001 --> 00:49:12,167
Ništa... želeh te samo videt'.
184
00:49:22,792 --> 00:49:25,084
Imaš ruke na me.
185
00:49:25,809 --> 00:49:31,801
U utrobi mi samo jednu noć obitava,
al' dosta moga nasledi sine.
186
00:49:35,542 --> 00:49:38,459
Ni zamislit' ne možeš,
koliko te želeh imati.
187
00:49:40,701 --> 00:49:46,676
Koliko se žrtvovah za te.
-Već mi kaziva te reči.
188
00:49:52,167 --> 00:49:55,292
Niko te ko mati volet' neće.
189
00:50:19,667 --> 00:50:23,209
Vidimo se kad svane? -Da.
190
00:52:50,292 --> 00:52:52,309
Vaše Veličanstvo, mirni budite.
191
00:53:07,876 --> 00:53:09,942
Vaše Veličanstvo!
192
00:53:12,376 --> 00:53:17,167
Šta to činiš? Gde to ideš? Džona!
193
00:53:18,001 --> 00:53:20,176
Šta to činiš?
194
00:53:23,092 --> 00:53:29,017
Džona! Zašto odlaziš?
-Naređeno mi. -Zašto, zbog čega?
195
00:53:29,626 --> 00:53:34,459
Moram, ne zapitkuj previše.
-Ne možeš tek tako otić'.
196
00:53:34,667 --> 00:53:39,042
Odluku donesoh, izbora nemah.
U zdravlju ostaj, ne zaboravi me.
197
00:53:40,084 --> 00:53:44,876
Zabranjujem ti!
Kralj sam ti, naređujem ti.
198
00:53:49,251 --> 00:53:52,167
Dođi nešto videt'.
199
00:54:07,958 --> 00:54:09,958
Pogledaj.
200
00:54:14,659 --> 00:54:20,617
Svakog prolećnog dana, na izvor
ovaj dođi, životni tok mi gledaj.
201
00:54:21,542 --> 00:54:26,751
Ako teče voda bistra, znaćeš
da živim u blagostanju i sreći.
202
00:54:26,959 --> 00:54:30,917
Ako teče voda mutna,
znaćeš da me zla kob prati.
203
00:54:32,167 --> 00:54:37,167
Ako izvor presuši,
onda se na večni počinak spremam.
204
00:55:34,251 --> 00:55:36,959
Crvu mali! Izvora se mani!
205
00:55:39,667 --> 00:55:43,834
Maknite se od drveta toga! Bež'te!
206
00:57:28,626 --> 00:57:34,251
Doro, Dorice...
207
00:57:44,042 --> 00:57:46,542
Stigoh po dogovoru, najdraža moja.
208
00:57:49,251 --> 00:57:54,876
Brojah zore i tamne noći,
al' na kraju...
209
00:57:55,667 --> 00:58:00,251
Kralj ti uspe doći. Sada...
210
00:58:01,292 --> 00:58:05,667
Najdraža moja, pokaži mi obećano.
211
00:58:13,834 --> 00:58:15,867
Dora! Dora!
212
00:58:27,792 --> 00:58:31,751
Krasnog li prsta.
Tako mekan i nežan je.
213
00:58:33,834 --> 00:58:35,909
K'o cvet mirišljav'.
214
00:58:44,667 --> 00:58:50,501
A sad', srce moje iz nedara,
kad mi prst prelepi pokaza...
215
00:58:50,917 --> 00:58:54,667
Pokaži mi ostatak tela, ubavo lice,
216
00:58:54,876 --> 00:58:59,167
sočne usne. I lep vrat
da ga ljubit mogu. Preklinjem te!
217
00:59:07,567 --> 00:59:13,559
Ljubazni maniri
obavezuje me zahtevat' nešto
218
00:59:14,167 --> 00:59:18,334
što bez izgovora mogu uzet'.
Kralj sam ti, ne zaboravi!
219
00:59:20,084 --> 00:59:23,834
Vaše Veličanstvo,
gospodaru kraljevski...
220
00:59:24,867 --> 00:59:30,826
Udostojiste se ponizno mi doć',
napustivši uzvišene odaje
221
00:59:31,334 --> 00:59:34,042
pred ovaj svinjac kročiste.
222
00:59:34,251 --> 00:59:39,251
Odakle mi smelost da
se oglušim o volju velikog kralja.
223
00:59:40,467 --> 00:59:46,467
Šta više, spremna
sam vaše prohteve ispunit'.
224
00:59:48,609 --> 00:59:54,584
Za jednu uslugu vas ponizno molim.
-Slobodno govori.
225
00:59:55,292 --> 01:00:01,234
U tamnoj noći u postelju ću vam doći.
226
01:00:01,542 --> 01:00:06,959
Sveću ponet' neću,
jer srce mi izdržalo ne bi
227
01:00:07,267 --> 01:00:13,217
da me vaše oči nagu vide.
-Nek' tako i bude, anđelu ubavi.
228
01:00:13,426 --> 01:00:15,492
Šta god ti duša ište.
229
01:00:47,584 --> 01:00:53,526
Namaži! Ne štedi.
230
01:00:56,334 --> 01:01:01,334
Ček da vidim, kako izgleda.
Rukom je zategni.
231
01:01:01,959 --> 01:01:04,017
Drži je.
232
01:01:08,626 --> 01:01:11,334
Odlično mi stoji.
233
01:01:13,626 --> 01:01:19,042
I drugu mi moraš zalepit'.
Ne mumlaj, Ima!
234
01:02:35,751 --> 01:02:38,876
Čuvaj nas i utopli u srcu svome.
235
01:02:39,759 --> 01:02:45,726
Za vek i vekova, bdij nad nama...
I od zla nas čuvaj.
236
01:04:03,209 --> 01:04:06,959
Straža! Straža!
237
01:04:07,560 --> 01:04:11,360
Straža! Straža!
238
01:04:12,584 --> 01:04:17,126
Vaše Veličanstvo, pozvaste me.
-Začepi! Prevari me, veštice!
239
01:04:19,542 --> 01:04:23,084
Kroz prozor je izbacite. -Nemojte!
240
01:04:23,292 --> 01:04:26,084
Kroz prozor je izbacite!
Naredbu izvršite, odma'!
241
01:04:27,792 --> 01:04:30,292
Želeste da dođem!
242
01:05:23,209 --> 01:05:25,501
Što to s drveta visiš?
243
01:05:29,867 --> 01:05:35,826
Tvog podsmeha ovo vredno nije.
Mojoj se muci smeješ!
244
01:05:38,917 --> 01:05:41,667
Pomozi mi sići! -Tako ću i učinit'.
245
01:05:49,876 --> 01:05:54,459
U toj dobi po drvetu vraga tražiš.
-Spusti me, kad te molim.
246
01:06:00,384 --> 01:06:06,351
Boga ti tvoga... sva ta kuknjava.
247
01:06:11,959 --> 01:06:14,034
De, de...
248
01:06:30,917 --> 01:06:33,092
Nemoj suze lit'.
249
01:06:36,959 --> 01:06:39,459
Sad' ću te podojit'.
250
01:06:41,542 --> 01:06:44,667
'Ajde, mleka uzmi...
251
01:06:47,584 --> 01:06:49,651
Tako je...
252
01:06:51,334 --> 01:06:55,917
I ova muka će proć'.
Sve bude i prođe.
253
01:09:28,209 --> 01:09:33,417
Vidare! Vidare!
Dolaz' brzo, kralju trebaš!
254
01:09:33,826 --> 01:09:39,784
Eto me, stižem. -Vaše Veličanstvo,
vidara vam dovedoh!
255
01:09:47,167 --> 01:09:51,542
Do daha ne može doć'.
-Koje tegobe imate?
256
01:09:51,751 --> 01:09:53,834
Nemam ja! Nemam ja!
257
01:09:58,417 --> 01:10:02,292
Priđi. -Šta je ovo? -'Ajde!
258
01:10:03,201 --> 01:10:09,159
Pomozi mu more, 'ajde!
-Odmah, Vaše Veličanstvo.
259
01:10:11,126 --> 01:10:13,209
Preklinjem te, pomozi mu...
260
01:10:17,792 --> 01:10:21,959
Šta mu je more?
-Ne znam o kakvoj je živuljci reč!
261
01:10:25,292 --> 01:10:27,792
Boga mi, ne sluti dobru.
262
01:10:30,917 --> 01:10:36,751
Delaj štogod! -Vaše Veličanstvo...
263
01:10:37,584 --> 01:10:39,667
O, Bože...
264
01:10:50,292 --> 01:10:54,876
Vaše Veličanstvo, nažalost...
265
01:11:08,359 --> 01:11:14,267
Vidare... Ne smeš pisnut' nikom',
čemu ti oči noćas svedočiše.
266
01:11:15,292 --> 01:11:17,792
Vaše Veličanstvo... -Nikome more!
267
01:11:53,084 --> 01:11:59,067
Ta boja mi je omiljena. -Sviđa mi se.
-Lepo korset grudi ističe.
268
01:12:05,084 --> 01:12:11,026
Nađe li kćeri, nešto po tvom ukusu?
-Nađoh, sve 'aljine su prelepe.
269
01:12:11,542 --> 01:12:13,626
Zašto mi ih naruči oče?
270
01:12:14,042 --> 01:12:17,167
Valjda želiš ubava bit'
na tvom venčanju, grešim li?
271
01:12:19,042 --> 01:12:23,626
Dakle, ruku mi planiraš dat'?
-Nego kako.
272
01:12:23,834 --> 01:12:27,792
Mudro si zborila kćeri.
Vreme ti je muža pronaći.
273
01:12:28,801 --> 01:12:34,801
Shvatih da u dvorima besciljno čamiš,
al' ovom udajom sveta ćeš videt'.
274
01:12:36,209 --> 01:12:42,192
Zar ti to želja ne bijaše? -Jeste!
Al', koga ćeš mi za muža naći?
275
01:12:43,001 --> 01:12:48,626
Pa... bit' će neustrašiviji
od najhrabrijeg viteza
276
01:12:48,834 --> 01:12:54,251
čak i mudriji od našeg
vidara dvorskog. -Hvala ti oče.
277
01:12:54,459 --> 01:12:58,501
Kazivaj mi ime junačko?
-Još ga uvek ne znam kćeri.
278
01:13:00,792 --> 01:13:06,776
Kako to može bit', ne upozna ga oče?
-Naravno, pošto si načitana kćeri
279
01:13:07,584 --> 01:13:10,917
ti znaš da se muž princezin
kroz turnir mora izabrat'.
280
01:13:11,751 --> 01:13:16,167
Dakle, svojevoljno ga ne mogu
izabrat'. Šta ako ga ne zavolim?
281
01:13:18,001 --> 01:13:22,167
Zavolećeš ga kćeri, zavolećeš ga.
282
01:13:23,001 --> 01:13:28,001
Šta više, moguće je
da ni prosci test ne prođu.
283
01:13:31,126 --> 01:13:36,126
Šta mi je onda činit'?
-Onda će sudba odredit'
284
01:13:36,534 --> 01:13:42,492
da sa starim ocem, još vremena
ćeš provesti. Ti si na potezu.
285
01:14:15,501 --> 01:14:20,501
Krmačina koža. -Grešiš.
286
01:14:23,001 --> 01:14:25,167
Sledeći!
287
01:14:31,959 --> 01:14:35,084
Deluje mi odlučno. -Star je za me.
288
01:14:51,334 --> 01:14:54,542
Divlji vepar.
289
01:14:59,042 --> 01:15:01,101
Grešiš.
290
01:15:03,917 --> 01:15:09,126
Čuj ga, divlji vepar...
Grešiš. Sledeći!
291
01:15:28,517 --> 01:15:34,467
Oče... -Samo momenat!
-Reci? -Prekrati moju radoznalost.
292
01:15:34,876 --> 01:15:40,084
Samo mi reci, čija je to čudnovata
koža. -Ni govora, to je zabranjeno.
293
01:15:40,917 --> 01:15:46,751
Nikome pisnut' neću. -Nemoguće
tražiš. -Kćer sam ti pobogu!
294
01:15:49,876 --> 01:15:53,626
Dobro, ne mogu ti to uskratit'.
295
01:15:55,501 --> 01:16:00,084
Želiš znat' od koje zveri je ta koža?
-Tako je.
296
01:16:01,751 --> 01:16:04,876
To ti je buvina koža.
297
01:16:14,251 --> 01:16:16,309
Nastavit' se može.
298
01:16:23,009 --> 01:16:28,967
Koža džinovske, morske krave.
-Žao mi je kćeri.
299
01:16:29,876 --> 01:16:35,126
Grešiš. Sledeći!
300
01:16:48,417 --> 01:16:53,417
Pustite ga...
Svi imaju pravo pogađat'.
301
01:16:53,626 --> 01:16:55,709
Oče... -Nemoj brinut'.
302
01:17:16,126 --> 01:17:18,184
Buva.
303
01:17:22,417 --> 01:17:27,667
Šta reče? -More buva!
304
01:17:44,667 --> 01:17:46,726
Kćeri!
305
01:17:57,584 --> 01:18:00,709
Ne čini to! Kćeri!
306
01:18:00,917 --> 01:18:05,001
Nemoj, stani!
Preklinjem te, ne skači!
307
01:18:08,001 --> 01:18:13,626
Nikad ne bih rek'o, da će
neko pogodit'. Oprosti mi.
308
01:18:14,134 --> 01:18:20,101
Razumem šta te mori. Ne bi mi namera,
da tvoju ruku tom čudovištu dam.
309
01:18:21,959 --> 01:18:25,292
Šta mogah učinit'?
Čula si moj proglas.
310
01:18:25,501 --> 01:18:28,834
Ne mogu svoju reč pregazit'. Kćeri!
311
01:18:29,851 --> 01:18:35,834
Strpljivo mi čedo budi.
Kćeri, možda, možda...
312
01:18:38,001 --> 01:18:42,376
Možda se Božja volja krije
iza ove neobične sudbe.
313
01:18:43,834 --> 01:18:46,959
Znam da si strahom ispunjena, al'...
314
01:18:48,084 --> 01:18:54,067
Srce mi veli da ćeš smognut' snage
u ovom jadu sreću pronać'. -Sreću?
315
01:18:56,334 --> 01:19:00,084
Smutljive ti reči bijaše!
316
01:19:00,292 --> 01:19:03,834
Srce ti veli? Pa ti srca nemaš oče!
317
01:19:04,042 --> 01:19:08,001
Glas spusti! Zaboravljaš
dužnosti i obaveze prema kralju.
318
01:19:10,709 --> 01:19:15,709
Nit' si kralj, nit' si čovek.
319
01:19:15,917 --> 01:19:21,334
Nit' si zver. Zver
bar svoje potomstvo voli.
320
01:19:21,542 --> 01:19:27,167
Zaštitit' ga, bar se trudi.
Al' ne i ti, ništa ti ne značim oče.
321
01:19:29,459 --> 01:19:34,209
Da me bar mati u kolevci zadavi,
nego me u tvom naručju ostavi.
322
01:19:34,417 --> 01:19:38,792
Glas spusti!
Sve odluke ispravno donesoh.
323
01:19:40,292 --> 01:19:45,084
Niko ne sme sporit' volju moju,
ponajmanje moja kćer!
324
01:20:07,584 --> 01:20:12,167
Nemoj brinut',
svoje obaveze ću ispoštovat oče.
325
01:20:12,376 --> 01:20:16,542
Da niko ne bi kaziv'o,
da kralj svoju reč pogazi.
326
01:23:11,334 --> 01:23:13,392
Sedi more.
327
01:25:02,167 --> 01:25:06,959
Žao mi je Vaše Veličanstvo,
sve živo pretražih. Ne mogu ga naći.
328
01:25:10,292 --> 01:25:12,584
Kako to misliš, ne možeš ga naći?
329
01:25:19,667 --> 01:25:21,751
Vaše Veličanstvo!
330
01:25:29,351 --> 01:25:35,301
Elijase! -Vaše Veličanstvo!
331
01:25:39,002 --> 01:25:41,002
Elijase!
332
01:26:14,651 --> 01:26:20,626
To je on! Vratio se! Fenicia!
333
01:26:21,334 --> 01:26:23,501
Džona je živ, vratio se!
334
01:26:30,709 --> 01:26:33,834
Džona, ljubavi moja! Džona!
335
01:26:36,542 --> 01:26:38,834
Znali smo da ćeš se vratit'.
336
01:26:38,942 --> 01:26:42,051
Ne možeš ni zamislit',
koliko već tragamo za tobom!
337
01:27:04,876 --> 01:27:06,959
Koliko me već nema?
338
01:27:08,834 --> 01:27:14,776
Oprosti, osveži mi pamćenje?
-Pet dana, pet dana te nema.
339
01:27:15,084 --> 01:27:20,709
Gde sam se uputio? -U šumu.
340
01:27:21,334 --> 01:27:24,459
U šumu veliš, kojim dobrom tamo odoh?
341
01:27:35,292 --> 01:27:40,917
Govori, gde mi je sin?
-Traga za svojim prijateljem.
342
01:27:41,334 --> 01:27:45,292
Želeste razdvojit', nerazdvojivo.
343
01:27:47,584 --> 01:27:53,567
Želim da mi se čedo vrati.
-Ponoviću reči, koje vam već zborih.
344
01:27:54,251 --> 01:27:58,209
Svaka želja i delovanje,
prouzrokovano je istim.
345
01:27:59,042 --> 01:28:04,834
Ko zlo smišlja, zlo mu se vraća.
346
01:28:05,459 --> 01:28:11,401
Al' cena se mora platit'.
-Znaš da sam cenu spremna platit'.
347
01:28:40,501 --> 01:28:42,559
Džona!
348
01:28:49,876 --> 01:28:51,926
Džona, čuješ li me?
349
01:29:00,027 --> 01:29:02,027
Džona!
350
01:29:24,667 --> 01:29:29,667
Upomoć! Ovde sam, za pomoću vapim!
351
01:29:35,709 --> 01:29:37,767
Upomoć!
352
01:29:44,459 --> 01:29:46,959
Ovde sam! Pomoz'te mi!
353
01:30:45,084 --> 01:30:49,459
Džona! -Elijase!
354
01:30:57,584 --> 01:31:02,417
Džona, stižem! -Pomozi mi!
355
01:31:03,126 --> 01:31:09,067
Požuri! Pomozi mi! -Nemoj brinut',
stižem. -Požuri! O, moj Bože!
356
01:34:19,667 --> 01:34:22,792
Donosim vam poziv,
za kraljevo venčanje.
357
01:34:27,584 --> 01:34:31,959
Ko mi ovo šalje? -Buduća kraljica.
358
01:34:38,417 --> 01:34:40,476
Dora...
359
01:36:22,476 --> 01:36:28,426
Ima, Ima! To sam ja.
360
01:36:35,709 --> 01:36:40,917
To sam ja, Dora.
Puno si mi nedostajala!
361
01:36:42,584 --> 01:36:47,792
Ima... to sam ja. Tvoja Dora.
362
01:36:50,917 --> 01:36:54,876
Ne znam šta se zbilo, samo zaspah.
363
01:36:55,501 --> 01:37:01,126
Kad se probudih, devojačku
kožu dobih. -Kako to misliš?
364
01:37:03,001 --> 01:37:07,167
Ne znam kako,
al' devojačku kožu dobih...
365
01:37:10,084 --> 01:37:12,167
Kako si samo ubava.
366
01:37:16,542 --> 01:37:18,626
Mladolika...
367
01:37:27,167 --> 01:37:31,959
Doro... -Od sad', ne
moraš o ničem' brinut'.
368
01:37:32,167 --> 01:37:38,001
Ja ću se o tebi starat'.
Šta god ti duša ište, tvoje će bit'.
369
01:37:42,167 --> 01:37:44,226
Doro...
370
01:37:47,584 --> 01:37:49,876
Sad' moram ić'. -Nemoj!
371
01:37:50,084 --> 01:37:54,876
Vratiću se k tebi, al' zapamti...
372
01:37:55,084 --> 01:37:59,459
Ovo naša tajna mora ostat'.
Nikome ni reči.
373
01:38:02,376 --> 01:38:04,459
Doro, čekaj, čekaj!
374
01:39:00,292 --> 01:39:02,792
Kraljica je sestra moja.
375
01:39:39,667 --> 01:39:45,292
Ne! Nemojte!
Uz moju sestru moram ostat'.
376
01:39:45,501 --> 01:39:50,292
Kako da ne, sestra vam je. Morate
poći jer zabava prođe i gosti odlaze.
377
01:39:50,501 --> 01:39:55,709
Ja nisam gost, već kraljičina sestra.
-Ustaj more! -Neću, ostajem.
378
01:39:56,117 --> 01:40:02,076
Ustani kad kažem! -Slobodan si. -Da,
Vaše Veličanstvo. -Želi me izbacit'.
379
01:40:03,001 --> 01:40:08,209
Šta ti rekoh?
Stišaj se more. Sećaš se?
380
01:40:09,876 --> 01:40:14,876
To je tajna. -Želim s tobom bit'.
-Ne možeš uz mene bit'.
381
01:40:15,292 --> 01:40:20,292
Zar želiš da sve izgubim?
-Ne. -Onda moraš otići.
382
01:40:25,709 --> 01:40:30,709
Odlazi! -Želim s tobom ostat'.
-Rekoh ti odlazi!
383
01:40:37,167 --> 01:40:39,226
Odlazi!
384
01:40:59,026 --> 01:41:05,001
Doro... možda bih ovde prespavat'
mogla. Dozlogrdi mi samoj obitavat'.
385
01:41:05,709 --> 01:41:09,667
Slušaj me, ne možeš ovde ostat',
niko te ne sme videt', moraš otić'.
386
01:41:10,076 --> 01:41:16,034
Želim s tobom bit'. -Ne možeš.
-Zašto? -Ima, pogledaj se more!
387
01:41:16,542 --> 01:41:20,917
Previše ti je leta.
Niko neće poverovat' da smo sestre.
388
01:41:21,751 --> 01:41:27,584
Želim i ja mlada postat'. Čeznem za
tim takođe! Kako ti je uspelo?
389
01:41:27,792 --> 01:41:33,209
Već ti rekoh, ne znam. -Ne laži, reci
mi! Kako more! -Promenih moju...
390
01:41:33,417 --> 01:41:36,126
Ogulih staru kožu. Dosta više!
391
01:41:45,292 --> 01:41:47,376
Da se mrdnula nisi.
392
01:42:47,626 --> 01:42:53,042
Sunce ti poljubim? Nemoguće!
-U redu je... -Zar opet ti!
393
01:42:53,817 --> 01:42:59,767
Straža! Straža! Straža! -Smiri se...
394
01:43:00,376 --> 01:43:05,501
Straža! -Bezopasna je, objasnit' ću.
-Govori ko je ona? -Susetka...
395
01:43:05,709 --> 01:43:11,651
Avet se iza toga sakri. Izbacite je!
Ko je ona? -Niko brige vredan...
396
01:43:11,876 --> 01:43:14,984
Izbacite je napolje!
-Nemoj je povredit', molim te...
397
01:43:15,085 --> 01:43:20,292
Šta mi u odajama radi? S očiju
mi je skloni! S očiju mi je skloni!
398
01:43:20,501 --> 01:43:26,126
Ne, nemojte...
Moram ostat' uz moju sestru.
399
01:43:37,792 --> 01:43:42,167
Berberine, uslugu ti
moram zatražit'? -Kazuj.
400
01:43:43,917 --> 01:43:49,042
Možeš li mi kožu promenit'?
I celu me odrat'.
401
01:43:49,459 --> 01:43:54,876
Koji je razlog takvom zahtevu?
-Želim opet mlada bit'.
402
01:43:55,501 --> 01:44:00,251
Učinim li to draga... umrećeš.
403
01:44:00,659 --> 01:44:06,659
Mogu ti platit', sestra mi je
kraljica. -Kraljica veliš?
404
01:44:07,792 --> 01:44:10,292
Ako je tako, onda...
405
01:44:10,917 --> 01:44:16,751
Prenesi kraljici, da te
samu napolje ne sme puštat'.
406
01:44:18,417 --> 01:44:21,542
'Ajde polako, vrati se kući.
407
01:44:39,976 --> 01:44:45,942
Gospodine, gospodine, gospodine...
408
01:44:46,726 --> 01:44:51,126
Gospodine, nešto bih vas pitala.
409
01:44:51,334 --> 01:44:53,834
Pitaj? -Možeš li mi kožu promenit'?
410
01:44:54,876 --> 01:44:58,417
Kožu ti promenit'?
-Oderi je s mene celu.
411
01:45:00,584 --> 01:45:06,126
Odrat' se želiš? -Platit' ti
mogu. Sestra mi je kraljica.
412
01:45:06,234 --> 01:45:08,376
Evo dokaza gospodine...
413
01:48:15,401 --> 01:48:17,459
Upomoć!
414
01:48:21,292 --> 01:48:27,209
Pomoz'te mi, molim vas!
Ogr me ovde zatoči.
415
01:48:27,959 --> 01:48:33,417
Sigurno ste za me čuli, princeza sam.
Kraljeva kći, koja je za Ogra udata.
416
01:48:33,726 --> 01:48:39,676
Pomoz'te mi na vašu stranu preći.
-Gde je taj Ogr što te zatočenu drži?
417
01:48:39,984 --> 01:48:44,184
U lov ode, al' vratiće se. Moram
preći pre nego što se vrati.
418
01:48:44,285 --> 01:48:46,285
Morate mi pomoći, molim vas.
419
01:48:53,417 --> 01:48:55,501
Kako ti pomoći mogu?
420
01:49:00,609 --> 01:49:02,667
Ne mogu, žao mi je.
421
01:49:02,792 --> 01:49:05,709
Ne! Molim vas, nemojte ići!
422
01:49:08,417 --> 01:49:14,251
Ne mogu više ovde ostat'!
Ne idi, preklinjem te!
423
01:49:16,126 --> 01:49:18,834
Molim te! Preklinjem te!
424
01:49:28,001 --> 01:49:33,667
Sinove imam, oni te mogu spasit'.
Al' do sutra moraš strpljiva bit'.
425
01:49:33,976 --> 01:49:39,942
Ne mogu do sutra čekat'. -Ne boj se,
veruj mi. S njima ti se sutra vraćam.
426
01:49:40,251 --> 01:49:44,834
Ne! Molim te, ne idi!
Nemoj me ostavit', preklinjem te!
427
01:51:56,126 --> 01:51:58,542
Vajolet!
428
01:53:57,067 --> 01:53:59,134
Mati!
429
01:55:34,035 --> 01:55:36,035
Vajolet!
430
01:55:40,136 --> 01:55:42,136
Vajolet!
431
01:59:40,292 --> 01:59:44,251
Vaše Veličanstvo! Vaše Veličanstvo!
432
01:59:45,292 --> 01:59:50,501
Vajolet se vratila!
Princeza se vratila!
433
01:59:50,709 --> 01:59:54,251
Vaše Veličanstvo!
Kćerka vam se vratila.
434
01:59:56,959 --> 01:59:59,042
Vajolet se u naše dvore vratila.
435
02:00:00,292 --> 02:00:04,251
Dođite je videti, da vam
taj kamen sa srca padne.
436
02:00:04,459 --> 02:00:09,917
Vaše Veličanstvo, nemojte ustajat'.
Molim vas, Vaše Veličanstvo.
437
02:00:12,584 --> 02:00:15,284
Suviše ste onemoćali.
438
02:00:22,167 --> 02:00:28,126
Vajolet, kćeri!
439
02:00:40,917 --> 02:00:44,042
Donesoh ti glavu muža što mi izabra.
440
02:00:57,376 --> 02:01:02,792
Žao mi je kćeri.
Preklinjem te, oprosti mi.
441
02:01:15,084 --> 02:01:17,167
Vajolet...
442
02:01:30,068 --> 02:01:36,068
Tako mi je žao... oprosti mi kćeri.
443
02:01:38,069 --> 02:01:44,069
Vajolet... oprosti mi, kumim te.
444
02:01:48,070 --> 02:01:50,070
Preklinjem te...
445
02:04:33,069 --> 02:04:39,069
Posvećeno novy78 aka Novici Kontiću
446
02:04:39,570 --> 02:04:45,570
Prevod i obrada: Gale
447
02:04:46,070 --> 02:04:52,070
~PRIČA NAD PRIČAMA~