1 00:04:43,834 --> 00:04:48,626 Molim te, ljubavi moja. Molim te, najdraža moja. Nemoj uzrujana bit'. 2 00:04:48,834 --> 00:04:54,776 To greška bijaše. Ne znadoh za njeno stanje. Molim te, ljubavi moja. 3 00:05:16,334 --> 00:05:18,392 Ljubavi moja, preklinjem te... 4 00:05:37,376 --> 00:05:39,459 Oprosti mi, ljubavi moja. 5 00:05:45,292 --> 00:05:47,367 Srećnom ću te učinit'. 6 00:06:33,834 --> 00:06:35,901 Predstavi se? 7 00:06:40,292 --> 00:06:46,234 Vaša Veličanstva, ne bih vam smetao... Da nisam uveren 8 00:06:46,542 --> 00:06:51,042 u važnost reči, koje vam zborit' želim. 9 00:06:51,251 --> 00:06:54,792 Već se naslušah obećanja od takvih čarobnjaka. 10 00:06:55,609 --> 00:07:01,542 I mnoge u metalnu flautu staviste. Srećom, to me ne mori. 11 00:07:02,251 --> 00:07:08,209 Deluješ samouvereno. Šta išteš za to? 12 00:07:09,459 --> 00:07:14,917 Mali čin junaštva i požrtvovanja. -Šta misliš pod tim? 13 00:07:15,126 --> 00:07:18,876 Svako rođenje, smrću je ukaljano. 14 00:07:19,084 --> 00:07:23,042 A smrt je zauzvrat, jedan element rođenja... 15 00:07:23,876 --> 00:07:27,417 Koji čak i nije najtragičniji. 16 00:07:27,626 --> 00:07:30,959 Ne zbori zagonetno, već razumno. 17 00:07:33,042 --> 00:07:35,217 Kraljice, želite začeti bit'? 18 00:07:37,209 --> 00:07:41,376 Svaki novi život, iziskuje jedan izgubljen. 19 00:07:42,151 --> 00:07:48,017 Ravnoteža u svetu se mora održavat'. Razumete li moje reči? 20 00:07:48,751 --> 00:07:53,126 Spremna sam umret', zarad života koji će u meni rasti. 21 00:07:53,626 --> 00:07:57,792 Zborimo o mogućnostima, a ne o uverenjima. 22 00:07:58,626 --> 00:08:03,501 Spremni ste rizik prihvatiti? -Šta nam je činiti? 23 00:08:07,584 --> 00:08:10,709 Morate morsku neman ubiti. 24 00:08:11,126 --> 00:08:15,292 Srce mu izvaditi, a deva ga mora skuvat'. 25 00:08:15,501 --> 00:08:18,417 Al' to sama mora učinit'. 26 00:08:20,501 --> 00:08:24,376 Kraljice, kad' srce pojedete... 27 00:08:25,209 --> 00:08:30,417 Istog časa ćete začeti ostat'. 28 00:13:40,501 --> 00:13:42,576 Gde je ta deva? 29 00:13:48,834 --> 00:13:50,909 Ti, priđi bliže. 30 00:13:55,709 --> 00:14:00,709 I dalje si deva, zar ne? Pođi sa mnom, kraljici si potrebna. 31 00:14:01,959 --> 00:14:04,017 Pust' korak! 32 00:16:05,084 --> 00:16:08,209 Izlazi polako, Vaše Veličanstvo. Izlazi polako. 33 00:16:58,417 --> 00:17:01,542 Šta se zbilo? Šta se zbilo? 34 00:19:39,617 --> 00:19:44,742 ŠESNAEST LETA KASNIJE 35 00:19:46,959 --> 00:19:49,026 Elijase! 36 00:19:57,167 --> 00:20:01,751 Elijase! Gde si, dečače moj? 37 00:20:11,959 --> 00:20:17,376 Stani! Elijase! 38 00:21:38,077 --> 00:21:40,177 Elijase! 39 00:21:43,578 --> 00:21:49,578 Elijase! Elijase! 40 00:22:51,334 --> 00:22:53,409 Vaše Veličanstvo! 41 00:22:59,459 --> 00:23:01,534 Vaše Veličanstvo! 42 00:23:13,001 --> 00:23:15,059 Vaše Veličanstvo! 43 00:23:31,751 --> 00:23:33,817 Vaše Veličanstvo! 44 00:23:45,326 --> 00:23:51,242 Vaše Veličanstvo! -Vaše Veličanstvo! 45 00:23:56,334 --> 00:23:59,876 Koliko ću još tvoju neposlušnost trpet'? 46 00:24:01,017 --> 00:24:06,967 Koliko ti puta moram reć'? Njih dvojica se ne smeju viđat'! 47 00:24:08,626 --> 00:24:13,209 Kad' sledeći put tvoje kopile naumi prići mome čedu. 48 00:24:13,626 --> 00:24:18,001 Na ulicu ću vas izbacit'. Razumeš li moje reči? 49 00:24:19,459 --> 00:24:24,834 Ne gledaj me! Sad' možeš ići. 50 00:24:36,542 --> 00:24:40,709 Šta ona ima s ovim? Šta ona loše učini? 51 00:24:41,867 --> 00:24:44,876 Iskali na meni taj bes mati, al' nju nemoj dirat'. 52 00:24:44,984 --> 00:24:50,392 Odakle ti smelost tako mi se obraćati? Nit' me slušaš, nit' me štuješ. 53 00:24:50,501 --> 00:24:56,442 Znaš ti sine, da viđanje s njim zabranih ti. Priđi mi bliže. 54 00:25:02,367 --> 00:25:08,326 Sine, sada si princ. Ne može ti sluga prijatelj bit'. 55 00:25:10,084 --> 00:25:12,376 Njegovo društvo mi prija mati. 56 00:25:12,792 --> 00:25:17,417 Poput brata mi je, viđaću ga kad' mi duša ište. -Brata, veliš? 57 00:25:17,726 --> 00:25:23,676 Jedino si sa mnom, krvlju vezan. S tvojom mati! 58 00:25:24,459 --> 00:25:28,626 Zbog toga mi poslušnost i poštovanje moraš ukazat'. 59 00:25:28,834 --> 00:25:31,959 Kraljica sam ti, ne zaboravi. 60 00:25:35,334 --> 00:25:37,409 Duguješ mi izvinjenje. 61 00:25:40,909 --> 00:25:46,867 Oprosti mi, mati. -Dođi k meni. 62 00:25:56,334 --> 00:25:58,392 Sine moj... 63 00:26:04,251 --> 00:26:08,417 Vide li vas moje oči opet zajedno, posledice ćete snositi. 64 00:28:34,042 --> 00:28:37,376 Ko pevuši, tako umiljatim glasom? 65 00:28:40,501 --> 00:28:43,626 Ispod kog kamička se skriva do sad'? 66 00:28:45,084 --> 00:28:50,917 Kako je moguće, da te do sad' ne upoznah? Da te nikad ne ugledah? 67 00:28:53,292 --> 00:28:59,276 Koliko ti je leta? Sedamnaest? Osamnaest? 68 00:29:01,126 --> 00:29:06,959 Nemoj ić', ne idi! Ne skrivaj se! Ostan' na sunčevoj svetlosti. 69 00:29:07,167 --> 00:29:12,709 Preklinjem te, napolju ostani, da kraljevu postelju ugreješ. 70 00:29:14,459 --> 00:29:19,667 Sad razborito vidim! Želiš kralja namučiti. 71 00:29:20,501 --> 00:29:26,126 Pa, nek' tako i bude! Nekad, u mnogim ratovima se borih! 72 00:29:26,751 --> 00:29:32,626 Čak i neosvojive tvrđave, na kraju moje postadoše! 73 00:30:03,417 --> 00:30:07,376 Ko to lupa? -Dar vam donosim, od vašega kralja. 74 00:30:38,001 --> 00:30:40,167 Šta je to? 75 00:30:59,659 --> 00:31:05,617 Prelepa je! Dozvoli da je oko vrata stavim, Dora. -Čekaj. 76 00:31:06,126 --> 00:31:11,751 Čekaj! -Dora, molim te... -Ogledalo mi donesi. 77 00:31:25,084 --> 00:31:30,917 Ruke k sebi! -Možda je vratiti trebamo? 78 00:31:31,542 --> 00:31:35,917 Misliš kralju? Ni slučajno. 79 00:31:36,651 --> 00:31:42,584 Od kakve nam je koristi? -Ubavije ćemo bit'. Grešim li? 80 00:31:42,692 --> 00:31:46,434 A ko će to nas videti? Kad zaključane ovde čamimo. 81 00:31:48,834 --> 00:31:51,959 Da vidimo tebe, blesavo moje. 82 00:31:54,876 --> 00:31:59,876 Pogledaj... ja ću je zadržati. 83 00:32:15,459 --> 00:32:19,001 Bože, na počinak krenusmo. -Motri na nas dok spavamo. 84 00:32:19,209 --> 00:32:22,334 Čuvaj nas i utopli u srcu svome. 85 00:32:54,876 --> 00:32:56,934 Ko to lupa? 86 00:32:58,626 --> 00:33:02,167 To sam ja... vaš kralj. 87 00:33:04,251 --> 00:33:09,251 Sviđa li vam se moj dar? Staviste ga oko vrata? 88 00:33:11,334 --> 00:33:14,251 Velikodušno je srce kraljevsko. 89 00:33:16,959 --> 00:33:19,709 Još od ranoga jutra, kad ti čuh glas... 90 00:33:19,917 --> 00:33:22,626 Čeznem od želje za tobom! Pusti me! 91 00:33:22,834 --> 00:33:25,334 Otvori mi vrata, da te mogu videti. 92 00:33:31,126 --> 00:33:36,126 Ima li koga unutra? -Veličanstvo, do zabune dođe... 93 00:33:40,917 --> 00:33:46,542 Razumem... želiš me još većom čežnjom ispuniti, zar ne? 94 00:33:49,251 --> 00:33:51,751 Tako vam Boga, pustite me da vas vidim! 95 00:33:57,584 --> 00:34:02,584 Volite s kraljem šale zbijati? -Šale s vama zbijati? 96 00:34:02,792 --> 00:34:04,876 Nipošto! 97 00:34:05,084 --> 00:34:09,501 Ja sam siroma devojka, nisam dostojna časti koju mi ukazaste. 98 00:34:11,126 --> 00:34:15,292 Časti! Koje časti! Ja sam pasijom vođen. 99 00:34:15,501 --> 00:34:18,417 Otvorite da mogu ući. Da vas ugledam, za Boga miloga! 100 00:34:19,459 --> 00:34:22,584 Dora, šta nam je činiti? -Razmislit' moram. 101 00:34:22,992 --> 00:34:28,951 Ovakvu priliku ne smemo propustit'. Vaše Veličanstvo... -Recite? 102 00:34:29,559 --> 00:34:35,509 Ni zamislit' ne možete, na kakve muke s ponudom mladu devu staviste. 103 00:34:35,917 --> 00:34:41,542 Moje... srce uzburkaste. 104 00:34:41,751 --> 00:34:43,834 Već me nesvest hvata. 105 00:34:44,459 --> 00:34:49,876 Samo vam ovo mogu obećati. 106 00:34:50,284 --> 00:34:56,242 Kroz sedam dana se vratite. I pokazaću vam deo tela 107 00:34:56,751 --> 00:34:59,876 koji ilustruje moju lepotu. 108 00:35:01,959 --> 00:35:07,167 Koji deo tela mi obećavate? 109 00:35:11,751 --> 00:35:15,501 Prst, Vaše Veličanstvo. 110 00:35:18,934 --> 00:35:24,884 Prst, veliš? Prst... 111 00:35:28,209 --> 00:35:33,834 Dogovoreno, jasmine ne procvali, moj orlovi nokte. 112 00:35:35,501 --> 00:35:41,442 Čekaću i vratiću se, da se divim osmom čudu svetskome 113 00:35:41,751 --> 00:35:44,459 tvom ružičastom prstu devojačkom. 114 00:35:49,459 --> 00:35:55,084 Dora, šta nam je činit'? -Plan ćemo skovat'. 115 00:36:32,792 --> 00:36:36,334 Sledeću pesmu ocu komponovah. 116 00:36:36,442 --> 00:36:39,067 I koju mu celim srcem posvećujem. 117 00:39:33,126 --> 00:39:36,542 "Zgrabi čelične rešetke, koje od siline podrhtavaše, 118 00:39:36,751 --> 00:39:40,084 metal se savijat' poče', a okovi iz zida odvaljivat'." 119 00:39:40,292 --> 00:39:43,417 Možeš li preći na deo kad se poljubiše? 120 00:39:46,642 --> 00:39:52,592 "Onda kraljica raširi ruke, na svoje grudi glavu mu spusti, 121 00:39:53,101 --> 00:39:59,051 na krevetu u naručju toplom, pokaza mu blistavo lice." 122 00:40:00,084 --> 00:40:05,917 I Lanselot dobi ono što žele, u naručju joj se istopi, 123 00:40:06,167 --> 00:40:10,501 u umiljatoj igri kad se grli i ljubi. 124 00:40:10,709 --> 00:40:14,251 Ovako zadovoljstvo, istini za volju, 125 00:40:14,459 --> 00:40:19,042 još niko osetio nije, toliku sreću u ljubavi njihovoj." 126 00:40:22,167 --> 00:40:27,584 Vreme nam je ići. -Biste li mi opet pročitali? 127 00:40:43,209 --> 00:40:45,292 Vaše Veličanstvo. -Govori? 128 00:40:45,501 --> 00:40:48,626 Morate na spise potpis stavit'. -Kasnije more. 129 00:40:48,834 --> 00:40:53,001 Žalim, al' čekat' se ne može, ljudi žele isplaćeni bit'. 130 00:40:53,209 --> 00:40:55,292 Svi nekud žure. 131 00:41:40,042 --> 00:41:44,834 Gospodaru i oče, u mojemu dobu trebala bih znat' 132 00:41:45,042 --> 00:41:47,792 muško udvaranje razaznat'. 133 00:41:49,626 --> 00:41:54,959 Spozat' razliku između srca varljivog i zaljubljenog. 134 00:41:55,567 --> 00:42:01,542 Ostanem li u dvoru tvome, mori me da mi srce i misli sami ne obitavaju. 135 00:42:02,251 --> 00:42:07,042 Uskoro, za udaju ćeš taman leta imati. 136 00:42:07,251 --> 00:42:12,792 I zidinama ovim leđa okrenuti. -Pa... 137 00:42:13,834 --> 00:42:19,251 Ako mi oče istinu zboriš, onda mi muža pronađi. 138 00:42:22,584 --> 00:42:27,917 Muža veliš? Za kakvim junakom čezneš kćeri? 139 00:42:29,626 --> 00:42:35,534 Pa... želela bih muža junačkog i snažnog. 140 00:42:37,676 --> 00:42:43,659 I ubavog. -Uveren sam da takav junak postoji, al' strpljiva budi. 141 00:42:44,167 --> 00:42:50,001 Molim te, nemoj zbog sudbe uznemirena bit', koju ne možemo predvidet'. 142 00:42:50,209 --> 00:42:53,126 'Ajmo kćeri gozbu završit'. 143 00:43:02,401 --> 00:43:08,334 Šta te mori čedo moje? -Slabo mi se meso žara nagledalo. -Tako veliš? 144 00:43:27,167 --> 00:43:30,084 Dođi, dođi, dođi... 145 00:43:31,942 --> 00:43:37,917 Tu li si? Gde li si? 146 00:44:28,018 --> 00:44:34,018 Šapu digni. Tapši, tapši. 147 00:44:37,019 --> 00:44:41,919 Trubu drži, 'ajde. Opleti. 148 00:44:43,020 --> 00:44:47,720 Mo'š i bolje, 'ajde, duni. 149 00:44:48,021 --> 00:44:54,021 Na noge digni se. Igraj, igraj. 150 00:44:54,122 --> 00:45:00,022 Igraj, igraj, dođi k meni. Daj trubu. 151 00:45:01,523 --> 00:45:07,523 'Ajde, vrti kolut, vrti. Mešaj, 'ajde, 'ajde. 152 00:45:08,624 --> 00:45:14,624 Kolut spusti, 'ajde. Samo vrti, 'ajde vrti. 153 00:45:15,225 --> 00:45:21,225 Mešaj, vrti, mešaj. 'Ajde, 'ajde. Dosta je junače. 154 00:45:23,726 --> 00:45:29,726 Okreni se, ustani i zagrli me. Publiku pozdravi. 155 00:45:53,417 --> 00:45:57,992 Elijase! Elijase! 156 00:46:05,392 --> 00:46:11,342 Dođi, dečače moj. Priđi k meni. 157 00:46:12,476 --> 00:46:15,684 Odlučit' se ne mogu, koje minđuše za noćas stavit'. 158 00:46:15,792 --> 00:46:18,917 Želiš li majci pomoći? Koje ti lepše izgledaju. 159 00:46:23,917 --> 00:46:26,076 Bi li mi ih na uši stavio? 160 00:46:35,709 --> 00:46:40,709 Kod učenjaka bijaše? -Ranije bijahu. 161 00:46:57,376 --> 00:47:01,751 Mogu li ići? -Slobodan si. 162 00:47:03,526 --> 00:47:05,584 Laku noć mati. 163 00:47:10,292 --> 00:47:16,234 Elijase, u ovo ćeš teško poverovat'. -Šta se zbilo? 164 00:47:16,751 --> 00:47:18,834 Tek što ti iz majčinih odaja izađoh. 165 00:47:20,292 --> 00:47:26,126 Šta veliš? -Nemoj brinut', u odaji joj bijah. Zameni me s tobom. 166 00:47:27,059 --> 00:47:33,009 Ne, to nije moguće. Zbijaš šale sa mnom. -Mislila je da sam ti. 167 00:47:33,717 --> 00:47:39,684 Ja joj u odajama bijah! -Ne zboriš mi lažno? -Očiju mi, istinu zborim. 168 00:47:40,292 --> 00:47:46,126 Tvojim imenom me dozva. -Znaš li šta to znači? 169 00:47:47,167 --> 00:47:52,167 Govori? -Ako možemo mojoj mati oči zamazat'... 170 00:47:53,284 --> 00:47:59,276 Možemo radit' šta nam duša ište. -Objasni more? -Uskoro mi je 18 leta. 171 00:48:01,334 --> 00:48:05,501 I tad' pravo na presto polažem, vladat' na smenu možemo. 172 00:48:05,709 --> 00:48:10,292 Tako veliš, menjati se? -Da. Svakog drugog dana se menjamo? Pristaješ? 173 00:48:10,709 --> 00:48:15,292 Mene, za kralja? -Da. -Zamisli tek radost moje majke. 174 00:48:15,917 --> 00:48:18,001 Možeš radit' šta ti duša ište. 175 00:48:18,209 --> 00:48:23,001 Plemkinjom je učinit, il' neke manje dvore udelit'. 176 00:48:23,209 --> 00:48:29,042 Kao kraljevi nikog slušat' ne moramo. -Možemo joj dat' šta joj duša ište. 177 00:48:29,459 --> 00:48:35,084 Sve. -Bolje ne može bit'! -Al' ovo mora tajna ostat'. 178 00:48:35,292 --> 00:48:38,834 Nego kako! -Osim nas, niko više ne sme znat'. 179 00:48:41,426 --> 00:48:47,392 Ko to lupa? -Tvoja mati. -Momenat! 180 00:48:48,334 --> 00:48:51,251 Tu se sakrij. Džona, ornat moj skini! 181 00:48:53,209 --> 00:48:57,959 Pomozi mi. -Dolazim mati. 182 00:49:04,667 --> 00:49:06,734 Šta si htela? 183 00:49:08,001 --> 00:49:12,167 Ništa... želeh te samo videt'. 184 00:49:22,792 --> 00:49:25,084 Imaš ruke na me. 185 00:49:25,809 --> 00:49:31,801 U utrobi mi samo jednu noć obitava, al' dosta moga nasledi sine. 186 00:49:35,542 --> 00:49:38,459 Ni zamislit' ne možeš, koliko te želeh imati. 187 00:49:40,701 --> 00:49:46,676 Koliko se žrtvovah za te. -Već mi kaziva te reči. 188 00:49:52,167 --> 00:49:55,292 Niko te ko mati volet' neće. 189 00:50:19,667 --> 00:50:23,209 Vidimo se kad svane? -Da. 190 00:52:50,292 --> 00:52:52,309 Vaše Veličanstvo, mirni budite. 191 00:53:07,876 --> 00:53:09,942 Vaše Veličanstvo! 192 00:53:12,376 --> 00:53:17,167 Šta to činiš? Gde to ideš? Džona! 193 00:53:18,001 --> 00:53:20,176 Šta to činiš? 194 00:53:23,092 --> 00:53:29,017 Džona! Zašto odlaziš? -Naređeno mi. -Zašto, zbog čega? 195 00:53:29,626 --> 00:53:34,459 Moram, ne zapitkuj previše. -Ne možeš tek tako otić'. 196 00:53:34,667 --> 00:53:39,042 Odluku donesoh, izbora nemah. U zdravlju ostaj, ne zaboravi me. 197 00:53:40,084 --> 00:53:44,876 Zabranjujem ti! Kralj sam ti, naređujem ti. 198 00:53:49,251 --> 00:53:52,167 Dođi nešto videt'. 199 00:54:07,958 --> 00:54:09,958 Pogledaj. 200 00:54:14,659 --> 00:54:20,617 Svakog prolećnog dana, na izvor ovaj dođi, životni tok mi gledaj. 201 00:54:21,542 --> 00:54:26,751 Ako teče voda bistra, znaćeš da živim u blagostanju i sreći. 202 00:54:26,959 --> 00:54:30,917 Ako teče voda mutna, znaćeš da me zla kob prati. 203 00:54:32,167 --> 00:54:37,167 Ako izvor presuši, onda se na večni počinak spremam. 204 00:55:34,251 --> 00:55:36,959 Crvu mali! Izvora se mani! 205 00:55:39,667 --> 00:55:43,834 Maknite se od drveta toga! Bež'te! 206 00:57:28,626 --> 00:57:34,251 Doro, Dorice... 207 00:57:44,042 --> 00:57:46,542 Stigoh po dogovoru, najdraža moja. 208 00:57:49,251 --> 00:57:54,876 Brojah zore i tamne noći, al' na kraju... 209 00:57:55,667 --> 00:58:00,251 Kralj ti uspe doći. Sada... 210 00:58:01,292 --> 00:58:05,667 Najdraža moja, pokaži mi obećano. 211 00:58:13,834 --> 00:58:15,867 Dora! Dora! 212 00:58:27,792 --> 00:58:31,751 Krasnog li prsta. Tako mekan i nežan je. 213 00:58:33,834 --> 00:58:35,909 K'o cvet mirišljav'. 214 00:58:44,667 --> 00:58:50,501 A sad', srce moje iz nedara, kad mi prst prelepi pokaza... 215 00:58:50,917 --> 00:58:54,667 Pokaži mi ostatak tela, ubavo lice, 216 00:58:54,876 --> 00:58:59,167 sočne usne. I lep vrat da ga ljubit mogu. Preklinjem te! 217 00:59:07,567 --> 00:59:13,559 Ljubazni maniri obavezuje me zahtevat' nešto 218 00:59:14,167 --> 00:59:18,334 što bez izgovora mogu uzet'. Kralj sam ti, ne zaboravi! 219 00:59:20,084 --> 00:59:23,834 Vaše Veličanstvo, gospodaru kraljevski... 220 00:59:24,867 --> 00:59:30,826 Udostojiste se ponizno mi doć', napustivši uzvišene odaje 221 00:59:31,334 --> 00:59:34,042 pred ovaj svinjac kročiste. 222 00:59:34,251 --> 00:59:39,251 Odakle mi smelost da se oglušim o volju velikog kralja. 223 00:59:40,467 --> 00:59:46,467 Šta više, spremna sam vaše prohteve ispunit'. 224 00:59:48,609 --> 00:59:54,584 Za jednu uslugu vas ponizno molim. -Slobodno govori. 225 00:59:55,292 --> 01:00:01,234 U tamnoj noći u postelju ću vam doći. 226 01:00:01,542 --> 01:00:06,959 Sveću ponet' neću, jer srce mi izdržalo ne bi 227 01:00:07,267 --> 01:00:13,217 da me vaše oči nagu vide. -Nek' tako i bude, anđelu ubavi. 228 01:00:13,426 --> 01:00:15,492 Šta god ti duša ište. 229 01:00:47,584 --> 01:00:53,526 Namaži! Ne štedi. 230 01:00:56,334 --> 01:01:01,334 Ček da vidim, kako izgleda. Rukom je zategni. 231 01:01:01,959 --> 01:01:04,017 Drži je. 232 01:01:08,626 --> 01:01:11,334 Odlično mi stoji. 233 01:01:13,626 --> 01:01:19,042 I drugu mi moraš zalepit'. Ne mumlaj, Ima! 234 01:02:35,751 --> 01:02:38,876 Čuvaj nas i utopli u srcu svome. 235 01:02:39,759 --> 01:02:45,726 Za vek i vekova, bdij nad nama... I od zla nas čuvaj. 236 01:04:03,209 --> 01:04:06,959 Straža! Straža! 237 01:04:07,560 --> 01:04:11,360 Straža! Straža! 238 01:04:12,584 --> 01:04:17,126 Vaše Veličanstvo, pozvaste me. -Začepi! Prevari me, veštice! 239 01:04:19,542 --> 01:04:23,084 Kroz prozor je izbacite. -Nemojte! 240 01:04:23,292 --> 01:04:26,084 Kroz prozor je izbacite! Naredbu izvršite, odma'! 241 01:04:27,792 --> 01:04:30,292 Želeste da dođem! 242 01:05:23,209 --> 01:05:25,501 Što to s drveta visiš? 243 01:05:29,867 --> 01:05:35,826 Tvog podsmeha ovo vredno nije. Mojoj se muci smeješ! 244 01:05:38,917 --> 01:05:41,667 Pomozi mi sići! -Tako ću i učinit'. 245 01:05:49,876 --> 01:05:54,459 U toj dobi po drvetu vraga tražiš. -Spusti me, kad te molim. 246 01:06:00,384 --> 01:06:06,351 Boga ti tvoga... sva ta kuknjava. 247 01:06:11,959 --> 01:06:14,034 De, de... 248 01:06:30,917 --> 01:06:33,092 Nemoj suze lit'. 249 01:06:36,959 --> 01:06:39,459 Sad' ću te podojit'. 250 01:06:41,542 --> 01:06:44,667 'Ajde, mleka uzmi... 251 01:06:47,584 --> 01:06:49,651 Tako je... 252 01:06:51,334 --> 01:06:55,917 I ova muka će proć'. Sve bude i prođe. 253 01:09:28,209 --> 01:09:33,417 Vidare! Vidare! Dolaz' brzo, kralju trebaš! 254 01:09:33,826 --> 01:09:39,784 Eto me, stižem. -Vaše Veličanstvo, vidara vam dovedoh! 255 01:09:47,167 --> 01:09:51,542 Do daha ne može doć'. -Koje tegobe imate? 256 01:09:51,751 --> 01:09:53,834 Nemam ja! Nemam ja! 257 01:09:58,417 --> 01:10:02,292 Priđi. -Šta je ovo? -'Ajde! 258 01:10:03,201 --> 01:10:09,159 Pomozi mu more, 'ajde! -Odmah, Vaše Veličanstvo. 259 01:10:11,126 --> 01:10:13,209 Preklinjem te, pomozi mu... 260 01:10:17,792 --> 01:10:21,959 Šta mu je more? -Ne znam o kakvoj je živuljci reč! 261 01:10:25,292 --> 01:10:27,792 Boga mi, ne sluti dobru. 262 01:10:30,917 --> 01:10:36,751 Delaj štogod! -Vaše Veličanstvo... 263 01:10:37,584 --> 01:10:39,667 O, Bože... 264 01:10:50,292 --> 01:10:54,876 Vaše Veličanstvo, nažalost... 265 01:11:08,359 --> 01:11:14,267 Vidare... Ne smeš pisnut' nikom', čemu ti oči noćas svedočiše. 266 01:11:15,292 --> 01:11:17,792 Vaše Veličanstvo... -Nikome more! 267 01:11:53,084 --> 01:11:59,067 Ta boja mi je omiljena. -Sviđa mi se. -Lepo korset grudi ističe. 268 01:12:05,084 --> 01:12:11,026 Nađe li kćeri, nešto po tvom ukusu? -Nađoh, sve 'aljine su prelepe. 269 01:12:11,542 --> 01:12:13,626 Zašto mi ih naruči oče? 270 01:12:14,042 --> 01:12:17,167 Valjda želiš ubava bit' na tvom venčanju, grešim li? 271 01:12:19,042 --> 01:12:23,626 Dakle, ruku mi planiraš dat'? -Nego kako. 272 01:12:23,834 --> 01:12:27,792 Mudro si zborila kćeri. Vreme ti je muža pronaći. 273 01:12:28,801 --> 01:12:34,801 Shvatih da u dvorima besciljno čamiš, al' ovom udajom sveta ćeš videt'. 274 01:12:36,209 --> 01:12:42,192 Zar ti to želja ne bijaše? -Jeste! Al', koga ćeš mi za muža naći? 275 01:12:43,001 --> 01:12:48,626 Pa... bit' će neustrašiviji od najhrabrijeg viteza 276 01:12:48,834 --> 01:12:54,251 čak i mudriji od našeg vidara dvorskog. -Hvala ti oče. 277 01:12:54,459 --> 01:12:58,501 Kazivaj mi ime junačko? -Još ga uvek ne znam kćeri. 278 01:13:00,792 --> 01:13:06,776 Kako to može bit', ne upozna ga oče? -Naravno, pošto si načitana kćeri 279 01:13:07,584 --> 01:13:10,917 ti znaš da se muž princezin kroz turnir mora izabrat'. 280 01:13:11,751 --> 01:13:16,167 Dakle, svojevoljno ga ne mogu izabrat'. Šta ako ga ne zavolim? 281 01:13:18,001 --> 01:13:22,167 Zavolećeš ga kćeri, zavolećeš ga. 282 01:13:23,001 --> 01:13:28,001 Šta više, moguće je da ni prosci test ne prođu. 283 01:13:31,126 --> 01:13:36,126 Šta mi je onda činit'? -Onda će sudba odredit' 284 01:13:36,534 --> 01:13:42,492 da sa starim ocem, još vremena ćeš provesti. Ti si na potezu. 285 01:14:15,501 --> 01:14:20,501 Krmačina koža. -Grešiš. 286 01:14:23,001 --> 01:14:25,167 Sledeći! 287 01:14:31,959 --> 01:14:35,084 Deluje mi odlučno. -Star je za me. 288 01:14:51,334 --> 01:14:54,542 Divlji vepar. 289 01:14:59,042 --> 01:15:01,101 Grešiš. 290 01:15:03,917 --> 01:15:09,126 Čuj ga, divlji vepar... Grešiš. Sledeći! 291 01:15:28,517 --> 01:15:34,467 Oče... -Samo momenat! -Reci? -Prekrati moju radoznalost. 292 01:15:34,876 --> 01:15:40,084 Samo mi reci, čija je to čudnovata koža. -Ni govora, to je zabranjeno. 293 01:15:40,917 --> 01:15:46,751 Nikome pisnut' neću. -Nemoguće tražiš. -Kćer sam ti pobogu! 294 01:15:49,876 --> 01:15:53,626 Dobro, ne mogu ti to uskratit'. 295 01:15:55,501 --> 01:16:00,084 Želiš znat' od koje zveri je ta koža? -Tako je. 296 01:16:01,751 --> 01:16:04,876 To ti je buvina koža. 297 01:16:14,251 --> 01:16:16,309 Nastavit' se može. 298 01:16:23,009 --> 01:16:28,967 Koža džinovske, morske krave. -Žao mi je kćeri. 299 01:16:29,876 --> 01:16:35,126 Grešiš. Sledeći! 300 01:16:48,417 --> 01:16:53,417 Pustite ga... Svi imaju pravo pogađat'. 301 01:16:53,626 --> 01:16:55,709 Oče... -Nemoj brinut'. 302 01:17:16,126 --> 01:17:18,184 Buva. 303 01:17:22,417 --> 01:17:27,667 Šta reče? -More buva! 304 01:17:44,667 --> 01:17:46,726 Kćeri! 305 01:17:57,584 --> 01:18:00,709 Ne čini to! Kćeri! 306 01:18:00,917 --> 01:18:05,001 Nemoj, stani! Preklinjem te, ne skači! 307 01:18:08,001 --> 01:18:13,626 Nikad ne bih rek'o, da će neko pogodit'. Oprosti mi. 308 01:18:14,134 --> 01:18:20,101 Razumem šta te mori. Ne bi mi namera, da tvoju ruku tom čudovištu dam. 309 01:18:21,959 --> 01:18:25,292 Šta mogah učinit'? Čula si moj proglas. 310 01:18:25,501 --> 01:18:28,834 Ne mogu svoju reč pregazit'. Kćeri! 311 01:18:29,851 --> 01:18:35,834 Strpljivo mi čedo budi. Kćeri, možda, možda... 312 01:18:38,001 --> 01:18:42,376 Možda se Božja volja krije iza ove neobične sudbe. 313 01:18:43,834 --> 01:18:46,959 Znam da si strahom ispunjena, al'... 314 01:18:48,084 --> 01:18:54,067 Srce mi veli da ćeš smognut' snage u ovom jadu sreću pronać'. -Sreću? 315 01:18:56,334 --> 01:19:00,084 Smutljive ti reči bijaše! 316 01:19:00,292 --> 01:19:03,834 Srce ti veli? Pa ti srca nemaš oče! 317 01:19:04,042 --> 01:19:08,001 Glas spusti! Zaboravljaš dužnosti i obaveze prema kralju. 318 01:19:10,709 --> 01:19:15,709 Nit' si kralj, nit' si čovek. 319 01:19:15,917 --> 01:19:21,334 Nit' si zver. Zver bar svoje potomstvo voli. 320 01:19:21,542 --> 01:19:27,167 Zaštitit' ga, bar se trudi. Al' ne i ti, ništa ti ne značim oče. 321 01:19:29,459 --> 01:19:34,209 Da me bar mati u kolevci zadavi, nego me u tvom naručju ostavi. 322 01:19:34,417 --> 01:19:38,792 Glas spusti! Sve odluke ispravno donesoh. 323 01:19:40,292 --> 01:19:45,084 Niko ne sme sporit' volju moju, ponajmanje moja kćer! 324 01:20:07,584 --> 01:20:12,167 Nemoj brinut', svoje obaveze ću ispoštovat oče. 325 01:20:12,376 --> 01:20:16,542 Da niko ne bi kaziv'o, da kralj svoju reč pogazi. 326 01:23:11,334 --> 01:23:13,392 Sedi more. 327 01:25:02,167 --> 01:25:06,959 Žao mi je Vaše Veličanstvo, sve živo pretražih. Ne mogu ga naći. 328 01:25:10,292 --> 01:25:12,584 Kako to misliš, ne možeš ga naći? 329 01:25:19,667 --> 01:25:21,751 Vaše Veličanstvo! 330 01:25:29,351 --> 01:25:35,301 Elijase! -Vaše Veličanstvo! 331 01:25:39,002 --> 01:25:41,002 Elijase! 332 01:26:14,651 --> 01:26:20,626 To je on! Vratio se! Fenicia! 333 01:26:21,334 --> 01:26:23,501 Džona je živ, vratio se! 334 01:26:30,709 --> 01:26:33,834 Džona, ljubavi moja! Džona! 335 01:26:36,542 --> 01:26:38,834 Znali smo da ćeš se vratit'. 336 01:26:38,942 --> 01:26:42,051 Ne možeš ni zamislit', koliko već tragamo za tobom! 337 01:27:04,876 --> 01:27:06,959 Koliko me već nema? 338 01:27:08,834 --> 01:27:14,776 Oprosti, osveži mi pamćenje? -Pet dana, pet dana te nema. 339 01:27:15,084 --> 01:27:20,709 Gde sam se uputio? -U šumu. 340 01:27:21,334 --> 01:27:24,459 U šumu veliš, kojim dobrom tamo odoh? 341 01:27:35,292 --> 01:27:40,917 Govori, gde mi je sin? -Traga za svojim prijateljem. 342 01:27:41,334 --> 01:27:45,292 Želeste razdvojit', nerazdvojivo. 343 01:27:47,584 --> 01:27:53,567 Želim da mi se čedo vrati. -Ponoviću reči, koje vam već zborih. 344 01:27:54,251 --> 01:27:58,209 Svaka želja i delovanje, prouzrokovano je istim. 345 01:27:59,042 --> 01:28:04,834 Ko zlo smišlja, zlo mu se vraća. 346 01:28:05,459 --> 01:28:11,401 Al' cena se mora platit'. -Znaš da sam cenu spremna platit'. 347 01:28:40,501 --> 01:28:42,559 Džona! 348 01:28:49,876 --> 01:28:51,926 Džona, čuješ li me? 349 01:29:00,027 --> 01:29:02,027 Džona! 350 01:29:24,667 --> 01:29:29,667 Upomoć! Ovde sam, za pomoću vapim! 351 01:29:35,709 --> 01:29:37,767 Upomoć! 352 01:29:44,459 --> 01:29:46,959 Ovde sam! Pomoz'te mi! 353 01:30:45,084 --> 01:30:49,459 Džona! -Elijase! 354 01:30:57,584 --> 01:31:02,417 Džona, stižem! -Pomozi mi! 355 01:31:03,126 --> 01:31:09,067 Požuri! Pomozi mi! -Nemoj brinut', stižem. -Požuri! O, moj Bože! 356 01:34:19,667 --> 01:34:22,792 Donosim vam poziv, za kraljevo venčanje. 357 01:34:27,584 --> 01:34:31,959 Ko mi ovo šalje? -Buduća kraljica. 358 01:34:38,417 --> 01:34:40,476 Dora... 359 01:36:22,476 --> 01:36:28,426 Ima, Ima! To sam ja. 360 01:36:35,709 --> 01:36:40,917 To sam ja, Dora. Puno si mi nedostajala! 361 01:36:42,584 --> 01:36:47,792 Ima... to sam ja. Tvoja Dora. 362 01:36:50,917 --> 01:36:54,876 Ne znam šta se zbilo, samo zaspah. 363 01:36:55,501 --> 01:37:01,126 Kad se probudih, devojačku kožu dobih. -Kako to misliš? 364 01:37:03,001 --> 01:37:07,167 Ne znam kako, al' devojačku kožu dobih... 365 01:37:10,084 --> 01:37:12,167 Kako si samo ubava. 366 01:37:16,542 --> 01:37:18,626 Mladolika... 367 01:37:27,167 --> 01:37:31,959 Doro... -Od sad', ne moraš o ničem' brinut'. 368 01:37:32,167 --> 01:37:38,001 Ja ću se o tebi starat'. Šta god ti duša ište, tvoje će bit'. 369 01:37:42,167 --> 01:37:44,226 Doro... 370 01:37:47,584 --> 01:37:49,876 Sad' moram ić'. -Nemoj! 371 01:37:50,084 --> 01:37:54,876 Vratiću se k tebi, al' zapamti... 372 01:37:55,084 --> 01:37:59,459 Ovo naša tajna mora ostat'. Nikome ni reči. 373 01:38:02,376 --> 01:38:04,459 Doro, čekaj, čekaj! 374 01:39:00,292 --> 01:39:02,792 Kraljica je sestra moja. 375 01:39:39,667 --> 01:39:45,292 Ne! Nemojte! Uz moju sestru moram ostat'. 376 01:39:45,501 --> 01:39:50,292 Kako da ne, sestra vam je. Morate poći jer zabava prođe i gosti odlaze. 377 01:39:50,501 --> 01:39:55,709 Ja nisam gost, već kraljičina sestra. -Ustaj more! -Neću, ostajem. 378 01:39:56,117 --> 01:40:02,076 Ustani kad kažem! -Slobodan si. -Da, Vaše Veličanstvo. -Želi me izbacit'. 379 01:40:03,001 --> 01:40:08,209 Šta ti rekoh? Stišaj se more. Sećaš se? 380 01:40:09,876 --> 01:40:14,876 To je tajna. -Želim s tobom bit'. -Ne možeš uz mene bit'. 381 01:40:15,292 --> 01:40:20,292 Zar želiš da sve izgubim? -Ne. -Onda moraš otići. 382 01:40:25,709 --> 01:40:30,709 Odlazi! -Želim s tobom ostat'. -Rekoh ti odlazi! 383 01:40:37,167 --> 01:40:39,226 Odlazi! 384 01:40:59,026 --> 01:41:05,001 Doro... možda bih ovde prespavat' mogla. Dozlogrdi mi samoj obitavat'. 385 01:41:05,709 --> 01:41:09,667 Slušaj me, ne možeš ovde ostat', niko te ne sme videt', moraš otić'. 386 01:41:10,076 --> 01:41:16,034 Želim s tobom bit'. -Ne možeš. -Zašto? -Ima, pogledaj se more! 387 01:41:16,542 --> 01:41:20,917 Previše ti je leta. Niko neće poverovat' da smo sestre. 388 01:41:21,751 --> 01:41:27,584 Želim i ja mlada postat'. Čeznem za tim takođe! Kako ti je uspelo? 389 01:41:27,792 --> 01:41:33,209 Već ti rekoh, ne znam. -Ne laži, reci mi! Kako more! -Promenih moju... 390 01:41:33,417 --> 01:41:36,126 Ogulih staru kožu. Dosta više! 391 01:41:45,292 --> 01:41:47,376 Da se mrdnula nisi. 392 01:42:47,626 --> 01:42:53,042 Sunce ti poljubim? Nemoguće! -U redu je... -Zar opet ti! 393 01:42:53,817 --> 01:42:59,767 Straža! Straža! Straža! -Smiri se... 394 01:43:00,376 --> 01:43:05,501 Straža! -Bezopasna je, objasnit' ću. -Govori ko je ona? -Susetka... 395 01:43:05,709 --> 01:43:11,651 Avet se iza toga sakri. Izbacite je! Ko je ona? -Niko brige vredan... 396 01:43:11,876 --> 01:43:14,984 Izbacite je napolje! -Nemoj je povredit', molim te... 397 01:43:15,085 --> 01:43:20,292 Šta mi u odajama radi? S očiju mi je skloni! S očiju mi je skloni! 398 01:43:20,501 --> 01:43:26,126 Ne, nemojte... Moram ostat' uz moju sestru. 399 01:43:37,792 --> 01:43:42,167 Berberine, uslugu ti moram zatražit'? -Kazuj. 400 01:43:43,917 --> 01:43:49,042 Možeš li mi kožu promenit'? I celu me odrat'. 401 01:43:49,459 --> 01:43:54,876 Koji je razlog takvom zahtevu? -Želim opet mlada bit'. 402 01:43:55,501 --> 01:44:00,251 Učinim li to draga... umrećeš. 403 01:44:00,659 --> 01:44:06,659 Mogu ti platit', sestra mi je kraljica. -Kraljica veliš? 404 01:44:07,792 --> 01:44:10,292 Ako je tako, onda... 405 01:44:10,917 --> 01:44:16,751 Prenesi kraljici, da te samu napolje ne sme puštat'. 406 01:44:18,417 --> 01:44:21,542 'Ajde polako, vrati se kući. 407 01:44:39,976 --> 01:44:45,942 Gospodine, gospodine, gospodine... 408 01:44:46,726 --> 01:44:51,126 Gospodine, nešto bih vas pitala. 409 01:44:51,334 --> 01:44:53,834 Pitaj? -Možeš li mi kožu promenit'? 410 01:44:54,876 --> 01:44:58,417 Kožu ti promenit'? -Oderi je s mene celu. 411 01:45:00,584 --> 01:45:06,126 Odrat' se želiš? -Platit' ti mogu. Sestra mi je kraljica. 412 01:45:06,234 --> 01:45:08,376 Evo dokaza gospodine... 413 01:48:15,401 --> 01:48:17,459 Upomoć! 414 01:48:21,292 --> 01:48:27,209 Pomoz'te mi, molim vas! Ogr me ovde zatoči. 415 01:48:27,959 --> 01:48:33,417 Sigurno ste za me čuli, princeza sam. Kraljeva kći, koja je za Ogra udata. 416 01:48:33,726 --> 01:48:39,676 Pomoz'te mi na vašu stranu preći. -Gde je taj Ogr što te zatočenu drži? 417 01:48:39,984 --> 01:48:44,184 U lov ode, al' vratiće se. Moram preći pre nego što se vrati. 418 01:48:44,285 --> 01:48:46,285 Morate mi pomoći, molim vas. 419 01:48:53,417 --> 01:48:55,501 Kako ti pomoći mogu? 420 01:49:00,609 --> 01:49:02,667 Ne mogu, žao mi je. 421 01:49:02,792 --> 01:49:05,709 Ne! Molim vas, nemojte ići! 422 01:49:08,417 --> 01:49:14,251 Ne mogu više ovde ostat'! Ne idi, preklinjem te! 423 01:49:16,126 --> 01:49:18,834 Molim te! Preklinjem te! 424 01:49:28,001 --> 01:49:33,667 Sinove imam, oni te mogu spasit'. Al' do sutra moraš strpljiva bit'. 425 01:49:33,976 --> 01:49:39,942 Ne mogu do sutra čekat'. -Ne boj se, veruj mi. S njima ti se sutra vraćam. 426 01:49:40,251 --> 01:49:44,834 Ne! Molim te, ne idi! Nemoj me ostavit', preklinjem te! 427 01:51:56,126 --> 01:51:58,542 Vajolet! 428 01:53:57,067 --> 01:53:59,134 Mati! 429 01:55:34,035 --> 01:55:36,035 Vajolet! 430 01:55:40,136 --> 01:55:42,136 Vajolet! 431 01:59:40,292 --> 01:59:44,251 Vaše Veličanstvo! Vaše Veličanstvo! 432 01:59:45,292 --> 01:59:50,501 Vajolet se vratila! Princeza se vratila! 433 01:59:50,709 --> 01:59:54,251 Vaše Veličanstvo! Kćerka vam se vratila. 434 01:59:56,959 --> 01:59:59,042 Vajolet se u naše dvore vratila. 435 02:00:00,292 --> 02:00:04,251 Dođite je videti, da vam taj kamen sa srca padne. 436 02:00:04,459 --> 02:00:09,917 Vaše Veličanstvo, nemojte ustajat'. Molim vas, Vaše Veličanstvo. 437 02:00:12,584 --> 02:00:15,284 Suviše ste onemoćali. 438 02:00:22,167 --> 02:00:28,126 Vajolet, kćeri! 439 02:00:40,917 --> 02:00:44,042 Donesoh ti glavu muža što mi izabra. 440 02:00:57,376 --> 02:01:02,792 Žao mi je kćeri. Preklinjem te, oprosti mi. 441 02:01:15,084 --> 02:01:17,167 Vajolet... 442 02:01:30,068 --> 02:01:36,068 Tako mi je žao... oprosti mi kćeri. 443 02:01:38,069 --> 02:01:44,069 Vajolet... oprosti mi, kumim te. 444 02:01:48,070 --> 02:01:50,070 Preklinjem te... 445 02:04:33,069 --> 02:04:39,069 Posvećeno novy78 aka Novici Kontiću 446 02:04:39,570 --> 02:04:45,570 Prevod i obrada: Gale 447 02:04:46,070 --> 02:04:52,070 ~PRIČA NAD PRIČAMA~