1 00:04:43,834 --> 00:04:45,709 براہ مہربانی، میرے پیار. 2 00:04:45,917 --> 00:04:48,626 براہ مہربانی، میرے عزیز. پریشان نہ ہو. 3 00:04:48,834 --> 00:04:50,917 یہ ایک غلطی تھی. 4 00:04:51,126 --> 00:04:54,876 مجھے لگتا ہے وہ اس حالت میں نہیں جانتا تھا. میری محبت، براہ مہربانی. 5 00:05:16,334 --> 00:05:17,792 براہ مہربانی، میری محبت ... 6 00:05:37,376 --> 00:05:39,459 ، میرا پیار مجھے معاف. 7 00:05:45,292 --> 00:05:47,167 میں تمہیں خوش کر دے گا. 8 00:06:33,834 --> 00:06:35,501 تم کون ہو؟ 9 00:06:40,292 --> 00:06:42,584 میں تمہیں پریشان نہیں کرے گا 10 00:06:42,792 --> 00:06:46,334 مجھے یقین آپ Majesties کہ نہیں تھے تو 11 00:06:46,542 --> 00:06:51,042 مجھے کہنا کے بارے میں ہوں کیا بڑی اہمیت منسلک کرے گا. 12 00:06:51,251 --> 00:06:54,792 میں پہلے بھی کئی charlatans کے وعدے سنا ہے. 13 00:06:55,209 --> 00:06:57,917 اور آپ کو اسٹاک میں بہت سے ڈال دیا ہے. 14 00:06:58,126 --> 00:07:02,042 خوش قسمتی سے، کہ مجھ سے کوئی تعلق نہیں ہے. 15 00:07:02,251 --> 00:07:04,959 تم اپنے آپ کو بہت یقین ہے لگ رہے ہو. 16 00:07:06,126 --> 00:07:08,209 یہ کیا لاگت آئے گی؟ 17 00:07:09,459 --> 00:07:12,834 ہمت اور قربانی کے ایک ایکٹ کے. 18 00:07:13,042 --> 00:07:14,917 آپ اس سے کیا D'مطلب ہے؟ 19 00:07:15,126 --> 00:07:18,876 پیدائش ہمیشہ موت سے داغ ہے. 20 00:07:19,084 --> 00:07:23,042 اور موت، کے نتیجے میں، آپ کے وزٹرز کا صرف ایک عنصر ہے 21 00:07:23,876 --> 00:07:27,417 اور نہ ہی سب سے زیادہ ڈرامائی ایک. 22 00:07:27,626 --> 00:07:30,959 کم پراسرار ہو. نقطہ پر آ. 23 00:07:33,042 --> 00:07:34,917 تم نے ایک بچے چاہتے ہیں؟ 24 00:07:37,209 --> 00:07:41,376 ایک زندگی ختم ہو جائے کرنے کے لئے ہر نئی زندگی بلاتا ہے. 25 00:07:41,751 --> 00:07:45,917 دنیا کے توازن برقرار رکھا جائے ضروری. 26 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 کیا آپ کو سمجھ آئی؟ 27 00:07:48,751 --> 00:07:53,126 میں نے زندگی میرے اندر بڑھنے محسوس کرنے کے لئے مرنے کے لئے تیار ہوں. 28 00:07:53,626 --> 00:07:57,792 ہم امکان، نہیں یقین کی بات کر رہے ہیں. 29 00:07:58,626 --> 00:08:01,417 آپ کو خطرے کو قبول کرنے کے لئے تیار ہیں؟ 30 00:08:01,626 --> 00:08:03,501 ہمیں کیا کرنا چاہئے؟ 31 00:08:07,584 --> 00:08:10,709 ایک سمندر مونسٹر نیچے شکار. 32 00:08:11,126 --> 00:08:15,292 اس کے دل کاٹ اور یہ ایک کنواری کی طرف سے پکایا ہے. 33 00:08:15,501 --> 00:08:18,417 لیکن وہ اکیلے ہونا ضروری ہے. 34 00:08:20,501 --> 00:08:24,376 راجاساہب دل کھاتا ہے جب 35 00:08:25,209 --> 00:08:30,417 آپ فوری طور پر حاملہ ہو جائے گا. 36 00:13:40,501 --> 00:13:42,376 لڑکی کون سی ہے؟ 37 00:13:48,834 --> 00:13:50,709 تم، یہاں آتے ہیں. 38 00:13:55,709 --> 00:13:57,792 تم نے صحیح، اب بھی ایک کنواری ہے؟ 39 00:13:58,417 --> 00:14:00,709 میرے ساتھ آو، ملکہ آپ کی ضرورت ہے. 40 00:14:01,959 --> 00:14:03,417 جلدی کرو! 41 00:16:05,084 --> 00:16:08,209 یہ، راجاساہب آ رہا ہے. یہ آ رہا ہے. 42 00:16:58,417 --> 00:17:01,542 کیا ہو رہا ہے؟ کیا ہو رہا ہے؟ 43 00:19:39,917 --> 00:19:43,042 سولہ سال بعد 44 00:19:46,959 --> 00:19:48,626 الیاس! 45 00:19:57,167 --> 00:19:58,834 الیاس! 46 00:19:59,459 --> 00:20:01,751 میرے ڈوو، تم کیا ہو؟ 47 00:20:11,959 --> 00:20:13,626 بند کرو! 48 00:20:15,501 --> 00:20:17,376 الیاس! 49 00:22:51,334 --> 00:22:53,209 مہاراج! 50 00:22:59,459 --> 00:23:01,334 مہاراج! 51 00:23:13,001 --> 00:23:14,459 مہاراج! 52 00:23:31,751 --> 00:23:33,417 مہاراج! 53 00:23:45,126 --> 00:23:46,792 مہاراج! 54 00:23:49,667 --> 00:23:51,542 مہاراج! 55 00:23:56,334 --> 00:23:59,876 تم میرے حکم کی نافرمانی کرنے کے لئے جاری ہے؟ 56 00:24:00,917 --> 00:24:03,001 کتنی بار میں نے تمہیں بتایا ہے؟ 57 00:24:04,251 --> 00:24:07,167 وہ ایک دوسرے کو دیکھ کر روکنا ہوگا. 58 00:24:08,626 --> 00:24:13,209 تمہاری اس کمینے لڑکے میرے بیٹے کے قریب کہیں بھی آتا ہے اگلی بار 59 00:24:13,626 --> 00:24:15,584 میں تم دونوں کے باہر پھینک دیں گے. 60 00:24:16,542 --> 00:24:18,001 تم سمجھتے ہو؟ 61 00:24:19,459 --> 00:24:21,126 مجھ پر مت دیکھو! 62 00:24:23,167 --> 00:24:24,834 اب جاؤ. 63 00:24:36,542 --> 00:24:40,709 وہ اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟ وہ غلط کیا کیا ہے؟ 64 00:24:42,167 --> 00:24:44,876 آپ کی ضرورت ہو تو مجھ پر اسے باہر لے، لیکن اس سے اس کو چھوڑ دو. 65 00:24:45,084 --> 00:24:47,376 تم اس طرح مجھ سے بات کی ہمت؟ 66 00:24:47,584 --> 00:24:50,292 تم نے مجھ سے توہین اور تم مجھ سے نافرمانی. 67 00:24:50,501 --> 00:24:53,001 آپ اسے دیکھنے کے لئے کی توقع نہیں کر رہے تھے. 68 00:24:54,876 --> 00:24:56,542 ادھر آؤ. 69 00:25:02,167 --> 00:25:04,459 الیاس، آپ کو ایک راجکمار ہیں. 70 00:25:05,501 --> 00:25:08,626 تم ایک نوکر کی ایک بیٹے کی دوستی نہیں کر سکتے ہیں. 71 00:25:10,084 --> 00:25:12,376 لیکن میں اس کے ساتھ رہنا پسند. 72 00:25:12,792 --> 00:25:15,751 میں چاہتا ہوں جب اس نے مجھ سے ایک بھائی کی طرح ہے، میں نے اسے دیکھیں گے. 73 00:25:15,959 --> 00:25:17,417 ایک بھائی؟ 74 00:25:17,626 --> 00:25:21,584 ہے کہ آپ کے خون میں سے صرف ایک بانڈ میرے ساتھ ہے. 75 00:25:22,209 --> 00:25:23,876 اپ کی والدہ! 76 00:25:24,459 --> 00:25:28,626 اور یہ آپ کو احترام اور اطاعت واجب الادا ہے کہ مجھ سے ہے. 77 00:25:28,834 --> 00:25:31,959 میں تم سے کبھی یہ نہیں بھولنا، آپ رانی ہوں. 78 00:25:35,334 --> 00:25:37,209 تم نے مجھ سے معافی کی مرہون منت ہیں. 79 00:25:40,709 --> 00:25:42,292 ماں، میں معافی چاہتا ہوں. 80 00:25:45,709 --> 00:25:47,167 آو. 81 00:25:56,334 --> 00:25:57,792 میرا بیٹا... 82 00:26:04,251 --> 00:26:08,417 میں نے کبھی دوبارہ اس کے ساتھ آپ کو دیکھتے ہیں، آپ دونوں کو اس کا افسوس رہے گا. 83 00:28:34,042 --> 00:28:37,376 ایسی خوبصورت آواز کے ساتھ گاتا ہے؟ 84 00:28:40,501 --> 00:28:43,626 تم کہاں اس وقت چھپا دیا گیا ہے؟ 85 00:28:45,084 --> 00:28:48,209 یہ کس طرح میں آپ کو کبھی نہیں ملے ہیں ہے؟ 86 00:28:48,417 --> 00:28:50,917 یہاں تک کہ آپ کبھی نہیں دیکھا؟ 87 00:28:52,792 --> 00:28:54,876 آپ کتنے سال کے ہو؟ 88 00:28:55,501 --> 00:28:57,376 سترہ؟ 89 00:28:58,001 --> 00:28:59,876 اٹھارہ؟ 90 00:29:01,126 --> 00:29:04,459 نہیں، مت جاؤ! مت جاؤ! مت چھپانا! 91 00:29:04,667 --> 00:29:06,959 سورج کی روشنی میں رہو. 92 00:29:07,167 --> 00:29:12,709 ، اپنے سرد بادشاہ گرم کرنے کے لئے باہر رہنا براہ مہربانی. 93 00:29:14,459 --> 00:29:19,667 اوہ، مجھے دیکھو! تو آپ کو حاصل کرنے کے لئے مشکل ادا کرنا چاہتے ہیں. 94 00:29:20,501 --> 00:29:22,376 ویسے، تو یہ ہو جائے. 95 00:29:23,001 --> 00:29:26,126 میں نے اپنے وقت میں کئی جنگیں لڑ چکے ہیں. 96 00:29:26,751 --> 00:29:32,626 اور یہاں تک کہ سب سے زیادہ ناقابل تسخیر قلعہ آخر میں ہتھیار ڈال. 97 00:30:03,417 --> 00:30:04,667 یہ کون ہے؟ 98 00:30:04,876 --> 00:30:07,376 میں آپ بادشاہ سے، آپ کے لئے ایک تحفہ ہے. 99 00:30:38,001 --> 00:30:39,667 یہ کیا ہے؟ 100 00:30:59,459 --> 00:31:01,334 یہ خوبصورت ہے! 101 00:31:03,209 --> 00:31:05,917 - مجھے، ڈورا اس کی کوشش کرتے ہیں. - ٹھہرو. 102 00:31:06,126 --> 00:31:07,584 ٹھہرو! 103 00:31:07,792 --> 00:31:11,751 - ڈورا، ... براہ مہربانی - آئینے حاصل. 104 00:31:25,084 --> 00:31:26,542 روکو اسے! 105 00:31:28,417 --> 00:31:30,917 تم نے اسے واپس دینے کے لئے ہے نہیں لگتا؟ 106 00:31:31,542 --> 00:31:33,626 بادشاہ کو؟ 107 00:31:34,876 --> 00:31:35,917 نہیں. 108 00:31:36,751 --> 00:31:38,834 ہمیں اس کو اچھا کیا ہے؟ 109 00:31:39,459 --> 00:31:42,584 ہم سے زیادہ خوبصورت نظر بناتا ہے. کیا تم نہیں سوچتے؟ 110 00:31:42,792 --> 00:31:46,334 لیکن ہم جو دیکھتا ہے؟ ہم نے ہمیشہ یہاں اندر بند کر رہے ہیں. 111 00:31:48,834 --> 00:31:51,959 میں پاگل، آپ کو دیکھ کر. 112 00:31:54,876 --> 00:31:56,542 وہاں ... 113 00:31:57,584 --> 00:31:59,876 ٹھیک ہے، میں رکھونگی. 114 00:32:15,459 --> 00:32:19,001 - روشن دن، اوہ رب کے اختتام پر. - ہم سونے کے طور پر ہم پر دیکھ سکتے ہیں. 115 00:32:19,209 --> 00:32:22,334 آپ کے دل میں محفوظ اور گرم رکھنے. 116 00:32:54,876 --> 00:32:56,334 یہ کون ہے؟ 117 00:32:58,626 --> 00:33:02,167 یہ ... تمہارا بادشاہ ہوں. 118 00:33:04,251 --> 00:33:06,334 آپ اپنے موجودہ پسند آیا؟ 119 00:33:07,167 --> 00:33:09,251 آپ کو اس پر کوشش کی ہے؟ 120 00:33:11,334 --> 00:33:14,251 میرا شاہی دل بہت ادار ہے، تم جانتے ہو؟ 121 00:33:16,959 --> 00:33:19,709 کبھی میں سب سے پہلے آپ کو گانا سنا جب اس صبح سے، 122 00:33:19,917 --> 00:33:22,626 میں خواہش کی بھٹی میں جل رہا کر دیا گیا ہے. آ جاؤ! 123 00:33:22,834 --> 00:33:25,334 یہ دروازہ کھولو، تو میں آپ دیکھ سکتے ہیں. 124 00:33:31,126 --> 00:33:32,251 ہیلو؟ 125 00:33:33,417 --> 00:33:36,126 سر، کچھ غلط فہمی وہاں ہونا ضروری ہے ... 126 00:33:40,917 --> 00:33:42,584 میں دیکھ رہا ہوں ... 127 00:33:44,042 --> 00:33:46,542 تم نے مجھے تنگ کرنے کے لئے جا رہے ہیں، آپ نہیں ہیں؟ 128 00:33:49,251 --> 00:33:51,751 مجھے آسمان کی خاطر، آپ دیکھتے ہیں! 129 00:33:57,584 --> 00:33:59,667 تم اپنے بادشاہ کے ساتھ کھیلنا پسند؟ 130 00:34:00,501 --> 00:34:02,584 ، آپ کے ساتھ سر ہیں؟ 131 00:34:02,792 --> 00:34:04,876 ارے نہیں! 132 00:34:05,084 --> 00:34:09,501 میں صرف ایک غریب لڑکی ہوں، میں تم مجھ پر نازل اعزاز کے مستحق نہیں ہیں. 133 00:34:11,126 --> 00:34:15,292 غیرت کے نام پر! کیا عزت! یہ میرے چلاتے ہیں کہ خواہش ہے. 134 00:34:15,501 --> 00:34:18,417 یہ دروازہ کھولو، مجھے اندر آنے دو. مجھے واصل خاطر، آپ دیکھتے ہیں! 135 00:34:19,459 --> 00:34:22,584 - ڈورا، ہم کیا کریں گے؟ - مجھے سوچنے دو. 136 00:34:22,792 --> 00:34:25,709 ہم اس طرح کا موقع دور حاصل نہیں کرنا چاہیے. 137 00:34:26,751 --> 00:34:29,251 - آپ کی عظمت ... - جی ہاں؟ 138 00:34:29,459 --> 00:34:33,001 تم سوچ بھی نہیں سکتا کہ کس طرح اس نوجوان کنواری سے حیا 139 00:34:33,209 --> 00:34:35,709 آپ کی پیشکش کی طرف سے ٹیسٹ کرنے کے لئے ڈال دیا جا رہا ہے. 140 00:34:35,917 --> 00:34:37,376 میں نے ... 141 00:34:39,042 --> 00:34:41,542 تمام میرے دل کی aflutter. 142 00:34:41,751 --> 00:34:43,834 میں بیہوش محسوس. 143 00:34:44,459 --> 00:34:47,584 لیکن سب آج میں تم سے وعدہ کرتا ہوں کر سکتے ہیں 144 00:34:47,792 --> 00:34:49,876 یہ ہے: 145 00:34:50,084 --> 00:34:53,626 ایک ہفتے کے وقت میں واپس آ 146 00:34:53,834 --> 00:34:56,542 اور میں تم مجھ سے ایک حصہ دے گا 147 00:34:56,751 --> 00:34:59,876 کہ اکیلے میری خوبصورتی کی وضاحت کرتا ہے. 148 00:35:01,959 --> 00:35:07,167 آپ کے جسم کے کس حصے میں تم نے مجھے دے گا؟ 149 00:35:11,751 --> 00:35:15,501 ایک انگلی، راجاساہب. 150 00:35:18,834 --> 00:35:20,501 ایک انگلی؟ 151 00:35:23,417 --> 00:35:25,084 ایک انگلی ... 152 00:35:28,209 --> 00:35:33,834 ٹھیک ہے ... ٹھیک ہے، میری جیسمین پھول، میرے چھوٹے کوائف. 153 00:35:35,501 --> 00:35:37,167 میں انتظار کریں گے 154 00:35:37,376 --> 00:35:41,542 اور میں، واپس اور دنیا کے آٹھویں حیرت کی تعریف کرے گا 155 00:35:41,751 --> 00:35:44,459 آپ گلابی نمر انگلی. 156 00:35:49,459 --> 00:35:51,542 کیا ہم، ڈورا کروں؟ 157 00:35:53,417 --> 00:35:55,084 ہم کچھ سوچتے ہوں گے. 158 00:36:32,792 --> 00:36:36,334 یہ اگلے ٹکڑا میں، میرے والد کے لئے خود پر مشتمل 159 00:36:36,542 --> 00:36:38,667 جن کو میں اپنے تمام دل کے ساتھ اس کے لئے وقف. 160 00:39:33,126 --> 00:39:36,542 "انہوں نے کہا کہ ھیںچ اور ان ملاتے ہوئے لوہے کی سلاخوں گرپس، 161 00:39:36,751 --> 00:39:40,084 دھات موڑنے اور دیوار سے سلاخوں پھاڑنا. " 162 00:39:40,292 --> 00:39:43,417 آپ کو صرف وہ چوم جہاں حصہ پڑھ سکتا ہے؟ 163 00:39:46,542 --> 00:39:49,667 "پھر ملکہ اس کی باہوں، توسیع 164 00:39:49,876 --> 00:39:52,792 اور اس کی چھاتی وہ جھکتا اس کے سر پر، 165 00:39:53,001 --> 00:39:56,126 اور گرم باہوں میں بستر پر، 166 00:39:56,334 --> 00:39:59,251 ملکہ اس دیپتمان چہرہ دکھاتا ہے. " 167 00:40:00,084 --> 00:40:02,792 اب لنسلاٹ وہ چاہتا کیا ہے، 168 00:40:03,001 --> 00:40:05,917 ملکہ کی باہوں، آگ کا تعین کرتا ہے 169 00:40:06,167 --> 00:40:10,501 چومنے اور انعقاد کے لئے ایک کھیل اتنا میٹھا. 170 00:40:10,709 --> 00:40:14,251 اگر سچ کہا جائے اس طرح خوشی،، 171 00:40:14,459 --> 00:40:19,042 کبھی بھی کسی نے وہ پسند محبت میں، پہلے اس طرح کی خوشی محسوس کیا. " 172 00:40:22,167 --> 00:40:23,834 اور اب ہمیں چلنا چاہئے. 173 00:40:25,501 --> 00:40:27,584 ہم اسے دوبارہ پڑھ سکتے ہیں؟ 174 00:40:43,209 --> 00:40:45,292 - راجاساہب. - جی ہاں؟ 175 00:40:45,501 --> 00:40:48,626 - کچھ کاغذات پر دستخط کرنے. - بعد میں. بعد میں دیکھیں. 176 00:40:48,834 --> 00:40:53,001 میں معافی چاہتا ہوں، راجاساہب، وہ نہیں بلکہ فوری طور پر، لوگوں کی ادائیگی چاہتے ہیں. 177 00:40:53,209 --> 00:40:55,292 تمام اتنا ضروری ہے. 178 00:41:40,042 --> 00:41:41,917 میرا رب ہے اور باپ، 179 00:41:42,126 --> 00:41:44,834 میری عمر میں ایک لڑکی کو پہلے ہی پتہ ہونا چاہیئے 180 00:41:45,042 --> 00:41:47,792 gallantries مردوں کی کس طرح کرنے کے قابل ہیں. 181 00:41:49,626 --> 00:41:52,751 وہ شخص جس کے دل مخلص ہے تمیز کرنے کے لئے سیکھنے کیا جانا چاہئے 182 00:41:52,959 --> 00:41:54,959 اور اس کی بجائے جھوٹی قسم کھانے والے. 183 00:41:55,167 --> 00:41:59,501 میں یہاں رہنا ہے تو، میرے سر ہمیشہ، خالی ہو جائے گا 184 00:41:59,709 --> 00:42:02,042 اور میرے دل بھی ہو جائے گا ڈر. 185 00:42:02,251 --> 00:42:07,042 طویل عرصے سے پہلے آپ کو کافی شادی کی عمر ہو جائے گا 186 00:42:07,251 --> 00:42:10,334 اور پھر آپ کو ہمیشہ ان دیواروں روانہ کیا جائے گا. 187 00:42:11,334 --> 00:42:12,792 ٹھیک ہے ... 188 00:42:13,834 --> 00:42:16,959 کہ واقعی معاملہ ہے تو، 189 00:42:17,167 --> 00:42:19,251 پھر مجھے ایک شوہر کو تلاش. 190 00:42:22,584 --> 00:42:24,251 شوہر؟ 191 00:42:25,084 --> 00:42:27,917 تم شوہر کیسا پسند کریں گے؟ 192 00:42:28,626 --> 00:42:32,167 ٹھیک ہے ... میں بننا میرے شوہر چاہوں گا 193 00:42:32,376 --> 00:42:36,334 بہادر اور مضبوط اور ... 194 00:42:37,376 --> 00:42:39,042 خوبصورت. 195 00:42:39,251 --> 00:42:41,667 میں نے اس طرح ایک شخص موجود یقین 196 00:42:41,876 --> 00:42:43,959 لیکن ہم نے اس کو تلاش کرنے تک، 197 00:42:44,167 --> 00:42:45,626 ، براہ مہربانی 198 00:42:45,834 --> 00:42:50,001 ہم میں سے ایک مستقبل کوئی پیشن گوئی کر سکتے زائد خود تحریک نہیں. 199 00:42:50,209 --> 00:42:53,126 اب، ہمارے کھانے کے ختم کرنے دو. 200 00:43:02,001 --> 00:43:04,709 - میرے عزیز، یہ کیا ہے؟ - یہ کافی پکایا نہیں ہے. 201 00:43:07,376 --> 00:43:08,834 سچ میں؟ 202 00:43:27,167 --> 00:43:30,084 ہاں ہاں ہاں... 203 00:43:31,542 --> 00:43:33,001 ہیلو؟ 204 00:43:36,959 --> 00:43:38,417 ہیلو؟ 205 00:45:53,417 --> 00:45:55,292 الیاس! 206 00:46:05,292 --> 00:46:07,167 ، میرے DOY- آو 207 00:46:09,876 --> 00:46:11,542 میرے پاس آو. 208 00:46:12,876 --> 00:46:15,584 میں کان کی بالیاں کے بارے میں میرے ذہن آج رات نہیں بنا سکتے. 209 00:46:15,792 --> 00:46:18,917 آپ میری مدد کریں گے؟ جس میں سے ایک آپ کو زیادہ پسند کرتے ہیں. 210 00:46:23,917 --> 00:46:25,376 ہم نے ان پر کوشش کرنی چاہئے؟ 211 00:46:35,709 --> 00:46:37,584 آپ اپنے سبق لے لیا ہے؟ 212 00:46:39,042 --> 00:46:40,709 جی ہاں، پہلے. 213 00:46:57,376 --> 00:46:59,251 اب میں جا سکتا ہوں؟ 214 00:47:00,292 --> 00:47:01,751 بلکل. 215 00:47:03,626 --> 00:47:05,084 شب بخیر. 216 00:47:10,292 --> 00:47:11,751 الیاس ... 217 00:47:12,792 --> 00:47:14,876 تم اس پر یقین نہیں کرے گا. 218 00:47:15,084 --> 00:47:16,334 کیا ہوا؟ 219 00:47:16,751 --> 00:47:18,834 میں صرف اپنی ماں کے کمرے میں تھا. 220 00:47:20,292 --> 00:47:23,626 - کیا؟ - فکر نہ کرو. میں اس کے کمرے میں تھا. 221 00:47:24,251 --> 00:47:26,126 وہ میں آپ کو تھا. 222 00:47:26,959 --> 00:47:29,042 نہیں ... ناممکن ... 223 00:47:30,709 --> 00:47:33,209 - تم میرے ساتھ کھیل رہے ہیں. - وہ میں تم نے سوچا تھا. 224 00:47:33,417 --> 00:47:36,501 میں اس کے کمرے میں تھا ... مجھ سے! 225 00:47:37,167 --> 00:47:40,084 - تم مذاق نہیں کر رہے ہیں؟ - وہ میں قسم کھاتی ہوں، میں تم نے سوچا تھا. 226 00:47:40,292 --> 00:47:42,584 وہ اصل میں الیاس نے مجھے بلایا. 227 00:47:44,042 --> 00:47:46,126 آپ کو اس کا مطلب کیا جانتے ہو؟ 228 00:47:47,167 --> 00:47:48,626 کیا؟ 229 00:47:49,251 --> 00:47:52,167 ہم بھی اپنی ماں کو بیوقوف بنانے میں کامیاب ہے تو، 230 00:47:52,584 --> 00:47:54,917 ہم چاہتے ہیں جو کچھ بھی کر سکتے ہیں. 231 00:47:56,959 --> 00:47:59,876 - کیا؟ - میں اٹھارہ جلد ہی ہو جائے گا. 232 00:48:01,334 --> 00:48:05,501 پھر میں نے تخت پڑے گا اور ہم بادشاہ ہونے موڑ میں لے جا سکتے ہیں. 233 00:48:05,709 --> 00:48:07,584 - کیا؟ باریان لینا؟ - جی ہاں. 234 00:48:07,792 --> 00:48:10,292 مجھے ایک دن، آپ کو اگلے. اپ کیا کہتے ہیں؟ 235 00:48:10,709 --> 00:48:13,001 - مجھے، بادشاہ؟ - جی ہاں. 236 00:48:13,209 --> 00:48:15,292 میری ماں ہو جائے گا تصور میں کتنی خوش. 237 00:48:15,917 --> 00:48:18,001 تم چاہتے تھے جو کچھ بھی کر سکتے ہیں. 238 00:48:18,209 --> 00:48:20,709 شاید میں اس کے ایک noblewoman کر سکتے ہیں 239 00:48:20,917 --> 00:48:23,001 اور شاید اس کے ساتھ ساتھ ایک چھوٹا سا محل کر سکتے ہیں. 240 00:48:23,209 --> 00:48:26,751 ہم بادشاہ ہو، ہم کسی کو سننے کے لئے نہیں ہے. 241 00:48:26,959 --> 00:48:29,042 ہم نے اسے وہ سب کچھ خواہشات دے سکتا. 242 00:48:29,459 --> 00:48:31,542 - سب کچھ. - بس ٹھیک ہے! 243 00:48:32,792 --> 00:48:35,084 لیکن ہم نے اس کو ایک خفیہ رکھنے کے لئے ہے. 244 00:48:35,292 --> 00:48:36,334 جی ہاں! 245 00:48:36,542 --> 00:48:38,834 میرے اور تمہارے درمیان، کسی کو پتہ چل سکتا ہے. 246 00:48:41,126 --> 00:48:44,042 - یہ کون ہے؟ - یہ اپنی ماں، مجھے ہے. 247 00:48:46,126 --> 00:48:47,792 ایک لمحہ! 248 00:48:48,334 --> 00:48:49,376 اس طرح. 249 00:48:49,584 --> 00:48:51,251 یونس، میری جیکٹ! 250 00:48:53,209 --> 00:48:55,084 میری مدد کرو. 251 00:48:56,084 --> 00:48:57,959 ، ماں میں آو. 252 00:49:04,667 --> 00:49:06,334 یہ کیا ہے؟ 253 00:49:08,001 --> 00:49:12,167 کچھ بھی نہیں ... میں نے صرف آپ کو دیکھنے کے لئے چاہتا تھا. 254 00:49:22,792 --> 00:49:25,084 تم نے میرا ہاتھ ہے. 255 00:49:25,709 --> 00:49:29,251 اگرچہ آپ، میرے اندر صرف ایک رات تھے 256 00:49:29,459 --> 00:49:32,001 اگر آپ اب بھی اپنے طور پر لینے کے لئے منظم. 257 00:49:35,542 --> 00:49:38,459 میں تمہیں چاہتا تھا کتنا کوئی اندازہ نہیں ہے. 258 00:49:40,501 --> 00:49:43,626 مجھے کتنا آپ پر فدا. 259 00:49:44,792 --> 00:49:46,876 تم سے پہلے مجھ سے کئی بار کہا. 260 00:49:52,167 --> 00:49:55,292 مجھے کیا کرنا ہے جیسا کوئی تم سے محبت چل جائے گا. 261 00:50:19,667 --> 00:50:21,334 تم سے کل مللاقات ہو گی؟ 262 00:50:21,959 --> 00:50:23,209 ہاں. 263 00:52:50,292 --> 00:52:52,209 مہاراج، براہ مہربانی. 264 00:53:07,876 --> 00:53:09,542 مہاراج! 265 00:53:12,376 --> 00:53:14,876 تم کیا کر رہے ہو؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 266 00:53:15,709 --> 00:53:17,167 یونس! 267 00:53:18,001 --> 00:53:19,876 تم کیا کر رہے ہو؟ 268 00:53:22,792 --> 00:53:25,501 یونس! تم کیوں جا رہے ہو؟ 269 00:53:25,709 --> 00:53:27,376 مجھے جانا ہے. 270 00:53:28,209 --> 00:53:29,417 کیوں؟ کیا ہوا؟ 271 00:53:29,626 --> 00:53:32,167 مجھے زیادہ کچھ نہیں پوچھ رہی ہو کرنے کے لئے ہے. 272 00:53:32,376 --> 00:53:34,459 آپ کو صرف اس طرح نہیں چھوڑ سکتا. 273 00:53:34,667 --> 00:53:36,751 میں اپنے من بنا لیا ہے، میرے پاس کوئی چارہ ہے. 274 00:53:36,959 --> 00:53:39,042 ، اچھی طرح سے ہو اور مجھے نہیں بھولنا براہ مہربانی. 275 00:53:40,084 --> 00:53:41,334 نہیں! 276 00:53:41,542 --> 00:53:44,876 کیا میں تمہارے بادشاہ ہوں اور میں آپ کو رہنے کے لئے. 277 00:53:49,251 --> 00:53:52,167 آو ... دیکھو. 278 00:54:14,459 --> 00:54:17,792 آپ اس موسم بہار ہر دن کے لئے آیا 279 00:54:18,417 --> 00:54:20,917 اور یہاں آپ کو میری زندگی کے بہاؤ دیکھیں گے. 280 00:54:21,542 --> 00:54:23,834 پانی صاف چلتا ہے، 281 00:54:24,042 --> 00:54:26,751 تم میری زندگی بہت واضح اور بہت سکون ہے کہ پتہ چل جائے گا. 282 00:54:26,959 --> 00:54:30,917 یہ کیچڑ چلتا ہے، آپ میں مصیبت میں ہوں کہ پتہ چل جائے گا. 283 00:54:32,167 --> 00:54:37,167 یہ سوھ تو، میں بھی اپنے اختتام تک پہنچ گئے ہیں کہ پتہ چل جائے گا. 284 00:55:34,251 --> 00:55:36,959 آپ! بند کرو! 285 00:55:39,667 --> 00:55:41,542 یہاں سے دور ہو جاؤ! 286 00:55:42,376 --> 00:55:43,834 جاؤ! 287 00:57:28,626 --> 00:57:30,501 ڈورا ... 288 00:57:32,584 --> 00:57:34,251 ڈورا ... 289 00:57:44,042 --> 00:57:46,542 یہاں میں نے میرے چھوٹے عزیز ہوں. 290 00:57:49,251 --> 00:57:52,584 دن شمار اور راتوں کے بعد گنا، 291 00:57:52,792 --> 00:57:54,876 طویل عرصے سے آخری پر، 292 00:57:55,667 --> 00:57:57,751 اپنے بادشاہ یہاں ہے. 293 00:57:59,001 --> 00:58:00,251 اب... 294 00:58:01,292 --> 00:58:05,667 میرے قیمتی ایک، تم سے وعدہ کیا مجھے دکھائیں. 295 00:58:13,834 --> 00:58:15,667 ڈورا! ڈورا! 296 00:58:27,792 --> 00:58:29,459 خوبصورت! 297 00:58:29,667 --> 00:58:31,751 اتنی نرم اور ٹینڈر. 298 00:58:33,834 --> 00:58:35,709 میٹھی مہک. 299 00:58:44,667 --> 00:58:47,167 اب، میرے عزیز دل، 300 00:58:47,376 --> 00:58:50,501 اب آپ مجھے اپنے خوبصورت انگلی دکھایا گیا ہے کہ، 301 00:58:50,917 --> 00:58:54,667 ، مجھے آرام ظاہر مجھے اپنا چہرہ ظاہر، 302 00:58:54,876 --> 00:58:59,167 مجھے اپنے منہ، اپنی گردن ظاہر، تو میں نے اسے چوم کر سکتے ہیں. براہ مہربانی! 303 00:59:07,167 --> 00:59:10,292 میں پوچھ سکتا ہوں کہ اب سوپیی مطالبات 304 00:59:10,501 --> 00:59:13,959 میں آزادانہ طور پر لگ سکتا ہے کہ کچھ کے لئے، 305 00:59:14,167 --> 00:59:16,042 کسی بھی بہانے کے بغیر. 306 00:59:16,251 --> 00:59:18,334 میں بھول نہیں، تمہارا بادشاہ ہوں! 307 00:59:20,084 --> 00:59:21,751 راجاساہب ... 308 00:59:22,167 --> 00:59:23,834 میرے شاہی رب، 309 00:59:24,667 --> 00:59:27,376 آپ deigned ہے کے بعد سے 310 00:59:27,584 --> 00:59:31,126 آپ بلند چیمبر چھوڑ، خود نیچا 311 00:59:31,334 --> 00:59:34,042 اس نیچ میں Pigsty میں آنے کے لئے، 312 00:59:34,251 --> 00:59:39,251 ابھی تک اس طرح ایک عظیم بادشاہ کی مرضی جھگڑا مجھ سے یہ ہو. 313 00:59:39,667 --> 00:59:42,167 لہذا ... 314 00:59:42,376 --> 00:59:44,459 میں تیار ہوں 315 00:59:44,667 --> 00:59:47,167 اور تیار اپنی تمناؤں کو دینے کے لئے. 316 00:59:48,209 --> 00:59:53,209 میں نے صرف آپ کی یہ ایک حق سے دعا گو ہیں. 317 00:59:53,417 --> 00:59:55,084 بلکل. 318 00:59:55,292 --> 00:59:58,417 میں اپنے بستر میں خیر مقدم کیا 319 00:59:58,626 --> 01:00:01,334 رات کی تاریکی میں، 320 01:00:01,542 --> 01:00:03,626 کوئی موم بتیاں کے بغیر، 321 01:00:03,834 --> 01:00:06,959 میرے دل کا سامنا نہ کر سکے 322 01:00:07,167 --> 01:00:09,667 تم نے مجھے ننگا دیکھ کر. 323 01:00:10,709 --> 01:00:13,417 کورس کے، میری خوبصورت فرشتہ. 324 01:00:13,626 --> 01:00:15,292 آپ کی طرح کچھ. 325 01:00:47,584 --> 01:00:49,251 کرو! 326 01:00:51,959 --> 01:00:53,626 مزید. 327 01:00:56,334 --> 01:00:59,251 مجھے دیکھنے دو. مجھے دیکھنے دو. 328 01:00:59,459 --> 01:01:01,334 ٹھیک ہے. اسے پکڑو. 329 01:01:01,959 --> 01:01:03,417 اسے پکڑو. 330 01:01:08,626 --> 01:01:11,334 اچھااچھا". 331 01:01:13,626 --> 01:01:15,292 اور ایک دوسرے. 332 01:01:16,959 --> 01:01:19,042 ، سے Imma چپ ہو جاؤ! 333 01:02:35,751 --> 01:02:38,876 اپنے دل میں محفوظ اور گرم رکھنے. 334 01:02:39,459 --> 01:02:43,001 ہمیشہ اور ہمیشہ ہمیشہ کے لئے، گرم رکھنے ... 335 01:02:43,209 --> 01:02:46,126 اور ہر چیز کی طرف سے محفوظ. 336 01:04:03,209 --> 01:04:04,876 گارڈز! 337 01:04:05,292 --> 01:04:06,959 گارڈز! 338 01:04:12,584 --> 01:04:14,667 آپ کو آپ کی عظمت، مجھے بلایا. 339 01:04:14,876 --> 01:04:17,126 خاموشی! تم نے مجھ سے، آپ کو ڈائن دھوکہ! 340 01:04:19,542 --> 01:04:21,417 اسے باہر پھینک. 341 01:04:21,626 --> 01:04:23,084 نہیں! 342 01:04:23,292 --> 01:04:26,084 اسے باہر پھینک. اب! کرو! 343 01:04:27,792 --> 01:04:30,292 تم نے مجھے آنے کے لئے کرنا چاہتا تھا! 344 01:05:23,209 --> 01:05:25,501 تم وہاں کیا کر رہے ہو؟ 345 01:05:29,667 --> 01:05:31,751 پر ہنسنا نہیں ہے. 346 01:05:33,834 --> 01:05:36,126 میں مذاق نہیں کر رہا ہوں! 347 01:05:38,917 --> 01:05:41,667 - مجھے مدد کرو! - جی ہاں، میں آپ کو مدد ملے گی. 348 01:05:49,876 --> 01:05:52,376 تم اپنی عمر میں ایک درخت میں نہیں ہونا چاہئے. 349 01:05:52,584 --> 01:05:54,459 مجھے نیچے مدد. 350 01:06:00,084 --> 01:06:02,584 اوہ عزیز، عزیز اوہ ... 351 01:06:04,667 --> 01:06:06,751 یہ سب شکایت. 352 01:06:11,959 --> 01:06:13,834 اب، اب ... 353 01:06:30,917 --> 01:06:32,792 چلو اب. 354 01:06:36,959 --> 01:06:39,459 ہم وہاں جا رہے. 355 01:06:41,542 --> 01:06:44,667 ... چلو ... 356 01:06:47,584 --> 01:06:49,251 وہاں ... 357 01:06:51,334 --> 01:06:53,417 یہ بھی گزر جائے گا. 358 01:06:53,834 --> 01:06:55,917 سب کچھ گزر جاتا ہے. 359 01:09:28,209 --> 01:09:30,709 ڈاکٹر! ڈاکٹر! 360 01:09:30,917 --> 01:09:33,417 بادشاہ فورا آپ کی ضرورت ہے، جلدی آو. 361 01:09:33,626 --> 01:09:35,709 میں آرہا ہوں. میں آرہا ہوں. 362 01:09:38,001 --> 01:09:40,084 راجاساہب، ڈاکٹر! 363 01:09:47,167 --> 01:09:49,251 یہ ایک سانس مسئلہ ہے. 364 01:09:49,459 --> 01:09:51,542 آپ کی علامات کیا ہیں؟ 365 01:09:51,751 --> 01:09:53,834 میں نہیں! میں نہیں! 366 01:09:58,417 --> 01:10:00,501 - آو. - یہ کیا ہے؟ 367 01:10:00,709 --> 01:10:02,292 آو! 368 01:10:03,001 --> 01:10:05,917 ... براہ مہربانی ... 369 01:10:06,126 --> 01:10:09,459 - آو! - جی ہاں، راجاساہب. 370 01:10:11,126 --> 01:10:13,209 براہ مہربانی ... براہ کرم ... 371 01:10:17,792 --> 01:10:21,959 - یہ کیا ہے؟ - میں یہ کیا جانور نہیں جانتے! 372 01:10:25,292 --> 01:10:27,792 اوہ عزیز! یہ اچھا نہیں ہے. 373 01:10:30,917 --> 01:10:32,584 کچھ کرو! 374 01:10:34,459 --> 01:10:36,751 مہاراج ... 375 01:10:37,584 --> 01:10:39,667 اوہ، عزیز ... 376 01:10:50,292 --> 01:10:51,959 مہاراج ... 377 01:10:53,209 --> 01:10:54,876 بدقسمتی سے ... 378 01:11:07,959 --> 01:11:09,001 ڈاکٹر ... 379 01:11:11,542 --> 01:11:14,667 کیا آپ واقعی یہ شام دیکھا ہے اس میں سے کوئی بھی بتانا ضروری ہے. 380 01:11:15,292 --> 01:11:17,792 - آپ کی عظمت ... - کوئی بھی نہیں! 381 01:11:52,584 --> 01:11:55,084 یہ میرا پسندیدہ رنگ ہے. 382 01:11:56,126 --> 01:11:59,667 - مجھے یہ پسند ہے. - neckline کے بہت کشش ہے. 383 01:12:05,084 --> 01:12:07,792 تو تم براہ مہربانی کرنے کے لئے کچھ مل گیا ہے؟ 384 01:12:08,001 --> 01:12:11,126 جی ہاں. وہ سب بہت خوبصورت ہیں. 385 01:12:11,542 --> 01:12:13,626 آپ ان کے لئے کیوں بھیجا؟ 386 01:12:14,042 --> 01:12:17,167 تم اپنی شادی کے دن پر خوبصورت نظر کرنے کی نہیں کرنا چاہتے ہیں؟ 387 01:12:19,042 --> 01:12:21,751 لہذا، میں شادی کرنے کے لئے ہوں؟ 388 01:12:21,959 --> 01:12:23,626 بلکل. 389 01:12:23,834 --> 01:12:27,792 تم، وایلیٹ صحیح تھے. یہ میں آپ کو ایک شوہر پایا وقت ہے. 390 01:12:28,001 --> 01:12:31,542 میں آپ کو محل میں ہمارے ساتھ یہاں رہنے بور کر رہے ہیں کو سمجھنے 391 01:12:31,751 --> 01:12:35,501 اور اس طرح میں آپ کو آگے وینچر اور نئے مقامات کو دریافت کر سکتے ہیں. 392 01:12:35,709 --> 01:12:39,459 - یہ آپ کو چاہتا تھا. - جی ہاں! 393 01:12:39,667 --> 01:12:42,792 پھر، جو اپنے شوہر کے والد، ہو جائے گا؟ 394 01:12:43,001 --> 01:12:44,667 ٹھیک ہے ... 395 01:12:45,084 --> 01:12:48,626 انہوں نے کہا کہ سب سے زیادہ بہادر نائٹ سے بہادر ہو جائے گا 396 01:12:48,834 --> 01:12:51,959 یہاں تک کہ ہمارے اپنے ڈاکٹر سے عدالت اور سمجھدار. 397 01:12:52,792 --> 01:12:54,251 آپ کا شکریہ. 398 01:12:54,459 --> 01:12:58,501 - اس کا نام کیا ہے؟ - یہاں تک کہ میں نے ابھی تک اس کا نام معلوم نہیں. 399 01:13:00,292 --> 01:13:03,834 ایسا کیسے ہو سکتا ہے؟ آپ اس کو نہیں جانتے؟ 400 01:13:04,667 --> 01:13:07,376 بے شک، ایک شوکین ریڈر کے طور پر آپ کو معلوم ہے 401 01:13:07,584 --> 01:13:10,917 ایک راجکماری کے شوہر صرف ایک ٹورنامنٹ کے ذریعے دریافت کیا جا سکتا. 402 01:13:11,751 --> 01:13:13,834 تو میں نے اسے اپنے آپ کا انتخاب نہیں کریں گے. 403 01:13:14,042 --> 01:13:16,167 کیا میں اس سے محبت نہیں ہے تو؟ 404 01:13:18,001 --> 01:13:22,167 تم، وایلیٹ اس سے محبت کرے گا. تم کروگے. 405 01:13:23,001 --> 01:13:28,001 کورس کے، یہ کوئی سوٹر امتحان پاس کریں گے ممکن ہے کہ. 406 01:13:31,126 --> 01:13:33,001 پھر میں کیا کروں گا؟ 407 01:13:33,209 --> 01:13:36,126 پھر قسمت کا فیصلہ کیا جائے گا 408 01:13:36,334 --> 01:13:39,876 آپ کو اپنے پرانے والد کے ساتھ ایک دیر رہنا چاہیے کہ. 409 01:13:41,126 --> 01:13:42,792 آپ کی باری. 410 01:14:15,501 --> 01:14:17,584 یہ ایک بونا کے چھپائیں ہے. 411 01:14:19,042 --> 01:14:20,501 نہیں. 412 01:14:23,001 --> 01:14:24,667 اگلے! 413 01:14:31,959 --> 01:14:35,084 - انہوں نے کہا کہ بہت سنگین ہے. - انہوں نے کہا کہ پرانے. 414 01:14:51,334 --> 01:14:54,542 Verrus singularis Silvano گئی. 415 01:14:59,042 --> 01:15:00,501 نہیں. 416 01:15:03,917 --> 01:15:07,251 Verrus singularis Silvano گئی ... نہیں! 417 01:15:07,459 --> 01:15:09,126 اگلے! 418 01:15:28,417 --> 01:15:30,709 - والد ... - ایک لمحے! 419 01:15:31,334 --> 01:15:34,667 - یہ کیا ہے؟ - مجھے پتہ ترس رہا ہوں براہ مہربانی. 420 01:15:34,876 --> 01:15:38,001 بس عجیب چھپانے سے تعلق رکھتا ہے کیا ٹکڑا مجھے بتاو. 421 01:15:38,209 --> 01:15:40,084 نہیں، یہ حرام ہے. 422 01:15:40,917 --> 01:15:43,834 - میں ایک روح کو نہیں بتائے گا. - یہ ناممکن ہے. 423 01:15:44,667 --> 01:15:46,751 میں آپ کی بیٹی ہوں! 424 01:15:49,876 --> 01:15:53,626 اوہ بہت اچھی طرح سے، میں آپ کو کچھ بھی انکار نہیں کر سکتا. 425 01:15:55,501 --> 01:15:58,626 آپ کو اس چھپائیں سے تعلق رکھتا ہے جو حیوان جاننا چاہتے ہیں؟ 426 01:15:58,834 --> 01:16:00,084 ہاں. 427 01:16:01,751 --> 01:16:04,876 یہ ایک پسو کی جلد ہے. 428 01:16:14,251 --> 01:16:15,709 جاری رکھیں. 429 01:16:22,209 --> 01:16:23,876 وشالکای میں Manatee. 430 01:16:27,792 --> 01:16:29,667 معذرت. 431 01:16:29,876 --> 01:16:31,334 نہیں. 432 01:16:33,459 --> 01:16:35,126 اگلے! 433 01:16:48,417 --> 01:16:49,876 نہیں نہیں... 434 01:16:50,292 --> 01:16:53,417 سب کو لگتا ہے کرنے کا حق ہے. 435 01:16:53,626 --> 01:16:55,709 - والد ... - یہ ٹھیک ہے. 436 01:17:16,126 --> 01:17:17,584 پسو. 437 01:17:22,417 --> 01:17:23,667 کیا؟ 438 01:17:26,542 --> 01:17:27,667 پسو! 439 01:17:44,667 --> 01:17:46,126 وایلیٹ! 440 01:17:57,584 --> 01:17:59,042 نہیں! 441 01:17:59,251 --> 01:18:00,709 وایلیٹ! 442 01:18:00,917 --> 01:18:02,584 نہیں! ٹھہرو! 443 01:18:03,209 --> 01:18:05,001 ، بند کرو! 444 01:18:08,001 --> 01:18:10,834 میں نے کسی کو لگتا ہے گا کبھی نہیں سوچا. 445 01:18:11,959 --> 01:18:13,626 میں معافی چاہتا ہوں. 446 01:18:13,834 --> 01:18:15,501 مجھے سمجھ میں. 447 01:18:16,126 --> 01:18:20,501 یہ میں نے اس طرح ایک راکشس کے لئے آپ کو دے گا کہ میرا ارادہ نہیں تھا. 448 01:18:21,959 --> 01:18:25,292 لیکن میں کیا کر سکتے ہیں؟ آپ اعلان سنا. 449 01:18:25,501 --> 01:18:28,834 میں اپنے لفظ پر واپس نہیں جا سکتے. وایلیٹ! 450 01:18:29,251 --> 01:18:32,792 صبر، میرے بابرکت بچے. 451 01:18:33,417 --> 01:18:36,334 شاید ... شاید ... وایلیٹ ... 452 01:18:38,001 --> 01:18:42,376 شاید خدا کی مرضی یہ غیر معمولی قسمت پیچھے ہے. 453 01:18:43,834 --> 01:18:46,959 میں نے آپ کو خوفزدہ ہیں لیکن جانتے ہیں ... 454 01:18:47,584 --> 01:18:51,959 میرا دل آپ کو خوش کرنے کے لئے ایک طاقت مل جائے گا کہ مجھ سے کہتا. 455 01:18:53,001 --> 01:18:54,667 مبارک؟ 456 01:18:56,334 --> 01:19:00,084 آپ کے الفاظ، والد کے ساتھ مجھ کو دھوکہ دینے کی کوشش کی! 457 01:19:00,292 --> 01:19:03,834 آپ کا دل آپ کو بتاتا ہے؟ آپ کے پاس کوئی دل ہے! 458 01:19:04,042 --> 01:19:08,001 خاموشی! تم ایک بادشاہ کے فرائض اور ذمہ داریوں کو بھول جاتے ہیں. 459 01:19:10,709 --> 01:19:12,792 تم ایک بادشاہ نہیں ہیں. 460 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 تم نے یہ بھی ایک آدمی نہیں ہو. 461 01:19:15,917 --> 01:19:18,001 نہیں یہاں تک کہ ایک جانور. 462 01:19:18,209 --> 01:19:21,334 جانوروں میں کم از کم ان کی اولاد سے محبت کرتا ہوں. 463 01:19:21,542 --> 01:19:23,626 وہ ان کی حفاظت کرنے کی کوشش کریں. 464 01:19:23,834 --> 01:19:27,167 لیکن آپ کو نہیں. میں تم سے کچھ بھی نہیں ہوں. 465 01:19:29,459 --> 01:19:32,167 میں نے اپنی ماں میرے پالنے میں مجھے گلا تھا کہ خواہش 466 01:19:32,376 --> 01:19:34,209 بجائے اپنے ہاتھوں میں مجھے چھوڑ کے. 467 01:19:34,417 --> 01:19:36,084 خاموشی! 468 01:19:36,292 --> 01:19:38,792 میں جو بھی اچھی طرح سے کیا ہے. 469 01:19:40,292 --> 01:19:45,084 کوئی، تمام میری بیٹی کی کم از کم اپنی مرضی سوال کرنے کا حق ہے! 470 01:20:07,584 --> 01:20:12,167 نہیں ڈرتے، اپنی ذمہ داریوں کا احترام کیا جائے گا. 471 01:20:12,376 --> 01:20:16,542 کوئی بادشاہ اس کے کلام کو برقرار رکھنے نہیں کیا کا کہنا ہے کہ کرنے کے قابل ہو جائے گا. 472 01:23:11,334 --> 01:23:12,792 بیٹھو. 473 01:25:02,167 --> 01:25:05,084 میں معافی چاہتا ہوں، راجاساہب، میں نے ہر جگہ دیکھا ہے. 474 01:25:05,292 --> 01:25:06,959 میں اسے تلاش نہیں کر سکتے ہیں. 475 01:25:10,292 --> 01:25:12,584 آپ کا کیا مطلب D'، آپ اسے تلاش نہیں کر سکتے؟ 476 01:25:19,667 --> 01:25:21,751 مہاراج! 477 01:25:29,251 --> 01:25:31,126 الیاس! 478 01:25:33,834 --> 01:25:35,501 مہاراج! 479 01:26:14,251 --> 01:26:15,709 یہ وہی ہے! 480 01:26:17,751 --> 01:26:21,126 وہ واپس آ گیا! Fenizia! 481 01:26:21,334 --> 01:26:23,501 وہ واپس آ گیا، یونس زندہ ہے! 482 01:26:30,709 --> 01:26:33,834 یونس، میرے پیار! یونس! 483 01:26:36,542 --> 01:26:38,834 ہم آپ کو ہمارے پاس واپس آئے گا جانتا تھا. 484 01:26:39,042 --> 01:26:41,751 ہم آپ کے لئے تلاش کر رہا ہے کتنی دیر تک کوئی اندازہ نہیں ہے! 485 01:27:04,876 --> 01:27:06,959 کتنا وقت گزر چکا ہے؟ 486 01:27:08,834 --> 01:27:12,376 ہوں ... مجھے افسوس ہے، مجھے یاد نہیں ہے. 487 01:27:12,584 --> 01:27:14,876 پانچ دن. آپ کو پانچ دن چلے گئے کیا گیا ہے. 488 01:27:15,084 --> 01:27:16,959 میں کہاں چلا گیا؟ 489 01:27:18,626 --> 01:27:20,709 جنگل. 490 01:27:21,334 --> 01:27:24,459 جنگل ... کیوں میں جنگل میں تھا؟ 491 01:27:35,292 --> 01:27:36,959 وہ کدھر ہے؟ 492 01:27:38,834 --> 01:27:40,917 انہوں نے کہا کہ ان کے دوست کے لئے تلاش کر رہا ہے. 493 01:27:41,334 --> 01:27:45,292 آپ لازم و ملزوم ہے علیحدہ کرنا چاہتی تھی. 494 01:27:47,584 --> 01:27:49,667 میں اپنے بیٹے کو واپس کرنا چاہتے ہیں. 495 01:27:50,542 --> 01:27:53,667 اب مجھے تم سے کہا کیا اعادہ کروں گا. 496 01:27:54,251 --> 01:27:58,209 ہر خواہش، ہر عمل ایک کے مساوی ہے. 497 01:27:59,042 --> 01:28:01,959 اس طرح تمہارا کے طور پر ایک تشدد کی خواہش 498 01:28:02,167 --> 01:28:04,834 صرف تشدد کے ساتھ مطمئن کیا جا سکتا. 499 01:28:05,459 --> 01:28:08,792 ایک کی قیمت ہو جائے گا. 500 01:28:09,001 --> 01:28:11,501 تم نے اسے ادا کرنے کے لئے تیار ہوں. 501 01:28:40,501 --> 01:28:41,959 یونس! 502 01:28:49,876 --> 01:28:51,626 یونس، تم مجھے سن سکتے ہیں؟ 503 01:29:24,667 --> 01:29:26,126 مدد کرو! 504 01:29:27,584 --> 01:29:29,667 میں یہاں ہوں، میری مدد کریں! 505 01:29:35,709 --> 01:29:37,167 مدد کرو! 506 01:29:44,459 --> 01:29:46,959 میں یہاں ہوں! میری مدد کرو! 507 01:30:45,084 --> 01:30:46,751 یونس! 508 01:30:47,792 --> 01:30:49,459 الیاس! 509 01:30:57,584 --> 01:30:59,042 مدد کرو! 510 01:31:00,084 --> 01:31:02,417 - میں آرہا ہوں! - میری مدد کرو! 511 01:31:02,626 --> 01:31:06,167 - فوری! میری مدد کرو! - میں یہاں ہوں، فکر نہ کرو. 512 01:31:07,792 --> 01:31:09,667 جلدی کرو! اوہ میرے خدا! 513 01:34:19,667 --> 01:34:22,792 بادشاہ کی شادی کی دعوت. 514 01:34:27,584 --> 01:34:29,459 کون مجھ سے اسے بھیجا ہے؟ 515 01:34:29,876 --> 01:34:31,959 مستقبل کی رانی. 516 01:34:38,417 --> 01:34:39,876 ڈورا ... 517 01:36:22,376 --> 01:36:23,834 سے Imma! 518 01:36:27,167 --> 01:36:28,626 میں ہوں. 519 01:36:35,709 --> 01:36:37,792 یہ ڈورا، مجھے ہے. 520 01:36:38,834 --> 01:36:40,917 میں تم سے بہت بہت یاد کیا! 521 01:36:42,584 --> 01:36:44,042 سے Imma ... 522 01:36:44,251 --> 01:36:45,917 میں ہوں. 523 01:36:46,334 --> 01:36:47,792 ڈورا. 524 01:36:50,917 --> 01:36:52,792 مجھے کیا ہوا ہے پتہ نہیں کیا. 525 01:36:53,001 --> 01:36:54,876 میں سو گیا. 526 01:36:55,501 --> 01:36:58,626 میں اٹھی تو میں نے میری جلد تبدیل کر دیا تھا. 527 01:36:59,042 --> 01:37:01,126 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 528 01:37:03,001 --> 01:37:07,167 میں نے اپنی جلد تبدیل، مجھے پتہ نہیں ہے ... 529 01:37:10,084 --> 01:37:12,167 آپ بہت خوبصورت ہو. 530 01:37:16,542 --> 01:37:18,626 نوجوان ... 531 01:37:27,167 --> 01:37:28,834 ڈورا ... 532 01:37:29,042 --> 01:37:31,959 اب سے، تم کسی چیز کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں. 533 01:37:32,167 --> 01:37:34,251 میں آپ کا خیال رکھیں گے. 534 01:37:34,459 --> 01:37:38,001 کچھ بھی تم چاہتے، یہ تمہارا ہو جائے گا. 535 01:37:42,167 --> 01:37:43,626 ڈورا ... 536 01:37:47,584 --> 01:37:49,876 - اب مجھے جانا ہے. - نہیں! 537 01:37:50,084 --> 01:37:52,584 میں، واپس آ جائیں گے 538 01:37:52,792 --> 01:37:54,876 لیکن یاد رکھنا، 539 01:37:55,084 --> 01:37:57,167 یہ ہماری خفیہ ہونا ضروری ہے. 540 01:37:57,376 --> 01:37:59,459 کسی کو بھی ایک لفظ بھی نہیں. 541 01:38:02,376 --> 01:38:04,459 ڈورا، ... رکو! 542 01:39:00,292 --> 01:39:02,792 ملکہ میری بہن ہے. 543 01:39:39,667 --> 01:39:41,959 نہیں! نہیں! 544 01:39:42,376 --> 01:39:45,292 میں نے اپنی بہن کے ساتھ یہاں رہنا ہوگا. 545 01:39:45,501 --> 01:39:47,584 جی ہاں مجھے یقین ہے وہ ہمارے بہن، ہے 546 01:39:47,792 --> 01:39:50,392 لیکن یہ جانے کا وقت، پارٹی ختم ہو گیا ہے اور مہمانوں کو چھوڑ رہے ہیں. 547 01:39:50,501 --> 01:39:53,626 میں مہمان نہیں ہوں. میں رانی کی بہن ہوں. 548 01:39:53,834 --> 01:39:55,709 - اٹھو! - نہیں، میں یہاں رہ رہا ہوں. 549 01:39:55,917 --> 01:39:57,584 تم نے مجھ سے نہیں سن رہے ہیں، اٹھ جاؤ! 550 01:39:57,792 --> 01:40:00,292 - اب آپ جا سکتے ہیں. - جی ہاں، راجاساہب. 551 01:40:00,501 --> 01:40:02,376 ڈورا، انہوں نے مجھے چھوڑ کرنا چاہتے ہیں. 552 01:40:03,001 --> 01:40:04,876 میں نے تم سے کیا کہا؟ 553 01:40:05,084 --> 01:40:08,209 تم چپ رکھنے کے لئے ہے. یاد رکھیں؟ 554 01:40:09,876 --> 01:40:12,584 - یہ ایک راز ہے. - میں آپ کےساتھ ہونا چاہتی ہوں. 555 01:40:12,792 --> 01:40:14,876 تم میرے ساتھ نہیں ہو سکتا. 556 01:40:15,292 --> 01:40:18,209 - تم نے مجھے سب کچھ کھونے کے لئے چاہتے ہیں؟ - نہیں. 557 01:40:18,417 --> 01:40:20,292 تو آپ کو جانے کی ضرورت ہے. 558 01:40:25,709 --> 01:40:27,167 جاؤ! 559 01:40:27,792 --> 01:40:30,709 - میں آپ کےساتھ ہونا چاہتی ہوں. - میں نے کہا جاؤ! 560 01:40:37,167 --> 01:40:38,626 جاؤ! 561 01:40:58,626 --> 01:41:00,251 ڈورا ... 562 01:41:00,459 --> 01:41:02,792 میں یہاں سو سکتا سوچا شاید. 563 01:41:03,001 --> 01:41:05,501 میں اکیلے ہونے کا تھکا ہوا ہوں. 564 01:41:05,709 --> 01:41:09,667 مجھ سے، تم یہاں نہیں رہ سکتا سننے، کوئی بھی آپ کو ضرور دیکھیں، آپ کو جانا ہے. 565 01:41:09,876 --> 01:41:13,001 - میں آپ کےساتھ ہونا چاہتی ہوں. - اور تم نہیں کر سکتے. 566 01:41:13,209 --> 01:41:16,334 - کیوں؟ -، خود پر سے Imma ایک نظر ڈالو! 567 01:41:16,542 --> 01:41:18,626 تم بوڑھے ہو. 568 01:41:18,834 --> 01:41:20,917 کوئی ہم بہنیں ہیں یقین کریں گے. 569 01:41:21,751 --> 01:41:24,876 میں بھی نوجوان بننا چاہتے ہیں. میں چاہتا ہوں. 570 01:41:25,084 --> 01:41:27,584 میں چاہتا ہوں! تم اسے کس طرح کیا؟ 571 01:41:27,792 --> 01:41:30,501 - میں نے پہلے ہی ... پتہ نہیں، تم سے کہا - کوئی، مجھے بتاو! 572 01:41:30,709 --> 01:41:33,209 - تم مجھے بتاؤ! - میں نے اپنی تبدیل ... 573 01:41:33,417 --> 01:41:36,126 میں اپنے آپ کو کھال کھینچتے گئے تھے. اب اس کے لئے کافی ہے! 574 01:41:45,292 --> 01:41:47,376 آپ کو اس اقدام کی ہمت نہ کرو. 575 01:42:47,626 --> 01:42:50,751 - کیا؟ نہیں! - کوئی بات نہیں... 576 01:42:50,959 --> 01:42:53,042 اس، ایک بار پھر! 577 01:42:53,417 --> 01:42:55,084 گارڈز! 578 01:42:55,501 --> 01:42:57,376 گارڈز! 579 01:42:58,292 --> 01:43:00,167 - گارڈز! - شاںت ہو جاؤ ... 580 01:43:00,376 --> 01:43:03,292 - گارڈز! - وہ کسی کی، میں سمجھ سکتا ہوں. 581 01:43:03,501 --> 01:43:05,501 - وہ کون ہے؟ - وہ ایک پڑوسی کے ... 582 01:43:05,709 --> 01:43:07,584 وہ پیچھے. اسے باہر جاؤ! 583 01:43:08,626 --> 01:43:11,751 - وہ کون ہے؟ - وہ کچھ نہیں کریں گے، براہ مہربانی ... 584 01:43:12,376 --> 01:43:14,876 - اس کے باہر لے جاؤ! -، اس کو چوٹ پہنچائی نہیں کرتے ہیں براہ مہربانی ... 585 01:43:15,084 --> 01:43:17,584 وہ اپنے کمرے میں کیا کر رہا تھا؟ میرے سامنے سے ہٹ جاؤ! 586 01:43:18,626 --> 01:43:20,292 میرے سامنے سے ہٹ جاؤ! 587 01:43:20,501 --> 01:43:22,959 نہیں نہیں... 588 01:43:23,167 --> 01:43:26,126 میں نے اپنی بہن کے ساتھ، یہاں رہنے کے لئے ہے. 589 01:43:37,792 --> 01:43:40,709 ماسٹر حجام، میں تم سے پوچھنا کے لئے کچھ ہے. 590 01:43:40,917 --> 01:43:42,167 مجھے بتاءو. 591 01:43:43,917 --> 01:43:46,001 آپ میری جلد تبدیل کر سکتا ہے؟ 592 01:43:47,376 --> 01:43:49,042 مجھے چمڑا اتارنا. 593 01:43:49,459 --> 01:43:52,376 تم نے ایسا کیوں کرنا چاہتے ہیں؟ 594 01:43:52,584 --> 01:43:54,876 میں پھر سے جوان ہونے کے لئے چاہتے ہیں کیونکہ. 595 01:43:55,501 --> 01:43:57,167 میرے عزیز... 596 01:43:58,376 --> 01:44:00,251 آپ مر جائے گا. 597 01:44:00,459 --> 01:44:03,792 میں آپ کو ادا کر سکتے ہیں، میری بہن ایک رانی ہے. 598 01:44:04,876 --> 01:44:06,959 ایک رانی؟ 599 01:44:07,792 --> 01:44:10,292 تو پھر... 600 01:44:10,917 --> 01:44:13,001 تم رانی بتانے جائیں 601 01:44:13,417 --> 01:44:16,751 پھر اپنے اپنے طور پر آپ کو مطلع کرنے کے لئے نہیں. 602 01:44:18,417 --> 01:44:21,542 گھر واپس جانا، چلو. 603 01:44:39,876 --> 01:44:41,334 سر ... 604 01:44:42,584 --> 01:44:44,042 سر ... 605 01:44:48,626 --> 01:44:51,126 میں تم سے پوچھنا کے لئے کچھ ہے. 606 01:44:51,334 --> 01:44:53,834 - کیا؟ - اگر آپ کو میری جلد کو تبدیل کر سکتے ہیں؟ 607 01:44:54,876 --> 01:44:58,417 - آپ کی جلد تبدیل کریں؟ - مجھے چمڑا اتارنا. 608 01:45:00,584 --> 01:45:02,876 - چمڑا آپ؟ - میں آپ ادائیگی کر سکتے ہیں. 609 01:45:03,084 --> 01:45:06,126 میری بہن رانی ہے. 610 01:45:06,334 --> 01:45:07,376 سر ... 611 01:48:15,501 --> 01:48:16,959 مدد کرو! 612 01:48:20,792 --> 01:48:24,459 براہ مہربانی میری مدد کریں! براہ مہربانی! 613 01:48:24,667 --> 01:48:27,709 میں ایک راکشس کی طرف سے قیدی منعقد کیا جا رہا ہے. 614 01:48:27,959 --> 01:48:30,292 تم میرے بارے میں سنا ہوگا، میں ایک راجکماری ہوں. 615 01:48:30,501 --> 01:48:33,417 ایک راکشس کے نکاح میں دیا گیا تھا جو بادشاہ کی بیٹی. 616 01:48:33,626 --> 01:48:36,126 تم مجھے دوسری طرف سے حاصل کرنے کے لئے مدد کرنے کی ضرورت ہے. 617 01:48:36,959 --> 01:48:39,876 تم کہاں قیدی کی ڈگری حاصل کی ہے کہ اس راکشس ہے؟ 618 01:48:40,084 --> 01:48:41,959 وہ شکار ہے لیکن وہ میں واپس جائے گا. 619 01:48:42,167 --> 01:48:45,084 مجھے لگتا ہے وہ واپس آنے سے قبل بھر میں حاصل کرنے کے لئے ہے. اب آپ میری مدد کرنی. 620 01:48:53,417 --> 01:48:55,501 میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟ 621 01:49:00,709 --> 01:49:02,167 میں معافی چاہتا ہوں. 622 01:49:02,792 --> 01:49:05,709 نہیں! براہ مہربانی مت جاؤ! 623 01:49:08,417 --> 01:49:10,917 میں یہاں نہیں رہ سکتا! 624 01:49:11,959 --> 01:49:14,251 براے مہربانی رکئیے! 625 01:49:16,126 --> 01:49:18,834 براہ مہربانی! براہ مہربانی! 626 01:49:28,001 --> 01:49:31,334 میں نے اپنے بیٹے ہیں، وہ آپ کو محفوظ کر سکتے ہیں. 627 01:49:31,542 --> 01:49:33,667 لیکن تم نے کل تک انتظار کرنا پڑے. 628 01:49:33,876 --> 01:49:37,001 نہیں، میں کل تک انتظار نہیں کر سکتے. 629 01:49:37,209 --> 01:49:40,042 ڈرو مت، مجھ پر اعتماد. ہم کل واپس آؤنگا. 630 01:49:40,251 --> 01:49:44,834 نہیں! ، براہ مہربانی مت جاؤ! ، براہ مہربانی مجھے چھوڑ کر مت جاؤ! 631 01:51:56,126 --> 01:51:58,542 وایلیٹ! 632 01:53:57,167 --> 01:53:58,834 ماں! 633 01:59:40,292 --> 01:59:41,959 راجاساہب! 634 01:59:42,584 --> 01:59:44,251 راجاساہب! 635 01:59:45,292 --> 01:59:47,376 وایلیٹ یہاں ہے! 636 01:59:47,792 --> 01:59:50,501 شہزادی واپس آ گیا ہے! 637 01:59:50,709 --> 01:59:54,251 راجاساہب! وایلیٹ یہاں ہے. 638 01:59:56,959 --> 01:59:59,042 وایلیٹ ہم سے گھر آیا ہے. 639 02:00:00,292 --> 02:00:04,251 آو، صاحب، یہ اس کو دیکھنے کے لئے اچھا اپنے دل کروں گا. 640 02:00:04,459 --> 02:00:06,584 راجاساہب، ہلنا مت. 641 02:00:06,792 --> 02:00:09,917 براہ مہربانی، راجاساہب ... 642 02:00:12,584 --> 02:00:14,084 تم بہت کمزور ہیں ... 643 02:00:22,167 --> 02:00:23,626 وایلیٹ! 644 02:00:40,917 --> 02:00:44,042 یہاں آپ کو میرے لئے منتخب کیا ہے کہ شوہر ہے. 645 02:00:57,376 --> 02:00:59,459 مجھے معاف کریں. 646 02:00:59,667 --> 02:01:02,792 برائے مہربانی مجھے معاف کر دیں. 647 02:01:15,084 --> 02:01:17,167 وایلیٹ ...