1
00:00:05,439 --> 00:00:06,624
القبطان في الطائرة 1549
2
00:00:06,632 --> 00:00:07,340
....على المدرج 4
3
00:00:07,345 --> 00:00:08,049
لديك الأذن بالاقلاع
4
00:00:09,128 --> 00:00:10,026
الكابتن في الطائرة 1549
5
00:00:10,097 --> 00:00:10,824
مستعد للإقلاع
6
00:00:19,639 --> 00:00:26,843
ترجمة : عبدالوهاب بندر
Re-Synced By : ZeroUp
7
00:00:28,105 --> 00:00:28,956
استغاثة... استغاثة
8
00:00:28,979 --> 00:00:31,451
...قبطان الطائرة في 1549، فقدنا
جميع المحركات
9
00:00:31,659 --> 00:00:32,596
...جميع المحركات
10
00:00:37,667 --> 00:00:38,840
ولا أي استجابة في أحد المحركين
11
00:00:38,996 --> 00:00:41,891
القبطان في الطائرة 1549 سنوضح
لكم محاولة الهبوط على المدرج 1-3
12
00:00:42,142 --> 00:00:43,293
...الإبلاغ للرقابة، نحن ليس بإمكاننا أن
13
00:00:43,341 --> 00:00:44,553
( نعود إلى ( لاغوارديا
14
00:01:01,631 --> 00:01:03,722
الى برج ( لاغوارديا ) قبطان الطائرة 1549
15
00:01:03,776 --> 00:01:04,677
نحن نحاول الوصول المدرج 1-3
16
00:01:05,109 --> 00:01:06,008
!سولي )، نحن منخفضون جداً )
17
00:01:07,165 --> 00:01:08,213
!سولي)، نحن منخفضون جداً)
18
00:01:08,462 --> 00:01:09,158
...هيّا
19
00:01:20,405 --> 00:01:21,254
!سنفعلها
20
00:01:23,155 --> 00:01:23,742
!هيّا
21
00:01:27,136 --> 00:01:29,506
الغيوم سوداء
22
00:01:31,092 --> 00:01:31,808
!(سولي)
23
00:01:32,093 --> 00:01:32,973
!لورين )، أحبك )
24
00:01:37,488 --> 00:01:39,060
الغيوم سوداء
25
00:01:53,830 --> 00:01:57,550
(ســـــــــــــــــــــــــــــولي)
26
00:02:30,342 --> 00:02:31,648
ما خطبك بحق الجحيم؟
27
00:03:17,372 --> 00:03:19,861
..كنا على متن المروحية، 150 راكبا
28
00:03:19,960 --> 00:03:20,910
و 3 من المضيفات
29
00:03:21,172 --> 00:03:23,077
بالإضافة إلى اثنين من الطيارين، واحد
منهم كبير الطيارين
30
00:03:23,203 --> 00:03:25,260
وهم من ذوي الخبرة والمهارة
31
00:03:25,566 --> 00:03:27,863
و مع هذا جنبا الى جنب كان الحظ جيداً معهم
32
00:03:27,964 --> 00:03:29,890
...حتى خروجهم من الخطر
33
00:03:30,018 --> 00:03:31,847
ليست واحدة منهم بجروح خطيرة
34
00:03:31,886 --> 00:03:33,951
لكن الجميع، الجميع نجوا.... تهانينا
35
00:03:34,444 --> 00:03:37,213
إن الصورة الأولية للخطوط يو اس اس 1549
36
00:03:37,513 --> 00:03:40,100
كنا نظن أننا سنموت. وهذا هو ما حدث لنا
37
00:03:41,080 --> 00:03:43,571
ثم بأعجوبة، نحن لم نموت
38
00:03:44,186 --> 00:03:45,171
شكرا لك قبطان
39
00:03:46,278 --> 00:03:46,858
شكراً
40
00:03:47,579 --> 00:03:48,267
الشكر.
41
00:03:59,880 --> 00:04:00,831
حسناً، شكرا لكم جميعاً
42
00:04:01,067 --> 00:04:01,560
شكراً
43
00:04:02,035 --> 00:04:03,937
شكرا لك يا قبطان ( سولينبرجير) لقدومك
إلى هنا في هذا اليوم
44
00:04:04,130 --> 00:04:06,410
(و أودُ أيضا أن أرحب
بمساعد الطيار ( اسكاليز
45
00:04:06,482 --> 00:04:07,514
لأنه هو حضرَ هذا الصباح
46
00:04:08,506 --> 00:04:09,632
...هذا واجب علينا
47
00:04:11,514 --> 00:04:13,536
كما في سجلاتنا من فريق أنظمة الطائرات
48
00:04:13,623 --> 00:04:15,989
(بالإضافة الى تحقيق أفضل في
بنية تركيب الطائرة ( إم آر تي
49
00:04:16,374 --> 00:04:17,899
و حالة الجو و مراقبة الملاحة الجوية
50
00:04:18,205 --> 00:04:19,180
وعوامل الحياة
51
00:04:19,205 --> 00:04:19,921
و عوامل الانقاذ
52
00:04:19,946 --> 00:04:20,951
والاستجابة لحالات الطوارئ
53
00:04:21,494 --> 00:04:24,819
اليوم سنبدأ في عملية
التحقيق في الأداء البشري
54
00:04:25,060 --> 00:04:27,566
في تحطم طائرة لرحلة يو اس اس 1549
55
00:04:27,656 --> 00:04:28,468
الهبوط في الماء
56
00:04:28,591 --> 00:04:29,174
ماذا يا قبطان؟
57
00:04:29,763 --> 00:04:31,640
هذا ليس هبوط مائياً
58
00:04:32,544 --> 00:04:35,195
كنا نعرف ما كنا نفعله
59
00:04:35,341 --> 00:04:35,989
..هذا ليس
60
00:04:36,483 --> 00:04:38,714
هذا ليس سقوطاً ولكنه
هبوط الاضطراري في الماء
61
00:04:38,958 --> 00:04:40,790
لما لم حاولت العوده ، لتجنب ذلك
62
00:04:42,364 --> 00:04:44,615
ببساطة لم يكن الارتفاع كافٍ
63
00:04:45,671 --> 00:04:47,894
هدسون)، هو المكان الوحيد
الطويل بما فيه الكفاية)
64
00:04:47,913 --> 00:04:50,935
و الهادئ و واسع بما فيه الكفاية و
يكفي لهبوط الطائرة بسلام
65
00:04:50,965 --> 00:04:51,904
...انت تحاول أن تشهد
66
00:04:51,923 --> 00:04:54,840
وتقول أنه كان بإمكانك العودة
إلى (لاغوارديا) ولم تفعل؟
67
00:04:56,640 --> 00:04:59,522
عندما بدأت الإتجاه الى اليسار
68
00:04:59,670 --> 00:05:02,140
أدركتُ أنني لن أكون قادراً على العودة
69
00:05:02,430 --> 00:05:04,049
و أزلت جميع الخيارات الأخرى
70
00:05:04,143 --> 00:05:05,942
العودة إلى ( لاغوارديا ) ستكون خطأ
71
00:05:06,070 --> 00:05:08,658
.علينا ان نبدأ أن تأخذ بعين
الاعتبار كافة المعلمات
72
00:05:08,730 --> 00:05:10,028
.لا وقت بعين الاعتبار
73
00:05:10,775 --> 00:05:12,386
...اضطررت إلى الاعتماد على تجربتي
74
00:05:12,422 --> 00:05:13,969
....ضبط ارتفاع وسرعة
75
00:05:14,012 --> 00:05:15,937
الآلاف من المرات للتحليق على مدى 4 عقود
76
00:05:16,323 --> 00:05:17,365
..انت تقول انك لا تفعل
77
00:05:17,440 --> 00:05:18,454
أنا أحاولت
78
00:05:19,825 --> 00:05:20,700
أنت حاولت
79
00:05:22,193 --> 00:05:22,724
أجل
80
00:05:23,707 --> 00:05:25,625
أفضل فرصة كانت للمسافرين
81
00:05:25,692 --> 00:05:26,594
....في ذلك النهر
82
00:05:27,623 --> 00:05:28,688
.وراهنت بحياتي على ذلك
83
00:05:28,789 --> 00:05:29,577
في الواقع فعلتها... و نجحت
84
00:05:30,247 --> 00:05:31,280
وأود أن أفعل ذلك مجدداً
85
00:05:32,257 --> 00:05:33,959
الهندسة من الناحية النظرية للطيران الجوي
86
00:05:33,978 --> 00:05:36,065
أنه كان لديك ما يكفي من
الطاقة للعودة إلى المدرج
87
00:05:37,354 --> 00:05:37,843
..حسناً
88
00:05:38,165 --> 00:05:39,455
المهندسون ليسوا من طيارين
89
00:05:39,958 --> 00:05:40,716
إنهم
90
00:05:42,148 --> 00:05:43,158
ولم يكونوا هنا
91
00:05:43,634 --> 00:05:46,071
...ومع ذلك علينا أن نفهم جميع العواقب
92
00:05:46,126 --> 00:05:47,353
.كجزء من تحقيقنا
93
00:05:48,001 --> 00:05:49,831
...لدينا تَصوّرات في حواسيبنا
94
00:05:49,867 --> 00:05:53,236
و تحليل خوارزمي، وتقنيات
محاكاة مع الاحتساب بشكل مناسب
95
00:05:53,246 --> 00:05:55,298
لخسارة كلا المحركين، ومقدار الارتفاع
96
00:05:55,642 --> 00:05:57,456
و جميع المشاكل التي واجهتها
عندما اتخذتوا القرار
97
00:05:57,560 --> 00:05:59,954
أود أن أرى المحاكاة الحاسوبية
98
00:06:00,153 --> 00:06:01,917
.غير ممكن أثناء التحقيق
99
00:06:02,508 --> 00:06:04,620
أنت أمضيت قولاً انه تعطل المحرك الثنائي
100
00:06:04,733 --> 00:06:06,754
بسبب ضربات متعددة من الطيور
101
00:06:07,666 --> 00:06:09,175
لم يكونوا بشر
102
00:06:09,670 --> 00:06:12,726
كل هذا ليس بشر، ولكن
لهذا السبب بدأنا أصلاً
103
00:06:16,906 --> 00:06:18,410
كم ساعة نمتم في الليلة السابقة؟
104
00:06:18,802 --> 00:06:19,332
ثمانية ساعات
105
00:06:19,620 --> 00:06:20,018
بما فيه الكفاية
106
00:06:20,303 --> 00:06:21,994
وهل من المحتمل أن مستوى السكر
في دمك كان متدنيا؟
107
00:06:22,282 --> 00:06:24,852
كان لدي قسط كاف من الراحة، وكنت جاهز للعمل
108
00:06:25,692 --> 00:06:27,310
متى آخر مرة شربت، يا قبطان ( سولينبرجر) ؟
109
00:06:27,446 --> 00:06:28,336
قبل 9 أيام
110
00:06:28,734 --> 00:06:29,312
أي عقارات؟
111
00:06:29,726 --> 00:06:30,514
لا ، أبداً
112
00:06:31,019 --> 00:06:32,119
(و أنت ضابط أول ( اسكليز
113
00:06:32,818 --> 00:06:34,008
أبداً لم أشرب
114
00:06:34,531 --> 00:06:35,147
أبداً
115
00:06:37,828 --> 00:06:38,406
....قبطان
116
00:06:39,412 --> 00:06:41,096
هل هناك مشاكل في منزلك في الآونة الأخيرة؟
117
00:06:43,212 --> 00:06:44,505
فحسب مثل الأيام الأخرى
118
00:06:45,152 --> 00:06:46,712
وأنها لم تؤثر على عملي
119
00:06:52,071 --> 00:06:52,673
.هراء
120
00:06:54,306 --> 00:06:55,906
لماذا يبحثون عن شيء خطاء فعلنه؟
121
00:06:56,099 --> 00:06:57,007
رغم أنه تبيّن الحق
122
00:06:57,429 --> 00:06:59,979
لم يتبيّن الحق لشركات
الطيران وشركة التأمين
123
00:07:00,589 --> 00:07:01,888
يجب علينا الاستعداد للأسوأ
124
00:07:02,304 --> 00:07:03,764
حسنا، يجب أن أقول شيء آخر؟
125
00:07:03,954 --> 00:07:05,146
وإذا لم نتمكن من التحدث إلى أي شخص؟
126
00:07:05,338 --> 00:07:06,180
انها ليست المسألة شخصية
127
00:07:06,460 --> 00:07:08,481
فحسب (هيئة سلامة النقل الأمريكية) يقومون
بعملهم كما يقولون
128
00:07:08,813 --> 00:07:10,672
وإذ تلاحظ كلها حقائق، علينا
الالتزام بالهدوء
129
00:07:11,142 --> 00:07:11,720
(أنا ( سولي
130
00:07:12,291 --> 00:07:13,404
ينبغي أن أعطيك الميدالية
131
00:07:13,951 --> 00:07:14,876
ويجب أن تكون بينهم ويعيدوك الى العمل
132
00:07:15,579 --> 00:07:17,029
...آسف هذا صندوق البريد
133
00:07:17,096 --> 00:07:19,973
لم أتصل بـ ( لورين ) هذا الصباح و
أنا عليّ فعل ما يمكنني فعله
134
00:07:22,098 --> 00:07:23,795
.لا أعني المقاطعة، ولكن يجب أن أقول ذلك
135
00:07:24,095 --> 00:07:25,460
أنه من الشرف لي أن اتولي القيادة لكم اليوم
136
00:07:26,745 --> 00:07:27,311
شكراً
137
00:07:28,142 --> 00:07:29,411
حدثت أشياء كثيرة خلال هذه الفترة؟
138
00:07:29,534 --> 00:07:30,402
انهيار مبنيين
139
00:07:30,531 --> 00:07:33,437
نحو حرب لا متناهية، والملايين
من الناس يعرفون ما جرى
140
00:07:33,712 --> 00:07:35,385
وللمرة الأولى
141
00:07:36,636 --> 00:07:37,510
قرأت هذا العنوان
142
00:07:38,421 --> 00:07:39,458
هذا جميل
143
00:07:42,499 --> 00:07:45,154
مهلا، ( مايك ) نحتاج سائقاً
من هذا القبيل يكون معنا
144
00:07:57,723 --> 00:07:58,470
...ًوأخيرا
145
00:07:58,846 --> 00:07:59,806
...ًنعم وأخيرا
146
00:08:00,617 --> 00:08:03,001
هيئة سلامة النقل الأمريكية )، فإن
السؤال هو شديد للغاية. )
147
00:08:03,548 --> 00:08:04,372
...نعم، أنا
148
00:08:05,364 --> 00:08:08,149
أريد أن أسمع صوتك، أكثر من أي شخص آخر
149
00:08:08,564 --> 00:08:10,447
و سوف نتعجب ما لديك
150
00:08:11,349 --> 00:08:13,887
في أي شيء وكأننا أقارب
151
00:08:19,047 --> 00:08:20,387
وأيضاً هنا الكثيرون
152
00:08:21,864 --> 00:08:24,250
.الصحفيون يسألوا عن آخر أخبار
153
00:08:24,599 --> 00:08:26,810
وعن ما يدور في خلد ( سولي )، و
ما ينبغي أن أقول لهم
154
00:08:27,193 --> 00:08:29,140
لورين )، اخبريهم أنكِ لن تتحدثي إليهم )
155
00:08:29,157 --> 00:08:30,792
- ( لا أستطيع... لا أستطيع أن
أسمعك، يا عزيزي / - ( لورين...
156
00:08:30,816 --> 00:08:32,240
- أنا حقا لا يمكني سماع صوتك. / - أحاول...
157
00:08:32,261 --> 00:08:33,058
- اتصل بي مرة أخرى. -... للحديث ...
158
00:08:33,238 --> 00:08:34,380
أنا لا أريد التحدث عن ذلك
159
00:08:34,404 --> 00:08:36,250
لسوء الحظ، لا أستطيع
سماع صوتك. اتصل بي مرة أخرى
160
00:08:36,261 --> 00:08:37,762
...هيا، أنا فحسب أحاول أن أقول
161
00:08:38,186 --> 00:08:39,187
...( مهلاً،( سولي
162
00:08:44,008 --> 00:08:44,464
سولي ) وصل)
163
00:08:44,479 --> 00:08:45,519
(مرحباً، (سولي -
(قبطان ( سولي -
164
00:08:45,801 --> 00:08:47,108
(سولي) -
سولي) وصل) -
165
00:08:53,805 --> 00:08:55,298
166
00:08:55,409 --> 00:08:57,258
(سولي) .. (سولي)... (سولي)
167
00:08:57,313 --> 00:08:58,514
إنه مجرد بيان
168
00:09:09,995 --> 00:09:12,307
أفكر في تحطيم الصحفين بالسيارة
169
00:09:12,634 --> 00:09:14,655
دفاع عن الفنس، هل تعتقد
أن هيئة المحلفين ستدينني؟
170
00:09:15,036 --> 00:09:16,156
افعلي ما عليك فعله
171
00:09:16,204 --> 00:09:17,465
لم تقم بمنحهم الإذن
172
00:09:17,797 --> 00:09:19,075
ستقوم الشرطة بالبحث عنك
173
00:09:19,724 --> 00:09:21,277
لم أكن أتوقع هذا النوع
174
00:09:21,551 --> 00:09:23,067
يتحدثون عن ذلك في جميع أنحاء البلاد
175
00:09:23,865 --> 00:09:25,289
والجيران غاضبون جداً
176
00:09:27,829 --> 00:09:29,479
سولي)، إذا كنت تسمعني )
177
00:09:30,032 --> 00:09:31,513
سنتحدث لاحقا
178
00:09:33,005 --> 00:09:34,220
مع الأسف، سوى اليوم
179
00:09:34,596 --> 00:09:36,128
أنا ... كنت أنتظر طول اليوم
180
00:09:36,599 --> 00:09:37,239
هل أنت بخير؟
181
00:09:37,426 --> 00:09:39,358
نعم... نعم، متعب فحسب
182
00:09:40,050 --> 00:09:40,949
كيف هي ابنتنا؟
183
00:09:44,348 --> 00:09:45,440
لم تخرج من المنزل ابداً
184
00:09:45,871 --> 00:09:47,147
ولها التوفيق
185
00:09:50,564 --> 00:09:52,140
نعم، سيكون كل شيء على ما يرام. لا بأس
186
00:09:53,405 --> 00:09:54,338
نعم حقا
187
00:09:58,056 --> 00:10:00,222
العالم أجمع يتحدثون عنك
188
00:10:00,595 --> 00:10:01,505
(سولي)
189
00:10:02,276 --> 00:10:03,335
...أنا فحسب
190
00:10:03,685 --> 00:10:05,048
...أنا لا أفهم
191
00:10:05,173 --> 00:10:05,612
( لورين )
192
00:10:06,271 --> 00:10:08,240
إنني سوف أضطر للبقاء لفترة أطول هنا
193
00:10:08,383 --> 00:10:11,254
في ( هيئة سلامة النقل الأمريكية ) من
اجل التحقيق كما قلت لك؟
194
00:10:12,271 --> 00:10:14,080
وأعتذر إذا لم أكن أخبرتك مسبقا
195
00:10:14,785 --> 00:10:16,380
أنت لست بحاجة إلى الاعتذار
196
00:10:17,070 --> 00:10:18,594
أنت في مكان ما هو مطلوب منك
197
00:10:21,193 --> 00:10:23,494
كما تعلمي، لقد فعلت قصارى جهدي
198
00:10:25,755 --> 00:10:26,577
بالطبع
199
00:10:28,086 --> 00:10:29,462
لقد قمت بإنقاذ الجميع
200
00:10:31,532 --> 00:10:33,670
آه .. ربما ينبغي أن نتحدث غدا
201
00:10:34,575 --> 00:10:35,138
أنا متعب
202
00:10:36,156 --> 00:10:38,293
أنا غارق بكل هذه المجاملات
203
00:10:41,366 --> 00:10:43,076
سأكون على التلفزيون صباح الغد
204
00:10:43,085 --> 00:10:44,102
ما ذا هم سيسالونني؟
205
00:10:44,118 --> 00:10:45,010
وماذا ساقول؟
206
00:10:45,095 --> 00:10:46,503
سولي )، هل تريد مني أن أذهب معك؟)
207
00:10:47,599 --> 00:10:49,013
( لا، لا ( لورين
208
00:10:49,929 --> 00:10:51,611
البنات بحاجتك
209
00:10:53,034 --> 00:10:54,137
أخبرهم أنا أحبهم
210
00:10:55,452 --> 00:10:56,267
أنا أحبك
211
00:10:56,828 --> 00:10:57,557
خذ قسطا من النوم
212
00:10:58,481 --> 00:10:58,879
نعم
213
00:10:59,704 --> 00:11:00,742
مهلا، ربما عندما استيقظ
214
00:11:00,758 --> 00:11:02,283
سيكون الـ 14 من يناير
215
00:11:02,432 --> 00:11:03,300
وسيكون جيداً
216
00:11:05,386 --> 00:11:06,128
أنا أحبك.
217
00:11:12,799 --> 00:11:14,426
لماذا الكابتن ( سولينبرجير)؟
218
00:11:14,434 --> 00:11:16,116
إتخذَ القرارات القاتلة
219
00:11:16,125 --> 00:11:18,440
بتحويل نهر ( هادسون ) الى مدرج؟
220
00:11:18,873 --> 00:11:20,224
حسنا، هو الوحيد الذي يمكنه الاجابة عن هذا
221
00:11:20,742 --> 00:11:22,125
ولكن الآن نحن نعرف
222
00:11:22,525 --> 00:11:24,157
أنه كان اختيار خاطئ
223
00:11:24,756 --> 00:11:28,513
للخيارات التي تشكل خطرا على حياة كل
شخص من كان على متن الطائرة
224
00:11:28,838 --> 00:11:32,124
إذا بينما تهتف له معظم البلاد كبطل
225
00:11:32,635 --> 00:11:34,787
هذه التحديثات الجديدة ستتغير بالتأكيد
226
00:11:34,940 --> 00:11:37,823
و تعاطف الجميع على ما يسمى
227
00:11:38,124 --> 00:11:39,817
(بمعجزة على نهر (هدسون
228
00:11:40,480 --> 00:11:42,494
(للنقاش حول (سولي) ( سولينبرجر
229
00:11:43,112 --> 00:11:45,207
بطل أو مخادع؟
230
00:12:04,671 --> 00:12:05,232
مرحبا؟
231
00:12:05,430 --> 00:12:05,896
(جيف)
232
00:12:06,565 --> 00:12:07,689
عذرا للاتصال في وقت متأخر جدا...
233
00:12:08,025 --> 00:12:09,707
لا يهم، لا أستطيع النوم
234
00:12:11,741 --> 00:12:14,235
هل تصدق أنهم يقبضون 5 دولار
مقابل شيكولاته ( سينكرز )؟
235
00:12:15,799 --> 00:12:17,729
يمكنني أن أفلس بهم بعد اربعة قضمات فقط
236
00:12:18,999 --> 00:12:19,506
فقط
237
00:12:19,828 --> 00:12:21,883
أعتقدت أنك قد ترغب في
238
00:12:22,308 --> 00:12:22,892
الحديث؟
239
00:12:23,638 --> 00:12:24,291
بالطبع
240
00:12:26,276 --> 00:12:27,169
أتريد استنشاق الهواء؟
241
00:12:29,005 --> 00:12:29,587
نعم
242
00:12:30,540 --> 00:12:31,729
أراك بعد 5 دقائق
243
00:12:38,324 --> 00:12:39,509
هل تحب البرد؟
244
00:12:40,855 --> 00:12:42,529
وا لكوابيس؟ و صعوبة في النوم؟
245
00:12:42,550 --> 00:12:43,132
قليلا
246
00:12:43,424 --> 00:12:45,262
النقابة تحولنا الى الاستشارة
247
00:12:46,147 --> 00:12:46,648
نعم
248
00:12:46,719 --> 00:12:47,602
ماذا سيقول؟
249
00:12:48,248 --> 00:12:49,746
تحطمت الطائرة ولكنك لا تزال على قيد الحياة
250
00:12:50,212 --> 00:12:52,266
وربما تأثرنا بتأثير طفيف في ذلك اليوم
251
00:12:52,897 --> 00:12:55,740
أنا لا أحب لا أكون المتحكم في هذه العملية
252
00:12:55,917 --> 00:12:57,512
أريد أن أعود إلى العمل
نعم فعلا
253
00:12:58,857 --> 00:13:00,648
آمل أن في غضون ستة أشهر
من الآن، يمكننا أن نضحك على
254
00:13:00,665 --> 00:13:02,114
(كيف يمكننا أن نفوز على( ديفيد لاتيمر
255
00:13:05,516 --> 00:13:06,689
(نحن نفوز على ( ديفيد لاتيمر
256
00:13:07,652 --> 00:13:09,556
نعم، سنقابله بعد مقابلتك التلفزيوني
257
00:13:11,011 --> 00:13:13,107
أعتقد ( ديفيد ) لطيفا نوعا ما
258
00:13:13,872 --> 00:13:15,154
هذا هو كل شيء حقيقي جدا
259
00:13:15,482 --> 00:13:17,072
أعتقد أنني من الصعب
260
00:13:17,081 --> 00:13:19,701
فصل حقيقة ما يحدث مع هذا
261
00:13:20,152 --> 00:13:20,719
نعم
262
00:13:21,326 --> 00:13:23,433
وهذا يجعل من البرد تجمد
263
00:13:26,230 --> 00:13:26,808
(سولي)
264
00:13:28,953 --> 00:13:30,406
لا تقلق، ما تقوم به شيء جيد
265
00:13:31,381 --> 00:13:33,160
هذا ما سيذكرك لفترة طويلة
266
00:13:33,364 --> 00:13:34,396
هذا مضحك
267
00:13:35,430 --> 00:13:38,723
أنا أنقل الملايين من الركاب
في الجو أكثر من 40 عاما
268
00:13:39,456 --> 00:13:42,583
ولكن في نهاية المطاف سأقضى
على أحداث 208 ثواني
269
00:13:46,364 --> 00:13:47,031
هيا
270
00:13:47,104 --> 00:13:47,972
غدا سيكون يوما جيدا
271
00:13:49,153 --> 00:13:50,553
أجهزة الكمبيوتر سوف تثبت أنك على حق
272
00:13:50,827 --> 00:13:52,266
و سنحصل على تصريح للسفر مرة أخرى
273
00:13:52,756 --> 00:13:53,424
تحتاج إلى الركض
274
00:13:53,908 --> 00:13:54,617
نعم، دعنا نركض
275
00:13:59,149 --> 00:14:00,795
إنه بارد جداً هنا
276
00:14:01,395 --> 00:14:04,214
من الواضح... انها حالة حرجة
277
00:14:05,097 --> 00:14:07,516
لقد خسرنا كلا المحركين
278
00:14:07,843 --> 00:14:08,758
في الارتفاع المنخفض
279
00:14:09,503 --> 00:14:13,001
فوق أكثر المناطق المأهولة بالسكان في الكون
280
00:14:14,056 --> 00:14:16,201
...( ولكن، اختيار الهبوط في نهر ( هدسون
281
00:14:16,371 --> 00:14:18,667
لا يزال علامة استفهام كبيرة
282
00:14:19,952 --> 00:14:21,028
كنت واثقاً من أن بإمكاني فعلها
283
00:14:21,916 --> 00:14:22,624
هل هذا صحيح؟
284
00:14:23,565 --> 00:14:23,993
نعم
285
00:14:25,443 --> 00:14:28,364
ما هو شعورك عندما يفكروا الناس إنك بطل؟
286
00:14:29,482 --> 00:14:31,267
أنا لا أشعر كأنني بطل
287
00:14:31,978 --> 00:14:34,904
أنا فحسب...، رجل كان يقوم بعمله
288
00:14:35,528 --> 00:14:37,830
الرجل المناسب للمهمة، وفي الوقت المناسب
289
00:14:39,730 --> 00:14:42,889
أنت تطير منذ كم؟ تقريباً 40 عاماً
290
00:14:43,266 --> 00:14:43,836
ــ 42 عاماً
291
00:14:44,885 --> 00:14:45,776
أصبح جزءا من حياتي
292
00:14:47,334 --> 00:14:48,032
حياتي كلها
293
00:14:58,935 --> 00:14:59,600
لا طيران
294
00:15:01,283 --> 00:15:02,213
نار الطائرة
295
00:15:15,526 --> 00:15:18,639
سأكون مشغولا في تنظيف
الفضلات خلال فصل الصيف
296
00:15:18,726 --> 00:15:21,183
لذلك أنت مساعدي في التنظيف، من فضلك
297
00:15:21,880 --> 00:15:22,748
تبقى 6 $ للساعة الواحدة
298
00:15:22,998 --> 00:15:23,913
إعتبره أجور الدرس
299
00:15:25,181 --> 00:15:27,437
الطيار لم يتوقف على إكتساب المعرفة
300
00:15:28,100 --> 00:15:31,673
أنت أخطأت، والجميع يخطئ. لكن -
عليك أن تتعلم من الأخطاء
نعم، يا سيدي -
301
00:15:32,656 --> 00:15:36,386
لا ننسى أبدا أن مهما حدث، يجب
عليك أن تطير بالطائرة
302
00:15:36,990 --> 00:15:37,811
بالتأكيد، يا سيدي
303
00:15:40,428 --> 00:15:42,563
أوه، شيء آخر، و هذا هو المهم
304
00:15:42,712 --> 00:15:43,151
نعم، يا سيدي
305
00:15:43,611 --> 00:15:44,440
ابتسم
306
00:15:46,605 --> 00:15:47,161
موافق
307
00:15:56,142 --> 00:15:58,215
أعتذر عن التعرق
308
00:15:58,307 --> 00:16:01,964
أوه ، لا، بعد ما فعلته أعتقد
أن ( كايتي ) هي حتى خائفة كثيراً
309
00:16:02,121 --> 00:16:06,361
أوه ، ليس (كاتي)، ذلك الإضاءة
والكاميرات التي سببت هذا
310
00:16:07,106 --> 00:16:08,216
حسنا، أنا فعلت.
311
00:16:10,698 --> 00:16:11,832
كانت هذه من والدتي
312
00:16:12,936 --> 00:16:13,726
...(اسمها (بريندا
313
00:16:14,015 --> 00:16:15,533
...أرادت أن أقول شكرا لك، و
314
00:16:15,654 --> 00:16:16,733
وهي لا تزال عزباء
315
00:16:16,781 --> 00:16:17,141
....حسنا
316
00:16:17,939 --> 00:16:20,364
أخبري (بريندا) شكرا، ولكن
لديّ زوجة في المنزل
317
00:16:20,880 --> 00:16:21,516
يا لها من امرأة محظوظة
318
00:16:22,744 --> 00:16:23,284
شكراً
319
00:16:59,686 --> 00:17:00,163
!(سولي)
320
00:17:01,188 --> 00:17:01,673
!(سولي)
321
00:17:02,480 --> 00:17:03,003
!(سولي)
322
00:17:05,273 --> 00:17:06,157
سولي، أين أنت؟
323
00:17:07,370 --> 00:17:08,754
أنا أقف هنا و أدعوا بإسمك
324
00:17:10,570 --> 00:17:11,242
ما هو الخطأ معك؟
325
00:17:15,458 --> 00:17:16,702
....أنت تحتاج للتركيز
326
00:17:18,095 --> 00:17:20,532
لأن وسائل الإعلام يريد تضخيم المشكلة
327
00:17:20,744 --> 00:17:21,511
نعم، نعم
328
00:17:23,984 --> 00:17:27,223
تطوع (لاري روني) لاكمال الطريق معك
329
00:17:28,351 --> 00:17:29,344
أعتقدت ربما إنك في حاجة الى صديق
330
00:17:30,238 --> 00:17:31,990
وسيأخذك إلى اجتماع هيئة
سلامة النقل الأمريكية اليوم
331
00:17:32,999 --> 00:17:35,275
كما أنجزت ايرباص بالفعل محاكاة
أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم
332
00:17:35,831 --> 00:17:37,488
!جيد، جيد، وسوف يساعد
333
00:17:37,586 --> 00:17:38,392
...هناك أيضاً شء آخر
334
00:17:39,777 --> 00:17:40,778
....إتصل المحللون
335
00:17:41,560 --> 00:17:42,711
أنهم حصلوا على البيانات
336
00:17:43,423 --> 00:17:45,308
المحرك الأيسر كان لا يزال يعمل ببساطة
337
00:17:46,107 --> 00:17:46,897
من المستحيل
338
00:17:47,389 --> 00:17:48,304
أنا واثق من أن المحرك لا يعمل
339
00:17:48,892 --> 00:17:50,496
شعرت بالوقوف في الجو
340
00:17:50,809 --> 00:17:52,631
يقولون أنه كان من المحتمل يعمل ببطء
341
00:17:53,438 --> 00:17:54,736
لا بد لي من أن أصدق ذلك
342
00:17:56,121 --> 00:17:58,673
أنا أخبرك لانه سلامة النقل الأمريكية
تعرف مسبقا حول هذا الموضوع
343
00:18:19,018 --> 00:18:19,502
(مرحباً، (لاري
344
00:18:19,793 --> 00:18:20,880
وجهك يبدو مشرقا
345
00:18:27,162 --> 00:18:29,219
لا بد أنك تمزح، نحن لم نعرف من قبل
346
00:18:29,540 --> 00:18:30,058
اسمع، أنا آسف ..
347
00:18:30,090 --> 00:18:31,450
...أنت بخيبة أمل، ولكن عملي
348
00:18:31,615 --> 00:18:34,602
(هو إننا نحقق بحادث الطائرة
التي تحطمت في نهر (هدسون
349
00:18:34,727 --> 00:18:36,009
(فوق نهر (هدسون
350
00:18:40,527 --> 00:18:42,732
أليس الوقت مبكراً على الذهاب للصيد؟
351
00:18:43,317 --> 00:18:46,030
البحث عن الواقع ليس نفس
(صيد الأسماك، يا سيد ( اسكاليز
352
00:18:46,056 --> 00:18:47,517
حسنا، اليكم أهم الحقائق
353
00:18:48,081 --> 00:18:49,513
لا يوجد سوى اثنين من
الناس الذين يعرفون ما حدث
354
00:18:49,536 --> 00:18:50,818
في قمرة القيادة في
ذلك اليوم، وأنا واحد منهم
355
00:18:50,912 --> 00:18:52,460
ونحن نقدر وجهة نظرك
356
00:18:53,697 --> 00:18:55,105
لماذا تعتقدوا إننا هنا اليوم؟
357
00:18:56,630 --> 00:18:59,715
بسبب أنّ الكابتن ( سولينبرجر ) لم
يعود إلى (لاغوارديا)؟
358
00:19:02,233 --> 00:19:04,322
انظروا، لقد انتهيت
(للتو من التدريب ( أ - 320
359
00:19:04,348 --> 00:19:07,382
واستطيع أخبرك أنّ السبب الوحيد
الذي جعل الطائرة تعمل بشكل صحيح
360
00:19:07,400 --> 00:19:08,698
كان بإمكانها الهبوط في أي مكان
361
00:19:08,895 --> 00:19:11,686
هل لأن القبطان استخدم وحدة الطاقة المساعدة
362
00:19:11,804 --> 00:19:14,164
قال أنه كان يتبع الإرشاد فحسب
363
00:19:14,213 --> 00:19:15,582
لا، لا... انه لم يتبع
364
00:19:15,864 --> 00:19:17,308
ولم تتبع الإجراءات العامة
365
00:19:17,572 --> 00:19:19,504
وأنا أعرف ذلك لأنني كنت يداه هناك
366
00:19:20,459 --> 00:19:23,306
لقد شغل وحدة نقل الطاقم
بعد أن تعطل المحرك مباشرة
367
00:19:23,931 --> 00:19:26,532
بالنسبة لترتيب القواعد هذه هي
القاعدة الرقم 15 ليفعله
368
00:19:26,822 --> 00:19:27,495
خمسة عشر
369
00:19:28,614 --> 00:19:30,436
إذا كان يتبع القواعد اللعينة، كنّا
جميعا في عداد الأموات
370
00:19:33,684 --> 00:19:34,779
ربما هذا الجزء كا لا يعجبكم
371
00:19:35,413 --> 00:19:37,134
لا و أنا معتاداً على أي
جواب وليس كما اتوقعلك
372
00:19:37,617 --> 00:19:40,491
اسمعوا، ( جيف ).. ما هو الغرض
373
00:19:40,517 --> 00:19:44,260
أنا أعرف ما يمكن القيام به ( أ - 320) و
التي لا يمكن القيام به
374
00:19:44,885 --> 00:19:48,601
كان لدي الكثير من نصوص الطيارين الأموات
375
00:19:48,619 --> 00:19:51,708
ولدي خبرة كبيرة. في تحقيق ما حدث
376
00:19:51,735 --> 00:19:54,511
لا شك فيه إذا كنت موهوبا
377
00:19:54,919 --> 00:19:57,789
ومنغرس، من ذوي الخبرة والمهنية
378
00:19:58,393 --> 00:20:00,567
و أريد أن أخبرك أن حادث الـ 15 من يناير
379
00:20:00,899 --> 00:20:04,082
لا دخل له في اي تحقيقات أخرى
380
00:20:04,998 --> 00:20:07,147
المشكلة الوحيدة للطائرة
يو اس اس 1549 في هذا اليوم
381
00:20:08,534 --> 00:20:10,316
إتحادكم حصل على توصية
382
00:20:10,733 --> 00:20:13,288
جميع البيانات المرتبطة بالمحرك الأيسر
383
00:20:13,774 --> 00:20:15,870
كان يدور أثناء الطيران
384
00:20:15,896 --> 00:20:17,296
هذه البيانات غير صحيحة
385
00:20:17,796 --> 00:20:21,354
الأدلة أظهرت المحرك الأيسر
أنه يدور ببطء أو بطيء للغاية
386
00:20:21,371 --> 00:20:22,943
وبعد وقت قصير من ضربة الطيور
387
00:20:22,966 --> 00:20:26,400
اظهروا لي المحرك الايسر يعمل، و
أنا سأريكم الطيور النافقة والطاقة
388
00:20:26,495 --> 00:20:28,599
فُقد المحرك الايسر في ذلك الحادث
389
00:20:28,623 --> 00:20:30,805
لأنه أصيب بأضرار بالغة أثناء الهبوط
390
00:20:30,923 --> 00:20:32,943
لكننا يمكن أن نعود في هذا في لاحقاً
391
00:20:33,339 --> 00:20:37,635
لنفترض، كما تقول، فقدان المحركين
392
00:20:37,808 --> 00:20:38,551
بسبب ضربات الطيور
393
00:20:39,014 --> 00:20:41,845
...وزنكم كان 151510 باوند بينما
394
00:20:42,424 --> 00:20:44,796
الرياح ودرجة الحرارة، من
الشمال إلى الشمال الغربي،21 درجة
395
00:20:45,272 --> 00:20:49,711
والسرعة والارتفاع: 200 عقدة، و2،818 قدم، توافقون على ذلك؟
396
00:20:50,204 --> 00:20:50,698
صحيح
397
00:20:50,846 --> 00:20:52,658
نحن قمنا بتشغيل كل الخوارزميات الحاسوبية
398
00:20:53,146 --> 00:20:55,345
....ونتائج المحاكاة الحاسوبية
399
00:20:55,369 --> 00:20:57,583
..من للطائرة الامريكية 1549
400
00:20:57,748 --> 00:21:00,323
أظهرت أنّ مهندسي الطيران كانوا على حق
401
00:21:01,073 --> 00:21:02,798
...السرعة والارتفاع كانوا كافيين
402
00:21:02,876 --> 00:21:06,106
(بعد ضربة الطيور للعودة إلى (لاغوارديا
403
00:21:07,320 --> 00:21:08,055
بنجاح؟
404
00:21:08,577 --> 00:21:10,580
(هبطت الطائرة في ( لاغوارديا
405
00:21:11,457 --> 00:21:12,151
...سليمة
406
00:21:13,257 --> 00:21:14,087
دون أي ضرر
407
00:21:14,452 --> 00:21:16,238
عرفتم كل هذا من
محاكاة واحدة من الحاسوبية؟
408
00:21:16,934 --> 00:21:17,419
رقم
409
00:21:18,523 --> 00:21:19,024
410
00:21:19,524 --> 00:21:22,477
بما في ذلك المدرج 1-9
411
00:21:22,853 --> 00:21:25,309
و(لاغوارديا) المدرج 2-2 و1-3
412
00:21:26,333 --> 00:21:27,773
...كل المحاكاة الحاسوبية
413
00:21:27,852 --> 00:21:29,877
...مع المعلمات أوضحت بالضبط نفس
414
00:21:29,912 --> 00:21:32,132
(القياسات التي اظهرت
أن العودة إلى( لاغوارديا
415
00:21:32,336 --> 00:21:33,041
كانت ممكنة
416
00:21:33,847 --> 00:21:35,466
ليس فحسب كانت ممكنة بل ممكن جداً
417
00:21:40,299 --> 00:21:42,310
أهناك أحد يحتاج الى
دليل آخر من الكمبيوتر؟
418
00:21:45,315 --> 00:21:46,203
قبطان ( سولينبرجر )
419
00:21:48,003 --> 00:21:48,988
مساعد أول ( اسكاليز )
420
00:21:49,724 --> 00:21:50,677
لا، ليس في هذا الوقت
421
00:21:52,163 --> 00:21:55,632
أريد مراجعة المعلمات الذي أستخدمتُها
422
00:21:57,267 --> 00:21:58,877
سنجعلهم متاحين في الاتحادات
423
00:21:59,198 --> 00:21:59,729
شكراً
424
00:21:59,742 --> 00:22:01,932
وعند اكتمال التحقيق
425
00:22:02,275 --> 00:22:04,845
نحن سوف نتشارك في
المحاكاة الحاسوبية الفعلية
426
00:22:04,871 --> 00:22:06,976
حالياً ناهيك هي سرية
427
00:22:07,001 --> 00:22:09,026
نحن لا يمكن أن نسربها إلى الصحافة
428
00:22:10,567 --> 00:22:12,865
لقد كان الكثير من النقاش في الصحافة
429
00:22:17,211 --> 00:22:20,040
عندما يتم تجميع التسجيل
الصوتي في قمرة القيادة
430
00:22:20,145 --> 00:22:23,212
وجهاز الصندوق الاسود الذي على متن الطائرة
431
00:22:24,086 --> 00:22:24,980
نحن سندعوكم مرة أخرى
432
00:22:27,035 --> 00:22:28,395
شكرا لكم سادتي. يوماً طيباً
433
00:22:31,417 --> 00:22:32,026
شكراً
434
00:22:40,156 --> 00:22:43,285
نحن لا نلعب (باك مان)، نحن
كنّأ نطير بطائرة تحمل بشراً
435
00:22:44,857 --> 00:22:47,367
بطريقة أو بأخرى، لا استطيع تذكّر هذا
436
00:22:48,979 --> 00:22:50,091
لا يبدو هذا صحيحاً
437
00:22:50,263 --> 00:22:51,280
لأنه ليس صحيحا
438
00:22:52,499 --> 00:22:54,657
لأنك فعلت كل شيء، وكان أكثر من كاف
439
00:22:55,760 --> 00:22:56,706
إطرح السؤال على الركاب
440
00:22:57,287 --> 00:22:58,772
واسأل زوجتك وأولادك، و اسألني
441
00:23:23,912 --> 00:23:26,219
فما كان أول ما سمعتموه من قمرة القيادة؟
442
00:23:27,040 --> 00:23:28,909
إستعدوا للإصطدام ، نعم -
استعدوا للاصطدام -
443
00:23:29,230 --> 00:23:32,006
الآن، هل سمعتي به من قبل من قمرة القيادة؟
444
00:23:32,046 --> 00:23:33,181
لا، أبدا تقريبا
445
00:23:36,991 --> 00:23:39,455
هل سمعتي هذا في أي
مرة أخرى في احد جوانب حياتك العادية؟
446
00:23:43,486 --> 00:23:44,136
...أنا لا أعرف
447
00:23:45,184 --> 00:23:45,747
...أنا لا أعرف
448
00:23:51,574 --> 00:23:53,014
أنتم تأخذون برنامجي مني
449
00:23:54,962 --> 00:23:56,948
جيف) كان مرتاحاً ومرحاً)
450
00:23:57,521 --> 00:23:59,531
يجب أن يتخطى الامر اذا طلب
451
00:23:59,704 --> 00:24:02,832
هل هم يدفعون لك وسائل الاعلام؟ على
كل لقاء من هذه اللقاءات؟
452
00:24:02,897 --> 00:24:03,912
لا على الاطلاق إنها مسألة شرف
453
00:24:04,509 --> 00:24:05,596
ليس مهما الأجر
454
00:24:06,496 --> 00:24:07,895
أوه، وآمل لوا أن البنك يشعر بالأمر نفسه
455
00:24:08,172 --> 00:24:09,196
لماذا؟ ماذا تعني ؟
456
00:24:09,667 --> 00:24:10,481
...انه فحسب
457
00:24:12,053 --> 00:24:13,266
حصلنا على التحذير مرة أخرى
458
00:24:14,071 --> 00:24:15,440
عرضوا للمقاطعة بيع مساحة منزلنا الخالية
459
00:24:18,860 --> 00:24:21,139
حسنا، سوف نجد مستأجر. فقط يستغرق وقتا
460
00:24:21,234 --> 00:24:24,334
نعم، تقول هذا منذ 9 أشهر، (سولي)
ولكن لا يزال هناك ما مستأجر
461
00:24:24,624 --> 00:24:26,119
سيتدّبر الامر
462
00:24:26,321 --> 00:24:27,400
ومع ذلك، فإنه نشعر وكأنه خسرناها
463
00:24:27,815 --> 00:24:30,834
إذا فقدنا هذا المكان، فقد
حان الوقت لنخسر البيت
464
00:24:32,047 --> 00:24:34,353
لورين)، إننا لن نخسرها)
465
00:24:34,652 --> 00:24:35,473
أنا آسف
466
00:24:36,709 --> 00:24:39,077
....أنا آسف، أنا فحسب قلقة، و
467
00:24:40,024 --> 00:24:42,612
أنا اشعر بالوحدة وقلة النوم
468
00:24:43,067 --> 00:24:45,726
نعم، أنا أفهم. و أنا أيضا لا احظى بنوم جيد
469
00:24:46,297 --> 00:24:48,644
...أنا آسف، إذن ما الذي يجعلك متوتر، ولكن
470
00:24:48,856 --> 00:24:50,472
إخبرني، إنك ستكون هنا قريباً مرة أخرى
471
00:24:51,379 --> 00:24:54,446
لم يسمح لنا حتى اكمال هيئة
سلامة النقل الأمريكية تحقيقاتها
472
00:24:54,888 --> 00:24:55,961
نحن بحاجة لك أن تطير
473
00:24:56,310 --> 00:24:58,344
لورين)، هذا الأمر يسوء)
474
00:24:58,369 --> 00:25:01,252
...ومهنتي كخبير أمان
475
00:25:01,279 --> 00:25:04,371
سينتهي، من الموقع و كعمل
476
00:25:04,807 --> 00:25:06,403
أنا قلقة حول حياتك المهنية كطيار
477
00:25:11,336 --> 00:25:12,619
ماذا لو أنني اخفقت في هذا؟
478
00:25:13,715 --> 00:25:14,539
ماذا تقول؟
479
00:25:16,107 --> 00:25:19,029
ما إذا كانوا يعتبروني
مذنب، ثم وضعوا حدا لمسيرتي؟
480
00:25:20,541 --> 00:25:23,136
وأنا لم اشكل خطرا على حياة الركاب
481
00:25:24,247 --> 00:25:26,930
سولي)، مشاهدة الأخبار)
482
00:25:27,456 --> 00:25:28,175
!أنت بطل
483
00:25:29,255 --> 00:25:31,873
والجميع يعرف ذلك، بما في
ذلك هيئة سلامة النقل الأمريكية
484
00:25:33,105 --> 00:25:37,807
السيناريو آخر: سلامة النقل الأمريكية
ستنظر لي وهذا السبب هو المحتمل
485
00:25:38,005 --> 00:25:40,119
وهذا يعني التقاعد
فورا، لذا لا يمكني التقاعد
486
00:25:41,408 --> 00:25:42,418
ستكون نهاية حياتي
487
00:25:42,624 --> 00:25:45,121
طيب. أنت تخوفني
الآن، (سولي). ماذا يحدث بالضبط؟
488
00:25:46,708 --> 00:25:49,097
من المحتمل المحرك الايسر ربما لا يزال يعمل
489
00:25:50,865 --> 00:25:54,647
ومحاكاة الإيرباص أنه بإمكاني
العودة إلى (لاغوارديا ) بأمان
490
00:25:56,183 --> 00:25:57,278
ولكن هذا غير منطقي
491
00:25:57,646 --> 00:26:01,650
لم يكن مثل ما كنت أشعر به في قمرة القيادة
492
00:26:02,873 --> 00:26:05,577
إذن لماذا فعلت ذلك (سولي)؟
493
00:26:06,390 --> 00:26:07,599
الهبوط على الماء؟
494
00:26:09,221 --> 00:26:11,004
شيء خطير للغاية كان بإمكانك فعله؟
495
00:26:18,774 --> 00:26:21,755
مساء الخير يا آنسة ( بروان )
496
00:26:23,431 --> 00:26:25,629
شطائر التونة أم اللحم؟
497
00:26:25,700 --> 00:26:27,662
التونة طازجة
بالطبع، ياسيد (سولي)، طازجة جدا
498
00:26:31,791 --> 00:26:33,384
شكراً -
كن حذرا هناك -
499
00:26:33,995 --> 00:26:35,849
الجو بارد جداً اليوم بارد جداً
500
00:26:36,021 --> 00:26:37,943
متى ستطيرنين معي؟
501
00:26:38,753 --> 00:26:41,068
عندما تسافر الى حيدر أباد
502
00:26:41,704 --> 00:26:45,457
سأفعل سأتحدث مع الرئيس ونرى ما
اذا كان بإمكانه الموافقة على هذا
503
00:26:47,329 --> 00:26:49,222
...أوه، يا إلهي
...لا
504
00:26:49,262 --> 00:26:51,155
هذا يوم الخميس -
لا -
505
00:26:52,640 --> 00:26:55,238
أريد أن أشتري شئياً من المطار
506
00:26:55,285 --> 00:26:57,537
دائما متعة للحصول على شيء في المطار.
507
00:26:57,559 --> 00:26:59,101
هذا يشعرك إنك سافرت أيضاً
508
00:26:59,155 --> 00:27:01,110
أمي، أنه في الخلف
509
00:27:01,182 --> 00:27:03,750
لا أعتقد أنه يهتم من أين تأتي هذه الهدية
510
00:27:03,782 --> 00:27:05,041
لكنني أهتم بذلك
511
00:27:05,744 --> 00:27:07,120
ربما كرات الزجاجية الثلجية
512
00:27:07,744 --> 00:27:10,412
ستذكّره بشي. شيء خاص من نيويورك
513
00:27:10,438 --> 00:27:12,112
هل أنتِ سخي مثل هذا عندما كنّا صغارا؟
514
00:27:12,778 --> 00:27:15,851
عزيزتي حسنا، سوف أعطيك هذه
كرة الثلج الزجاجية أيضا
515
00:27:17,883 --> 00:27:19,025
إنسي ذلك ، هيّأ
516
00:27:31,026 --> 00:27:32,814
( مساء الخير،( شيلا -
مساء الخير يا ( قبطان ) -
517
00:27:34,888 --> 00:27:36,398
( مرحبا،( دونا -
أهلاً يا (قبطان)
518
00:27:36,970 --> 00:27:37,503
(جيف) -
أهلاً سيدي -
519
00:27:43,711 --> 00:27:46,114
يا رفاق،يا ( جيف)! لن تنجح
520
00:27:46,155 --> 00:27:47,586
نحن ننتطر هذه الرحله
521
00:27:47,609 --> 00:27:49,502
ونحن لن نفوتها، انتظرني عند البوابة، حسنا
522
00:27:53,735 --> 00:27:56,004
تم التحقق من جهاز قياس الإرتفاع، 3023
523
00:27:56,873 --> 00:27:58,140
524
00:28:02,259 --> 00:28:03,589
بدأت أتفقد كل شيء
525
00:28:07,540 --> 00:28:08,855
هل حقاً تعتقد أنهم سيسرحوننا ؟
526
00:28:10,350 --> 00:28:12,891
تفقدت تقرير السيدة
نحن بخير طوال الطريق الى ( تشارلوت
527
00:28:14,925 --> 00:28:17,803
وشريحة اللحم وفريسكو، على حسابي
528
00:28:18,289 --> 00:28:20,972
لم أسمع أشياء جيدة
529
00:28:21,005 --> 00:28:21,538
530
00:28:23,165 --> 00:28:24,447
لا اريد أن أكسر قلبك
531
00:28:25,465 --> 00:28:27,803
نعم، لا أفضل من
شريحة اللحم البقري في المنزل
532
00:28:28,451 --> 00:28:29,605
شريحة لحم بالمنزل ستطعنك في قلبك
533
00:28:34,611 --> 00:28:36,231
انتظر، انتظر انتظر
534
00:28:37,866 --> 00:28:38,672
مرحبا، أنا آسف
535
00:28:39,337 --> 00:28:40,205
لدينا سؤال
536
00:28:40,557 --> 00:28:43,792
لقد الغيت رحلتنا ولكن ظننا
أنه قد تكون لديكم مقاعد
537
00:28:44,122 --> 00:28:45,100
الرحله ممتلئة
538
00:28:45,346 --> 00:28:47,773
انتظري أتري العجوز الذي هناك
539
00:28:48,046 --> 00:28:50,025
انه أبي انها حالة طارئة
يجب ان يكون على الرحلة
540
00:28:50,274 --> 00:28:51,448
ما نوع الحالة الطارئة؟
541
00:28:52,854 --> 00:28:54,786
حالة طارئة للعب الجولف -
هل الغيت الرحلة؟ -
542
00:28:55,006 --> 00:28:55,577
لا أظن
543
00:28:57,363 --> 00:28:58,191
الهويات من فضلكم
كم تريدون؟
544
00:28:59,004 --> 00:29:01,538
كم عدد الأشخاص الذين سيسافرون؟-
لا كراسي متقاربة -
545
00:29:01,571 --> 00:29:04,723
لا يمكن أن نكون معاً -
سنجد طريقة لذلك -
546
00:29:06,282 --> 00:29:11,966
تفضلوا 22 أ 6 أ و 60 أ
547
00:29:11,983 --> 00:29:13,656
شكراً، شكراً جزيلاً
548
00:29:14,352 --> 00:29:16,073
نعم، نهاية سعيدة
549
00:29:16,130 --> 00:29:16,787
ماذا؟
550
00:29:17,131 --> 00:29:18,953
لقد غمزت لي -
محظوظ -
551
00:29:19,932 --> 00:29:21,607
حسناً صباح الخير
552
00:29:21,654 --> 00:29:23,454
انتم محظوظون لانكم وصلتم -
حسناً -
553
00:29:23,682 --> 00:29:25,035
شكراً لك -
شكرا لك على وقتك -
554
00:29:25,519 --> 00:29:26,412
(هل هو الرقم 6، (جيف
555
00:29:26,428 --> 00:29:29,221
أوه لا، هذا هو مكان (جيمي). انت 22
لأنني أريد أن أنام
556
00:29:29,299 --> 00:29:30,471
هل أنت ستنام هنا؟
557
00:29:30,487 --> 00:29:32,270
لا، بالتأكيد ليس معك
558
00:29:32,302 --> 00:29:34,534
أعتقد انني اريد ألعب معك
559
00:29:34,574 --> 00:29:35,645
لا، لا... ليلة سعيدة
560
00:29:38,776 --> 00:29:39,791
آسف أعذرني
561
00:29:43,674 --> 00:29:45,151
اسمح لي بالمساعدة
562
00:29:45,560 --> 00:29:46,694
تفضلي -
شكراً -
563
00:29:49,611 --> 00:29:50,519
يا شباب... أنا هنا
564
00:29:51,337 --> 00:29:52,009
أنا آسف
565
00:29:52,627 --> 00:29:55,817
آسفة إنه يلقي كل شيء -
هذا رائع أحب أن أمسك بكل شيء -
566
00:29:56,952 --> 00:29:57,727
مرحبا يا صغيري
567
00:29:58,454 --> 00:29:59,627
بين عشية وضحاها بحثت في غوغل
568
00:30:00,836 --> 00:30:04,010
لقد وجدت لك... على موقع الشركة في الانترنت
569
00:30:05,481 --> 00:30:06,299
مثير للإعجاب
570
00:30:07,139 --> 00:30:07,874
شكراً
571
00:30:09,803 --> 00:30:11,388
أعتقد أنني بإعلان جيد، ولكن
572
00:30:11,887 --> 00:30:12,684
أنت
573
00:30:13,309 --> 00:30:14,404
كنت دقيقاً
574
00:30:15,605 --> 00:30:16,824
فحسب أغظيك
575
00:30:17,679 --> 00:30:19,463
ولكن على الموقع لا تبدوا على حقيقتك
576
00:30:19,776 --> 00:30:24,022
استشاري المخاطر يكون لديه 100 موظف
و مبنى في 3 ولايات
577
00:30:25,107 --> 00:30:26,828
و بحثت اكثر و
578
00:30:27,512 --> 00:30:28,955
أدركت أنه انت فقط
579
00:30:29,352 --> 00:30:30,583
الآن، شغل ببطء
580
00:30:31,202 --> 00:30:32,489
أنا فقط أريد الجميع هادئين
581
00:30:34,020 --> 00:30:35,968
أنا لم اتهمك بالكاذب ابدا
582
00:30:36,503 --> 00:30:38,380
لا هذه مجاملة في الواقع
583
00:30:38,640 --> 00:30:39,621
بعد أن رأيتك في الموقع
584
00:30:40,439 --> 00:30:41,221
!أنا معجب بك
585
00:30:41,712 --> 00:30:43,007
مساء الخير سيداتي و سادتي
586
00:30:43,227 --> 00:30:47,115
أهلاً بكم على متن طائرة الخطوط الجوية
(الأمريكية 1549، المتجه الى (شارلوت
587
00:30:47,419 --> 00:30:50,537
تأكدوا من اتباع التعليمات الموجودة على
بطاقة السلامة التي هي على ظهر مقاعدكم
588
00:30:50,973 --> 00:30:53,098
هذا ما يفسر لكم مزايا
السلامة على هذه الطائرة
589
00:30:53,176 --> 00:30:56,815
و أيضاً مكان و طريقة عمل أجهزة التنفس
590
00:30:57,172 --> 00:30:59,482
والإجراءات والترتيبات ومخارج الطوارئ
591
00:30:59,589 --> 00:31:02,603
(لاغوارديا)، هنا مستوى منخفض للطائرة 1549
وعلى استعداد للاقلاع
592
00:31:02,880 --> 00:31:06,173
قبطان الطائرة 1549، التاكد من
درجة الحرارة 21و 28 في تاكساس
593
00:31:14,030 --> 00:31:15,047
ضع حزام الأمان
594
00:31:17,116 --> 00:31:17,942
من فضلك ضع حزام الامان
595
00:31:35,495 --> 00:31:38,473
آمل فحسب أن نخرج من ( لاغوارديا )
في الوقت المناسب
596
00:31:39,308 --> 00:31:41,903
حسنا، أنت تعرف كيفية الخروج من (لاغوارديا )
في الوقت المناسب
597
00:31:41,925 --> 00:31:42,807
و ما هو ؟
598
00:31:43,177 --> 00:31:44,392
الذهاب الى مطار جون كنيدي
599
00:31:45,666 --> 00:31:46,275
مضحك
600
00:31:56,226 --> 00:31:58,022
فحص جودة الوقود
601
00:31:58,203 --> 00:32:00,995
نحن بحاجة 19،000 باوند بالفعل في
للطائرة ولدينا 21 على الطائرة
602
00:32:01,011 --> 00:32:03,576
نحن بحاجة 19،000
باوند ولدينا 21 على الطائرة
603
00:32:04,108 --> 00:32:05,190
قبطان الطائرة 1549
604
00:32:05,212 --> 00:32:05,923
على المدرّج 4
605
00:32:05,938 --> 00:32:06,784
على استعداد للاقلاع
606
00:32:07,694 --> 00:32:09,520
قبطان الطائرة 1549، نحن
على استعداد للانطلاق
607
00:32:28,531 --> 00:32:29,121
608
00:32:42,638 --> 00:32:43,470
نحن بالفعل على الهواء
609
00:32:44,074 --> 00:32:44,906
ارفع العجلات من فضلك
610
00:32:47,092 --> 00:32:47,761
تم رفع العجلات
611
00:32:58,952 --> 00:33:00,432
(مشهد جميل في (هدسون
612
00:33:01,527 --> 00:33:03,283
لن أتخطى هذا المكان الجميل من هنا
613
00:33:05,184 --> 00:33:06,399
الحياة تبدو سهلة في الجو
614
00:33:07,189 --> 00:33:08,669
أوه، نعم... في الواقع
615
00:33:11,406 --> 00:33:12,032
!طيور
616
00:33:21,147 --> 00:33:21,951
!اللعنة
617
00:33:23,277 --> 00:33:23,853
أوه، واو
618
00:33:29,399 --> 00:33:30,234
ماذا حدث؟
619
00:33:30,680 --> 00:33:31,753
فحسب اضطراب -
لا بأس -
620
00:33:32,314 --> 00:33:33,210
سأتفقد المقصورة
621
00:33:34,107 --> 00:33:35,420
أنا قلق، ماذا يحدث؟
622
00:33:37,316 --> 00:33:37,958
لا شيء
623
00:33:39,008 --> 00:33:42,011
ايها الركاب من الافضل أن تربطوا حزام الامان
624
00:33:44,748 --> 00:33:46,369
لدينا انخفاض في آلة السرعة
625
00:33:48,666 --> 00:33:50,223
كلا المحركين يتأرجحوا سرعتنا تتناقص
626
00:33:55,331 --> 00:33:56,099
سأبدأ الإجراءات
627
00:34:06,930 --> 00:34:08,046
لنرى قواعد الامان
628
00:34:12,390 --> 00:34:14,288
تفقدوا أحزمة مقاعدكم من فضلكم
629
00:34:14,381 --> 00:34:16,788
تأكدوا من ربط حزام الأمان
أهداأ
630
00:34:16,809 --> 00:34:17,691
شد حزام الأمان
631
00:34:20,656 --> 00:34:21,525
الرجاء، حزام الأمان
632
00:34:26,116 --> 00:34:28,262
هل تعتقدين السبب؟ -
أعتقد أنه كان ضربة من الطيور -
633
00:34:29,481 --> 00:34:31,181
( وهذا يعني أن سنعود إلى (لاغوارديا -
نعم فعلا -
634
00:34:32,338 --> 00:34:33,440
اخرج كتاب الارشادات
635
00:34:33,822 --> 00:34:35,727
الأولوية الثانية اذا فقد المحرك
636
00:34:36,072 --> 00:34:37,145
استغاثة... استغاثة... استغاثة...
637
00:34:37,173 --> 00:34:39,301
هنا القبطان الطائرة 1549
تلقينا ضربه من الطيور
638
00:34:39,623 --> 00:34:41,244
حافظ على ارتفاع 5000، و3-3-1
639
00:34:41,635 --> 00:34:44,632
(لقد فقدنا كلا المحركين
وسنعود إلى (لاغوارديا
640
00:34:45,199 --> 00:34:46,660
طيب، تريد العودة إلى (لاغوارديا)؟
641
00:34:47,663 --> 00:34:48,715
اتجه يسارا نحو 2-2-0
642
00:34:48,937 --> 00:34:49,526
.2-2-0
643
00:34:49,633 --> 00:34:50,729
أي محرك فقد؟
644
00:34:51,362 --> 00:34:52,558
كلاهما، كلا المحركين
645
00:34:52,670 --> 00:34:54,856
يا (مشرف)، لديّ حالة طارئة
646
00:34:57,666 --> 00:34:58,376
ما التقرير؟
647
00:34:58,761 --> 00:34:59,553
كلا المحركين
648
00:34:59,815 --> 00:35:01,649
فقدت كلا المحركين
649
00:35:04,814 --> 00:35:07,686
حسنا، وقالوا يتجهوا (لاغوارديا
إلى المدرج 1-3
650
00:35:08,488 --> 00:35:11,831
حالوا تأمين عودة طارئة لطائرة 1549 بسبب ضربة
الطيور فقدوا كلا المحركين و سنستدير على الفور
651
00:35:11,023 --> 00:35:12,641
الطائرة 1549، التي تعرضت لضربة من الطيور
652
00:35:12,937 --> 00:35:14,811
وخسرَ كلا المحركين، سوف يعود قريبا
653
00:35:14,879 --> 00:35:17,801
أي محرك؟ -
قالوا أنهم فقدوا كلا المحركين
654
00:35:19,000 --> 00:35:22,140
قبطان الطائرة 1549، إذا كان تسمعني،
هل تريد محاولة الهبوط على مدرج 1-1-3؟
655
00:35:24,064 --> 00:35:25,890
(نحن لا يمكن تحقيقه
سينتهي مطافنا في( هدسون
656
00:35:28,231 --> 00:35:30,257
نريد من أ- 320 يغوصوا في النهر
لا يجب ان يعلقوا هناك
657
00:35:30,279 --> 00:35:32,064
وآخرون على أهبة الاستعداد في (لاغوارديا)
658
00:35:32,561 --> 00:35:33,883
لنبقى مع البرج من فضلكم ابقوا مستعدين
659
00:35:34,048 --> 00:35:35,056
هيا يا رفاق، استعدوا
660
00:35:35,302 --> 00:35:38,477
(كيف هو الأقرب لنا مثلاً
في (نيو جيرسي) ربما (تتربورو
661
00:35:39,190 --> 00:35:42,603
برج تتربورو ، قبطان
طائرة 1549 سيكون في المطار حالاً
662
00:35:42,634 --> 00:35:43,643
برج نيويورك، كيف؟
663
00:35:43,705 --> 00:35:46,321
تم إعداد مدرج 2-9. جاهزون
أتحتاجون لهبوط اضطراري؟
664
00:35:46,338 --> 00:35:49,233
نعم، حسنا. أيضا
هناك إعداد في مطار (تتربورو
665
00:35:54,314 --> 00:35:54,831
الرحمة
666
00:35:56,222 --> 00:35:57,246
هنا، القبطان
667
00:35:58,356 --> 00:35:59,453
اربطوا حزام الامان من اجل الاصطدام
668
00:35:59,765 --> 00:36:00,750
يا إلهي
669
00:36:01,305 --> 00:36:01,911
ماذا؟
670
00:36:02,173 --> 00:36:04,081
انحنوا من اجل الاصطدام
671
00:36:04,508 --> 00:36:06,566
ورؤوسكم نحو الأسفل و ابقوا منخفضين
672
00:36:07,483 --> 00:36:09,195
رؤوسكم الى الاسفل
673
00:36:09,806 --> 00:36:11,928
حافظوا على رؤوسكم بالاسفل
674
00:36:12,235 --> 00:36:14,182
قبطان الطائرة 1549، استدير لليمين 3-0
675
00:36:14,269 --> 00:36:16,146
(يمكنك الهبوط على المدرج 1- 0 في (تتربورو
676
00:36:16,263 --> 00:36:17,163
لا يمكننا أن نفعل ذلك
677
00:36:17,590 --> 00:36:18,677
نحن سوف تهبط في نهر (هدسون)
678
00:36:19,371 --> 00:36:20,685
عذرا، قولها مرة أخرى، يا قبطان؟
679
00:36:26,209 --> 00:36:28,352
قبطان الطائرة 1549، فقد الاتصال مع الرادار
680
00:36:29,292 --> 00:36:30,488
تعال الى هنا
681
00:36:30,735 --> 00:36:33,418
سيروا في اتجاة الساعة 2:00، حوالي 7 ميل
682
00:36:36,273 --> 00:36:38,273
لا تذهب الى النهر
683
00:36:42,444 --> 00:36:44,140
قبطان الطائرة 1549، إذا كنت لا تزال
684
00:36:44,164 --> 00:36:48,229
هناك المدرج 2-9 في (نيوارك)، في 02:00، حوالي 7 أميال
685
00:36:49,527 --> 00:36:50,175
هيا
686
00:36:50,974 --> 00:36:51,842
رحمتك يارب
687
00:36:56,407 --> 00:36:57,270
عذرا (باتريك)
688
00:36:57,541 --> 00:36:58,917
لا إنه موجوج إنه غير ظاهر فحسب
689
00:36:58,932 --> 00:37:00,653
واختفت من على شاشات
الرادار، يريد الامر تركيز
690
00:37:00,891 --> 00:37:01,636
(باتي) -
سيعود -
691
00:37:02,882 --> 00:37:04,149
قال انه متجه نحو (تتربورو)
692
00:37:04,845 --> 00:37:06,175
نحن نحتاج الى أعين و أذان في مكان قريب
693
00:37:07,302 --> 00:37:09,559
انتباه الى جميع الطائرات التي
في منشآته ( جي دابليو )
694
00:37:12,107 --> 00:37:13,592
من هنا
695
00:37:13,611 --> 00:37:15,452
نحن نرى يو اس اس (كنتاكي)
696
00:37:16,029 --> 00:37:19,200
لدينا حالات طارئة. يرجى
التحقق من الطائرة رقم 1549
697
00:37:19,621 --> 00:37:21,134
تحلق على ارتفاع منخفض فوق نهر (هدسون)
698
00:37:21,555 --> 00:37:24,675
ومن المروحيات رقم 679 (مايك تانجو)، رأيتها
699
00:37:25,287 --> 00:37:28,008
طيب. أنا حصلت على صورة من طائرة
الهليكوبتر. سأكون في انتظاره
700
00:37:29,119 --> 00:37:29,887
و ها هو هناك
701
00:37:31,559 --> 00:37:33,413
إنه يبعد 7 اميال عن ( نوفولك ) فقط
702
00:37:33,926 --> 00:37:34,879
فقط 7 أميال
703
00:37:36,438 --> 00:37:37,639
قبطان الطائرة 1549
704
00:37:38,252 --> 00:37:39,332
هنا برج المراقبة اتسمعوني؟
705
00:37:39,623 --> 00:37:40,746
هل سيطرة عليها، ولكن هل تسمعني؟
706
00:37:42,620 --> 00:37:43,551
سرعة الهواء تتناقص
707
00:37:44,867 --> 00:37:46,538
قبطان الطائرة رقم 1549 هل تسمعوني؟
708
00:37:47,076 --> 00:37:48,398
اللعنة، والتباطؤ متزايد إلى الأسفل
709
00:37:49,409 --> 00:37:50,589
وسيتم قريبا الاصطدام في الماء
710
00:37:52,444 --> 00:37:54,271
من فضلك، حل محله -
حسنا -
711
00:38:00,187 --> 00:38:01,410
سياتون الى هنا مع اختبار فحص الكحول
712
00:38:05,528 --> 00:38:06,796
كان صوته هادئا جدا
713
00:38:08,240 --> 00:38:10,124
عندما كان يقول
سيهبط في( هدسون)، لم أعتقد ذلك
714
00:38:12,151 --> 00:38:13,388
هذا لا يمكن أن يحدث
715
00:38:15,036 --> 00:38:17,112
لا احد ينجوا من الهبوط المائي ، اليس كذلك؟
716
00:38:22,522 --> 00:38:23,226
ارتفع
717
00:38:24,400 --> 00:38:25,032
ارتفع
718
00:38:26,599 --> 00:38:27,881
ارتفع -
تمسك -
719
00:38:28,607 --> 00:38:29,183
ارتفع
720
00:38:29,703 --> 00:38:30,244
721
00:38:30,343 --> 00:38:30,982
ارتفع
722
00:38:31,651 --> 00:38:32,085
723
00:38:32,357 --> 00:38:32,875
ارتفع
724
00:38:33,679 --> 00:38:34,071
725
00:38:34,120 --> 00:38:34,709
ارتفع
726
00:38:39,028 --> 00:38:39,738
من الأفضل أن اذهب
727
00:38:41,777 --> 00:38:42,765
أنا آسف
728
00:38:43,767 --> 00:38:44,450
أنا أحبك
729
00:38:46,264 --> 00:38:47,643
نعم، يجب أن أذهب
730
00:39:33,738 --> 00:39:37,345
الهبوط في نهر (هدسون) هو
علامة استفهام كبيرة
731
00:39:46,637 --> 00:39:48,780
تشير الدلائل إلى أن العودة
إلى ( لاغوارديا ) كان ذلك ممكنا
732
00:39:48,837 --> 00:39:50,753
المحرك الأيسر كان لايزال يعمل ببطء
733
00:39:50,988 --> 00:39:54,716
(الارتفاع والسرعة لا يزال يسمح
الهبوط بسلام في (لاغوارديا
734
00:40:29,487 --> 00:40:30,482
على ما يبدوا اجزاء الضغط
735
00:40:30,824 --> 00:40:33,418
سيدي، نحتاج لمغادرة الطائرة -
لا، أنا ما زلت قادرا على سيطرة الضغط -
736
00:40:33,579 --> 00:40:34,709
تشغيل اختبار السيطرة
737
00:40:35,785 --> 00:40:36,589
738
00:40:36,823 --> 00:40:37,967
سأتحقق من النظام
739
00:40:38,210 --> 00:40:39,696
الصعود الى الاعلي ،ارتفاع، و
نحن في حاجة إلى الارتفاع
740
00:40:40,243 --> 00:40:41,325
انتظر على الارتفاع
741
00:40:45,586 --> 00:40:49,341
برج دالاس، هذه مناورة في في طائرة
رقم 11 حالة الطوارئ، نحاول الهبوط
742
00:40:50,544 --> 00:40:54,201
عُلم، اتجه إلى اليسار إلى 2-2-0، المدرج 3
743
00:40:54,227 --> 00:40:56,242
لن نستطيع، وأكرر أننا
سوف تقفز على الفور لذلك
744
00:40:57,088 --> 00:40:59,322
حسنا، صل فحسب الى المدرج 2- 1
745
00:40:59,673 --> 00:41:00,915
2-1، والى مدرج
746
00:41:04,093 --> 00:41:05,317
2-1، قلل السرعة عند
747
00:41:06,095 --> 00:41:07,417
تم الاستعداد
748
00:41:15,012 --> 00:41:17,518
واحد، الطائرة تطيرة و لا أثر للدخان
749
00:41:17,890 --> 00:41:18,715
عُلم ذلك .. 2
750
00:41:18,949 --> 00:41:20,179
سأقترب إلى المدرج 01/02
751
00:41:20,548 --> 00:41:22,624
استمر في المطاردة و اتبع الاومر
752
00:41:31,548 --> 00:41:33,333
اقتربنا من المدرج. نحو أي اتجاه؟
753
00:41:33,643 --> 00:41:35,111
نحن نتجه 0-2-0
754
00:41:35,224 --> 00:41:36,225
ما زال في اقصى الجنوب، يا سيدي
755
00:41:36,859 --> 00:41:38,338
حسناً، ساخرج العجلات
756
00:41:43,294 --> 00:41:44,986
تفقد سرعتك تبدوا سريعاً
757
00:41:45,084 --> 00:41:46,328
ويبدو أن كل شيء على ما يرام، و
758
00:41:46,825 --> 00:41:49,072
الى برج ( دالاس) أنا في حاجة للحفاظ
على السرعة السيطرة
759
00:41:49,123 --> 00:41:49,865
تجنب اهتزازت
760
00:41:54,210 --> 00:41:55,342
انظر حولك
761
00:41:55,465 --> 00:41:56,694
لقد وصلت تقريباً الى المدرج
762
00:41:56,976 --> 00:41:57,586
عُلم ذلك
763
00:41:58,477 --> 00:41:59,197
تحرك
764
00:42:17,646 --> 00:42:19,376
يا له من هبوط ، يا سيدي
765
00:42:20,339 --> 00:42:21,543
أعتقدت أننا لن تنجح
766
00:42:51,617 --> 00:42:54,260
سأبدا في اخذ مال على هذا الشي حسناً؟ -
اخرج من هنا -
767
00:42:54,432 --> 00:42:55,978
أتسمعني؟ -
ابتعد ايها المخمور -
768
00:42:56,002 --> 00:42:58,560
طيران يو اس اس رقم 1549
769
00:42:58,654 --> 00:43:01,845
مهلا، نادني اذا احتجت شيئاً -
770
00:43:02,062 --> 00:43:04,276
و مازال من الصعب تصديق
771
00:43:04,300 --> 00:43:06,794
جميع الركاب على متن الطائرة نجا
772
00:43:07,166 --> 00:43:10,764
بما في ذلك اثنين من الاطفال
وجدوا ملفوفين بسترة نجاة
773
00:43:10,797 --> 00:43:11,414
يا طيب
774
00:43:13,048 --> 00:43:14,323
هل هذا أنت؟
775
00:43:14,651 --> 00:43:15,545
هل أنت الطيار؟
776
00:43:15,904 --> 00:43:16,444
(سولي)
777
00:43:17,399 --> 00:43:19,256
هذا انت صحيح؟ -
نعم، نعم -
778
00:43:19,561 --> 00:43:22,251
مرحباً، تشرفت بلقائك. ذلك
779
00:43:23,023 --> 00:43:24,735
كان امراً رائعاً ما فعلته في
ذلك اليوم كان شيئاً رائعاً
780
00:43:24,766 --> 00:43:26,260
كان لا يصدق
781
00:43:27,192 --> 00:43:29,107
أنا سعيد لرؤيتك، أتعرف أمر... نحن
782
00:43:29,498 --> 00:43:32,150
سنخترع شراب باسمك
و نشربه معا نخبك ذلك
783
00:43:32,182 --> 00:43:33,181
هل هذا صحيح، (ماني)
784
00:43:33,206 --> 00:43:34,875
نعم نعم، صحيح
785
00:43:36,307 --> 00:43:37,054
(سولي)
786
00:43:37,160 --> 00:43:37,989
هذا
787
00:43:38,170 --> 00:43:39,484
سولي "(جراي جوس)"
788
00:43:40,201 --> 00:43:40,866
مع
789
00:43:41,758 --> 00:43:43,049
دفقة ماء
790
00:43:43,378 --> 00:43:44,468
دفقة ماء
791
00:43:47,253 --> 00:43:48,896
يا طيب اسمعني
792
00:43:50,457 --> 00:43:51,788
هذا نخب الـ 15 من يناير
793
00:43:53,015 --> 00:43:53,969
!أفضل يوما في هذا العام
794
00:43:54,361 --> 00:43:55,448
(سولي) -
(سولي) -
795
00:43:55,995 --> 00:43:57,474
...تعتقد أن بيان
796
00:43:57,652 --> 00:43:59,612
....رئيس البلدية لديه خطة ل
797
00:44:00,468 --> 00:44:02,651
يا طيب ( بيت)،( سولي) هنا
798
00:44:03,312 --> 00:44:04,805
وكان هناك، أيضاً -
نعم في كل مكان -
799
00:44:05,143 --> 00:44:05,885
انه في كل مكان!
800
00:44:08,265 --> 00:44:09,063
(سولي)
801
00:44:11,777 --> 00:44:13,435
انت بطل حقيقى يا رجل أتعرف ذلك؟
802
00:44:31,742 --> 00:44:33,079
الاشخاض على المركب يا قبطان
ماذا يجب ان نفغل؟
803
00:44:33,346 --> 00:44:35,365
حسناً نحن مستعدون
804
00:44:35,835 --> 00:44:37,212
شكراً لك ، عُلم ذلك
805
00:44:37,251 --> 00:44:39,856
تفقدوا مكان .1-0-1 إلى الفرعي 7
806
00:44:52,524 --> 00:44:53,591
807
00:44:54,077 --> 00:44:55,915
هذا لا يصدق لا اصدق انك قلت هذا
808
00:44:55,947 --> 00:44:58,051
هذا كانك تهين المدينة كلها
809
00:44:58,152 --> 00:45:00,635
سا قولها مجدداً يا ( دينيس)
810
00:45:00,675 --> 00:45:02,739
هم لسوا الافضل في تاريخ البيسبول
811
00:45:02,766 --> 00:45:04,873
هل أنت أعمى عن( لوس انجليس ليكرز)، لا
شيء من هذا القبيل؟
812
00:45:04,920 --> 00:45:06,312
أو... أو لأنه لديك شارب
813
00:45:06,359 --> 00:45:08,336
أنت فقط غيور... وليس (يانكي)
814
00:45:08,484 --> 00:45:10,079
الغيرة -
اووه تعال -
815
00:45:10,173 --> 00:45:10,705
نعم
816
00:45:46,705 --> 00:45:47,362
ارتفع
817
00:45:48,059 --> 00:45:49,263
انخفضوا، انخفضوا
818
00:45:49,529 --> 00:45:51,547
ابقوا روؤسكم بالاسفل -
ابقوا منخفضين -
819
00:45:52,205 --> 00:45:54,111
اصطدام قوي
انها على ما يرام، ساعدني بهذا
820
00:45:54,462 --> 00:45:56,653
ابقوا روؤسكم منخفضين و ابقوا منخفضين
821
00:46:02,692 --> 00:46:04,827
اخفضوا روؤسكم الى الاسفل
822
00:46:08,277 --> 00:46:09,451
أنا لا أريد أن أموت
823
00:46:09,912 --> 00:46:11,742
اخفضوا بروؤسكم الى الاسفل
824
00:46:38,085 --> 00:46:39,266
ماذا يجب علينا أن نفعل، يا عزيزي
825
00:46:54,102 --> 00:46:55,126
أوه، يا إلهي
826
00:46:59,638 --> 00:47:00,436
إخلاء
827
00:47:03,237 --> 00:47:04,151
إخلاء
828
00:47:05,254 --> 00:47:06,655
خذوا سترة النجاة من فضلكم
829
00:47:06,772 --> 00:47:08,000
انتقلوا إلى مخرج الطوارئ
830
00:47:17,501 --> 00:47:20,412
اخرجوا -
لا تتزاحموا -
831
00:47:24,772 --> 00:47:27,172
الجميع يستخدم باب الطوارئ
832
00:47:27,595 --> 00:47:29,841
تقدموا نحو ابواب الخروج
833
00:47:30,225 --> 00:47:32,055
لا تدفعوا بعضكم البعض
834
00:47:32,158 --> 00:47:33,738
هيا .. هيا
835
00:47:46,066 --> 00:47:48,991
تعالوا إلى الأمام. على الجانب
الأيمن هناك يوجد مخرج
836
00:47:49,274 --> 00:47:50,455
837
00:48:02,606 --> 00:48:03,092
838
00:48:05,376 --> 00:48:08,019
اخلي الطائرة حالاً يا سيدي
839
00:48:22,468 --> 00:48:23,939
ستكونون على مايرام
840
00:48:24,034 --> 00:48:24,949
اخلوا الطائرة
841
00:48:31,932 --> 00:48:32,840
خذا هذا
842
00:48:33,152 --> 00:48:34,545
سيكون من الافضل لك
843
00:48:35,239 --> 00:48:37,242
سيكون من الافضل لك
844
00:48:40,852 --> 00:48:42,379
يجب علينا الخروج من الطائرة، الآن
845
00:48:50,604 --> 00:48:51,706
حسنا، وأنها آمنة الآن.
846
00:48:52,082 --> 00:48:53,614
تقدموا تقدموا
847
00:49:12,314 --> 00:49:15,137
يجب عليكم القفز... لا. انتظر
848
00:49:25,962 --> 00:49:27,456
أنت ترى ذلك؟
نعم
849
00:49:27,925 --> 00:49:29,286
يا إلهي ... هذا أمر رائع
850
00:49:29,709 --> 00:49:32,599
اطلب المنقذين -
حسنا سافعل -
851
00:49:33,404 --> 00:49:34,194
اللعنة
852
00:49:35,196 --> 00:49:36,408
استغاثة - استغاثة - استغاثة
853
00:49:36,611 --> 00:49:39,528
معاكم خفر السواحل قطاع نيويورك
القناة رقم 1-6، توماس جيفرسون
854
00:49:39,683 --> 00:49:42,400
لدينا ركاب طائرة في النهر الشمالي
855
00:49:42,640 --> 00:49:44,208
نحن في الخدمة ونطلب الاستغاثة
856
00:49:46,305 --> 00:49:47,142
بسرعة
857
00:50:03,116 --> 00:50:05,029
جيمي)، (جيف) لم يخرج من الطائرة)
858
00:50:06,844 --> 00:50:07,853
لا يمكننا أن نتركه هناك
859
00:50:07,924 --> 00:50:09,932
ولكن لا يمكنني تركك
(بوبي)... (بوبي)، (بوبي)
860
00:50:10,096 --> 00:50:11,465
طاقم الانقاذ سيعثر عليه، حسنا
861
00:50:11,670 --> 00:50:12,146
سوف نعثر عليه
862
00:50:12,170 --> 00:50:13,766
انه لا يزال هناك -
سوف يكون بخير
863
00:50:14,934 --> 00:50:15,482
سوف يكون بخير
864
00:50:24,120 --> 00:50:25,207
اذهبوا إلى الأمام
865
00:50:25,958 --> 00:50:27,218
اتبعوا التعليمات
866
00:50:29,967 --> 00:50:32,196
ستكونوا بخير
انتم بخير ، واحدا تلو الآخر
867
00:50:32,672 --> 00:50:33,352
هيا -
نعم فعلا -
868
00:50:33,430 --> 00:50:34,704
من هنا سوف اساعدكم
869
00:50:35,105 --> 00:50:37,298
استمروا بالمضي قدماً -
تعالي -
870
00:50:37,758 --> 00:50:39,514
يا سيدي، يا سيدي! هل يمكن ان تساعدنا؟
871
00:50:43,521 --> 00:50:45,540
الجميع... يجب التحرك إلى الأمام
872
00:50:45,963 --> 00:50:47,529
الى الاجنحة
873
00:50:50,386 --> 00:50:51,395
ببطء
874
00:50:52,035 --> 00:50:54,076
الى جميع الوحدات
875
00:50:54,344 --> 00:50:55,901
لدينا ركاب على جناحي الطائرة
876
00:50:56,022 --> 00:50:57,258
اقتربوا بحذر شديد
877
00:51:03,798 --> 00:51:04,432
تعالوا إلى الأمام
878
00:51:08,812 --> 00:51:10,009
تقدموا .... تقدموا
879
00:51:16,923 --> 00:51:17,454
هيّا
880
00:51:19,003 --> 00:51:19,503
هيّا
881
00:51:27,469 --> 00:51:28,604
اريد تغطية ساقي
882
00:51:30,872 --> 00:51:32,205
أنت بخير، عزيزتي. ببطء
883
00:51:32,957 --> 00:51:33,896
ببطء
884
00:51:33,974 --> 00:51:37,006
تريد غطاء رباط حول قدمها
885
00:51:39,559 --> 00:51:40,755
المكان بارد جداً
886
00:51:44,597 --> 00:51:48,273
نحن قريب من هناك
887
00:52:00,975 --> 00:52:02,108
نحتاج الى التقدم ببطء
888
00:52:02,304 --> 00:52:02,860
حسناً
889
00:52:05,257 --> 00:52:05,860
890
00:52:07,032 --> 00:52:07,532
891
00:52:09,582 --> 00:52:10,630
نحن بخير
892
00:52:16,466 --> 00:52:17,882
انتبه للطفل، هيا
893
00:52:18,533 --> 00:52:19,634
ببطء... ببطء
894
00:52:22,951 --> 00:52:24,304
هيا،... واحدا تلو الآخر
895
00:52:26,694 --> 00:52:28,125
نحن سيوفر لكم كل شيء، يارفاق
896
00:52:35,830 --> 00:52:38,216
897
00:52:52,905 --> 00:52:54,148
هيا، احصل عليها
898
00:52:54,359 --> 00:52:55,423
اقرب منها
899
00:53:03,963 --> 00:53:07,573
مع درجة حرارة المياه 36 درجة
ودرجة حرارة الرياح هو 5 درجات
900
00:53:08,079 --> 00:53:10,598
الناجين من الطائرة 1549
901
00:53:10,916 --> 00:53:13,137
لديهم فرصة البقاء على قيد الحياة
902
00:53:13,357 --> 00:53:17,032
هنا المروحية، لدينا رؤية بصرية للطائرة
903
00:53:21,372 --> 00:53:23,599
اذا أي شخص تواجه مشكلة
في الاسفل الاغاثة قادمة
904
00:53:24,119 --> 00:53:27,326
انظر الى هناك، حسنا؟
905
00:53:49,035 --> 00:53:50,865
سأقفز 500 ياردة
906
00:54:05,608 --> 00:54:06,391
أنت بخير؟
907
00:54:06,851 --> 00:54:08,916
سوف اساعدك، ستكون بخير، حسنا؟
908
00:54:12,773 --> 00:54:15,479
هل هناك أشخاص هنا، فليتقدم إلى الأمام -
ساعدني -
909
00:54:15,785 --> 00:54:17,514
هيا يجب ان نذهب -
تقدم -
910
00:54:22,453 --> 00:54:24,307
911
00:54:33,710 --> 00:54:34,626
يا قبطان
912
00:54:35,752 --> 00:54:37,738
يا قبطان، يجب ان نغادر الان
913
00:54:37,950 --> 00:54:39,983
قد حان الوقت للخروج من الطائرة، الآن
914
00:54:51,191 --> 00:54:52,530
حسناً هيا اذهبوا يار فاق
انا خلفكم مباشرة
915
00:54:52,914 --> 00:54:53,688
انا خلفك
916
00:55:07,899 --> 00:55:09,088
سولي)، علينا أن نذهب)
917
00:55:23,734 --> 00:55:24,312
شكراً
918
00:55:29,022 --> 00:55:30,016
كل شيء على ما يرام؟
919
00:55:30,642 --> 00:55:31,651
الإغاثة في طريقها
920
00:55:42,403 --> 00:55:45,581
كلهم نجوا بأعجوبة بعد
أن هبطوا من السماء
921
00:55:45,606 --> 00:55:48,733
في نهر (هدسون) الجليدي نحو 300 شخص
أفضل الرجال في نيويورك
922
00:55:48,744 --> 00:55:49,862
على استعداد لتقديم المساعدة
923
00:55:50,019 --> 00:55:51,436
...والسؤال الوحيد الذي يبقى هو
924
00:55:51,597 --> 00:55:53,052
هل فات الاوان؟
925
00:55:53,428 --> 00:55:55,735
(في مانهاتن، معكم( بوبي كوز
نيويورك الأولى
926
00:55:56,018 --> 00:55:58,681
أعطني يدك، .. هيا. أعطني يداك
927
00:55:59,504 --> 00:56:00,568
انه بخير
928
00:56:04,306 --> 00:56:05,089
ستكون بخير
929
00:56:05,708 --> 00:56:06,787
أعطوه البطانية... بسرعة
930
00:56:14,758 --> 00:56:16,056
كنت واثق من أنني سأموت
931
00:56:16,393 --> 00:56:16,792
932
00:56:17,128 --> 00:56:17,496
933
00:56:17,989 --> 00:56:19,563
لا أحد سيموت اليوم، حسنا؟
934
00:56:23,608 --> 00:56:24,546
أعطني يدك
935
00:56:31,542 --> 00:56:31,968
دورك، يا قبطان
936
00:56:32,949 --> 00:56:33,355
من هذا الطريق
937
00:56:34,937 --> 00:56:35,584
أعطني يدك، يا سيدي
938
00:56:35,762 --> 00:56:37,675
أعطني يدك
لن تسطيع ان تفعلها
939
00:56:38,845 --> 00:56:40,066
هيا... هيا -
نعم -
940
00:56:46,290 --> 00:56:47,948
نحن بحاجة لبطانية أخرى الى هنا
941
00:56:48,716 --> 00:56:49,300
شكراً
942
00:56:50,012 --> 00:56:51,050
شكراً جزيلاً
943
00:56:52,523 --> 00:56:53,149
احضروا الحبل
944
00:56:53,447 --> 00:56:54,236
على الرحب
945
00:56:56,293 --> 00:56:57,068
946
00:57:16,561 --> 00:57:17,052
مرحباً
947
00:57:17,656 --> 00:57:19,165
اتصل لأخبركم ، إنني بخير
948
00:57:19,433 --> 00:57:19,997
أوه، والحمد لله
949
00:57:20,294 --> 00:57:21,350
هل أنت عائداً الى المنزل؟
950
00:57:21,776 --> 00:57:22,782
لا أستطيع الإجابة
951
00:57:23,677 --> 00:57:25,727
لقد حدث حادث وانا بخير غير مصاب
952
00:57:26,577 --> 00:57:27,577
افتح التلفاز
953
00:57:28,013 --> 00:57:29,421
ما .. ماذا يعني افتح التلفاز؟
954
00:57:30,509 --> 00:57:31,830
لورين ) لا أستطيع التحدث الآن )
955
00:57:31,882 --> 00:57:34,380
سأتصل بك عندما تهدأ الامور
956
00:57:35,906 --> 00:57:37,884
(اضطررت للهبوط في ( هادسون
957
00:57:39,495 --> 00:57:41,239
سولي)، أأأأأنا لا أفهم)
958
00:57:42,073 --> 00:57:42,918
أنا أحبك
959
00:57:43,489 --> 00:57:45,522
أنا بخير، و أخبري
بناتي انني بخير
960
00:57:47,225 --> 00:57:48,938
يجب ان اذهب الآن
961
00:57:51,294 --> 00:57:52,444
يا بنات افتحنّ التلفزيون
962
00:57:55,289 --> 00:57:57,495
في مهمة انقاذ حساسة على الارض
963
00:57:57,707 --> 00:58:01,209
بعد أن تحطمت طائرة يو اس اس
(في نهر (هدسون
964
00:58:01,477 --> 00:58:03,544
لكنها وصلت الى بر الامان
965
00:58:25,342 --> 00:58:26,632
اخلعوا الملابس المبللة
966
00:58:26,656 --> 00:58:28,424
و غطوا ببطانيات الصليب الأحمر
967
00:58:29,531 --> 00:58:31,392
968
00:58:39,639 --> 00:58:40,402
969
00:58:41,424 --> 00:58:42,824
حسنا حتى نهاية المسار
970
00:58:43,420 --> 00:58:43,912
موافق
971
00:58:46,657 --> 00:58:48,587
واذا كان هنا. بطريقة ما أنه سيكون هنا
972
00:58:50,316 --> 00:58:51,097
الوضع هنا فوضى
973
00:58:52,319 --> 00:58:54,649
(جيف)
974
00:58:55,742 --> 00:58:56,185
(سولي)
975
00:58:56,912 --> 00:58:57,304
الآن
976
00:59:01,306 --> 00:59:01,814
977
00:59:02,289 --> 00:59:03,782
أردت أن أعرف من الذي
أصيب بجروح خطيرة
978
00:59:03,790 --> 00:59:04,565
واريد رقماً حالاً
979
00:59:04,885 --> 00:59:06,715
كان العدد على ما اعتقد 155
980
00:59:06,784 --> 00:59:07,872
عدد الركاب وأفراد الطاقم
981
00:59:08,150 --> 00:59:09,096
حسنا، كيف حالك؟
982
00:59:09,604 --> 00:59:11,831
سأجيب على هذا عندما تقولي انهم 155
983
00:59:12,277 --> 00:59:12,799
موافق
984
00:59:13,142 --> 00:59:14,315
985
00:59:16,569 --> 00:59:18,274
سأعود للمنزل الليلة
986
00:59:19,260 --> 00:59:19,711
حسنا
987
00:59:20,571 --> 00:59:22,780
شيرلي)، لا أستطيع أن أصدق انني أتحدث إليك)
988
00:59:24,047 --> 00:59:25,042
989
00:59:25,079 --> 00:59:25,707
990
00:59:27,310 --> 00:59:28,155
991
00:59:28,688 --> 00:59:29,102
هيا
992
00:59:29,297 --> 00:59:30,487
يا قبطان... قبطان
993
00:59:30,530 --> 00:59:32,560
أنا هنا لمرافقتك لتلتقي عضو المجلس
994
00:59:32,597 --> 00:59:34,294
(ومفوض الشرطة (ريموند
995
00:59:34,320 --> 00:59:37,033
الرجل يريد مني الحضور ليلقي التحية
و انا نزلت للتو ومازلت مشغولا حالاِ
996
00:59:37,896 --> 00:59:39,896
سولي يمكنني الانتباه للعدد
997
00:59:40,436 --> 00:59:40,795
(جيف)
998
00:59:41,405 --> 00:59:43,407
أنا في حاجة الى رقم
999
00:59:43,432 --> 00:59:44,941
من المستحيل ان تحصل على رقم بنفسك
1000
00:59:45,356 --> 00:59:46,342
سولي)، ( جيف ) صحيح)
1001
00:59:46,413 --> 00:59:47,766
هيا، اجلب لك بعض الملابس الجافة
1002
00:59:47,821 --> 00:59:48,885
قبل البرد -
قبطان -
1003
00:59:48,976 --> 00:59:51,362
ما رايك لو جاء القائد الى هنا للقائك؟
1004
00:59:51,388 --> 00:59:53,304
لا لانها كانت رحله داخلية
1005
00:59:53,345 --> 00:59:54,246
نعم، ليس لدينا رجال
1006
00:59:54,644 --> 00:59:57,523
يجب علينا أن نتتبع معلومات الركاب
واحدا تلو الآخر
1007
00:59:57,836 --> 00:59:58,546
هل يمكنني المساعدة؟
1008
00:59:58,717 --> 01:00:00,708
نعم، سنتصل بك لتوضيح العدد
1009
01:00:01,392 --> 01:00:02,723
لكن (سولي)، يجب أن تذهب
ودعني اتولي الامر
1010
01:00:02,759 --> 01:00:03,640
اسمحوا لي أن أعتبر من هنا.
1011
01:00:06,615 --> 01:00:07,780
1012
01:00:15,670 --> 01:00:16,264
(جيف)
1013
01:00:16,803 --> 01:00:19,750
مرحبا، أنا بخير. كنت في الجناح الآخر
1014
01:00:19,759 --> 01:00:20,862
أخذونا إلى جيرسي
1015
01:00:21,459 --> 01:00:22,671
لا أستطيع ايجادك
1016
01:00:23,462 --> 01:00:24,322
... ولا أستطيع أن أراك
1017
01:00:24,813 --> 01:00:26,815
كنت اسمك تصرخ با اسمي طوال الوقت
1018
01:00:27,866 --> 01:00:29,703
كنت أصرخ، و اعتقدت انه النهر
1019
01:00:30,330 --> 01:00:31,033
هل انت بخير؟
1020
01:00:34,359 --> 01:00:35,052
وأنا أحبك كثير
1021
01:00:37,414 --> 01:00:38,236
نحن على قيد الحياة
1022
01:00:38,539 --> 01:00:43,621
أعني... الطائرة.... تحطمت الطائرة في النهر
1023
01:00:44,922 --> 01:00:45,923
هل تمزح معي؟
1024
01:00:50,696 --> 01:00:51,971
أوه، هذا أمر لا يصدق
1025
01:01:09,474 --> 01:01:12,664
لم أكن أبدا سعيد جدا ان اكون في
نيويورك طوال حياتي
1026
01:01:24,685 --> 01:01:25,389
يا رفيق
1027
01:01:25,820 --> 01:01:28,182
سوب) كان يبحث عنك و الجميع متحمسون)
1028
01:01:28,278 --> 01:01:29,208
لماذا لا تأتي على معنا؟
1029
01:01:29,365 --> 01:01:30,330
اعتقدت انك لم تسمع
1030
01:01:30,878 --> 01:01:33,044
(أنا اضعت الطائرة رقم 1549 في (هدسون
1031
01:01:33,576 --> 01:01:37,377
هاه، اعتقد انك انت لم تسمع
لقد تمكّن اللعين من الهبوط بها
1032
01:01:37,949 --> 01:01:40,021
ماذا؟ -
الجميع متفاجئون على المعجزة -
1033
01:01:40,382 --> 01:01:41,289
إنها معجزة
1034
01:01:41,680 --> 01:01:43,174
أعتقد أنني أضعتها
1035
01:01:43,363 --> 01:01:44,591
يجب أن تشاهد التلفزيون
1036
01:01:44,716 --> 01:01:45,756
أوه، يا إلهي. انت جاد
1037
01:01:48,311 --> 01:01:49,751
كم معدل ضربات القلب؟
1038
01:01:51,128 --> 01:01:52,059
انها 110
1039
01:01:53,281 --> 01:01:55,208
خلال هذا الوقت كنت اعتقد 155
1040
01:01:55,518 --> 01:01:56,253
110.
1041
01:01:57,662 --> 01:01:58,437
هذا ليس جيدا
1042
01:01:58,943 --> 01:02:01,083
ماذا تقصد 110 لست جيدة؟
1043
01:02:01,688 --> 01:02:04,986
ولكن بناء على ما مررت
به 110 غير عادي
1044
01:02:05,158 --> 01:02:06,624
كيف ( دورين)؟
1045
01:02:06,970 --> 01:02:10,397
جرج بسيط سنبقيها هنا
لمنع حدوث عدوى لها
1046
01:02:10,420 --> 01:02:11,377
هل ستكون بخير؟
1047
01:02:11,576 --> 01:02:14,016
سيكون لديها ندبة و حكاية
مروعه لترويها
1048
01:02:14,287 --> 01:02:17,522
انا اقف هنا معك الان و لا
...يمكنني التصديق انك
1049
01:02:17,642 --> 01:02:19,597
هبطت بالطائرة في نهر
هادسون بدون أذى
1050
01:02:19,633 --> 01:02:20,235
(روني)
1051
01:02:22,019 --> 01:02:24,329
النقابة سحبت الاسلحة المدججة اليوم
1052
01:02:26,629 --> 01:02:27,766
( كان يوماً حافل يا ( سولي
1053
01:02:29,130 --> 01:02:29,877
وبالفعل العدد هو
1054
01:02:31,335 --> 01:02:32,068
1055
01:02:35,241 --> 01:02:35,966
1056
01:02:36,649 --> 01:02:37,345
ومن مصدر رسمي
1057
01:02:38,135 --> 01:02:39,501
155 -
155 -
1058
01:02:43,472 --> 01:02:45,064
أوه، 155
1059
01:02:46,253 --> 01:02:47,048
(شكراً (روني
1060
01:03:19,872 --> 01:03:20,995
(مرحباً، (كارل -
جيف -
1061
01:03:22,759 --> 01:03:23,769
(سولي) -
(كارل) -
1062
01:03:24,196 --> 01:03:25,896
جئت لاقلكم من هنا اليوم؟
1063
01:03:25,925 --> 01:03:28,916
حسنا، نحن هنا، وهذا هو كل
ما أعرفه في هذا الوقت
1064
01:03:29,474 --> 01:03:31,294
أوه، وهذا هو الآنسة (ماي) من الفندق
1065
01:03:31,567 --> 01:03:32,847
تريد التحدث معكما
1066
01:03:32,890 --> 01:03:34,968
لن آخذ وقتكما طويلاً ايها السادة
...اريد ان اقول انني و
1067
01:03:34,994 --> 01:03:37,278
موظفينا ملتزمون لحماية خصوصيتيكما
1068
01:03:37,349 --> 01:03:39,728
إذا كان هناك أي شيء يمكنني
القيام به، هذا كل ما الدي
1069
01:03:39,753 --> 01:03:42,057
إذا كان ذلك ممكنا، أريد
تنظيف زي الموحد
1070
01:03:42,118 --> 01:03:44,532
في هذه الليلة، لأنه هذه هي الملابس
الوحيدة التي هي معي
1071
01:03:44,740 --> 01:03:47,726
غسيل جاف -
إذا كنت معترض او انه الوقت متأخرا -
1072
01:03:47,770 --> 01:03:48,363
هل تمزح؟
1073
01:03:48,789 --> 01:03:51,406
سأعطيك كل من هذا
(الفندق إذا ليّ الاستطاعة يا قبطان (سولينيرجر
1074
01:03:54,495 --> 01:03:55,476
أوه، حسنا
1075
01:03:55,755 --> 01:03:56,679
حسنا، أم
1076
01:03:56,967 --> 01:03:58,919
شكرا يا ( ايفيلين )، شكرا جزيلا
1077
01:03:59,173 --> 01:04:00,196
1078
01:04:00,867 --> 01:04:01,649
1079
01:04:04,879 --> 01:04:05,775
ما حدث للتو؟
1080
01:04:06,298 --> 01:04:08,054
لقد عانقتك غريبة للتو
1081
01:04:09,882 --> 01:04:10,884
(آه... هيا (سولي
1082
01:04:11,807 --> 01:04:15,396
متى كانت آخر مرة سمعت فيها عن
شخص هبط بطائرة على النهر؟
1083
01:04:16,424 --> 01:04:17,386
وانه على قيد الحياة
1084
01:04:20,170 --> 01:04:20,968
بالضبط
1085
01:04:21,625 --> 01:04:23,337
احضرت لكما جل حلاقة
1086
01:04:23,502 --> 01:04:24,253
وشيفرات
1087
01:04:24,322 --> 01:04:25,034
وزوج احذية
1088
01:04:26,631 --> 01:04:28,616
وملابس جديدة
1089
01:04:30,128 --> 01:04:31,371
ماذا تظننا من النينجا؟
1090
01:04:32,389 --> 01:04:33,930
انه من المتجر المفتوح حاليا
1091
01:04:34,081 --> 01:04:36,653
(في 07:00 هذا المساء ستقابل (بروكس براذرز
1092
01:04:36,669 --> 01:04:37,342
نعم
1093
01:04:39,082 --> 01:04:39,668
(سولي)
1094
01:04:40,796 --> 01:04:42,211
ماذا ستفعل مع الزي؟
1095
01:04:42,920 --> 01:04:44,561
حسنا، لا أعرف
1096
01:04:44,742 --> 01:04:45,915
اسمعوني يا رفاق
1097
01:04:46,111 --> 01:04:46,932
لقد كان يوماً حافلاً
1098
01:04:47,136 --> 01:04:48,082
لماذا لا تحصلا على الراحة؟
1099
01:04:48,700 --> 01:04:52,163
سوف يكون( مايك ) هنا
للتأكد من أنكما بخير
1100
01:04:53,428 --> 01:04:54,310
(شكراً (كارل
1101
01:04:54,453 --> 01:04:55,491
لا داعي لذلك
1102
01:04:56,370 --> 01:04:58,716
مرت فترة طويلة منذ شاهدت نيويورك
اخبارا جيدة هكذا
1103
01:05:00,304 --> 01:05:01,835
خصوصا على متن طائرة
1104
01:05:11,713 --> 01:05:12,812
(ساراك لاحقا، (سولي
1105
01:05:35,534 --> 01:05:37,818
مسؤلوا المدينة يستمرون في تكرار
1106
01:05:39,201 --> 01:05:42,204
ويحيون ابطال المدينة من الشرطة
1107
01:05:42,299 --> 01:05:44,043
والكابتن البطل
1108
01:05:44,428 --> 01:05:48,465
و بالطبع لتوقيته في الهبوط الرائع
1109
01:05:48,802 --> 01:05:53,088
الكابتن (سولي سولينبيرجر) الذي
اصبح رجل الساعة في وقت قصير
1110
01:05:54,968 --> 01:05:59,256
هنا ( كريستين جوبسون ) تقرير
مباشر من نهر( هدسون
1111
01:05:58,848 --> 01:06:01,296
1112
01:06:01,313 --> 01:06:04,064
1113
01:06:04,570 --> 01:06:06,807
1114
01:06:10,433 --> 01:06:11,387
يا (سولي)، دعني
1115
01:06:18,848 --> 01:06:19,927
هيا أجب
1116
01:06:21,407 --> 01:06:22,158
اجب
1117
01:06:23,051 --> 01:06:26,786
جلسة استماع التسجيلات بعد
يومين يا ( لاري) ما مدى سرعتك في ترتيب اللقاء
1118
01:06:27,501 --> 01:06:28,049
سولي؟
1119
01:06:28,258 --> 01:06:30,158
اعرف ان المحاكاة تم تحديد موعدها
1120
01:06:30,183 --> 01:06:32,051
A-320 في المصنع
1121
01:06:32,077 --> 01:06:33,756
ولكن الأسبوع المقبل ولكن سنخسر
1122
01:06:34,013 --> 01:06:35,637
هل يمكنك إعادة الجدولة؟
1123
01:06:35,723 --> 01:06:36,880
الآن في الساعة 1:30 في الصباح؟
1124
01:06:37,358 --> 01:06:40,011
أنا أريد منك أن تفعل ذلك، وقبل أن نستمع إلى
1125
01:06:40,043 --> 01:06:41,748
التسجيلات قبل ان تكتمل شهادتي
1126
01:06:42,147 --> 01:06:42,703
لماذا؟
1127
01:06:44,064 --> 01:06:45,941
لديّ الحق لرؤية هذه المحاكاة
1128
01:06:45,950 --> 01:06:47,772
ولدي شعور انه مع وجود طيارين
1129
01:06:47,788 --> 01:06:50,330
وبالمقارنة مع جهاز الكمبيوتر، فإن
النتيجة ستكون مختلفة
1130
01:06:50,682 --> 01:06:52,521
انهم واثقون من ان النتيجة هي نفسها؟
1131
01:06:54,373 --> 01:06:56,312
إذا كان الأمر كذلك
سأعلق نفسي بالجناج
1132
01:06:56,452 --> 01:06:57,920
كل هذا يتعلق بالتوقيت
1133
01:06:57,976 --> 01:06:59,923
يمكنك فعل أي شيء اذا أسرعت
1134
01:07:00,486 --> 01:07:01,987
طبعا أنا أتفق مع هذا الرأي
1135
01:07:02,369 --> 01:07:05,927
الاستماع سيكون يوم الاربعاء اي بعد 26
ساع أيمكنك فعل هذا؟
1136
01:07:05,988 --> 01:07:06,762
سأحاول قدر الامكان
1137
01:07:06,965 --> 01:07:08,333
اود انهي المكالمة الآن
1138
01:07:09,234 --> 01:07:10,845
الآن هو 7.30 في الصباح في فرنسا
1139
01:07:10,862 --> 01:07:12,615
حتى تبدأ أفضل الآن وحدها. بفضل لاري.
1140
01:07:12,800 --> 01:07:13,441
شكراً
1141
01:07:16,271 --> 01:07:24,554
زارة النقل
ادارة الطيران الفيدرالي
1142
01:07:32,837 --> 01:07:33,525
مرحباً ( لورين )
1143
01:07:33,940 --> 01:07:34,457
مرحباً
1144
01:07:35,130 --> 01:07:36,938
أنا آسف لازعاجك قبل جلسة الاستماع
1145
01:07:37,221 --> 01:07:39,067
عزيزي، هل أنت بخير...؟ ماذا حدث ؟
1146
01:07:40,327 --> 01:07:43,254
أنا فقط أدركت
1147
01:07:44,717 --> 01:07:46,672
...للمرة الأولى التي
1148
01:07:47,533 --> 01:07:51,002
انه كان هناك 155 شخصا على
متن الطائرة، ومن ضمنهم انت
1149
01:07:53,021 --> 01:07:54,381
قد كنا نخسرك
1150
01:07:55,472 --> 01:07:56,685
نعم، ولكن لم تفقدوني ابداً
1151
01:07:57,193 --> 01:07:57,866
أنا ما زلت هنا
1152
01:08:00,204 --> 01:08:01,292
كيف حالك؟
1153
01:08:02,178 --> 01:08:03,265
انا متماسك
1154
01:08:03,884 --> 01:08:05,449
ارجوك خبّرني عندما تشارف
على الانتهاء من هذا
1155
01:08:06,269 --> 01:08:07,039
لقد شارف على الانتهاء
1156
01:08:07,806 --> 01:08:08,244
حسنا
1157
01:08:09,144 --> 01:08:09,739
أنا أحبك
1158
01:08:10,365 --> 01:08:11,061
أنا أحبك أيضا
1159
01:08:11,921 --> 01:08:13,420
ساتصل بك بعد ان ينتهوا مني
1160
01:08:17,679 --> 01:08:19,954
مجلس سلامة النقل الوطني
1161
01:08:22,809 --> 01:08:25,029
1162
01:08:42,734 --> 01:08:44,063
( سولي) -
كيف حالك -
1163
01:08:55,415 --> 01:08:56,173
صباح الخير يا (سولي)
1164
01:08:56,433 --> 01:08:57,017
(جيف)
1165
01:08:57,779 --> 01:08:59,783
حسناً، صباح الخير سيداتي سادتي
اهلا بكم
1166
01:09:00,139 --> 01:09:01,283
(اسمي (تشارلز بورتر
1167
01:09:01,354 --> 01:09:03,857
أنا المعين من قبل مجلس سلامة النقل الوطني
1168
01:09:03,881 --> 01:09:05,868
لقيادة جلسة استماع
علنية في هذا اليوم
1169
01:09:06,753 --> 01:09:08,247
لدينا الكثير من المواضيع
التي سيتم مناقشتها
1170
01:09:09,069 --> 01:09:11,698
ولكن قبل أن نستمع الى التسجيل الصوتي
1171
01:09:12,177 --> 01:09:14,901
سوف نسمع للمرة الاولي معكم
1172
01:09:15,556 --> 01:09:18,538
وبناء على طلب من
القبطان ( سولينبيرجر ) والاتحاد
1173
01:09:19,057 --> 01:09:21,227
وافقت شركة ايرباص للاتصال
معنا عبر الأقمار الصناعية
1174
01:09:21,391 --> 01:09:23,448
من اجل المحاكاة
1175
01:09:23,651 --> 01:09:24,864
حملوا الرابط من فضلكم
1176
01:09:26,140 --> 01:09:27,563
بعد رؤية المحاكاة يا ( سولي )
1177
01:09:28,150 --> 01:09:29,777
قد اغير رايي حول ما حصل في الاعلي
1178
01:09:31,286 --> 01:09:32,310
ريما يغيرون رايهم
1179
01:09:42,348 --> 01:09:42,990
طيور
1180
01:09:45,434 --> 01:09:46,568
المحرك الاول يتراجع
1181
01:09:46,616 --> 01:09:47,899
كلاهما يتراجعان
1182
01:09:48,697 --> 01:09:49,409
اغلق الطيار الالي
1183
01:09:49,932 --> 01:09:51,628
اغلق الطيار الآلي
1184
01:09:52,002 --> 01:09:54,419
حسنا،الى ( لاغوارديا ) هنا
القبطان لطائرة 1549
1185
01:09:54,459 --> 01:09:56,422
فشل كلا المحركين علينا العودة الى المطار
1186
01:09:56,699 --> 01:09:59,202
طيب، وسوف استدير لليسار
للعودة ( لاغوارديا ) في 1-3
1187
01:09:59,237 --> 01:10:00,928
أ أقراء التعليمات من أجلك؟
1188
01:10:02,081 --> 01:10:03,091
وها قد تم التفعيل
1189
01:10:04,093 --> 01:10:05,027
للمدارج 1-3
1190
01:10:07,431 --> 01:10:09,057
الصوت يصل جيداً
1191
01:10:10,091 --> 01:10:11,374
المره الثانية -
المرة الثانية -
1192
01:10:13,494 --> 01:10:14,715
على ارتفاع 900
1193
01:10:18,461 --> 01:10:19,439
منخفض للغاية
1194
01:10:20,590 --> 01:10:21,413
منخفض جداً
1195
01:10:21,936 --> 01:10:23,085
منخفضة جدا
1196
01:10:23,385 --> 01:10:23,902
40.
1197
01:10:24,198 --> 01:10:25,215
الطائرة منخفضة جداً
1198
01:10:26,006 --> 01:10:26,499
20.
1199
01:10:34,598 --> 01:10:37,288
هبطت بنجاح في( لاغوارديا). على المدرج 1-3
1200
01:10:38,847 --> 01:10:42,843
للسجلات: الطيار ونتائج
المحاكاة الكمبيوتر هي نفسها
1201
01:10:44,424 --> 01:10:46,003
هلا اسرعنا من فضلكم
1202
01:10:47,702 --> 01:10:48,812
حملوا رابط الجولة الثانية
1203
01:10:53,898 --> 01:10:54,320
الطيور
1204
01:10:59,781 --> 01:11:01,173
اعطني الوجهة 3-1-0
1205
01:11:01,580 --> 01:11:02,644
الوجه إلى 3-1-0
1206
01:11:05,133 --> 01:11:06,809
ساعطيك التوجيهات نحو ( تتربورو )
1207
01:11:06,868 --> 01:11:07,744
(التوجه إلى (تتربورو
1208
01:11:15,663 --> 01:11:16,360
1000.
1209
01:11:17,319 --> 01:11:18,089
المرة الثانية
1210
01:11:18,543 --> 01:11:19,074
المرة الثانية
1211
01:11:25,280 --> 01:11:26,468
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1212
01:11:27,297 --> 01:11:28,361
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1213
01:11:29,199 --> 01:11:30,215
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1214
01:11:31,624 --> 01:11:32,082
50.
1215
01:11:32,746 --> 01:11:33,122
40.
1216
01:11:33,638 --> 01:11:34,031
30.
1217
01:11:34,820 --> 01:11:35,243
20.
1218
01:11:39,428 --> 01:11:41,766
هبطت في (تتربورو)، المدرج 09/01
1219
01:11:45,950 --> 01:11:47,264
مطارات متعددة
1220
01:11:47,279 --> 01:11:47,960
و مدرجات
1221
01:11:48,538 --> 01:11:50,087
واثنين من الهبوط الناجح
1222
01:11:51,292 --> 01:11:53,917
كلنا نرى ما بيّن لنا الكمبيوتر
1223
01:11:55,273 --> 01:11:58,167
لقد تخطينا الكثير من الاوامر لنعد هذا اليوم
1224
01:11:59,517 --> 01:12:00,614
ولكن بصراحة، أنا
1225
01:12:01,709 --> 01:12:03,727
لا اعرف لماذا كنتما تخططان
لتكسبا من كل هذا
1226
01:12:05,070 --> 01:12:06,177
هل يمكن أن نتحدث بجدية الآن؟
1227
01:12:08,864 --> 01:12:09,279
قبطان؟
1228
01:12:09,983 --> 01:12:12,138
لقد سمعنا جميعا من المحاكاة الحاسوبية
1229
01:12:12,154 --> 01:12:14,384
والآن نشاهد المحاكاة الحقيقية
1230
01:12:14,400 --> 01:12:16,316
لا يمكنني أن اصدق انكم
1231
01:12:17,616 --> 01:12:18,992
...مازلتم لا
1232
01:12:19,816 --> 01:12:21,613
تاخذون في الاعتبار العامل البشري
1233
01:12:22,123 --> 01:12:23,615
عرض محاكاة الطياران البشريين أظهر
1234
01:12:23,631 --> 01:12:25,399
انه كان بامكانكما العودة الى المطار
1235
01:12:26,005 --> 01:12:26,632
لا
1236
01:12:27,909 --> 01:12:30,645
هذان الطياران لا يتصرفان كبشريين
1237
01:12:30,692 --> 01:12:33,336
كأشخاص يواجهون هذا للمرة للأولى
1238
01:12:33,364 --> 01:12:34,970
ربما لا يتصرفان كما فعلت
1239
01:12:35,058 --> 01:12:38,175
بعد ان ضربت الطيور مباشرة
عادا الى المطار
1240
01:12:38,347 --> 01:12:40,267
كما في محاكاة الكمبيوتر، أليس كذلك؟
1241
01:12:40,624 --> 01:12:41,120
صحيح
1242
01:12:41,903 --> 01:12:43,817
من الواضح انهما كانا يعرفان
طريق الاستدارة
1243
01:12:43,835 --> 01:12:45,305
و أين سيتجهان بالضبط
1244
01:12:45,595 --> 01:12:46,657
لم يجريا فحصاً
1245
01:12:46,884 --> 01:12:48,386
ولم يقوما بإجراءات الطوارئ
1246
01:12:48,394 --> 01:12:50,483
انهم يفعلون نفس القياسات
التي اتعاملتوا معها
1247
01:12:50,966 --> 01:12:52,039
لم يحذرنا احد
1248
01:12:54,068 --> 01:12:56,203
لم يخبرنا احد اننا سنفقد كلا المحركان
1249
01:12:56,224 --> 01:12:58,836
على ارتفاع منخفض اكثر
من اي طائرة في التاريخ
1250
01:12:59,994 --> 01:13:01,325
ولكننا هادئين، فحسب
1251
01:13:02,280 --> 01:13:03,734
استديرا يسارا الى ( لاعوردايا)
1252
01:13:03,743 --> 01:13:05,659
كما يمكنكم العودة لاحضار الحليب
1253
01:13:06,632 --> 01:13:08,329
خسرنا المحركين معاً
1254
01:13:08,337 --> 01:13:10,355
على ارتفاع 2800 قدماً
1255
01:13:10,371 --> 01:13:11,872
ثم تبعه الهبوط المائي
1256
01:13:11,992 --> 01:13:14,533
مع حياة اشخاص 155 على متن الطائرة
1257
01:13:14,949 --> 01:13:18,073
لا احد يتم تدريبه على حادث مثل هذا
1258
01:13:18,886 --> 01:13:19,409
ولا احد
1259
01:13:20,898 --> 01:13:22,301
و بالنسبة للهبوط في (تيربيور)
1260
01:13:22,318 --> 01:13:24,000
مع زاوية دوران خلفي واقعي
1261
01:13:24,602 --> 01:13:26,112
لم يكن هناك اياً من هذه الطيور
1262
01:13:27,191 --> 01:13:29,555
اريد اعرف كم مرة تدرب الطيار
1263
01:13:29,565 --> 01:13:31,731
على مثل هذه المناورة قبل ان ينفذها
1264
01:13:32,998 --> 01:13:35,910
أنا لا أشكك في الطيارين فهما جيدين
1265
01:13:37,382 --> 01:13:38,931
لكن من الواضح انه تم توجيههما
1266
01:13:38,962 --> 01:13:41,820
للعودة فورا الى المطار بعد ضربة الطيور
1267
01:13:42,862 --> 01:13:45,525
لم يكن هناك وقت للتحليل
او اتخاذ القرار
1268
01:13:46,159 --> 01:13:49,343
اي محاكاة تقومون بها تنزعون
اي انسانية من الطيار
1269
01:13:51,008 --> 01:13:53,018
كم مرة اردا الطيار
1270
01:13:53,880 --> 01:13:56,471
ليخطط لهذه المحاكاة؟
1271
01:14:00,360 --> 01:14:02,131
انتم تبحثون عن خطأ بشري
1272
01:14:04,080 --> 01:14:04,964
اجعلوها انسانية
1273
01:14:10,749 --> 01:14:11,969
لم تكن هذه لعبة فيديو
1274
01:14:13,229 --> 01:14:14,042
كانت حياة او موت
1275
01:14:15,433 --> 01:14:17,146
صحيح (سولي)، حدث كل ذلك في بضع ثوان
1276
01:14:17,625 --> 01:14:19,291
من فضلك اسالهما كم مر تدربا على هذا؟
1277
01:14:21,520 --> 01:14:22,176
1278
01:14:28,768 --> 01:14:29,386
17؟
1279
01:14:31,491 --> 01:14:33,683
(الطيار الذي هبط في (تتربورو
1280
01:14:34,350 --> 01:14:35,359
...لديه 17
1281
01:14:35,917 --> 01:14:39,183
اقتراح من الناحية العملية، قبل
أن يقدم محاكاة التدريب التي شاهدنها
1282
01:14:44,612 --> 01:14:47,287
وقت رد الفعل اللازم لاتخاذ
القرار سيكون 35 ثانية
1283
01:14:49,079 --> 01:14:50,573
ء 35 ثانية وقت كاف؟
1284
01:14:51,959 --> 01:14:54,625
كان لدينا الوقت ما مجموعه 208 ثانية
1285
01:14:55,435 --> 01:14:56,538
دعنا ننتظر ونرى
1286
01:14:57,304 --> 01:14:59,478
رابط تحميل، عند عودته إلى (لاغوارديا)
1287
01:15:00,003 --> 01:15:02,678
الآن لدينا تأخير 35 ثانية من زمن الاستجابة
1288
01:15:07,608 --> 01:15:08,336
الطيور
1289
01:15:10,057 --> 01:15:11,348
جيد، 35 ثانية -
35 ثانية -
1290
01:15:19,544 --> 01:15:20,100
لقد حان الوقت
1291
01:15:20,867 --> 01:15:21,454
1292
01:15:23,510 --> 01:15:24,605
1293
01:15:30,198 --> 01:15:31,215
التوجه إلى 1-3
1294
01:15:31,481 --> 01:15:31,841
حسنا
1295
01:15:33,062 --> 01:15:36,050
تأكيد -
حسنا، أكدت -
1296
01:15:38,404 --> 01:15:39,757
نذهب مباشرة الى المطار
1297
01:15:48,945 --> 01:15:50,221
انتباه، هناك عقبات
1298
01:15:51,402 --> 01:15:52,685
انتباه، هناك عقبات
1299
01:15:52,943 --> 01:15:55,091
باقي حوالي 7 أميال الى المدرج
1300
01:15:57,423 --> 01:15:58,816
انتباه، هناك عقبات
1301
01:15:59,504 --> 01:16:00,489
سطح الأرض! سطح الأرض
1302
01:16:02,344 --> 01:16:02,992
ارتفع
1303
01:16:04,879 --> 01:16:05,528
ارتفع
1304
01:16:07,268 --> 01:16:07,961
ارتفع
1305
01:16:09,927 --> 01:16:10,584
ارتفع
1306
01:16:11,562 --> 01:16:12,666
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1307
01:16:13,379 --> 01:16:14,443
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1308
01:16:15,397 --> 01:16:16,351
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1309
01:16:17,321 --> 01:16:18,275
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1310
01:16:19,235 --> 01:16:20,401
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1311
01:16:21,731 --> 01:16:22,802
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1312
01:16:23,756 --> 01:16:24,671
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1313
01:16:25,488 --> 01:16:26,450
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1314
01:16:27,953 --> 01:16:28,352
50.
1315
01:16:28,946 --> 01:16:29,322
40.
1316
01:16:29,932 --> 01:16:30,323
30.
1317
01:16:31,074 --> 01:16:31,434
20.
1318
01:16:45,498 --> 01:16:46,562
(دعونا نحاول في (تتربورو
1319
01:16:49,105 --> 01:16:50,083
حملوا الروابط من فضلكم
1320
01:16:54,388 --> 01:16:55,013
الطيور
1321
01:16:55,576 --> 01:16:57,305
سأغلق الطيار الآلي
تم الاغلاق
1322
01:16:57,517 --> 01:16:59,049
الوقت المقدر 35 ثانية
1323
01:17:01,898 --> 01:17:02,993
توقفا المحركان 1 و 2
1324
01:17:08,359 --> 01:17:10,004
سيدي -
حسناً -
1325
01:17:12,601 --> 01:17:13,931
دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع فعلها
1326
01:17:18,720 --> 01:17:19,885
التوجه إلى 2-9-0
1327
01:17:19,917 --> 01:17:21,340
نرى وجهتنا ( تريبور)
1328
01:17:21,527 --> 01:17:22,045
نعم، رأيت ذلك
1329
01:17:27,111 --> 01:17:28,198
منخفضة للغاية
1330
01:17:31,215 --> 01:17:32,631
عقبات! عقبات
1331
01:17:34,118 --> 01:17:34,775
ارتفع
1332
01:17:36,504 --> 01:17:37,058
ارتفع
1333
01:17:38,568 --> 01:17:39,178
ارتفع
1334
01:17:40,852 --> 01:17:41,471
ارتفع
1335
01:17:43,190 --> 01:17:43,839
ارتفع
1336
01:17:45,482 --> 01:17:46,092
ارتفع
1337
01:17:47,758 --> 01:17:48,509
ارتفع
1338
01:17:49,992 --> 01:17:50,743
ارتفع
1339
01:17:52,269 --> 01:17:52,989
ارتفع
1340
01:18:08,088 --> 01:18:10,067
أيوجد أحد ما يزال يرغب
في رؤية محاكاة أخرى
1341
01:18:14,806 --> 01:18:15,502
بعدما
1342
01:18:16,105 --> 01:18:17,215
شاهدنا احتمالات ما يمكن ان يحدث
1343
01:18:17,239 --> 01:18:19,525
هل نستطيع رؤية ما حدث بالفغل؟
1344
01:18:20,628 --> 01:18:22,888
سنرى هذه النتائج في وقت لاحقاً
1345
01:18:24,829 --> 01:18:25,424
(اليزابيث)
1346
01:18:26,365 --> 01:18:33,584
للسجلات، هذه هي تسجيلات
الطائرة 1549، 15 يناير، 2009
1347
01:18:33,970 --> 01:18:35,869
سيداتي سادتي: ضعوا السماعات
1348
01:19:03,621 --> 01:19:04,191
الطيور
1349
01:19:13,935 --> 01:19:14,561
أوه نعم
1350
01:19:16,478 --> 01:19:17,784
لدينا محرك يتراجع
1351
01:19:21,383 --> 01:19:22,782
و أيضاً سرعة المحرك الثانية تنخفض
1352
01:19:27,976 --> 01:19:28,765
شغل الطيار الآلي
1353
01:19:35,586 --> 01:19:36,673
سأبدا ببعض الاجراءات اللازمة
1354
01:19:45,650 --> 01:19:46,667
أحضر كتاب الارشادات
1355
01:19:46,948 --> 01:19:48,074
1356
01:19:48,419 --> 01:19:49,663
ابحث عن فقدان كلا المحركين
1357
01:19:50,175 --> 01:19:51,147
استغاثة، استغاثة ، استغاثة، استغاثة
1358
01:19:51,153 --> 01:19:52,404
هنا القبطان للطائرة 1549
1359
01:19:52,555 --> 01:19:54,375
اصطدمنا بالطيور، وفقدنا كلا المحركين
1360
01:19:54,399 --> 01:19:55,979
(ونحن سنستدير عودة إلى (لاغوارديا
1361
01:19:56,321 --> 01:19:57,778
حسنا، تريدون العودة إلى (لاغوارديا)؟
1362
01:19:58,013 --> 01:19:59,077
انعطف يسارا عند 2-2-0
1363
01:19:59,359 --> 01:20:01,212
2-2-0 -
هل فقدت المحركين؟ -
1364
01:20:01,401 --> 01:20:02,229
كلاهما... كلا المحركين
1365
01:20:11,690 --> 01:20:13,686
اذا كنت مكاني كنت ستشغل مطفأة الحريق
1366
01:20:14,196 --> 01:20:15,306
الاشعال؟ -
الإشعال -
1367
01:20:15,549 --> 01:20:17,403
مراحل. تشغيل الجهاز ببطء
ابدأ ببطء
1368
01:20:17,976 --> 01:20:20,228
سرعة هواء الاشتعال 300 عقدة
1369
01:20:20,940 --> 01:20:22,792
سرعننا لم تحقق ذلك -
لا -
1370
01:20:24,901 --> 01:20:26,699
قبطان الطائرة 1549 رأينا ما
1371
01:20:26,707 --> 01:20:27,990
اذا كنتم تحاولون الهبوط في المدرج 03/01؟
1372
01:20:30,533 --> 01:20:32,509
نحن لا نستطيع، نحن نحاول الهبوط
في نهر (هدسون)
1373
01:20:34,159 --> 01:20:36,467
طاقة الطوارء. ومولد الطوارئ يعملان
1374
01:20:37,031 --> 01:20:37,545
تشغيل
1375
01:20:38,443 --> 01:20:40,532
علامات التحذير في 70-700
1376
01:20:41,464 --> 01:20:43,363
نتفقد الارسال اذا فعلنا ذلك
1377
01:20:43,505 --> 01:20:46,400
القبطان في 1549، توجه إلى اليسار
وتوجه الى المدرج 01/03
1378
01:20:47,138 --> 01:20:47,761
لا استطيع
1379
01:20:48,011 --> 01:20:49,393
حسنا، اين تريد ان تهبط؟
1380
01:20:49,702 --> 01:20:50,570
تغير مستوى الرياح
1381
01:20:50,586 --> 01:20:52,182
الذي كان سبب إيقاف الطاقة
1382
01:21:06,170 --> 01:21:09,323
باقي 10 ثانية، هيا، اتحدث معي
1383
01:21:10,237 --> 01:21:12,312
قبطان الطائرة 1549، المدرج أربعة متاح
1384
01:21:12,329 --> 01:21:13,971
إذا كنت تريد أن يستدير لليسار المدرج 4.
1385
01:21:14,110 --> 01:21:15,652
أعتقد انه لا يمكنني الوصول الى أي مدرج
1386
01:21:16,222 --> 01:21:19,014
ماذات عن الذهاب
الى (نيو جيرسي) أو ربما (تتربورو)؟
1387
01:21:19,638 --> 01:21:21,640
(حسنا، هناك مطار في (تتربورو
1388
01:21:22,400 --> 01:21:24,716
من برج (لاغوارديا)؟ لدينا حالة طارئة حالية
1389
01:21:25,246 --> 01:21:26,740
برج (تتربورو) كرر ماذا قلت
1390
01:21:26,850 --> 01:21:28,821
قبطان الطائرة 1549الآن هو
عند جسر جي دابليو
1391
01:21:29,243 --> 01:21:30,353
وقال إنهم متجهين إلى المطار الآن
1392
01:21:30,363 --> 01:21:31,615
تم التاكيد ، هل تاكدتم من ذلك؟
1393
01:21:31,825 --> 01:21:33,609
نعم، ضربة طيور، أيمكن
أن توفر لنا المدرج 01/01؟
1394
01:21:41,023 --> 01:21:43,128
قبطان الطائرة 1549، حالوا
الذهاب إلى (تتربورو)؟
1395
01:21:44,278 --> 01:21:45,611
عقبات! عقبات
1396
01:21:49,641 --> 01:21:51,022
عقبات! عقبات
1397
01:21:52,633 --> 01:21:53,275
ارتفع
1398
01:21:54,199 --> 01:21:55,317
ازالة التضارب
1399
01:21:55,450 --> 01:21:58,203
لا يوجد لدينا 30 ثانية لنصل الى هناك
1400
01:21:58,271 --> 01:21:58,776
تاكيد الالغاء
1401
01:22:00,156 --> 01:22:01,032
معانا 30 ثانية
1402
01:22:01,697 --> 01:22:02,910
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1403
01:22:03,670 --> 01:22:04,858
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1404
01:22:05,665 --> 01:22:06,680
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1405
01:22:07,831 --> 01:22:08,661
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1406
01:22:16,867 --> 01:22:19,848
معاكم القبطان، استعدوا للاصطدام
1407
01:22:23,675 --> 01:22:24,364
500.
1408
01:22:32,108 --> 01:22:34,159
قبطان الطائرة 1549 جاهز المدرج 3-8-0
1409
01:22:34,168 --> 01:22:35,927
(يمكنك ان تهبط في مدرج واحدا في (تتربورو
1410
01:22:36,037 --> 01:22:36,833
نحن لن ننجح
1411
01:22:37,172 --> 01:22:38,765
حسناً، أين ستهبط في اي مدرج في ( تتربورو)؟
1412
01:22:39,234 --> 01:22:40,430
هيا جرب الأول
1413
01:22:40,703 --> 01:22:41,283
العدد الاول
1414
01:22:42,527 --> 01:22:43,161
الآن هبطنا
1415
01:22:44,927 --> 01:22:45,975
(نحن سنهبط في (هدسون
1416
01:22:46,171 --> 01:22:47,188
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1417
01:22:47,242 --> 01:22:48,509
عذرا، كرر ما قلت
مرة أخرى، يا قبطان
1418
01:22:48,526 --> 01:22:49,402
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1419
01:22:50,184 --> 01:22:51,208
منخفضة للغاية! على سطح الأرض
1420
01:23:02,849 --> 01:23:04,084
هيّا الصمام في الحد الأقصى
1421
01:23:04,111 --> 01:23:04,798
هيّا الصمام في الحد الأقصى
1422
01:23:05,001 --> 01:23:05,455
الصمام في الحد الأقصى
1423
01:23:05,510 --> 01:23:07,637
قبطان الطائرة 1549 نفقدكم من الرادار
1424
01:23:07,714 --> 01:23:09,662
إذا ما في وسعكم عليكم الالتفاف
إلى نيوارك في 02:00
1425
01:23:09,719 --> 01:23:10,798
بعد حوالي 7 أميال
1426
01:23:10,829 --> 01:23:11,534
يتم الان اغلاق الصمام
1427
01:23:11,557 --> 01:23:12,738
ء 250 قدماً في الجو
1428
01:23:19,349 --> 01:23:20,249
السرعة 70 عقدة
1429
01:23:20,483 --> 01:23:22,037
لم يكن هناك اي
قوة، سنحاول باي طريقة.
1430
01:23:22,053 --> 01:23:23,204
حاول بهذه الطريقة -
قبطان الطائرة 1549 -
1431
01:23:23,235 --> 01:23:23,657
على الأرض
1432
01:23:23,798 --> 01:23:24,447
1433
01:23:24,854 --> 01:23:25,965
ء 150 عقدة -
على سطح الأرض -
1434
01:23:26,767 --> 01:23:27,787
لقد تم إغلاق العديد من
الصمامات، لا أكثر من ذلك؟
1435
01:23:28,098 --> 01:23:29,052
لا، هذا يكفي
1436
01:23:29,068 --> 01:23:31,914
يمكنكم الوصول الى مدرج 2-9
في نيوارك، في الساعة 02:00، حوالي 7 أميال
1437
01:23:31,939 --> 01:23:32,777
هل لديك فكرة أخرى؟
1438
01:23:33,059 --> 01:23:34,185
تحذير الاقتراب من سطح الارض
1439
01:23:34,459 --> 01:23:35,217
في الواقع، لا
1440
01:23:35,303 --> 01:23:36,586
تحذير الأرض! أرض
1441
01:23:36,689 --> 01:23:38,122
تحذير ارتفع!ارتفع
1442
01:23:39,053 --> 01:23:39,789
!تحذير ارتفع
1443
01:23:41,063 --> 01:23:41,681
!تحذير ارتفع
1444
01:23:43,060 --> 01:23:43,717
!تحذير ارتفع
1445
01:23:44,944 --> 01:23:45,562
!تحذير ارتفع
1446
01:23:46,838 --> 01:23:47,416
!تحذير ارتفع
1447
01:23:51,662 --> 01:23:52,843
سارفع من الامام
1448
01:23:53,430 --> 01:23:54,055
!تحذير ارتفع
1449
01:23:54,666 --> 01:23:55,174
30.
1450
01:23:55,339 --> 01:23:55,839
!تحذير ارتفع
1451
01:23:59,616 --> 01:24:00,118
!تحذير ارتفع
1452
01:24:00,276 --> 01:24:00,674
20.
1453
01:24:01,519 --> 01:24:02,074
!تحذير ارتفع
1454
01:24:40,471 --> 01:24:42,081
احتاج لاخذ استراحة سريعة
1455
01:24:57,749 --> 01:24:58,509
ما رأيك؟
1456
01:25:00,191 --> 01:25:00,863
سمعت هذا
1457
01:25:01,896 --> 01:25:02,897
ورأيته الآن؟
1458
01:25:05,547 --> 01:25:06,487
سا اقول لك بما اعتقده
1459
01:25:09,681 --> 01:25:10,862
أنا فخور جدا
1460
01:25:12,868 --> 01:25:15,333
وأنت... كنت هناك.
مع كل هذه الانحرافات
1461
01:25:15,840 --> 01:25:17,070
وهناك الكثر على المحك
1462
01:25:20,036 --> 01:25:22,169
فعلنا هذا معا ونحن فريق واحد
1463
01:25:24,659 --> 01:25:25,455
(بفضل (سولي
1464
01:25:26,323 --> 01:25:27,951
نحن قمنا بعملنا -
نحن قمنا بعملنا -
1465
01:25:50,202 --> 01:25:52,442
حسنا، يا زملاء،... سنواصل هذه
الجلسة من فضلكم
1466
01:25:52,489 --> 01:25:53,537
رجاء عودوا إلى أماكنم؟
1467
01:25:56,209 --> 01:25:57,190
الرجاء، خذوا مقاعدكم
1468
01:26:04,018 --> 01:26:08,760
بصراحة، هذه هي المرة الأولى
التي استمعت فيها إلى تسجيلات الحوادث
1469
01:26:09,573 --> 01:26:12,822
وفي الوقت نفسه، أيضا، بينما
أجلس مع القبطان ومساعده
1470
01:26:15,583 --> 01:26:16,600
كان لا يصدق
1471
01:26:18,677 --> 01:26:20,675
لم يكن هناك محاكاة؟
1472
01:26:22,445 --> 01:26:23,141
لا لم يكن هناك
1473
01:26:25,432 --> 01:26:26,057
سيداتي سادتي
1474
01:26:27,025 --> 01:26:30,567
أنا أريد أن أقول لكم أن
المحرك الأيسر تم فحصه
1475
01:26:32,176 --> 01:26:34,252
وصلتنا للتو تقرير مفصلاَ
1476
01:26:36,854 --> 01:26:38,177
كان هناك ضررعلى مجموعة واسعة
1477
01:26:38,198 --> 01:26:39,336
من انابيب الانزلاق
1478
01:26:39,358 --> 01:26:40,972
وريَش محرك المروحة
1479
01:26:41,477 --> 01:26:43,499
تدمرت 5 شفرات ضاغطة للمروحة
1480
01:26:44,232 --> 01:26:47,627
و8 الواح و انابيب انزلاق.... كلها مفقود
1481
01:26:49,116 --> 01:26:50,275
لذلك ليس هناك قوة الدفع
1482
01:26:51,149 --> 01:26:54,153
...هذه الشهاده، دٌمر بالكامل
1483
01:26:55,186 --> 01:26:56,636
وبيانات الحادث كانت غير صحيحة
1484
01:27:02,078 --> 01:27:04,737
أريد أن أضيف شيئا كملاحظة شخصية
1485
01:27:05,556 --> 01:27:07,425
أقول بكل ثقة مطلقة
1486
01:27:07,569 --> 01:27:10,746
أنه بعد التحدث إلى افراد الطاقم بالكامل
1487
01:27:11,372 --> 01:27:12,175
مع علماء الطيور
1488
01:27:12,489 --> 01:27:13,783
ومهندسين الطيران
1489
01:27:14,359 --> 01:27:16,541
وبعد النظر الى جميع السيناريوهات
1490
01:27:17,070 --> 01:27:18,873
وبعد إجراء مقابلات مع جميع اللاعبين
1491
01:27:19,891 --> 01:27:21,697
لا يزال هناك تركيز على النتائج
1492
01:27:23,212 --> 01:27:25,403
(وهو انت، يا قبطان ( سولينبيرجر
1493
01:27:26,009 --> 01:27:28,262
محونك من هذه المعادلة والحساب
1494
01:27:29,308 --> 01:27:30,212
نفشل فقط
1495
01:27:32,741 --> 01:27:33,537
انا غير متفق معاك
1496
01:27:35,942 --> 01:27:37,321
لم يكن انا فحسب
1497
01:27:37,534 --> 01:27:38,381
ولكننا جميعا
1498
01:27:39,093 --> 01:27:41,504
(جيف)،و( دونا)،و (شيلا )و(دورين)
1499
01:27:42,564 --> 01:27:43,855
وجميع الركاب
1500
01:27:44,879 --> 01:27:45,981
ورجال الانقاذ
1501
01:27:46,293 --> 01:27:47,355
و ابراج حركة الملاحة الجوية
1502
01:27:48,785 --> 01:27:50,570
وطواقم طائرات الهليكوبتر والشرطة البحرية
1503
01:27:53,403 --> 01:27:54,320
كلنا فعلنا ذلك
1504
01:27:56,205 --> 01:27:56,933
نحن على قيد الحياة
1505
01:28:01,721 --> 01:28:03,072
(يا مساعد الاول ( سكايلز
1506
01:28:04,055 --> 01:28:05,384
هل هناك أي شيء تريد أن تضيفه؟
1507
01:28:05,647 --> 01:28:06,283
أي شيء
1508
01:28:07,272 --> 01:28:09,170
أي شي كنت ستفعله بطريقة مختلفة
1509
01:28:10,639 --> 01:28:11,506
اذا اظطررت لفعلها مرة اخرى
1510
01:28:13,321 --> 01:28:15,930
نعم،كنت أود أن أفعل
هذا في شهر يوليو
1511
01:29:39,861 --> 01:31:56,499
ترجمة : عبدالوهاب بندر
Re-Synced By : ZeroUp