1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,355 --> 00:00:25,316 ペンシルベニア州 フィラデルフィア 4 00:00:37,996 --> 00:00:40,248 食い物が来た 出ろ 5 00:00:40,707 --> 00:00:41,791 カネくれよ 6 00:00:43,293 --> 00:00:44,711 これで払え 7 00:00:45,628 --> 00:00:47,088 クリスは便所か? 8 00:00:47,297 --> 00:00:49,716 お前の いとこだろ 知るかよ 9 00:00:58,725 --> 00:00:59,851 お前か 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,603 また負けるぜ 11 00:01:01,728 --> 00:01:02,520 いや 12 00:01:51,986 --> 00:01:55,532 さあ起きろ 司会はリトル・ジョーだ 13 00:01:55,657 --> 00:01:58,493 兄のエリックの 呼び名はジューン 14 00:01:58,701 --> 00:02:00,078 ジュニアの略よ 15 00:02:00,161 --> 00:02:02,789 父の死後 私たちの父親代わり 16 00:02:02,872 --> 00:02:04,874 バスケの選手への 道を捨て-- 17 00:02:05,333 --> 00:02:07,001 別の人生を選んだ 18 00:02:07,544 --> 00:02:10,296 父の口癖は 〝やるべきことをやれ 〞 19 00:02:11,756 --> 00:02:15,593 それで兄は15歳から 家を守ってきた 20 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 セルジオ 起きろ 21 00:02:29,649 --> 00:02:30,775 遅れるぞ 22 00:02:32,360 --> 00:02:33,736 聞こえてんだろ 23 00:02:38,324 --> 00:02:39,909 起きろってば 24 00:02:40,952 --> 00:02:43,830 寝てたら夢は逃げてくぞ 25 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 早くしろ 26 00:02:45,456 --> 00:02:47,375 ここにカネを置いとく 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,420 これは私の双子の弟 セルジオ 28 00:02:50,879 --> 00:02:53,756 最初に話した言葉は 〝コービー 〞だった 29 00:02:53,882 --> 00:02:55,216 父はミュージシャンで 30 00:02:55,300 --> 00:02:58,094 シクサーズの 大ファンだった 31 00:02:58,428 --> 00:03:01,014 ドックやバークレー アイバーソンは⸺ 32 00:03:01,389 --> 00:03:02,724 私たちのヒーロー 33 00:03:02,891 --> 00:03:03,683 セルジオは屈指の 高校生プレーヤーよ 34 00:03:03,683 --> 00:03:06,519 〝「スポーツ」 セルジオ・テイラー 〞 セルジオは屈指の 高校生プレーヤーよ 35 00:03:06,519 --> 00:03:06,936 〝「スポーツ」 セルジオ・テイラー 〞 36 00:03:11,691 --> 00:03:14,319 そして これが私 ジャッキー 37 00:03:14,402 --> 00:03:15,361 起きろ 38 00:03:16,404 --> 00:03:18,406 洗面所を占拠するなよ 39 00:03:19,908 --> 00:03:20,783 早く起きろ 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,160 聞こえてる 41 00:03:22,577 --> 00:03:23,661 もう起きた 42 00:03:28,207 --> 00:03:30,501 地元出身の ミュージシャンと言えば 43 00:03:30,585 --> 00:03:32,503 ジル・スコットや ボーイズⅡメン 44 00:03:32,587 --> 00:03:33,922 ミュージック・ ソウルチャイルド 45 00:03:34,172 --> 00:03:36,966 父は彼らの バックドラマーだった 46 00:03:37,091 --> 00:03:39,886 私もセッションに ついて行った 47 00:03:40,678 --> 00:03:42,931 それ以来 音楽に夢中なの 48 00:03:50,355 --> 00:03:54,692 ジャッキー 30分も こもってるぞ 49 00:03:56,444 --> 00:03:57,070 セルジオ 50 00:03:57,820 --> 00:03:58,446 何? 51 00:03:58,696 --> 00:04:02,450 ジューンにおカネもらって 50ドルくらい 52 00:04:02,617 --> 00:04:03,743 よろしくね 53 00:04:05,286 --> 00:04:06,704 ジャッキーがカネくれって 54 00:04:07,956 --> 00:04:09,540 へえ いくらだ? 55 00:04:10,708 --> 00:04:11,876 50ドル 56 00:04:12,126 --> 00:04:15,213 昨日もやったんだ 働けと言っとけ 57 00:04:18,341 --> 00:04:19,509 リンゴ半分くれよ 58 00:04:19,634 --> 00:04:21,636 バスケの用意は? 59 00:04:21,719 --> 00:04:25,807 セルジオの親友の ショーンとデズは問題児 60 00:04:25,974 --> 00:04:30,603 セルジオは分別があるけど 彼らといると楽しそう 61 00:04:30,687 --> 00:04:34,065 中の女の子が出てきたら すぐ入れ 62 00:04:34,232 --> 00:04:35,233 どんな子? 63 00:04:35,316 --> 00:04:38,653 どうってことない 仕事に集中しろ 64 00:04:39,279 --> 00:04:40,071 出てきた 65 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 ネエちゃん 66 00:04:44,867 --> 00:04:45,451 脈なし 67 00:04:45,535 --> 00:04:46,995 よし行け ほら早く 68 00:04:47,161 --> 00:04:47,954 持ってろ 69 00:04:50,331 --> 00:04:51,833 俺にはチョコな 70 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 よし 71 00:04:56,546 --> 00:04:58,506 まずはジャーキー 72 00:04:59,924 --> 00:05:01,342 チョコもゲット 73 00:05:03,344 --> 00:05:04,595 おっ ヤバい 74 00:05:05,013 --> 00:05:06,514 お前にやるよ 75 00:05:06,639 --> 00:05:08,850 こら 取った物を返せ 76 00:05:08,933 --> 00:05:09,892 逃げろ! 77 00:05:13,771 --> 00:05:14,230 〝ロッキー 〞 78 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 町は2つに分かれていた 〝ロッキー 〞 79 00:05:15,064 --> 00:05:16,274 町は2つに分かれていた 80 00:05:16,649 --> 00:05:19,485 丘の上と 私たちが住む下の地区 81 00:05:19,694 --> 00:05:22,947 上の子どもたちは 少し裕福だけど 82 00:05:23,531 --> 00:05:26,034 抱えてる問題は どちらも同じ 83 00:05:26,367 --> 00:05:28,703 ドラッグとか犯罪とか 84 00:05:29,871 --> 00:05:33,374 そして みんなが 通っているのは⸺ 85 00:05:33,666 --> 00:05:35,793 オーバーブルック高校 86 00:05:35,877 --> 00:05:37,462 〝第25回 ブルックボール 〞 87 00:05:37,462 --> 00:05:38,504 ここが物語の主な舞台となる 〝第25回 ブルックボール 〞 88 00:05:38,504 --> 00:05:40,298 ここが物語の主な舞台となる 89 00:05:44,302 --> 00:05:45,720 生徒たちは常に⸺ 90 00:05:46,429 --> 00:05:49,891 2つの地区に分かれて いがみ合ってる 91 00:05:52,268 --> 00:05:56,773 私の親友はトリーナと 兄の恋人のシモーン 92 00:05:57,815 --> 00:06:00,151 兄とシモーンには息子がいる 93 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 やる必要ないよ 94 00:06:02,695 --> 00:06:03,863 本当にウザい 95 00:06:03,946 --> 00:06:05,615 ジャッキー 宿題やってきた? 96 00:06:05,740 --> 00:06:06,532 うん 何で? 97 00:06:06,616 --> 00:06:07,575 写させて 98 00:06:09,494 --> 00:06:12,914 今日はチアの練習が なくてよかった 99 00:06:12,997 --> 00:06:13,581 確かに 100 00:06:13,706 --> 00:06:15,875 宿題ぐらい自分でやれば? 101 00:06:16,042 --> 00:06:19,337 親友のあんたが やってくるのに? 102 00:06:21,631 --> 00:06:24,634 今夜 ベビーシッターしてよ 103 00:06:24,759 --> 00:06:28,763 甥(おい)はかわいいけど子守はイヤ それに忙しい 104 00:06:32,141 --> 00:06:35,394 じゃ あんたのママに頼もう 105 00:06:36,270 --> 00:06:37,772 ねえ クリスの車見た? 106 00:06:38,397 --> 00:06:39,148 誰? 107 00:06:39,398 --> 00:06:42,443 クリスよ すごくイケてるの 108 00:06:42,610 --> 00:06:45,238 でも彼は上の地区の住人よ 109 00:06:45,780 --> 00:06:48,991 だから何? 私が踏みつけてやる 110 00:06:51,786 --> 00:06:56,916 でも ジャッキーの ダンスの相手にはいいかも 111 00:06:56,999 --> 00:07:00,002 イヤよ 私は関与したくない 112 00:07:00,128 --> 00:07:03,172 ダンスには行く気はない 興味なし 113 00:07:03,297 --> 00:07:05,007 心配しただけ 114 00:07:05,133 --> 00:07:07,343 図書室に行く 2人は? 115 00:07:07,468 --> 00:07:09,303 ロッカーで待ってる 116 00:07:09,387 --> 00:07:11,389 子守するなら電話して 117 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 何を読んでるの? 118 00:07:40,835 --> 00:07:41,711 知るわけない 119 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 言ってみて 120 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 「メイクス・ミー・ ワナ・ホラー」 121 00:07:46,632 --> 00:07:48,009 ネイサン・マッコールか 122 00:07:48,801 --> 00:07:52,054 君は本も 表紙で中身を判断するの? 123 00:07:52,430 --> 00:07:53,681 まさか こんな本… 124 00:07:53,764 --> 00:07:55,057 興味ないとでも? 125 00:07:55,683 --> 00:07:59,520 読んだよ 似た本も何冊かね 126 00:08:01,147 --> 00:08:02,190 ジューンの妹? 127 00:08:02,356 --> 00:08:03,524 ええ そうよ 128 00:08:03,649 --> 00:08:05,526 セルジオとは双子だろ? 129 00:08:06,903 --> 00:08:09,071 そう 予習したのね 130 00:08:12,950 --> 00:08:17,538 チアリーダーの君を見て かわいいと思ってた 131 00:08:18,164 --> 00:08:20,666 でも 男子とつるんでないな 132 00:08:22,210 --> 00:08:22,752 彼氏は? 133 00:08:24,045 --> 00:08:27,131 ここのガキたちの話? 冗談でしょ 134 00:08:27,215 --> 00:08:29,592 みんなジューンを怖がる 135 00:08:38,684 --> 00:08:39,936 家は下の地区? 136 00:08:40,269 --> 00:08:41,729 ええ 悪い? 137 00:08:41,896 --> 00:08:45,233 いや 帰り道に通るんだよ 138 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 家まで送る 139 00:08:50,196 --> 00:08:51,405 君がよければね 140 00:08:52,323 --> 00:08:54,242 車は正門の近くだ 141 00:08:55,576 --> 00:08:57,119 そこに来てくれる? 142 00:08:58,829 --> 00:08:59,997 車で話そう 143 00:09:01,290 --> 00:09:02,583 いいだろう? 144 00:09:04,335 --> 00:09:05,419 あとでな 145 00:09:18,432 --> 00:09:19,141 よし いけ 146 00:09:24,522 --> 00:09:26,440 セルジオはいつも特別 147 00:09:26,774 --> 00:09:31,404 対立する地区を 1つにする唯一の存在みたい 148 00:09:34,115 --> 00:09:35,741 そうだ それでいい 149 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 そのまま かわせ 150 00:09:41,956 --> 00:09:42,540 よし 151 00:09:49,880 --> 00:09:51,549 もうクタクタだ 152 00:09:52,133 --> 00:09:53,801 少し休めよ 153 00:09:53,926 --> 00:09:55,678 今夜は出かけるから 154 00:09:56,929 --> 00:09:58,806 今夜はパーティー行く? 155 00:09:58,889 --> 00:10:00,600 ああ 行くよ 156 00:10:00,975 --> 00:10:02,393 お前はどうする? 157 00:10:02,977 --> 00:10:04,020 もちろん行く 158 00:10:04,812 --> 00:10:07,315 違う 卒業したあとだ 159 00:10:10,401 --> 00:10:11,444 そうだな… 160 00:10:12,153 --> 00:10:15,156 強豪校に進学できそうだけど 161 00:10:15,531 --> 00:10:17,742 どうなるか分からない 162 00:10:18,492 --> 00:10:19,493 確かに 163 00:10:21,329 --> 00:10:25,207 でも卒業までに お前はもっと強くなる 164 00:10:27,335 --> 00:10:29,545 俺も大学進学を考えてる 165 00:10:30,838 --> 00:10:31,839 そうか 166 00:10:32,923 --> 00:10:33,841 行けるよ 167 00:10:34,759 --> 00:10:35,301 本当に? 168 00:10:35,384 --> 00:10:37,720 ああ お前なら大丈夫 169 00:10:38,512 --> 00:10:39,597 まずは練習だ 170 00:10:39,680 --> 00:10:44,185 金曜はバートラムが相手だ そっちが心配だな 171 00:10:44,268 --> 00:10:45,019 いや 172 00:10:45,144 --> 00:10:48,773 俺は心配してない 絶対に勝つ 173 00:10:48,856 --> 00:10:53,110 でもな リチャーズは ジョージタウン大に行くんだ 174 00:10:53,235 --> 00:10:56,989 だから? ヤツは高校生だけど年寄りだ 175 00:10:57,073 --> 00:10:59,408 今年で3度目の4年生だ 176 00:10:59,867 --> 00:11:03,829 俺はスカウトの前で 50本シュートを決める 177 00:11:03,913 --> 00:11:05,665 “50本シュートを決める” 178 00:11:05,748 --> 00:11:09,669 お前が止めなきゃ ヤツが50本決める 179 00:11:09,794 --> 00:11:10,878 忠告したぞ 180 00:11:21,972 --> 00:11:25,684 兄の幼友達は ピーナットとバンチの兄弟 181 00:11:26,060 --> 00:11:28,354 3人で悪事を働いてる 182 00:11:29,146 --> 00:11:32,233 ジューンは2人の兄貴分よ 183 00:11:32,441 --> 00:11:32,983 ピーナット 184 00:11:33,526 --> 00:11:34,235 あいよ 185 00:11:34,735 --> 00:11:35,820 ヤクはどうした? 186 00:11:36,028 --> 00:11:37,154 手に入れた 187 00:11:38,155 --> 00:11:40,074 今夜 カネを払えって 188 00:11:40,157 --> 00:11:42,993 そう言ってたか 分かった 189 00:11:43,577 --> 00:11:44,703 これ俺のCD? 190 00:11:44,787 --> 00:11:45,746 俺のだ 191 00:11:46,580 --> 00:11:49,667 ドレイクのCDを やっただろ? 192 00:11:49,917 --> 00:11:53,754 ウィズとドレイクじゃ 交換にならねえ 193 00:11:54,088 --> 00:11:55,464 お前のCDは返す 194 00:11:56,340 --> 00:11:57,925 クリスの車を見たか? 195 00:11:58,092 --> 00:12:01,262 ああ すげえ車だな 俺も欲しい 196 00:12:01,429 --> 00:12:03,389 8気筒だろうな 197 00:12:03,556 --> 00:12:04,473 6気筒だ 198 00:12:05,141 --> 00:12:09,228 AMGモデルだけど 6万ドルもしねえよ 199 00:12:09,311 --> 00:12:11,021 お前はよく分かるな 200 00:12:11,147 --> 00:12:11,856 常識だ 201 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 昨夜 殺人があったらしいな 202 00:12:15,776 --> 00:12:18,779 珍しくないけど 上では騒いでる 203 00:12:18,904 --> 00:12:20,573 ああ 大騒ぎだ 204 00:12:21,115 --> 00:12:24,076 ヤツらはいつも争ってる 205 00:12:24,577 --> 00:12:26,912 手段を選ばないしな 206 00:12:29,081 --> 00:12:31,333 それより ヤクをさばこう 207 00:12:31,584 --> 00:12:36,088 すべてが順調なのに 邪魔されたくないだろ? 208 00:12:36,172 --> 00:12:38,757 そうだ 俺らはカネを稼ぐぞ 209 00:12:39,175 --> 00:12:41,051 ジューン様は偉そうだ 210 00:12:41,802 --> 00:12:44,847 ここで誰かが 銃を振り回してるぜ 211 00:12:44,972 --> 00:12:47,057 任務でも背負ってるのか 212 00:12:47,224 --> 00:12:50,311 そのとおりだ 俺には責任がある 213 00:12:50,436 --> 00:12:53,481 早くカネを作っておきたい 214 00:12:53,772 --> 00:12:56,650 ジャッキーが 街の音楽学校に行く 215 00:12:56,901 --> 00:12:59,862 その学校に 俺も行こうと思ってる 216 00:13:00,696 --> 00:13:02,156 こいつもだって 217 00:13:02,281 --> 00:13:04,575 音楽の勉強がしたいんだ 218 00:13:18,547 --> 00:13:21,926 俺はモハメド・アリの子だ パンチがすごい 219 00:13:22,009 --> 00:13:24,595 お前の母さんに失礼だぞ 220 00:13:24,803 --> 00:13:25,513 冗談だよ 221 00:13:25,638 --> 00:13:26,722 教科書は? 222 00:13:26,847 --> 00:13:27,640 何だって? 223 00:13:28,098 --> 00:13:29,391 宿題ないのか? 224 00:13:29,517 --> 00:13:33,103 あるけど 放課後は 仕事に行くんだ 225 00:13:33,646 --> 00:13:35,689 登校するだけましさ 226 00:13:35,773 --> 00:13:39,318 俺が学校に行くのは 友達がいるからだ 227 00:13:39,443 --> 00:13:41,612 おい オマーの話は聞いた? 228 00:13:42,112 --> 00:13:43,030 いや 229 00:13:44,323 --> 00:13:47,201 上の仲間と一緒に撃たれた 230 00:13:48,118 --> 00:13:48,994 死んだ? 231 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 無残にもな 232 00:13:50,871 --> 00:13:52,039 戦争が始まる 233 00:13:52,581 --> 00:13:54,583 お前も準備しとけよ 234 00:13:54,708 --> 00:13:57,461 お前こそケンカできるのか? 235 00:13:57,545 --> 00:13:58,837 よく言うぜ 俺は… 236 00:13:58,921 --> 00:14:00,214 以上だ じゃあ 237 00:14:00,381 --> 00:14:00,881 おい 238 00:14:07,304 --> 00:14:08,264 おとなしいな 239 00:14:09,056 --> 00:14:10,516 何を話せばいい? 240 00:14:10,683 --> 00:14:12,393 今 考えてること 241 00:14:13,894 --> 00:14:17,356 ここは危険よ 特に私といるとね 242 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 僕は争い事には無関係だ 243 00:14:21,944 --> 00:14:23,821 周りはそう思わない 244 00:14:28,075 --> 00:14:30,035 この歌 大好き 245 00:14:30,578 --> 00:14:32,705 へえ これが好きなのか 246 00:14:33,247 --> 00:14:34,248 実はね 247 00:14:35,541 --> 00:14:36,417 親父が… 248 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 いや 信じないよな 249 00:14:38,669 --> 00:14:39,253 何なの? 250 00:14:39,420 --> 00:14:40,963 どうせ信じないさ 251 00:14:42,423 --> 00:14:43,966 じゃあ 聞かない 252 00:14:45,718 --> 00:14:47,094 彼女のマネージャーだ 253 00:14:47,678 --> 00:14:48,762 ウソでしょ 254 00:14:49,513 --> 00:14:51,098 ほら 信じない 255 00:14:51,181 --> 00:14:51,765 本当に? 256 00:14:51,932 --> 00:14:52,850 本当だ 257 00:14:53,517 --> 00:14:54,894 作曲は僕が助けた 258 00:14:54,977 --> 00:14:56,770 やっぱりウソなのね 259 00:14:56,937 --> 00:14:58,188 ウソじゃない 260 00:14:58,981 --> 00:15:00,024 彼女に会う? 261 00:15:00,274 --> 00:15:02,610 ええ ビヨンセや ジェイ・Zにも 262 00:15:02,693 --> 00:15:03,235 いいよ 263 00:15:03,319 --> 00:15:04,194 そこで 止めて 264 00:15:04,278 --> 00:15:05,029 了解 265 00:15:12,036 --> 00:15:13,329 ここが君の家? 266 00:15:14,705 --> 00:15:15,789 そうみたい 267 00:15:18,250 --> 00:15:20,127 感想文を手伝うよ 268 00:15:21,503 --> 00:15:22,755 電話待ってる 269 00:15:23,797 --> 00:15:24,965 何がしたいの? 270 00:15:26,133 --> 00:15:26,800 何って? 271 00:15:27,301 --> 00:15:29,553 分かるでしょ? 無理よ 272 00:15:29,762 --> 00:15:31,764 無理だとは思わない 273 00:15:37,186 --> 00:15:38,145 いい? 274 00:15:39,271 --> 00:15:40,439 絶対に無理 275 00:15:56,789 --> 00:15:57,998 誰なんだい? 276 00:15:59,333 --> 00:16:00,000 誰って? 277 00:16:00,417 --> 00:16:04,046 今のは誰? もったいぶるのは およしよ 278 00:16:05,297 --> 00:16:08,008 今 車で送ってきた男だよ 279 00:16:08,092 --> 00:16:10,177 ただの学校の男の子よ 280 00:16:10,260 --> 00:16:11,512 男の子ね 281 00:16:16,183 --> 00:16:18,727 お前がどういうつもりでも 282 00:16:18,852 --> 00:16:22,356 男は下心があって 寄ってくるんだ 283 00:16:23,357 --> 00:16:24,733 500ドルって言ったのよ 284 00:16:25,234 --> 00:16:26,986 さあ賭けた 賭けた 285 00:16:27,361 --> 00:16:28,237 早く振って 286 00:16:28,362 --> 00:16:29,405 サイコロにキスは? 287 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 ウザい 早く 288 00:16:30,864 --> 00:16:32,825 じゃあ行くぞ それ! 289 00:16:33,158 --> 00:16:34,702 7が出た 俺の勝ちだ 290 00:16:35,452 --> 00:16:36,537 カネよこせ 291 00:16:36,662 --> 00:16:38,122 お前は借りか? 292 00:16:41,208 --> 00:16:44,086 おい こんな所で サイコロ遊びか? 293 00:16:44,712 --> 00:16:47,047 待てよ バンチ こいつ誰だ? 294 00:16:47,548 --> 00:16:49,633 こんなブサイク 初めてだ 295 00:16:50,134 --> 00:16:53,721 ジューン いとこのクラム 越してきたの 296 00:16:54,054 --> 00:16:56,557 ジューンか 探してたんだ 297 00:16:56,724 --> 00:16:58,350 俺を探してたんだと 298 00:16:58,517 --> 00:17:00,394 隠れてねえのにな 299 00:17:00,477 --> 00:17:03,105 いとこに何か言ってやれ 300 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 ただ楽しんでるだけ 301 00:17:05,190 --> 00:17:08,736 つべこべ言うな ここは俺らのシマだ 302 00:17:08,861 --> 00:17:09,737 お前らの? 303 00:17:09,820 --> 00:17:11,238 文句あるか? 304 00:17:11,572 --> 00:17:12,614 お前らのシマ? 305 00:17:12,740 --> 00:17:16,076 ここがヤツらのシマって 知ってたか? 306 00:17:17,036 --> 00:17:20,706 今までに こんなデブ 見たことねえ 307 00:17:21,290 --> 00:17:23,000 取り決めをする 308 00:17:23,083 --> 00:17:23,625 何だ? 309 00:17:23,751 --> 00:17:26,128 ここは立ち入り禁止だ 310 00:17:26,253 --> 00:17:28,964 オマー殺しの犯人が 分かるまで⸺ 311 00:17:29,089 --> 00:17:31,592 下の連中はここに来るな 312 00:17:31,717 --> 00:17:32,968 分かったな? 313 00:17:33,093 --> 00:17:34,428 お前も いいな? 314 00:17:34,720 --> 00:17:35,512 そっちは? 315 00:17:35,929 --> 00:17:38,098 言っとくけどな 316 00:17:38,515 --> 00:17:40,601 でしゃばるんじゃねえ 317 00:17:41,060 --> 00:17:43,687 偉そうな顔してほざくな 318 00:17:43,812 --> 00:17:45,189 おかしなひげ面下げて… 319 00:17:55,491 --> 00:17:58,285 父が死んでから母は変わった 320 00:17:58,494 --> 00:18:02,706 一日中 タバコを吸って お酒を飲んでる 321 00:18:03,540 --> 00:18:05,626 今は私たちが面倒みてる 322 00:18:07,753 --> 00:18:11,381 ピーナットの野郎 すごかったな 323 00:18:11,465 --> 00:18:12,841 見ただろ? 324 00:18:14,343 --> 00:18:17,304 俺は本物の銃が欲しいな 325 00:18:17,387 --> 00:18:18,931 ピーナットのは本物だ 326 00:18:19,306 --> 00:18:22,309 バンチは相手のあごを砕いた 327 00:18:22,476 --> 00:18:26,396 俺も見た あの相手の顔が… 328 00:18:27,815 --> 00:18:29,024 世界チャンピオン! 329 00:18:30,234 --> 00:18:31,568 ところでよ… 330 00:18:32,820 --> 00:18:34,154 カネ稼ごうぜ 331 00:18:34,238 --> 00:18:36,448 何かいい話があるのか? 332 00:18:36,657 --> 00:18:39,034 どうせ くだらない計画さ 333 00:18:39,159 --> 00:18:44,248 まあ聞け いとこと 上の友達の家に行ったんだ 334 00:18:44,331 --> 00:18:45,624 すげえ豪邸だ 335 00:18:46,750 --> 00:18:49,753 その家に泊まったんだけどよ 336 00:18:50,337 --> 00:18:51,922 何でも そろってた 337 00:18:52,005 --> 00:18:53,215 それが どうした? 338 00:18:53,340 --> 00:18:56,844 最後まで聞け 俺たちはゲームをした 339 00:18:56,969 --> 00:19:01,181 飲み物を取りに行った時 棚に鍵があった 340 00:19:01,306 --> 00:19:05,561 俺はその鍵で 玄関を試したが合わない 341 00:19:05,686 --> 00:19:07,896 でも裏口が開いたんだ 342 00:19:08,438 --> 00:19:09,565 稼ぐぞ 343 00:19:09,690 --> 00:19:11,859 その鍵を盗んだのか? 344 00:19:11,984 --> 00:19:12,734 はあ? 345 00:19:13,068 --> 00:19:17,156 その家は来月 留守になる 俺たちの出番だ 346 00:19:17,239 --> 00:19:21,535 つまり その家の物は 盗み放題ってわけだ 347 00:19:21,702 --> 00:19:24,163 でも 俺は⸺ 348 00:19:24,246 --> 00:19:27,624 不法侵入で ぶち込まれたくない 349 00:19:27,708 --> 00:19:30,586 誰もムショには行かねえよ 350 00:19:30,711 --> 00:19:36,341 お前の兄貴もピーナットも バンチもやってるだろ? 351 00:19:36,425 --> 00:19:40,554 俺も稼ぎたいんだ 固定収入にもなるし 352 00:19:41,013 --> 00:19:41,722 何で? 353 00:19:42,097 --> 00:19:45,475 常にやれば 固定収入になるだろ? 354 00:19:46,310 --> 00:19:47,394 俺はな⸺ 355 00:19:47,769 --> 00:19:51,231 バスケの選手に なれるわけじゃない 356 00:19:51,398 --> 00:19:55,319 何かしなきゃなんねえ だから1人でもやる 357 00:19:55,402 --> 00:19:57,571 俺もカネがあれば助かる 358 00:19:57,946 --> 00:19:59,239 だろ? やるぞ 359 00:20:00,824 --> 00:20:06,747 留守になるのはダンスの日だ だから その夜に決行する 360 00:20:07,664 --> 00:20:08,790 大丈夫かな? 361 00:20:09,333 --> 00:20:13,086 盗みもうまくいくし アリバイも完ぺきだ 362 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 ダンスだ 363 00:20:20,260 --> 00:20:20,844 もしもし 364 00:20:21,094 --> 00:20:22,930 一体 どうしたの? 365 00:20:23,096 --> 00:20:25,474 ずっと待ってたのよ 366 00:20:25,599 --> 00:20:27,476 携帯の電池切れ 367 00:20:27,684 --> 00:20:29,186 誰と帰ったと思う? 368 00:20:29,311 --> 00:20:33,982 誰と帰っても構わないけど 連絡ぐらい… 369 00:20:34,441 --> 00:20:35,442 クリスよ 370 00:20:37,611 --> 00:20:38,737 どのクリス? 371 00:20:39,071 --> 00:20:39,863 あのクリス? 372 00:20:39,947 --> 00:20:40,489 ええ 373 00:20:41,031 --> 00:20:42,908 ウソ どうして? 374 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 図書室で会った 375 00:20:44,701 --> 00:20:47,454 それでどうして一緒に? 376 00:20:47,621 --> 00:20:52,834 少し話をしたら 車で送るって言われて… 377 00:20:53,835 --> 00:20:55,963 それで2人でふけたのね 378 00:20:56,213 --> 00:20:58,006 意地悪な言い方 379 00:20:59,716 --> 00:21:00,759 電話してって 380 00:21:00,926 --> 00:21:02,052 もうかけた? 381 00:21:02,135 --> 00:21:02,886 かけるべき? 382 00:21:02,970 --> 00:21:06,181 私を犠牲にして 得たチャンスよ 383 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 かける理由を教えて 384 00:21:09,851 --> 00:21:11,478 理由は3つ 385 00:21:11,812 --> 00:21:12,896 1つ目 386 00:21:13,021 --> 00:21:17,317 週末のたびに電話で “暇だ”と文句を言うから 387 00:21:17,442 --> 00:21:21,446 2つ目 かけなければ 私があんたをどつく 388 00:21:21,571 --> 00:21:22,406 3つ目は? 389 00:21:22,489 --> 00:21:26,576 3つ目 かけなければ 私があんたをどつく 390 00:21:26,702 --> 00:21:29,204 バンチを派遣しようか? 391 00:21:29,913 --> 00:21:31,123 マジだからね 392 00:21:31,206 --> 00:21:33,292 すぐ彼にかけるのよ 393 00:21:33,375 --> 00:21:34,835 分かった じゃあね 394 00:21:39,965 --> 00:21:41,008 もしもし 395 00:21:41,591 --> 00:21:42,843 クリスいます? 396 00:21:43,010 --> 00:21:44,052 僕だけど誰? 397 00:21:44,177 --> 00:21:45,429 ジャッキーよ 398 00:21:47,431 --> 00:21:48,890 ちょっと待って 399 00:21:54,021 --> 00:21:54,855 もしもし 400 00:21:55,480 --> 00:21:56,440 大丈夫? 401 00:21:57,357 --> 00:21:58,442 ああ 大丈夫 402 00:21:59,026 --> 00:22:00,027 かけてくれたね 403 00:22:00,569 --> 00:22:04,740 あの本を知ってたなんて びっくりした 404 00:22:05,532 --> 00:22:09,244 ちょうどあの本を 読み返してたんだ 405 00:22:09,745 --> 00:22:10,746 本当? 406 00:22:10,871 --> 00:22:15,125 ああ さっきの話 冗談で言ったんじゃない 407 00:22:15,208 --> 00:22:16,543 君がよければ… 408 00:22:16,668 --> 00:22:19,838 僕は… まさかハメようとしてる? 409 00:22:20,047 --> 00:22:21,882 そんなことしない 410 00:22:22,466 --> 00:22:23,425 分かった 411 00:22:24,343 --> 00:22:25,635 うちに来ない? 412 00:22:25,844 --> 00:22:26,636 あなたの家? 413 00:22:26,720 --> 00:22:29,181 どうして私を家に誘うの? 414 00:22:29,264 --> 00:22:31,892 宿題を手伝う でも今夜は⸺ 415 00:22:32,309 --> 00:22:33,727 出かけるだろ? 416 00:22:34,144 --> 00:22:36,605 君の邪魔はしたくないけど… 417 00:22:36,772 --> 00:22:40,567 いいわ 8時に “シュガーボール”に来て 418 00:22:41,234 --> 00:22:42,527 絶対来てよ 419 00:22:42,736 --> 00:22:44,237 必ず行くよ 420 00:22:45,155 --> 00:22:46,239 分かるけどよ 421 00:22:46,323 --> 00:22:47,240 そうだろ? 422 00:22:47,949 --> 00:22:48,575 でもよ… 423 00:22:48,658 --> 00:22:49,284 元気か? 424 00:22:49,409 --> 00:22:50,285 そっちは? 425 00:22:50,410 --> 00:22:53,371 今度の試合で 何本決める気だ? 426 00:22:53,455 --> 00:22:54,956 確認しに来いよ 427 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 それもそうだ 428 00:22:56,750 --> 00:22:57,417 待って 429 00:22:57,751 --> 00:22:59,753 カネはいいから入れ 430 00:22:59,836 --> 00:23:00,754 もちろん 431 00:23:01,338 --> 00:23:02,756 よし 楽しめよ 432 00:23:02,881 --> 00:23:03,590 あとでな 433 00:23:03,673 --> 00:23:04,257 ああ 434 00:23:04,716 --> 00:23:05,926 試合に来いよ 435 00:23:06,968 --> 00:23:08,386 セルジオの入場だ 436 00:23:08,970 --> 00:23:12,099 ピーナットの誕生日 盛り上がろう 437 00:23:31,409 --> 00:23:32,494 あなたの家? 438 00:23:33,036 --> 00:23:36,623 いや 他人の家に 忍び込んだんだ 439 00:23:36,748 --> 00:23:38,834 また 下手な冗談 440 00:23:38,959 --> 00:23:40,627 ステキな家ね 441 00:23:41,253 --> 00:23:42,921 ありがとう 442 00:23:43,880 --> 00:23:45,048 家族はどこ? 443 00:23:45,674 --> 00:23:48,009 親父は たぶんクラブだ 444 00:23:48,135 --> 00:23:50,720 母親は見当もつかない 445 00:23:51,138 --> 00:23:54,349 宿題やる? それとも音楽でも聞く? 446 00:23:55,350 --> 00:23:58,728 彼女と一緒の写真 本当だったのね 447 00:23:58,812 --> 00:23:59,396 ほらな 448 00:23:59,479 --> 00:24:02,774 高校を出たら 音楽学校に入るの 449 00:24:03,275 --> 00:24:04,484 なぜ音楽を? 450 00:24:04,651 --> 00:24:10,740 親父が音楽関係の仕事だから スタジオに出入りして 451 00:24:10,907 --> 00:24:14,995 作曲や作詞を 手伝うようになったんだ 452 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 それがきっかけ 453 00:24:16,788 --> 00:24:17,330 報酬は? 454 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 もらってる 車を見たろ? 455 00:24:21,835 --> 00:24:23,336 すごいのね 456 00:24:23,503 --> 00:24:27,174 君も歌うんだろ? うまいって聞いてる 457 00:24:27,340 --> 00:24:28,508 誰が言ったの? 458 00:24:29,509 --> 00:24:31,052 僕のうわさを聞いた? 459 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 君のうわさも聞いた 460 00:24:35,265 --> 00:24:36,349 なるほど 461 00:24:36,850 --> 00:24:39,769 歌手になるために 頑張ってる 462 00:24:39,853 --> 00:24:42,522 じゃあ 僕とコラボしない? 463 00:24:43,356 --> 00:24:45,358 ボビーとホイットニーだ 464 00:24:45,483 --> 00:24:48,528 とにかく一緒にやろうよ 465 00:24:52,324 --> 00:24:56,870 そう言えば いとこのオマーはお気の毒に 466 00:24:59,372 --> 00:25:00,332 ああ 467 00:25:02,375 --> 00:25:03,877 兄弟同然だった 468 00:25:07,547 --> 00:25:10,884 まだ 心の整理が つかないんだ 469 00:25:15,639 --> 00:25:16,973 でも大丈夫 470 00:25:22,270 --> 00:25:23,313 そう 471 00:25:23,688 --> 00:25:25,065 ところで 恋人は? 472 00:25:25,982 --> 00:25:27,525 恋人はいない 473 00:25:27,984 --> 00:25:29,402 立候補してよ 474 00:25:29,611 --> 00:25:31,571 追っかけがいるでしょ? 475 00:25:31,905 --> 00:25:33,865 トラブルはごめんよ 476 00:25:33,949 --> 00:25:35,242 追っかけって? 477 00:25:35,575 --> 00:25:39,704 誰が言ったか知らないけど 僕を誤解してる 478 00:25:39,788 --> 00:25:41,790 そんなんじゃない 479 00:25:42,582 --> 00:25:44,292 いえ 違うの 480 00:25:44,417 --> 00:25:47,545 あなたがステキでも 私は夢がある 481 00:25:47,629 --> 00:25:50,757 恋愛ゲームで脱線したくない 482 00:25:51,091 --> 00:25:51,841 ゲーム? 483 00:25:52,884 --> 00:25:55,053 君はかわいいけど… 484 00:25:56,137 --> 00:26:00,100 君の中身を もっと知りたいと思った 485 00:26:00,183 --> 00:26:03,436 僕も真剣に頑張ってるんだ 486 00:26:04,187 --> 00:26:07,440 軽い男と見られるのは心外だ 487 00:26:08,400 --> 00:26:11,194 君の邪魔するつもりもない 488 00:26:13,863 --> 00:26:14,948 もう帰る? 489 00:26:17,242 --> 00:26:19,411 感想文はどうするの? 490 00:26:24,874 --> 00:26:28,295 あの女を落としたぜ 俺を神と呼べ 491 00:26:28,420 --> 00:26:29,963 こいつが神かよ 492 00:26:30,088 --> 00:26:35,010 女に注ぐ労力を仕事に向けろ ベントレーが買えるぞ 493 00:26:35,135 --> 00:26:40,473 自分が浮気できないからって ひがんでんだろ 494 00:26:41,182 --> 00:26:43,351 いい加減に現実を見ろ 495 00:26:43,560 --> 00:26:48,315 俺が必死に稼いでる間 お前らは遊びまわってる 496 00:26:48,648 --> 00:26:53,069 気を引き締めないと 上の連中に すべて奪われる 497 00:26:53,653 --> 00:26:58,491 俺の物は絶対に ヤツらに渡しはしねえ 498 00:26:59,159 --> 00:27:01,202 戦争中だって忘れんな 499 00:27:01,328 --> 00:27:02,912 大丈夫 銃がある 500 00:27:03,330 --> 00:27:07,625 またそれか いまに 自分を撃っちまうぜ 501 00:27:07,709 --> 00:27:10,670 ジューン この間のヤツが来てる 502 00:27:27,854 --> 00:27:29,856 おい 音楽を切れ 503 00:27:29,939 --> 00:27:30,482 食らえ! 504 00:27:31,483 --> 00:27:32,192 何だって? 505 00:27:32,317 --> 00:27:33,109 ジューン 506 00:27:34,486 --> 00:27:37,364 てめえ もう一度言ってみろ 507 00:27:38,114 --> 00:27:38,823 邪魔するな 508 00:27:41,409 --> 00:27:42,285 なあ 509 00:27:43,411 --> 00:27:45,789 いい成績がつくといいな 510 00:27:46,331 --> 00:27:48,958 論点を明確にするのよね 511 00:27:50,585 --> 00:27:51,211 そうだ 512 00:27:52,587 --> 00:27:55,673 それで どうかな… 513 00:27:56,800 --> 00:27:57,717 明日は? 514 00:27:58,468 --> 00:28:00,720 金曜に試合があるの 515 00:28:02,555 --> 00:28:03,765 そのあとは? 516 00:28:03,890 --> 00:28:05,767 ジューンも来るのよ 517 00:28:05,892 --> 00:28:06,935 どういう意味? 518 00:28:12,190 --> 00:28:12,899 (マジかよ) 519 00:28:12,982 --> 00:28:14,067 電話する 520 00:28:15,235 --> 00:28:16,903 何だよ 521 00:28:22,575 --> 00:28:26,996 金曜日まで クリスのことばかり考えてた 522 00:28:27,205 --> 00:28:31,084 彼はジューンのことなど 気にしてない 523 00:28:33,044 --> 00:28:34,629 チャンスをあげよう 524 00:29:02,824 --> 00:29:04,743 おいしいのよ 食べてみる? 525 00:29:05,452 --> 00:29:06,453 どうしたの? 526 00:29:06,536 --> 00:29:07,120 すぐ戻る 527 00:29:07,245 --> 00:29:08,455 これ食うか? 528 00:29:21,801 --> 00:29:22,719 ジャッキー 529 00:29:24,429 --> 00:29:24,971 楽しい? 530 00:29:25,597 --> 00:29:26,473 こんばんは 531 00:29:32,645 --> 00:29:33,146 元気か? 532 00:29:34,022 --> 00:29:34,606 ああ 533 00:29:36,107 --> 00:29:36,733 試合は? 534 00:29:37,025 --> 00:29:37,817 最高だった 535 00:29:41,321 --> 00:29:42,489 セルジオはすごい 536 00:29:44,491 --> 00:29:45,575 ヒーローだ 537 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 そうか 538 00:29:47,243 --> 00:29:49,496 ちょっと顔を貸してくれ 539 00:29:49,954 --> 00:29:50,830 すぐに戻る 540 00:30:05,553 --> 00:30:07,096 何をたくらんでる 541 00:30:07,889 --> 00:30:08,640 何の話? 542 00:30:08,723 --> 00:30:11,351 前にうちに来てただろう 543 00:30:11,434 --> 00:30:13,436 ジャッキーを送ってな 544 00:30:14,312 --> 00:30:14,854 そうか 545 00:30:15,021 --> 00:30:15,855 それだけだ 546 00:30:15,980 --> 00:30:19,776 この辺りは気をつけろ お前には危険だ 547 00:30:20,068 --> 00:30:21,736 ガキじゃない 548 00:30:22,362 --> 00:30:24,697 自分で対処できる 549 00:30:24,864 --> 00:30:26,115 言いたいのは⸺ 550 00:30:26,699 --> 00:30:30,954 ここの人間の考え方は 上とは違うってことだ 551 00:30:31,955 --> 00:30:35,500 特に今 俺たちは 戦闘状態にある 552 00:30:35,625 --> 00:30:37,710 でも僕には関係ない 553 00:30:38,169 --> 00:30:38,878 いいか 554 00:30:39,712 --> 00:30:41,881 正直に言うとな⸺ 555 00:30:43,383 --> 00:30:46,010 お前たちが 付き合うのは反対だ 556 00:30:48,012 --> 00:30:52,350 僕は君を尊敬してる 君と争う気はない 557 00:30:53,852 --> 00:30:55,144 忠告しとく 558 00:30:57,772 --> 00:30:59,232 油断するな 559 00:31:01,401 --> 00:31:02,402 分かったか 560 00:31:19,127 --> 00:31:23,089 おはよう 昨日の試合の話を聞いたよ 561 00:31:25,717 --> 00:31:27,427 お前はスターになる 562 00:31:30,221 --> 00:31:35,768 お前を初めて抱いた時に 長い腕を見て分かった 563 00:31:37,645 --> 00:31:40,899 この子は バスケの選手になって⸺ 564 00:31:41,482 --> 00:31:43,276 家族を救うって 565 00:31:46,779 --> 00:31:48,031 試合に来てよ 566 00:31:50,283 --> 00:31:52,327 目玉焼きを作った 567 00:31:53,244 --> 00:31:55,788 少し食べてったらどう? 568 00:31:55,872 --> 00:31:56,789 時間ない 569 00:31:57,290 --> 00:32:00,376 散髪に行くから これだけ食べてく 570 00:32:01,294 --> 00:32:03,171 兄さんにカネもらいな 571 00:32:07,133 --> 00:32:08,635 叔父さんによろしく 572 00:32:08,718 --> 00:32:09,469 分かった 573 00:32:12,138 --> 00:32:12,347 〝理髪店 営業中 〞 574 00:32:12,347 --> 00:32:13,640 簡単なことなんて何もない 〝理髪店 営業中 〞 575 00:32:13,640 --> 00:32:15,183 簡単なことなんて何もない 576 00:32:15,642 --> 00:32:17,685 人生は思いどおりにならん 577 00:32:18,311 --> 00:32:21,272 予期せぬ方向へと物事が進む 578 00:32:21,814 --> 00:32:25,568 でもそれに どう対処するかは自分次第 579 00:32:25,652 --> 00:32:28,112 まずいことが起きても⸺ 580 00:32:28,196 --> 00:32:33,993 別にわめき散らさなくたって うまく乗り切れるだろ? 581 00:32:34,077 --> 00:32:35,662 言うは易(やす)しだ 582 00:32:35,745 --> 00:32:36,829 大丈夫だよ 583 00:32:36,913 --> 00:32:39,999 おい ちょっと待て 釣りはないぜ 584 00:32:40,124 --> 00:32:42,669 とっとけよ また来週な 585 00:32:42,794 --> 00:32:43,836 じゃあ 気をつけて 586 00:32:43,962 --> 00:32:44,671 じゃあ 587 00:32:45,630 --> 00:32:46,589 よっしゃ 588 00:32:47,340 --> 00:32:50,843 セルジオ すごい活躍だったな 589 00:32:51,010 --> 00:32:51,678 ありがとう 590 00:32:51,761 --> 00:32:53,513 また頑張れよ 591 00:32:53,638 --> 00:32:55,181 ヒーローが来た 592 00:32:56,015 --> 00:32:57,517 ヒーローの登場だ 593 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 おめでとう よかったな 594 00:33:01,396 --> 00:33:02,105 元気? 595 00:33:02,230 --> 00:33:02,772 よく来た 596 00:33:03,106 --> 00:33:07,026 髪が爆発してるぞ 自分で手入れしてたな 597 00:33:07,151 --> 00:33:09,278 昨日 客席にいたでしょ 598 00:33:09,362 --> 00:33:11,614 お前の試合は見逃さない 599 00:33:12,031 --> 00:33:13,825 父さんも喜んでるぞ 600 00:33:14,575 --> 00:33:17,120 見せてやりたかったな 601 00:33:17,203 --> 00:33:18,538 そうだね 602 00:33:18,788 --> 00:33:20,873 最近は忙しいのか? 603 00:33:21,124 --> 00:33:22,375 いや ただ… 604 00:33:22,667 --> 00:33:23,960 学校に行って⸺ 605 00:33:24,293 --> 00:33:28,047 バスケの練習 学校 バスケの練習 606 00:33:28,172 --> 00:33:29,882 高校生はこんなもんだ 607 00:33:30,133 --> 00:33:31,426 つまりな… 608 00:33:31,801 --> 00:33:35,888 今 築いてる基礎は 将来の成功につながる 609 00:33:36,347 --> 00:33:40,476 街で人々が叫ぶ “見ろ セルジオだ”って 610 00:33:40,893 --> 00:33:43,104 大学に行って プロになって 611 00:33:43,354 --> 00:33:44,814 俺にロールス・ロイスを買え 612 00:33:46,691 --> 00:33:48,568 大学を見といたぞ 613 00:33:49,569 --> 00:33:52,113 ありがたいんだけど 614 00:33:52,363 --> 00:33:57,076 俺だってジューンと ちゃんと計画を立ててる 615 00:33:57,660 --> 00:33:59,662 それは分かってる 616 00:33:59,746 --> 00:34:02,665 この地域は有名人が多い 617 00:34:03,708 --> 00:34:07,253 例えばバッキ― それにプリティ・トーン 618 00:34:07,336 --> 00:34:09,922 それから… フロッグだ 619 00:34:11,424 --> 00:34:12,425 ウィル・スミス 620 00:34:12,884 --> 00:34:14,594 オーバーブルック高校出身だ 621 00:34:15,595 --> 00:34:18,264 ヤツは ブレなかった 分かるな 622 00:34:20,099 --> 00:34:24,270 黒人の街には 才能を伸ばす風土がある 623 00:34:24,729 --> 00:34:27,273 例えばマイケル・ジョーダン 624 00:34:27,398 --> 00:34:29,942 マイク・タイソンもそうだ 625 00:34:30,068 --> 00:34:33,237 ビギー・スモールズも 黒人街の出身だ 626 00:34:33,613 --> 00:34:36,657 だが 道を外しやすい 環境でもある 627 00:34:37,116 --> 00:34:37,950 つまり… 628 00:34:38,451 --> 00:34:41,037 欲求を満たす誘惑がある 629 00:34:42,038 --> 00:34:43,498 兄貴を見ろ 630 00:34:43,623 --> 00:34:46,042 やりたい放題やってるだろ? 631 00:34:46,292 --> 00:34:48,544 欲しい物は手に入れる 632 00:34:48,628 --> 00:34:51,464 正しい手段でなくても 奪い取る 633 00:34:51,923 --> 00:34:53,800 父さんもそうだった 634 00:34:54,133 --> 00:34:56,302 俺は間違ってるか? 635 00:34:56,636 --> 00:34:59,305 俺は大丈夫 目標に集中する 636 00:34:59,388 --> 00:35:01,849 お前だから言うんだ 637 00:35:01,974 --> 00:35:04,393 その辺の連中には言わねえ 638 00:35:05,144 --> 00:35:07,939 性格によって運命が決まる 639 00:35:08,106 --> 00:35:09,649 才能じゃない 640 00:35:19,659 --> 00:35:21,369 週末は まるでクリスマス 641 00:35:22,495 --> 00:35:25,957 兄の口癖は “カネは使うためにある” 642 00:35:26,457 --> 00:35:28,417 みんなの笑顔が見たくて⸺ 643 00:35:29,961 --> 00:35:32,213 私たちを店に連れていく 644 00:35:33,005 --> 00:35:36,384 そして何でも買ってくれる 645 00:35:38,052 --> 00:35:40,012 仲間は兄弟と同じ 646 00:35:40,221 --> 00:35:42,765 兄が与えたいものは⸺ 647 00:35:43,891 --> 00:35:45,184 豊かな生活 648 00:35:56,362 --> 00:35:58,781 あなたは恋人タイプじゃない 649 00:35:58,865 --> 00:36:00,950 遊び人タイプってこと? 650 00:36:01,117 --> 00:36:03,536 連れて行きたい所がある 651 00:36:03,661 --> 00:36:05,037 出歩きたくない 652 00:36:05,163 --> 00:36:07,039 最近 物騒だから 653 00:36:07,123 --> 00:36:09,959 僕といれば大丈夫 約束する 654 00:36:10,293 --> 00:36:11,878 じゃ 着替えるわ 655 00:36:12,003 --> 00:36:12,879 よし 656 00:36:13,254 --> 00:36:15,256 街に行く用事があるから⸺ 657 00:36:16,007 --> 00:36:18,092 シアターの隣りの店は? 658 00:36:18,342 --> 00:36:19,260 そんな所で? 659 00:36:19,510 --> 00:36:20,428 来られる? 660 00:36:22,972 --> 00:36:24,056 何時に? 661 00:36:24,307 --> 00:36:26,475 俺にかなうと思うのか 662 00:36:26,559 --> 00:36:29,187 バスケを教えたのは俺だぞ 663 00:36:30,897 --> 00:36:32,273 でも トロいよ 664 00:36:32,899 --> 00:36:34,358 チビのくせに 665 00:36:34,442 --> 00:36:35,735 邪魔だよ 666 00:36:36,485 --> 00:36:37,737 3点シュートだ 667 00:36:38,070 --> 00:36:38,988 年寄り! 668 00:36:39,488 --> 00:36:40,781 俺はバハに行くぞ 669 00:36:44,202 --> 00:36:44,827 まぐれさ 670 00:36:45,203 --> 00:36:46,245 違う 実力だ 671 00:36:46,370 --> 00:36:47,788 まぐれだよ 672 00:36:48,247 --> 00:36:48,789 黙れ 673 00:36:48,915 --> 00:36:49,790 何だよ! 674 00:36:50,333 --> 00:36:51,918 俺が教えたから⸺ 675 00:36:52,335 --> 00:36:54,420 お前は上を目指せる 676 00:36:55,588 --> 00:36:56,964 マジで言ってる? 677 00:36:58,257 --> 00:37:00,051 ただの夢って気がして… 678 00:37:00,176 --> 00:37:01,928 いいじゃないか 679 00:37:02,261 --> 00:37:06,015 お前はその夢を追い続けろ いいな 680 00:37:06,307 --> 00:37:08,768 皆が夢を追ってるんだ 681 00:37:11,062 --> 00:37:13,272 大勢が猛練習してる 682 00:37:13,648 --> 00:37:16,484 他のヤツらなんて どうでもいい 683 00:37:17,652 --> 00:37:21,405 雑誌の表紙を飾ったヤツが 何人いた? 684 00:37:22,448 --> 00:37:25,409 テレビで特集されたのは? 685 00:37:29,413 --> 00:37:31,624 お前は誰よりも努力してる 686 00:37:31,749 --> 00:37:33,459 負けるわけがない 687 00:37:33,918 --> 00:37:36,170 いいか 忘れるな 688 00:37:36,963 --> 00:37:38,214 兄さんは? 689 00:37:38,339 --> 00:37:40,424 俺はお前に投資してる 690 00:37:42,176 --> 00:37:46,264 お前がリーグに行ったら 前代未聞の偉業だ 691 00:37:47,473 --> 00:37:50,685 こんなストリートとも おさらばさ 692 00:37:52,561 --> 00:37:53,729 永遠に 693 00:37:54,605 --> 00:37:55,481 いいか? 694 00:37:57,942 --> 00:38:00,403 よし しっかりやれよ 695 00:38:02,655 --> 00:38:05,324 今 降ろしたところだ 696 00:38:07,159 --> 00:38:09,704 連絡が取れるなら会える 697 00:38:13,165 --> 00:38:14,959 おい どきやがれ! 698 00:38:19,338 --> 00:38:21,173 それでバッチリさ 699 00:38:21,632 --> 00:38:22,842 マジで完ぺき 700 00:38:22,925 --> 00:38:24,010 だよな 701 00:38:24,885 --> 00:38:26,345 おい そこに座るな 702 00:38:26,887 --> 00:38:27,805 逃げろ 703 00:38:28,889 --> 00:38:30,016 捕まえろ 704 00:38:30,141 --> 00:38:31,726 家の中へ連れてけ 705 00:38:33,894 --> 00:38:35,730 カネはどこにある? 706 00:38:35,855 --> 00:38:37,023 どこなんだ? 707 00:38:38,190 --> 00:38:39,483 落ち着こうぜ 708 00:38:39,567 --> 00:38:40,568 どこにある? 709 00:38:41,861 --> 00:38:42,653 急げ 710 00:38:44,196 --> 00:38:45,364 残りはどこだ? 711 00:38:45,698 --> 00:38:46,699 あれで全部だ 712 00:38:46,907 --> 00:38:47,992 ふざけてんのか 713 00:38:53,080 --> 00:38:53,789 どうだ? 714 00:38:54,415 --> 00:38:56,000 今 カネがいるんだ 715 00:38:57,168 --> 00:38:58,169 死にたいか? 716 00:38:59,337 --> 00:39:01,505 カネは あれで全部だ 717 00:39:02,965 --> 00:39:05,009 殺したいなら殺せ 718 00:39:10,389 --> 00:39:11,557 車に乗せろ 719 00:39:12,099 --> 00:39:13,893 何かの役に立つ 720 00:39:13,976 --> 00:39:15,102 ほら 歩けよ 721 00:39:15,728 --> 00:39:16,604 抵抗するな 722 00:39:16,729 --> 00:39:17,772 ふざけんなよ 723 00:39:17,897 --> 00:39:19,315 何の騒ぎだい? 724 00:39:20,733 --> 00:39:21,734 母さん! 725 00:39:22,568 --> 00:39:23,694 ねえ 母さん 726 00:39:25,363 --> 00:39:26,238 上に連れてけ 727 00:39:26,405 --> 00:39:26,989 放せ 728 00:39:28,491 --> 00:39:29,283 母さん 729 00:39:29,408 --> 00:39:30,743 ほら 行くぞ 730 00:39:37,666 --> 00:39:38,793 車には乗らねえ 731 00:39:39,335 --> 00:39:40,878 おい 逃げるな 732 00:39:45,633 --> 00:39:46,550 いいか 733 00:39:47,009 --> 00:39:48,094 また来るからな 734 00:40:07,196 --> 00:40:08,447 遅すぎでしょ 735 00:40:08,948 --> 00:40:10,616 急用ができたんだ 736 00:40:11,409 --> 00:40:12,326 すまない 737 00:40:12,868 --> 00:40:13,828 連絡しなくて 738 00:40:13,953 --> 00:40:17,540 すまない? それで許されるとでも? 739 00:40:17,957 --> 00:40:19,125 怒らないで 740 00:40:20,251 --> 00:40:22,461 身動きが取れなかった 741 00:40:23,087 --> 00:40:24,755 今から出かけよう 742 00:40:26,173 --> 00:40:26,882 どこへ? 743 00:40:28,050 --> 00:40:29,051 教えない 744 00:40:29,510 --> 00:40:30,428 何それ? 745 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 行ってのお楽しみ 746 00:40:35,307 --> 00:40:36,183 勝手にして 747 00:40:45,860 --> 00:40:46,861 ここ どこ? 748 00:40:46,986 --> 00:40:48,237 そのまま歩いて 749 00:40:48,320 --> 00:40:49,655 目を開けるわ 750 00:40:49,780 --> 00:40:52,366 ダメ まだ目は閉じてて 751 00:40:52,575 --> 00:40:53,492 頼むよ 752 00:40:55,828 --> 00:40:58,873 そのまま歩いて もうすぐだ 753 00:41:01,459 --> 00:41:02,501 開けていいよ 754 00:41:05,504 --> 00:41:06,797 ここで何を? 755 00:41:08,090 --> 00:41:09,425 スタジオを借りた 756 00:41:10,759 --> 00:41:12,011 デモを録音する 757 00:41:12,845 --> 00:41:14,180 何を歌えと? 758 00:41:16,932 --> 00:41:18,017 曲を書いた 759 00:41:26,525 --> 00:41:27,860 ポール 準備は? 760 00:41:27,943 --> 00:41:28,861 いつでもOK 761 00:41:28,944 --> 00:41:29,862 よし 762 00:41:32,740 --> 00:41:34,783 いい? やるよ 763 00:41:34,909 --> 00:41:36,410 恋人のジャッキーだ 764 00:41:36,660 --> 00:41:37,786 彼はポール 765 00:41:37,870 --> 00:41:38,746 よろしく 766 00:41:39,205 --> 00:41:41,207 彼が録音担当だ 767 00:41:41,999 --> 00:41:42,708 ウソみたい 768 00:41:44,084 --> 00:41:46,170 難しくないから 769 00:41:46,253 --> 00:41:48,881 練習すれば すぐ歌える 770 00:42:08,275 --> 00:42:13,072 愛の歌を 私たちは歌う 771 00:42:13,197 --> 00:42:18,702 すべては愛 傷ついて さまようまで 772 00:42:18,786 --> 00:42:23,249 愛はゲームのよう 773 00:42:23,332 --> 00:42:28,921 私はいつも ツイてない 774 00:42:29,171 --> 00:42:34,260 あんなに楽しかったのに 突然 あなたが去った 775 00:42:34,343 --> 00:42:39,682 そして また いつものように私は祈る 776 00:42:40,266 --> 00:42:44,103 私たちは ただ愛が欲しいだけ 777 00:42:44,812 --> 00:42:49,650 でも それはウソ そんなのありえない 778 00:42:49,775 --> 00:42:55,197 だから 愛なんて欲しくない 779 00:42:55,281 --> 00:43:00,452 心を抱きしめてられ 突き落とされる 780 00:43:00,536 --> 00:43:05,583 愛なんて欲しくない 781 00:43:05,666 --> 00:43:08,168 恋に落ちてもムダ 782 00:43:08,294 --> 00:43:13,465 だって落ちたら壊れるだけ 783 00:43:13,549 --> 00:43:14,425 愛なんて… 784 00:43:14,508 --> 00:43:16,844 すごくいい マジで 785 00:43:17,261 --> 00:43:17,970 本当? 786 00:43:18,053 --> 00:43:18,971 本当さ 787 00:43:19,221 --> 00:43:20,639 ポール どうだ? 788 00:43:20,723 --> 00:43:23,392 見事だよ いいデモができる 789 00:43:23,475 --> 00:43:24,977 言ったろ? 790 00:43:25,477 --> 00:43:27,229 2人で話したい 791 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 ラウンジにいるよ 792 00:43:36,113 --> 00:43:38,407 どう? 気に入った? 793 00:43:39,241 --> 00:43:40,534 いい感じ 794 00:43:40,701 --> 00:43:41,577 どう思う? 795 00:43:42,703 --> 00:43:47,041 君の声が 見事に音楽と溶け合ってた 796 00:43:48,000 --> 00:43:49,335 超いいよ 797 00:43:51,045 --> 00:43:53,881 こんな機会を もらったのは初めて 798 00:43:54,882 --> 00:43:56,342 ありがとう 799 00:43:58,510 --> 00:44:00,763 これは僕の力なんかじゃない 800 00:44:01,930 --> 00:44:02,848 君は⸺ 801 00:44:03,515 --> 00:44:06,518 才能を生かして 歌手になるべきだ 802 00:44:06,644 --> 00:44:09,772 でも 自力では 何もしてないわ 803 00:44:10,773 --> 00:44:11,899 自信を持て 804 00:44:13,442 --> 00:44:16,028 僕ができるかぎり助ける 805 00:44:17,571 --> 00:44:18,364 いい? 806 00:44:21,116 --> 00:44:22,534 じゃあ 次は? 807 00:44:23,369 --> 00:44:26,747 あのデモを あちこちに売り込め 808 00:44:27,373 --> 00:44:29,208 夢をかなえるんだろ? 809 00:44:33,837 --> 00:44:34,880 ジャッキー 810 00:44:35,381 --> 00:44:35,964 何? 811 00:44:38,717 --> 00:44:39,468 いいや 812 00:44:41,428 --> 00:44:42,012 何よ 813 00:44:42,096 --> 00:44:42,721 いや 814 00:44:43,764 --> 00:44:44,556 言って 815 00:44:49,186 --> 00:44:50,229 君のことが⸺ 816 00:44:51,146 --> 00:44:53,190 どうしようもなく好きだ 817 00:44:55,401 --> 00:44:56,568 私もよ 818 00:45:20,008 --> 00:45:21,427 初めてなの 819 00:45:36,608 --> 00:45:38,652 ジャッキーが乗ってるぞ 820 00:45:39,278 --> 00:45:40,446 どうしたの? 821 00:45:40,612 --> 00:45:42,114 何があったの? 822 00:45:42,489 --> 00:45:45,159 強盗が入って 母さんが撃たれた 823 00:45:45,284 --> 00:45:45,826 どこ? 824 00:45:45,951 --> 00:45:46,952 病院だ 825 00:45:47,744 --> 00:45:50,622 俺たちが行くから お前は残れ 826 00:45:51,915 --> 00:45:53,584 お前 何してる? 827 00:45:54,376 --> 00:45:55,377 送ってきた 828 00:45:55,669 --> 00:45:56,920 送っただと? 829 00:45:57,004 --> 00:45:58,172 スタジオに… 830 00:45:58,297 --> 00:45:59,590 そんなの知るか 831 00:46:00,132 --> 00:46:01,341 ジューン 落ち着け 832 00:46:01,467 --> 00:46:04,094 落ち着けだと? ふざけんな 833 00:46:04,178 --> 00:46:05,637 首をへし折るぞ 834 00:46:05,721 --> 00:46:07,639 なめやがって 835 00:46:07,723 --> 00:46:08,849 殺してやる 836 00:46:08,974 --> 00:46:10,142 帰って 837 00:46:10,267 --> 00:46:10,809 お願い 838 00:46:10,934 --> 00:46:14,354 ヤツと別れろ 二度と会うな 839 00:46:14,480 --> 00:46:15,022 ジューン 840 00:46:15,147 --> 00:46:17,608 とにかく ヤツとは別れるんだ 841 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 これは命令だ 842 00:46:19,818 --> 00:46:20,611 うせろ 843 00:46:25,115 --> 00:46:26,909 何だよ まったく 844 00:46:27,618 --> 00:46:28,744 今出るって… 845 00:46:30,454 --> 00:46:31,121 よお 846 00:46:35,125 --> 00:46:35,834 何だって? 847 00:46:36,543 --> 00:46:38,003 ゆっくり話せ 848 00:46:40,005 --> 00:46:41,673 ハメる気だろ? 849 00:46:46,470 --> 00:46:47,221 誰がやった? 850 00:46:50,641 --> 00:46:51,517 分かった 851 00:46:53,644 --> 00:46:54,269 どうした? 852 00:46:56,396 --> 00:46:57,564 銃を見せろ 853 00:46:58,482 --> 00:47:00,817 いいけど 何でだよ 854 00:47:00,901 --> 00:47:02,110 早くよこせ 855 00:47:03,487 --> 00:47:04,613 銃を出せ 856 00:47:06,114 --> 00:47:06,782 よし 857 00:47:13,705 --> 00:47:14,873 お前の兄貴が⸺ 858 00:47:20,546 --> 00:47:21,838 殺された 859 00:47:25,592 --> 00:47:27,469 殺されたんだ 860 00:47:29,471 --> 00:47:31,181 何でこんな! 861 00:47:41,775 --> 00:47:44,444 俺の銃を 返してくれ 862 00:47:45,237 --> 00:47:46,863 返してくれよ 863 00:47:48,907 --> 00:47:51,118 これは俺が預かる 864 00:47:51,702 --> 00:47:53,453 俺の銃を… 865 00:47:56,123 --> 00:47:59,543 チクショウ! 何でだよ! 866 00:48:55,807 --> 00:48:57,643 どこ行く? 話がある 867 00:48:57,726 --> 00:48:58,310 座れよ 868 00:48:59,311 --> 00:48:59,895 ほら 869 00:49:00,437 --> 00:49:01,480 お前らに話がある 870 00:49:01,980 --> 00:49:05,400 問題が片づくまで 家から出るな 871 00:49:05,942 --> 00:49:06,526 何それ? 872 00:49:06,652 --> 00:49:10,030 家にいろって話さ 簡単だろ 873 00:49:10,489 --> 00:49:12,157 練習はどうすれば? 874 00:49:12,240 --> 00:49:14,993 大丈夫だ 俺が送り迎えする 875 00:49:15,118 --> 00:49:16,328 それと⸺ 876 00:49:16,662 --> 00:49:17,829 今 カネがない 877 00:49:18,705 --> 00:49:21,291 余計な出費は控えろ 878 00:49:21,375 --> 00:49:22,334 抗争のせい? 879 00:49:22,417 --> 00:49:25,545 違うけど 争いは避けよう 880 00:49:25,837 --> 00:49:27,422 カネは何とかする 881 00:49:27,839 --> 00:49:29,508 それなら俺も働く 882 00:49:29,591 --> 00:49:32,427 お前はバスケに専念しろ 883 00:49:32,511 --> 00:49:34,471 それがお前の使命だ 884 00:49:34,554 --> 00:49:37,182 それと 連中を家に入れるな 885 00:49:38,517 --> 00:49:40,018 クリスもだ 886 00:49:40,185 --> 00:49:43,146 ねえ いつもなら 従うけど⸺ 887 00:49:43,230 --> 00:49:45,273 ちょっと行きすぎよ 888 00:49:45,399 --> 00:49:46,900 従いたくない 889 00:49:47,025 --> 00:49:48,193 パーティーもある 890 00:49:48,318 --> 00:49:49,861 上の連中とは⸺ 891 00:49:50,237 --> 00:49:52,364 関わりたくないんだ 892 00:49:52,698 --> 00:49:54,199 兄さんの都合でしょ 893 00:49:54,324 --> 00:49:55,450 そうだよ 894 00:49:56,243 --> 00:49:57,536 とにかく家にいろ 895 00:49:58,662 --> 00:50:01,206 俺がこの問題にカタをつける 896 00:50:01,331 --> 00:50:02,040 セルジオ 897 00:50:02,999 --> 00:50:05,210 俺の言うとおりにしろ 898 00:50:05,293 --> 00:50:07,879 私たちには何の関係もない 899 00:50:07,963 --> 00:50:09,840 あれこれ指図しないで 900 00:50:09,923 --> 00:50:12,551 お前と議論する気はない 901 00:50:12,634 --> 00:50:13,552 黙って従え 902 00:50:13,635 --> 00:50:14,511 絶対イヤ 903 00:50:14,594 --> 00:50:15,846 父親ヅラしないで 904 00:50:15,929 --> 00:50:17,222 父親じゃないさ 905 00:50:17,764 --> 00:50:20,767 でも父親並みに援助してるだろ 906 00:50:21,393 --> 00:50:23,061 いいか よく聞け 907 00:50:23,145 --> 00:50:26,565 この生活は俺が支えてるんだ 908 00:50:27,357 --> 00:50:28,483 援助は要らない 909 00:50:28,567 --> 00:50:29,151 ジャッキー 910 00:50:29,234 --> 00:50:29,943 行くな 911 00:50:30,068 --> 00:50:30,777 ジューン… 912 00:50:31,111 --> 00:50:31,778 戻れよ 913 00:50:31,862 --> 00:50:33,864 〝オーバーブルック高校 パンサーズのホーム 〞 914 00:50:33,864 --> 00:50:35,449 おふくろさん大変だったな 〝オーバーブルック高校 パンサーズのホーム 〞 915 00:50:35,449 --> 00:50:36,408 おふくろさん大変だったな 916 00:50:36,950 --> 00:50:38,034 容体は? 917 00:50:41,913 --> 00:50:42,914 数週間で⸺ 918 00:50:44,082 --> 00:50:45,542 よくなるって 919 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 待つしかないらしい 920 00:50:50,964 --> 00:50:52,090 うちのカネが⸺ 921 00:50:52,924 --> 00:50:53,717 盗まれた 922 00:50:56,762 --> 00:50:57,971 かなりの額だ 923 00:51:00,265 --> 00:51:03,602 ある意味 最高のタイミングだぞ 924 00:51:03,935 --> 00:51:07,189 お前が家族を助けてやれる 925 00:51:10,108 --> 00:51:12,027 これはお前のためだ 926 00:51:13,153 --> 00:51:14,196 考えとけ 927 00:51:19,284 --> 00:51:19,868 セルジオ 928 00:51:21,411 --> 00:51:22,871 お前が必要だ 929 00:51:27,501 --> 00:51:30,545 “大きく考えよ 偉大になれ” 930 00:51:45,143 --> 00:51:48,605 あらまあ ジャッキー・テイラーさん 931 00:51:48,730 --> 00:51:49,773 やめてよ 932 00:51:50,315 --> 00:51:50,857 元気? 933 00:51:50,982 --> 00:51:51,900 元気よ 934 00:51:53,652 --> 00:51:54,694 ママはどう? 935 00:51:55,028 --> 00:51:57,322 順調よ 安定してる 936 00:51:57,531 --> 00:51:58,365 そう 937 00:52:00,116 --> 00:52:01,159 怖かった? 938 00:52:02,494 --> 00:52:03,787 想像を絶するわ 939 00:52:05,330 --> 00:52:06,206 だよね 940 00:52:09,668 --> 00:52:11,002 クリスと帰るんじゃ? 941 00:52:11,336 --> 00:52:12,921 今日は休んでる 942 00:52:13,713 --> 00:52:15,340 お似合いよね 943 00:52:15,715 --> 00:52:17,342 ジューンに言って 944 00:52:17,676 --> 00:52:19,719 争いには もううんざり 945 00:52:19,845 --> 00:52:20,428 だよね 946 00:52:20,554 --> 00:52:22,639 ジューンなら大丈夫よ 947 00:52:24,516 --> 00:52:26,142 クリスは特別 948 00:52:26,977 --> 00:52:28,687 すごく優しい 949 00:52:30,146 --> 00:52:31,398 心が和むの 950 00:52:35,694 --> 00:52:36,736 ちょっと! 951 00:52:37,779 --> 00:52:38,530 寝たの? 952 00:52:38,655 --> 00:52:39,948 黙って 953 00:52:41,032 --> 00:52:41,700 マジで? 954 00:52:41,825 --> 00:52:42,534 静かに 955 00:52:42,701 --> 00:52:44,160 そんなの無理 956 00:52:44,244 --> 00:52:44,786 お願い 957 00:52:44,870 --> 00:52:46,121 ごめん 悪かった 958 00:52:46,538 --> 00:52:48,957 やっといい人つかまえたね 959 00:52:49,457 --> 00:52:52,419 頼れて金持ちで 一緒に踊れる人 960 00:52:52,544 --> 00:52:54,963 それしか考えないの? 961 00:52:55,046 --> 00:52:56,047 だって… 962 00:52:56,131 --> 00:52:57,382 ただ気が合うの 963 00:52:57,465 --> 00:52:58,216 そう 964 00:52:58,717 --> 00:53:00,010 それが一番大事 965 00:53:00,385 --> 00:53:01,970 あっそ 966 00:53:02,220 --> 00:53:06,266 クリスマスは 安物のケーキでオッケーね 967 00:53:06,391 --> 00:53:07,559 何それ 968 00:53:08,393 --> 00:53:10,228 元気づけようと… 969 00:53:10,687 --> 00:53:11,229 知ってる 970 00:53:12,230 --> 00:53:14,858 いろいろ問題が起きてるけど 971 00:53:15,108 --> 00:53:17,027 クリスさえいればいい 972 00:53:19,654 --> 00:53:20,906 大丈夫 973 00:53:21,948 --> 00:53:22,866 保証する 974 00:53:24,075 --> 00:53:26,286 全部ちゃんと うまくいく 975 00:53:28,038 --> 00:53:29,205 いつもそう 976 00:53:30,790 --> 00:53:31,416 そうね 977 00:53:43,845 --> 00:53:45,096 あの子たちは? 978 00:53:46,181 --> 00:53:48,850 いたけど 学校に行った 979 00:53:50,477 --> 00:53:51,937 お前は偉いな 980 00:53:55,815 --> 00:53:57,943 そんなことない ただ⸺ 981 00:53:58,526 --> 00:53:59,819 問題だらけで 982 00:53:59,945 --> 00:54:02,614 全部 思いどおりには ならないさ 983 00:54:04,282 --> 00:54:04,991 すまない 984 00:54:05,116 --> 00:54:06,242 お前は悪くない 985 00:54:08,787 --> 00:54:12,290 上の連中のことも しかたない 986 00:54:14,250 --> 00:54:15,251 いいんだ 987 00:54:18,088 --> 00:54:21,549 とにかくバカなことはするな 988 00:54:22,884 --> 00:54:24,719 もう悲しみたくない 989 00:54:26,137 --> 00:54:27,430 あとは⸺ 990 00:54:30,225 --> 00:54:32,936 神様が何とかしてくれる 991 00:54:34,646 --> 00:54:36,481 神様に任せよう 992 00:54:40,777 --> 00:54:41,611 いいね 993 00:54:41,903 --> 00:54:42,612 はい 994 00:54:44,656 --> 00:54:46,324 お前が7つの時⸺ 995 00:54:48,284 --> 00:54:50,120 買い物に連れてった 996 00:54:50,620 --> 00:54:52,831 いろいろ買った日でさ 997 00:54:54,290 --> 00:54:55,625 重い袋を5つ⸺ 998 00:54:56,459 --> 00:54:59,504 お前は全部持って歩きだした 999 00:55:00,463 --> 00:55:01,798 1つ残らずだ 1000 00:55:02,674 --> 00:55:04,551 運ぶのがツラくなっても 1001 00:55:05,260 --> 00:55:06,636 止まろうとしない 1002 00:55:07,887 --> 00:55:09,639 だから あたしは⸺ 1003 00:55:10,515 --> 00:55:15,311 中の物を取るとウソついて 1つ無理やり奪った 1004 00:55:15,395 --> 00:55:17,856 ああ 覚えてるよ 1005 00:55:29,659 --> 00:55:30,368 ジューン 1006 00:55:37,834 --> 00:55:38,710 ジャッキーは⸺ 1007 00:55:40,670 --> 00:55:42,756 すごく頭のいい子だ 1008 00:55:47,677 --> 00:55:49,888 自由にさせてやれ 1009 00:55:51,264 --> 00:55:52,640 そうじゃないと⸺ 1010 00:55:53,641 --> 00:55:56,061 お前のことを憎むようになる 1011 00:55:56,728 --> 00:55:59,439 母さんを信じるんだ 1012 00:56:02,776 --> 00:56:03,735 分かった 1013 00:56:04,986 --> 00:56:05,987 そうする 1014 00:56:11,826 --> 00:56:14,204 そろそろ自分の用をやりな 1015 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 あたしは平気だ 1016 00:56:17,916 --> 00:56:19,626 こんなのは慣れてる 1017 00:56:23,088 --> 00:56:24,089 愛してる 1018 00:56:29,511 --> 00:56:30,762 俺も愛してる 1019 00:56:40,105 --> 00:56:40,980 ジューン 1020 00:56:44,526 --> 00:56:46,778 お前も気をつけるんだよ 1021 00:57:04,129 --> 00:57:04,963 やった! 1022 00:57:27,026 --> 00:57:29,529 いいぞ よくやった 1023 00:57:29,654 --> 00:57:30,947 あと12秒だ 1024 00:57:31,030 --> 00:57:32,532 得点を許すな 1025 00:57:32,657 --> 00:57:34,659 リチャーズを阻止しろ 1026 00:57:36,327 --> 00:57:38,455 絶対にボールを渡すな 1027 00:57:38,913 --> 00:57:39,747 勝つぞ 1028 00:57:40,373 --> 00:57:42,750 パンサースいくぞ 1 2 3 1029 00:57:42,834 --> 00:57:43,668 パンサース 1030 00:57:43,751 --> 00:57:44,878 “攻撃” 1031 00:57:59,684 --> 00:58:01,227 何やってんだ 1032 00:58:01,853 --> 00:58:03,354 勝つ気はあるのか? 1033 00:58:04,689 --> 00:58:05,231 どうだ? 1034 00:58:05,356 --> 00:58:05,940 勝ちます 1035 00:58:07,150 --> 00:58:09,027 あと9秒で点を取れ 1036 00:58:09,110 --> 00:58:11,404 タイラー ドーソンに回せ 1037 00:58:11,529 --> 00:58:15,700 それをタイラーに戻して 引き分けに持ち込め 1038 00:58:15,783 --> 00:58:17,660 延長で勝負をつける 1039 00:58:17,744 --> 00:58:19,078 勝てる いくぞ! 1040 00:58:19,662 --> 00:58:20,371 いくぞ 1041 00:58:20,455 --> 00:58:22,665 パンサースいくぞ 1 2 3 1042 00:58:22,749 --> 00:58:23,374 パンサース 1043 00:58:23,500 --> 00:58:24,209 いくぞ 1044 00:58:35,595 --> 00:58:37,805 パンサーズ 絶対勝てよ 1045 00:59:12,924 --> 00:59:13,633 よくやった 1046 00:59:23,935 --> 00:59:25,645 ショーン 重いぞ 1047 00:59:25,770 --> 00:59:27,647 何でここ通るんだよ? 1048 00:59:27,772 --> 00:59:29,399 俺がこいでるからだ 1049 00:59:30,149 --> 00:59:31,317 近道なんだよ 1050 00:59:31,818 --> 00:59:34,404 それにしても60点とはな 1051 00:59:34,487 --> 00:59:36,155 どうなってんだ? 1052 00:59:36,281 --> 00:59:37,991 実感沸かないな 1053 00:59:38,491 --> 00:59:40,285 州のチャンピオンだ 1054 00:59:40,368 --> 00:59:41,119 やったな 1055 00:59:42,579 --> 00:59:44,163 俺もマジで驚いた 1056 00:59:44,289 --> 00:59:45,290 “ウソだろ”って 1057 00:59:45,790 --> 00:59:47,709 こら 静かに 1058 00:59:48,376 --> 00:59:48,918 ああ 1059 00:59:50,587 --> 00:59:53,756 デズの空き巣の話 どう思う? 1060 00:59:54,340 --> 00:59:55,800 本音を言うなら⸺ 1061 00:59:56,593 --> 00:59:58,803 超バカげてると思う 1062 00:59:59,137 --> 01:00:03,600 デズは映画の見すぎで 頭がイカれてるんだ 1063 01:00:04,100 --> 01:00:04,976 だけど⸺ 1064 01:00:06,686 --> 01:00:08,313 カネは欲しい 1065 01:00:11,399 --> 01:00:12,317 俺もだ 1066 01:00:14,569 --> 01:00:17,488 うちも最近 金に困ってる 1067 01:00:17,614 --> 01:00:18,573 マジでな 1068 01:00:19,699 --> 01:00:20,825 でもダメだ 1069 01:00:21,826 --> 01:00:23,995 ジューンにバレたら殺される 1070 01:00:25,079 --> 01:00:25,747 だろ? 1071 01:00:25,830 --> 01:00:26,748 だよな 1072 01:00:27,457 --> 01:00:29,375 でも食費はどうする? 1073 01:00:29,500 --> 01:00:30,209 さあな 1074 01:00:30,335 --> 01:00:33,129 食わないと凶暴になっちまう 1075 01:00:35,506 --> 01:00:36,299 真っ暗だ 1076 01:00:36,799 --> 01:00:37,800 おめでとう 1077 01:00:37,884 --> 01:00:38,843 マジかよ 1078 01:00:40,261 --> 01:00:41,220 やったわ 1079 01:00:41,346 --> 01:00:42,221 大好き 1080 01:00:42,847 --> 01:00:44,682 ビビってんなよ 1081 01:00:45,058 --> 01:00:46,559 スーパースターだな 1082 01:01:04,243 --> 01:01:05,453 ほら みんな 1083 01:01:05,578 --> 01:01:07,622 ちょっと静かに 1084 01:01:08,081 --> 01:01:09,332 聞いてくれ 1085 01:01:11,709 --> 01:01:14,045 集まるのは久しぶりだ 1086 01:01:15,546 --> 01:01:17,715 特に祝いの席はな 1087 01:01:19,592 --> 01:01:20,718 家族として⸺ 1088 01:01:22,136 --> 01:01:23,388 一緒に生きてきた 1089 01:01:24,764 --> 01:01:25,973 これからも一緒だ 1090 01:01:28,309 --> 01:01:31,062 お前たちを心から愛してる 1091 01:01:31,729 --> 01:01:32,563 私たちも 1092 01:01:35,983 --> 01:01:38,152 セルジオ 誇りに思うよ 1093 01:01:38,569 --> 01:01:41,239 お前は 6歳でバスケを始め⸺ 1094 01:01:41,656 --> 01:01:43,324 頑張ってきた 1095 01:01:43,408 --> 01:01:46,494 手取り足取り教えたのは俺だ 1096 01:01:46,619 --> 01:01:50,873 なあ 待て 俺だって少しは貢献したぜ 1097 01:01:53,084 --> 01:01:55,628 ショーンも協力してくれた 1098 01:01:57,088 --> 01:01:58,423 努力は実るんだ 1099 01:01:59,090 --> 01:02:01,884 だから この調子で頂点を極めろ 1100 01:02:03,803 --> 01:02:04,762 ジャッキー 1101 01:02:05,596 --> 01:02:07,765 いい女になったな 1102 01:02:08,683 --> 01:02:12,520 お前に手を焼いたことは 一度もない 1103 01:02:13,896 --> 01:02:15,440 俺とは大違い 1104 01:02:15,940 --> 01:02:17,734 お前は将来有望だ 1105 01:02:18,776 --> 01:02:20,069 この調子で頑張れ 1106 01:02:22,947 --> 01:02:24,741 夢を諦めるなよ 1107 01:02:25,450 --> 01:02:26,284 絶対に 1108 01:02:26,993 --> 01:02:28,953 よし乾杯だ 楽しもうぜ 1109 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 乾杯 1110 01:02:30,163 --> 01:02:31,164 ほら 飲むぞ 1111 01:02:31,289 --> 01:02:32,582 バンチにも乾杯 1112 01:02:47,680 --> 01:02:48,973 俺が出てくる 1113 01:02:58,816 --> 01:02:59,692 よお ジューン 1114 01:03:00,985 --> 01:03:01,861 話せる? 1115 01:03:01,986 --> 01:03:03,237 どうした? 1116 01:03:04,280 --> 01:03:05,323 その… 1117 01:03:05,823 --> 01:03:09,911 この間の夜の 見舞いを言おうと思って 1118 01:03:10,328 --> 01:03:11,871 おふくろさんは? 1119 01:03:13,164 --> 01:03:14,248 まあ順調だ 1120 01:03:14,499 --> 01:03:15,082 よかった 1121 01:03:16,125 --> 01:03:16,667 あの時… 1122 01:03:16,793 --> 01:03:17,502 あの時… 1123 01:03:18,753 --> 01:03:19,504 先に 1124 01:03:21,047 --> 01:03:23,382 あの日は混乱してたんだ 1125 01:03:23,841 --> 01:03:25,843 怒る理由もないのに⸺ 1126 01:03:26,219 --> 01:03:28,054 ついカッとなって… 1127 01:03:28,179 --> 01:03:29,222 争いのせいさ 1128 01:03:29,347 --> 01:03:30,181 まあな 1129 01:03:30,264 --> 01:03:31,390 くだらないよな 1130 01:03:31,516 --> 01:03:33,100 本当に無意味だ 1131 01:03:33,351 --> 01:03:35,686 でも あの日のこと⸺ 1132 01:03:36,687 --> 01:03:37,355 聞いたんだ 1133 01:03:37,605 --> 01:03:38,189 えっ? 1134 01:03:39,273 --> 01:03:41,067 この情報をつかんだ 1135 01:03:44,028 --> 01:03:47,281 そのバーで 連中が賭博をやってる 1136 01:03:47,365 --> 01:03:48,950 レバノン通り63 1137 01:03:51,118 --> 01:03:52,370 この見返りは? 1138 01:03:55,039 --> 01:03:56,165 要らない 1139 01:03:57,416 --> 01:03:58,417 いい情報だろ 1140 01:03:59,168 --> 01:04:00,211 助かるよ 1141 01:04:00,336 --> 01:04:02,797 お前に借りができた 1142 01:04:02,880 --> 01:04:04,048 困った時は言え 1143 01:04:04,131 --> 01:04:05,049 ジューン 誰? 1144 01:04:13,933 --> 01:04:15,184 中に入れよ 1145 01:04:15,268 --> 01:04:17,937 パーティーやってるんだ 1146 01:04:18,855 --> 01:04:20,731 うれしそうな顔して 1147 01:04:20,857 --> 01:04:21,440 そうかな 1148 01:04:26,153 --> 01:04:27,947 ありがとう また明日 1149 01:04:28,072 --> 01:04:28,739 ありがとな 1150 01:04:28,823 --> 01:04:31,576 来てくれてありがとう 1151 01:04:32,076 --> 01:04:33,578 本当にすごいわ 1152 01:04:33,744 --> 01:04:35,788 この調子で頑張るのよ 1153 01:04:35,913 --> 01:04:37,081 大丈夫さ 1154 01:04:37,164 --> 01:04:39,292 卒業式はメークしてあげる 1155 01:04:39,417 --> 01:04:40,585 うん またね 1156 01:04:40,918 --> 01:04:41,669 疲れたよ 1157 01:04:41,752 --> 01:04:42,753 しっかり 1158 01:04:42,837 --> 01:04:43,462 ほら次 1159 01:04:43,588 --> 01:04:46,299 マット汚すな 母さんが怒る 1160 01:04:51,929 --> 01:04:54,140 あいつらをハメるぞ 1161 01:04:55,099 --> 01:04:56,392 そのために来た 1162 01:04:57,602 --> 01:04:58,269 ああ 1163 01:05:00,521 --> 01:05:02,940 俺 どうでもいいけど… 1164 01:05:06,444 --> 01:05:07,987 この警察ドラマ嫌い 1165 01:05:08,696 --> 01:05:10,489 いつも黒人が犯人 1166 01:05:11,032 --> 01:05:12,283 クロだからな 1167 01:05:12,408 --> 01:05:13,409 面白くない 1168 01:05:13,910 --> 01:05:18,247 マジな話さ 刑務所は企業が経営してる 1169 01:05:19,498 --> 01:05:20,291 それで? 1170 01:05:21,125 --> 01:05:23,461 刑務所も ただの会社なんだ 1171 01:05:23,669 --> 01:05:25,254 カネもうけでやってる 1172 01:05:25,463 --> 01:05:28,174 人が入るほど もうかるんだ 1173 01:05:28,799 --> 01:05:31,802 しかも政府がカネを出してる 1174 01:05:32,303 --> 01:05:34,889 他の会社とも契約してて 1175 01:05:35,139 --> 01:05:37,391 囚人に労働をさせるんだ 1176 01:05:37,600 --> 01:05:39,018 まるで奴隷ね 1177 01:05:39,143 --> 01:05:41,479 まさに奴隷そのものさ 1178 01:05:48,611 --> 01:05:50,154 さっき 何の話を? 1179 01:05:50,947 --> 01:05:52,198 バスケの話さ 1180 01:05:52,323 --> 01:05:55,701 好きなチームの話をしてた 1181 01:05:55,826 --> 01:05:57,370 セルジオじゃなくて⸺ 1182 01:05:58,287 --> 01:05:59,413 ジューンよ 1183 01:06:00,706 --> 01:06:03,084 大した話じゃないよ 1184 01:06:03,501 --> 01:06:04,835 ウソが下手ね 1185 01:06:05,461 --> 01:06:06,754 そうかな 1186 01:06:07,171 --> 01:06:08,881 一応 忠告しておく 1187 01:06:09,131 --> 01:06:11,926 兄はいい人だけど 怒らせると⸺ 1188 01:06:13,052 --> 01:06:14,261 かなり厄介 1189 01:06:14,845 --> 01:06:17,014 兄のことは好きよ 1190 01:06:17,306 --> 01:06:19,600 でも 近づかない方がいい 1191 01:06:20,393 --> 01:06:22,019 あなたとは違いすぎる 1192 01:06:22,853 --> 01:06:24,188 本物のワルなの 1193 01:06:25,523 --> 01:06:28,567 仲間のためなら どんな手でも使う 1194 01:06:30,820 --> 01:06:32,196 本当に容赦ない 1195 01:08:07,666 --> 01:08:12,129 “ウィルト・ チェンバレン体育館” 1196 01:08:41,117 --> 01:08:43,244 みんな注目して 1197 01:08:43,327 --> 01:08:44,120 諸君 1198 01:08:45,121 --> 01:08:47,498 そういうダンスはダメだ 1199 01:08:47,581 --> 01:08:48,791 監視してるぞ 1200 01:08:49,208 --> 01:08:51,752 パーティーの途中だが ひと言 1201 01:08:52,169 --> 01:08:55,172 今年は25年目の⸺ 1202 01:08:55,840 --> 01:08:56,590 ブルックボールだ 1203 01:08:59,677 --> 01:09:01,387 25年だ 1204 01:09:02,429 --> 01:09:03,430 しかも⸺ 1205 01:09:04,598 --> 01:09:09,645 バスケの優勝で すばらしい幕開けとなった 1206 01:09:13,315 --> 01:09:14,108 君たちを⸺ 1207 01:09:15,359 --> 01:09:17,194 本当に誇りに思ってる 1208 01:09:17,278 --> 01:09:19,864 これは君たちの努力の結果だ 1209 01:09:21,365 --> 01:09:23,534 本当に よく頑張った 1210 01:09:24,785 --> 01:09:25,536 さて 1211 01:09:26,579 --> 01:09:30,499 あいさつは この辺にして 発表に移ろう 1212 01:09:31,542 --> 01:09:33,544 ブルックボールの⸺ 1213 01:09:33,836 --> 01:09:36,547 今年のキングとクイーンだ 1214 01:09:38,048 --> 01:09:39,675 よっ セルジオ 1215 01:09:40,050 --> 01:09:44,680 では 皆さん 盛大な拍手でお迎えください 1216 01:09:45,723 --> 01:09:47,349 ブルックボール・キングは 1217 01:09:47,892 --> 01:09:51,312 ミスター・クリス・コリンズ 1218 01:10:10,664 --> 01:10:13,250 次に呼ぶのは 立派な女性だ 1219 01:10:14,168 --> 01:10:17,421 さまざまな困難を 切り抜けてきた 1220 01:10:18,422 --> 01:10:19,840 とても知的で⸺ 1221 01:10:20,674 --> 01:10:22,301 しかも忍耐強い 1222 01:10:22,426 --> 01:10:24,553 盛大な拍手で迎えましょう 1223 01:10:25,095 --> 01:10:27,139 ブルックボール・クイーンは 1224 01:10:27,765 --> 01:10:29,308 ジャッキー・テイラー 1225 01:10:37,608 --> 01:10:38,859 ほら 拍手 1226 01:10:38,984 --> 01:10:41,987 推薦した? マジすげえよ 1227 01:10:56,377 --> 01:11:00,714 では キングとクイーンの 言葉を借りて 1228 01:11:01,340 --> 01:11:02,758 “盛り上がってこうぜ” 1229 01:11:11,642 --> 01:11:15,354 ほら 拍手 みんな拍手だ! 1230 01:11:27,700 --> 01:11:31,287 今出れば 終わる前に戻ってこられる 1231 01:11:33,163 --> 01:11:34,039 いいか? 1232 01:11:34,790 --> 01:11:39,336 こんなこと 考えたこともなかったから… 1233 01:11:39,461 --> 01:11:42,256 気が進まないのは俺も同じだ 1234 01:11:42,840 --> 01:11:45,009 でも カネがいるんだ 1235 01:11:45,384 --> 01:11:49,763 運ぶのを手伝えば カネは3等分する 1236 01:11:57,229 --> 01:11:57,855 分かった 1237 01:11:58,314 --> 01:11:59,148 いいな 1238 01:11:59,523 --> 01:12:01,442 よし そうこなくっちゃ 1239 01:12:01,525 --> 01:12:02,401 でも もし… 1240 01:12:02,901 --> 01:12:03,652 大丈夫だ 1241 01:12:04,153 --> 01:12:04,695 心配ない 1242 01:12:04,820 --> 01:12:06,363 デズ ヘマすんなよ 1243 01:12:06,488 --> 01:12:08,365 さあ ひと稼ぎだ 1244 01:12:41,732 --> 01:12:43,233 さっさとやろうぜ 1245 01:12:43,317 --> 01:12:47,237 セルジオは 2階の現金と宝石をやれ 1246 01:12:47,780 --> 01:12:50,491 俺とショーンは 地下のテレビだ 1247 01:12:51,075 --> 01:12:53,077 高級品だらけだぞ 1248 01:12:53,535 --> 01:12:54,286 やろう 1249 01:12:54,745 --> 01:12:55,537 稼ぐぞ 1250 01:12:56,288 --> 01:12:57,039 よし 1251 01:13:53,011 --> 01:13:54,388 何やってんだよ 1252 01:13:54,471 --> 01:13:55,139 落とすな 1253 01:13:55,222 --> 01:13:57,141 何だよ 大丈夫だよ 1254 01:13:58,976 --> 01:14:01,186 ここで車を見張ってろ 1255 01:14:01,311 --> 01:14:03,188 寒いから早くしろよ 1256 01:14:03,564 --> 01:14:04,898 サツだ 逃げろ 1257 01:14:05,315 --> 01:14:06,608 撃たないで! 1258 01:14:07,693 --> 01:14:09,111 両手を挙げろ 1259 01:14:09,403 --> 01:14:10,154 ほら 1260 01:14:10,988 --> 01:14:11,822 車に手をつけ 1261 01:14:13,866 --> 01:14:14,491 はい 1262 01:14:16,910 --> 01:14:17,828 他に仲間は? 1263 01:14:18,996 --> 01:14:20,622 2人だけです 1264 01:14:58,243 --> 01:14:59,578 セルジオ・テイラーか? 1265 01:15:05,209 --> 01:15:06,543 何か言ったか? 1266 01:15:08,504 --> 01:15:09,713 誰かいたのか? 1267 01:15:13,300 --> 01:15:15,385 いや 誰もいない 1268 01:15:47,042 --> 01:15:49,253 ジャッキー おめでとう 1269 01:15:49,920 --> 01:15:51,255 マジできれいだ 1270 01:15:51,338 --> 01:15:52,089 ありがと 1271 01:15:52,172 --> 01:15:53,549 本当だぞ 1272 01:15:54,216 --> 01:15:55,425 ああ お前か 1273 01:15:55,842 --> 01:15:56,677 おめでとう 1274 01:15:56,760 --> 01:15:58,470 どうも うれしいよ 1275 01:15:58,595 --> 01:16:00,514 セルジオが取るかと… 1276 01:16:00,597 --> 01:16:01,765 そうだよな 1277 01:16:01,848 --> 01:16:02,933 同感だわ 1278 01:16:03,058 --> 01:16:03,600 だろ 1279 01:16:04,101 --> 01:16:07,187 2人に渡したいものがある 1280 01:16:07,271 --> 01:16:08,772 ジャッキーは待ってろ 1281 01:16:09,731 --> 01:16:10,274 うん 1282 01:16:10,399 --> 01:16:11,400 話がある 1283 01:16:11,817 --> 01:16:12,484 来い 1284 01:16:13,193 --> 01:16:14,444 これ持ってて 1285 01:16:15,320 --> 01:16:16,029 ねえ 1286 01:16:16,947 --> 01:16:18,907 戻ってきたら話があるの 1287 01:16:31,962 --> 01:16:34,756 まさかお前がキングとはな 1288 01:16:34,840 --> 01:16:36,300 ありがとう 1289 01:16:36,466 --> 01:16:39,136 セルジオに冠を渡そうと思う 1290 01:16:39,219 --> 01:16:39,845 お前のだよ 1291 01:16:39,970 --> 01:16:40,929 ありがとう 1292 01:16:41,013 --> 01:16:42,306 俺も候補だった 1293 01:16:42,389 --> 01:16:44,766 このあと どうするんだ? 1294 01:16:44,850 --> 01:16:46,226 お楽しみがある 1295 01:16:46,810 --> 01:16:47,477 いいだろ 1296 01:16:47,561 --> 01:16:48,520 僕も入れて 1297 01:16:48,645 --> 01:16:49,688 別にいいよ 1298 01:16:50,272 --> 01:16:51,815 お前にやるものがある 1299 01:16:52,482 --> 01:16:53,150 何で? 1300 01:16:53,233 --> 01:16:55,527 今やるから ちょっと待て 1301 01:16:56,862 --> 01:16:58,155 ここの奥に… 1302 01:17:01,491 --> 01:17:03,285 お前には借りがある 1303 01:17:03,827 --> 01:17:05,162 これは その礼だ 1304 01:17:05,245 --> 01:17:06,413 裏はない 1305 01:17:07,372 --> 01:17:08,665 なあ ジューン 1306 01:17:09,499 --> 01:17:11,168 最初 この計画は⸺ 1307 01:17:12,669 --> 01:17:14,004 簡単だと思ってた 1308 01:17:14,588 --> 01:17:15,505 何の話だ? 1309 01:17:21,470 --> 01:17:23,347 君の妹にほれるとはね 1310 01:17:24,181 --> 01:17:26,141 もう反対はしてない 1311 01:17:31,104 --> 01:17:32,189 報いを受けろ 1312 01:17:37,277 --> 01:17:38,695 おい 何事だ 1313 01:17:44,618 --> 01:17:47,412 自分の行いは 自分に返ってくる 1314 01:17:48,121 --> 01:17:50,165 いいことも悪いことも 1315 01:17:51,249 --> 01:17:55,212 でも ジューンには 予想外の出来事だった 1316 01:17:57,089 --> 01:17:59,132 俺が全部巻き上げる 1317 01:17:59,675 --> 01:18:00,467 分かった 1318 01:18:01,510 --> 01:18:04,054 テーブルの下で何やってる? 1319 01:18:04,137 --> 01:18:05,097 なめてんのか 1320 01:18:05,222 --> 01:18:06,264 何言ってんだよ 1321 01:18:06,390 --> 01:18:08,100 とぼけるんじゃねえ 1322 01:18:08,684 --> 01:18:09,726 イカサマだ 1323 01:18:11,353 --> 01:18:12,771 何言ってんだよ 1324 01:18:12,896 --> 01:18:14,398 俺たち仲間だろ 1325 01:18:15,482 --> 01:18:16,525 ガタガタ言うな 1326 01:18:17,150 --> 01:18:18,985 やってらんねえ 1327 01:18:20,654 --> 01:18:22,906 ジューン 次に来る時は⸺ 1328 01:18:23,156 --> 01:18:24,908 もっとカネ持ってきな 1329 01:18:28,745 --> 01:18:29,579 お前か 1330 01:18:30,539 --> 01:18:31,665 また負けるぜ 1331 01:18:32,165 --> 01:18:32,791 いや 1332 01:18:52,811 --> 01:18:53,979 やめてくれ 1333 01:18:54,521 --> 01:18:55,647 ただの遊びだろ 1334 01:19:12,289 --> 01:19:13,290 ジューンの妹? 1335 01:19:13,707 --> 01:19:14,291 ええ 1336 01:19:17,335 --> 01:19:18,837 ここが君の家? 1337 01:19:19,296 --> 01:19:20,130 そうみたい 1338 01:19:23,592 --> 01:19:24,760 遅すぎでしょ 1339 01:19:24,843 --> 01:19:25,677 何してたの? 1340 01:19:25,802 --> 01:19:27,596 急用ができたんだ 1341 01:19:29,806 --> 01:19:30,599 ジューンが… 1342 01:19:51,912 --> 01:19:53,580 ああ ジューン 1343 01:19:55,165 --> 01:19:57,501 お願い 目を開けて 1344 01:19:57,626 --> 01:19:58,376 何でこんな 1345 01:20:04,341 --> 01:20:05,425 ウソだと思った 1346 01:20:06,134 --> 01:20:07,385 兄が死んだ 1347 01:20:07,844 --> 01:20:11,014 悪い夢だとしか思えなかった 1348 01:20:11,139 --> 01:20:13,809 でもこれは 現実だった 1349 01:20:16,269 --> 01:20:18,313 悪いと分かっていても 1350 01:20:18,855 --> 01:20:20,106 人は罪を犯す 1351 01:20:20,941 --> 01:20:23,026 結果は自分に返ってくる 1352 01:20:28,031 --> 01:20:30,367 2年後 1353 01:20:33,537 --> 01:20:34,162 よお 1354 01:20:35,539 --> 01:20:36,164 あら 1355 01:20:37,165 --> 01:20:38,083 元気? 1356 01:20:38,375 --> 01:20:39,668 うん まあ 1357 01:20:42,921 --> 01:20:43,839 手紙が来てる 1358 01:20:44,923 --> 01:20:45,715 誰から? 1359 01:20:47,300 --> 01:20:48,009 ほら 1360 01:20:50,720 --> 01:20:53,348 ばあちゃんのとこ行くか 1361 01:20:57,894 --> 01:20:58,687 セルジオ 1362 01:21:00,355 --> 01:21:01,439 あなたのこと⸺ 1363 01:21:02,315 --> 01:21:03,149 誇りに思う 1364 01:21:04,901 --> 01:21:05,569 愛してる 1365 01:21:06,778 --> 01:21:07,654 私も 1366 01:21:08,989 --> 01:21:09,865 よし行くぞ 1367 01:21:10,574 --> 01:21:11,616 いるかな 1368 01:21:28,925 --> 01:21:30,051 ジャッキーへ 1369 01:21:31,469 --> 01:21:32,637 最後に会ってから⸺ 1370 01:21:33,471 --> 01:21:36,182 2年6ヵ月と4日が過ぎた 1371 01:21:37,767 --> 01:21:40,145 何百通も 手紙を書いた気がする 1372 01:21:40,604 --> 01:21:42,856 読んでるか分からないけど 1373 01:21:43,607 --> 01:21:44,816 書き続けるよ 1374 01:21:45,525 --> 01:21:48,778 毎晩 過去のことを思い出す 1375 01:21:49,696 --> 01:21:53,450 ジューンがオマーを殺した時 僕も一緒に⸺ 1376 01:21:53,950 --> 01:21:55,744 殺されると思った 1377 01:21:56,620 --> 01:21:58,538 僕は復讐を誓った 1378 01:21:58,997 --> 01:22:02,751 オマーは兄みたいな存在で 僕たちは仲がよかった 1379 01:22:02,834 --> 01:22:04,210 大好きだった 1380 01:22:04,836 --> 01:22:06,463 君とジューンのように 1381 01:22:07,047 --> 01:22:10,300 思い返すたび 後悔の念に襲われる 1382 01:22:10,759 --> 01:22:14,179 僕は悲しみのあまり どうかしてた 1383 01:22:14,638 --> 01:22:18,099 同じ苦しみを 与えてしまうなんて 1384 01:22:18,183 --> 01:22:19,517 本当にすまない 1385 01:22:20,268 --> 01:22:24,940 状況は変えられないけど 前に進んでほしい 1386 01:22:25,649 --> 01:22:27,943 よく僕たちのことを空想する 1387 01:22:28,276 --> 01:22:29,486 結婚して⸺ 1388 01:22:29,611 --> 01:22:32,822 成功して 子どももいたりして 1389 01:22:33,198 --> 01:22:34,824 かなわぬ夢だけど 1390 01:22:35,492 --> 01:22:36,785 いつも想像してる 1391 01:22:37,327 --> 01:22:39,788 一緒にいた時間も思い出す 1392 01:22:40,205 --> 01:22:43,541 セルジオはリーグに行ったね 1393 01:22:44,125 --> 01:22:46,294 最初の試合を見たよ 1394 01:22:47,629 --> 01:22:49,339 さて 今日はこの辺で 1395 01:22:49,547 --> 01:22:50,674 最後に1つ 1396 01:22:51,883 --> 01:22:54,803 ジャッキー 夢をかなえるんだ 1397 01:22:55,512 --> 01:22:56,763 夢に生きろ 1398 01:22:57,180 --> 01:22:59,057 いつまでも愛してる 1399 01:22:59,516 --> 01:23:02,727 言わなかったけど いつも思ってた 1400 01:23:04,604 --> 01:23:05,313 いつも…