1
00:00:08,050 --> 00:00:18,050
NORSK OVERSETTELSE AV
LEOGATE1968...
2
00:01:20,551 --> 00:01:23,508
Hei.
Er du ok?
3
00:01:23,651 --> 00:01:25,094
Ja da.
4
00:01:25,549 --> 00:01:27,185
Trenger du hjelp?
5
00:01:27,429 --> 00:01:28,816
Nei.
6
00:01:36,602 --> 00:01:39,130
Annie,
hva er det du gjør?
7
00:01:39,543 --> 00:01:41,554
Jeg har det bra, far.
8
00:01:59,163 --> 00:02:00,634
Hva er i veien?
9
00:02:00,659 --> 00:02:02,234
Hva er det som foregår?
10
00:02:08,636 --> 00:02:09,981
Annie?
11
00:03:07,497 --> 00:03:09,264
Far.
12
00:03:09,641 --> 00:03:11,005
Hei.
13
00:03:11,316 --> 00:03:12,960
Jeg er glad i dere.
14
00:03:13,788 --> 00:03:15,017
Jeg vet.
15
00:03:15,105 --> 00:03:16,609
Jeg vet.
16
00:03:17,147 --> 00:03:20,210
Jeg ville bare at du og mamma skulle vite
hvor glad jeg er i dere.
17
00:03:23,757 --> 00:03:28,380
Far, jeg er lei for at jeg kan oppføre
meg dårlig mot deg noen ganger.
18
00:03:29,539 --> 00:03:32,205
Jeg vet ikke hvorfor jeg gjør det.
19
00:03:36,658 --> 00:03:39,594
Bare forstå at jeg er glad i
dere, ok.
20
00:03:41,229 --> 00:03:43,988
Jeg er virkelig glad i dere begge to.
21
00:05:16,669 --> 00:05:18,359
Hei, Jay.
22
00:05:18,531 --> 00:05:20,271
Hei, hva skjer?
23
00:05:20,644 --> 00:05:23,529
Ingenting.
Hvor lenge skal du være her ute?
24
00:05:23,554 --> 00:05:26,178
Jeg skal se en film.
Vil du se om du liker den?
25
00:05:26,203 --> 00:05:28,437
Faktisk, så skal jeg ut i kveld.
26
00:05:28,462 --> 00:05:30,041
Den fyren?
27
00:05:31,711 --> 00:05:33,271
Jeg liker ham.
28
00:05:35,185 --> 00:05:36,870
Jeg også.
29
00:05:56,061 --> 00:05:58,437
Jeg ser dere.
30
00:06:51,244 --> 00:06:53,100
Hva leser du?
31
00:06:53,620 --> 00:06:55,537
Idioten
32
00:06:55,985 --> 00:06:57,930
Er den noe bra?
33
00:06:58,223 --> 00:06:59,812
Jeg vet ikke ennå.
34
00:06:59,837 --> 00:07:01,896
Det er om Paul.
35
00:07:02,800 --> 00:07:04,267
Hei, Jay.
36
00:07:05,048 --> 00:07:06,499
Hei, Paul.
37
00:07:11,032 --> 00:07:12,713
Slutt!
38
00:07:13,451 --> 00:07:15,410
Jeg har en idè.
39
00:07:15,435 --> 00:07:17,147
Hva da?
40
00:07:19,249 --> 00:07:20,977
Den forsvant.
41
00:08:49,040 --> 00:08:51,331
Har du noen gang spilt "Bytte" spillet?
42
00:08:51,766 --> 00:08:53,295
Nei, hva er det?
43
00:08:53,327 --> 00:08:54,969
Det er bare folk som ser på spill.
44
00:08:54,994 --> 00:08:57,692
Min søster og jeg pleide å spille det
når vi kjedet oss.
45
00:08:57,857 --> 00:08:59,602
Du kjeder deg jo nå?
46
00:08:59,627 --> 00:09:00,830
Nei da, hold kjeft.
47
00:09:00,855 --> 00:09:02,818
La meg få si det ferdig.
48
00:09:03,089 --> 00:09:05,173
Ok, hvordan spiller man det?
49
00:09:05,353 --> 00:09:07,511
Man begynner med å se på en folkemengde.
50
00:09:07,536 --> 00:09:10,787
Bare gå helt vanlig blandt folket
rundt deg.
51
00:09:11,701 --> 00:09:13,155
Ok.
52
00:09:13,292 --> 00:09:15,380
Nå, uten at du forteller det til meg.
53
00:09:15,405 --> 00:09:17,820
Velg en person du vil
bytte plass med.
54
00:09:17,845 --> 00:09:21,603
Det kan være hvem som helst,
for hvilken som helst grunn.
55
00:09:26,781 --> 00:09:28,613
Ok.
Jeg har det.
56
00:09:28,753 --> 00:09:30,954
Nå får jeg 2
sjanser til å finne ut
57
00:09:30,979 --> 00:09:32,108
hvem du plukket ut.
58
00:09:32,138 --> 00:09:35,149
Og hvorfor du har lyst til å
bytte plass med dem.
59
00:09:35,473 --> 00:09:37,301
Ok,
lykke til.
60
00:09:43,392 --> 00:09:45,025
Den fyren der.
61
00:09:47,618 --> 00:09:49,057
Nei.
62
00:09:49,082 --> 00:09:51,879
Ok greit.
Hvem plukket du ut.
63
00:09:53,354 --> 00:09:54,828
Ham.
64
00:09:55,968 --> 00:09:57,446
Faren?
65
00:09:57,471 --> 00:09:58,866
Nei.
Sønnen.
66
00:09:58,946 --> 00:10:01,115
Jeg mener, hvor stilig ville ikke det vært.
Som om hele livet ditt er ute av deg selv.
67
00:10:01,140 --> 00:10:02,277
Skjønner du.
68
00:10:02,340 --> 00:10:03,389
Kom igjen
69
00:10:03,414 --> 00:10:06,190
Det er jo ikke som om du er gammel.
Du er 21
70
00:10:06,553 --> 00:10:08,596
Jeg vet jo det,
men.
71
00:10:09,266 --> 00:10:11,706
Se hvor glad den ungen er.
72
00:10:12,121 --> 00:10:13,697
Samt, at i den alderen kunne du
gå på toalettet
73
00:10:13,722 --> 00:10:15,074
når du selv måtte ønske det.
74
00:10:15,099 --> 00:10:17,213
- Total frihet.
- Ja.
75
00:10:17,240 --> 00:10:18,786
Spruter på skjorten hans nå.
76
00:10:18,811 --> 00:10:22,618
Ja, riktig.
Jeg kan aldri komme unna med det.
77
00:10:27,224 --> 00:10:29,065
Ok, min tur.
78
00:10:30,431 --> 00:10:31,780
Ok.
79
00:10:40,591 --> 00:10:42,324
Ok, greit.
80
00:10:54,167 --> 00:10:56,491
Hva med den jenta
i den gul kjolen?
81
00:10:58,055 --> 00:10:59,575
Hvor?
82
00:11:00,603 --> 00:11:02,420
Rett der borte.
83
00:11:02,948 --> 00:11:04,671
Jeg ser henne ikke.
84
00:11:04,696 --> 00:11:06,481
Rett der.
85
00:11:10,426 --> 00:11:12,442
Terger du meg?
86
00:11:13,281 --> 00:11:15,290
Jeg beklager, jeg bare...
Jeg kan ikke...
87
00:11:15,315 --> 00:11:17,066
Kan vi dra?
88
00:11:17,346 --> 00:11:18,560
Jeg beklager,
jeg må bare dra.
89
00:11:18,585 --> 00:11:19,088
Om du øh...
90
00:11:19,113 --> 00:11:21,298
Kan vi... kan vi gå
tilbake til bilen?
91
00:11:22,442 --> 00:11:25,128
Er det noen der inne som
fikk deg til å ville dra?
92
00:11:25,419 --> 00:11:27,313
Som en ekskjæreste eller noe sånt?
93
00:11:27,338 --> 00:11:29,239
Du sa du så en jente i en gul kjole.
94
00:11:29,264 --> 00:11:31,186
Var det noen som du kjente?
95
00:11:31,217 --> 00:11:35,444
Nei, jeg følte meg bare dårlig.
Jeg føler meg bedre nå som jeg er utenfor.
96
00:12:23,508 --> 00:12:25,547
Takk for at du gikk sammen med meg.
97
00:12:26,744 --> 00:12:28,928
Mamma vet at du røyker.
98
00:12:29,388 --> 00:12:32,014
Ja, men, hun vil gråte
om hun faktisk så at jeg gjorde det.
99
00:12:32,077 --> 00:12:34,959
Eller så vil hun kanskje stjele
sigarettene dine.
100
00:12:36,308 --> 00:12:38,551
Hvordan går det med deg?
101
00:12:39,511 --> 00:12:41,238
Bra.
102
00:12:41,263 --> 00:12:43,256
Ærlig talt.
103
00:12:43,281 --> 00:12:45,902
Jeg vet ikke.
Han oppførte seg merlkelig i går kveld.
104
00:12:46,534 --> 00:12:48,245
Hvorfor det?
105
00:12:48,875 --> 00:12:51,165
Han sa han ikke følte seg bra,
men...
106
00:12:51,190 --> 00:12:53,619
Det var noe annet i tankene hans.
107
00:12:55,374 --> 00:12:57,462
Har dere...?
108
00:12:57,487 --> 00:12:59,431
- Nei.
- Nei.
109
00:12:59,456 --> 00:13:01,923
Jeg vet at han har lyst, men...
110
00:13:03,148 --> 00:13:05,649
Jeg vet ikke helt.
Han virket bare annerledes i går kveld.
111
00:13:11,895 --> 00:13:13,717
Kjenner du den lukten?
112
00:13:14,634 --> 00:13:18,254
Som øh...
kirsebær cola, banan nikotin.
113
00:13:18,279 --> 00:13:19,569
Det er favoritt smaken min.
114
00:13:19,594 --> 00:13:21,670
Jeg... elsker den.
115
00:14:48,212 --> 00:14:50,553
La oss gå tilbake til bilen.
116
00:16:18,064 --> 00:16:19,353
Det var morsomt.
117
00:16:19,378 --> 00:16:23,548
Jeg brukte å dagdrømme om
å være gammel nok til å gå ut på date.
118
00:16:23,653 --> 00:16:26,819
Kjøre rundt med mine venner
i bilene dere.
119
00:16:28,370 --> 00:16:30,962
Jeg har hatt dette bildet av meg selv.
120
00:16:30,987 --> 00:16:34,769
Hvor jeg holder hånden på en
virkelig pen fyr.
121
00:16:35,154 --> 00:16:37,662
Lytter til radioen.
122
00:16:38,038 --> 00:16:40,527
Kjørende på en fin vei.
123
00:16:40,552 --> 00:16:42,900
Opp nordover kanskje.
124
00:16:43,118 --> 00:16:45,950
Og trærne begynner å skifte farge.
125
00:16:50,873 --> 00:16:53,743
Det handler egentlig ikke om å
dra noen steder.
126
00:16:56,386 --> 00:16:59,639
Bare det å ha en form for frihet
antar jeg.
127
00:17:01,345 --> 00:17:05,598
Aldri gammel nok,
hvor i helvete er vi på vei hen?
128
00:18:18,929 --> 00:18:20,708
Jay.
129
00:18:21,441 --> 00:18:23,305
Er du våken?
130
00:18:26,888 --> 00:18:28,747
Jeg beklager.
131
00:18:31,245 --> 00:18:33,462
Hva er det du gjør?
132
00:18:39,153 --> 00:18:41,196
Jeg skal ikke gjøre deg noe.
133
00:18:41,425 --> 00:18:43,285
Ikke vær bekymret.
134
00:18:49,903 --> 00:18:52,166
Du vil ikke tro meg.
135
00:18:52,783 --> 00:18:55,881
Men jeg vil at du skal huske
hva jeg sier.
136
00:18:56,751 --> 00:18:58,801
Ok?
137
00:19:03,862 --> 00:19:06,123
Denne tingen.
138
00:19:07,517 --> 00:19:09,915
Den vil følge etter deg.
139
00:19:15,027 --> 00:19:17,648
Noen ga den til meg.
140
00:19:18,392 --> 00:19:20,823
Og jeg sendte den videre til deg...
141
00:19:21,304 --> 00:19:23,494
da vi var i bilen.
142
00:19:24,890 --> 00:19:27,620
Den kan se ut som
noen du kjenner.
143
00:19:28,125 --> 00:19:30,906
Eller den kan være en fremmed
i mengden.
144
00:19:31,691 --> 00:19:34,209
Hva som enn kan hjelpe den med å
komme nær deg.
145
00:19:35,756 --> 00:19:38,156
Den kan se ut som hvem som helst.
146
00:19:39,035 --> 00:19:41,459
Men det finnes bare en av den.
147
00:19:44,443 --> 00:19:46,483
Hjelp.
148
00:19:48,139 --> 00:19:49,818
Hjelp!
149
00:19:49,843 --> 00:19:51,770
Og noen ganger,
150
00:19:51,800 --> 00:19:54,051
noen ganger tror jeg den ligner...
151
00:19:54,082 --> 00:19:55,725
mennesker man elsker.
152
00:19:55,750 --> 00:19:57,944
Bare for å såre deg.
153
00:20:11,394 --> 00:20:12,982
Jeg ser den.
154
00:20:13,043 --> 00:20:14,740
Jeg ser den.
155
00:20:39,802 --> 00:20:41,778
Hvem er det?
156
00:20:55,361 --> 00:20:57,225
Du må kvitte deg med den,
ok.
157
00:20:57,260 --> 00:20:59,559
Bare ligg sammen med noen
så snart som du bare kan.
158
00:20:59,590 --> 00:21:01,193
Bare send den videre.
159
00:21:01,264 --> 00:21:03,181
Om den dreper deg,
vil den komme etter meg.
160
00:21:03,206 --> 00:21:05,391
Forstår du dette?
161
00:21:12,752 --> 00:21:15,514
Hva faen er det du vil?
162
00:21:17,411 --> 00:21:20,613
Jay,
jeg gjør dette for å hjelpe deg.
163
00:21:20,638 --> 00:21:22,698
Bare for å la deg få vite,
at den er virkelig.
164
00:21:32,129 --> 00:21:33,709
Hjelp!
165
00:21:33,734 --> 00:21:35,732
Hjelp meg.
166
00:21:49,180 --> 00:21:52,066
Aldri gå inn på et sted som
ikke har mer enn en utgang.
167
00:21:52,092 --> 00:21:54,376
Den er meget treg.
Men den er ikke dum.
168
00:22:09,895 --> 00:22:11,656
Kan jeg få litt?
169
00:22:11,681 --> 00:22:13,627
Ja.
170
00:22:17,479 --> 00:22:19,374
Hør på dette;
171
00:22:19,581 --> 00:22:22,867
Jeg tror at om man står ovenfor
uunngåelig ødeleggelse --
172
00:22:22,892 --> 00:22:25,659
for eksempel, om et hus
faller over deg --
173
00:22:25,684 --> 00:22:28,567
så må man bare føle en lengsel
etter å få sitte ned,
174
00:22:28,592 --> 00:22:31,160
lukke øynene og vente,
175
00:22:31,190 --> 00:22:33,254
komme hva som komme vil . . .
176
00:22:33,346 --> 00:22:36,430
Det er derfor vi drikker ute på
verandaen.
177
00:22:38,192 --> 00:22:40,268
Sover moren din allerede?
178
00:22:40,518 --> 00:22:42,447
Ganske sikkert.
179
00:22:42,495 --> 00:22:44,588
Hun står opp klokka 05.15.
180
00:22:44,613 --> 00:22:46,230
Det ville tatt livet av meg.
181
00:22:46,248 --> 00:22:47,468
Så...
182
00:22:47,493 --> 00:22:49,203
Hvor er Jay?
183
00:22:50,320 --> 00:22:52,222
På en date.
184
00:22:54,080 --> 00:22:55,732
Din tur.
185
00:22:55,757 --> 00:22:57,630
Hvem er han?
186
00:22:57,758 --> 00:22:59,305
En ny en.
187
00:22:59,330 --> 00:23:00,733
Selvfølgelig.
188
00:23:00,778 --> 00:23:02,986
Søsteren din er så pen,
at det er irriterende.
189
00:23:03,073 --> 00:23:04,207
Det er irriterende.
190
00:23:04,232 --> 00:23:06,559
Men uansett så er hun snill.
191
00:23:22,115 --> 00:23:24,636
Er alt ok?
192
00:23:32,173 --> 00:23:34,645
Bare ikke la den ta på deg.
193
00:23:52,612 --> 00:23:54,441
Jay!
194
00:24:16,831 --> 00:24:19,043
Hva har skjedd?
195
00:24:19,707 --> 00:24:21,763
Jeg vet ikke.
196
00:24:24,804 --> 00:24:28,025
De folkene er bare et stort rot.
197
00:24:33,919 --> 00:24:36,189
Samtykket du?
198
00:24:38,494 --> 00:24:40,217
Ja.
199
00:24:41,485 --> 00:24:44,489
Og du har aldri sett
kvinnen tidligere?
200
00:24:47,350 --> 00:24:48,955
Nei.
201
00:24:48,980 --> 00:24:50,097
Ok.
202
00:24:50,122 --> 00:24:52,792
Har du noen gang vært hjemme hos ham?
203
00:24:55,597 --> 00:24:57,792
Jeg vet hvor han bor,
men...
204
00:24:58,316 --> 00:25:00,723
Jeg har aldri vært inne.
205
00:25:02,473 --> 00:25:05,642
Han sa han var flau
over hvor han bodde
206
00:25:54,827 --> 00:25:57,864
Har hun blitt smittet av noe?
207
00:25:58,243 --> 00:26:00,229
Jeg tror ikke det.
208
00:26:00,663 --> 00:26:03,000
Stakkars Jamie.
209
00:26:04,433 --> 00:26:08,248
Han har tydeligvis brukt et falskt navn
for å leie et hus i byen
210
00:26:08,273 --> 00:26:10,536
Politiet gjennomsøkte stedet,
men de kan ikke finne ham.
211
00:26:10,552 --> 00:26:12,445
Åh, herregud.
212
00:26:12,596 --> 00:26:15,037
Det knuser hjertet mitt å høre de
tingene han sa til henne.
213
00:26:15,062 --> 00:26:18,351
Noe merkelig...
sykt.
214
00:27:21,698 --> 00:27:25,120
"Jeg skulle ha vært et par lurvete klør
215
00:27:25,145 --> 00:27:29,518
kravlende over gulv av tause hav"
216
00:27:29,875 --> 00:27:35,125
Og ettermiddagen, kvelden,
sover så fredelig.
217
00:27:35,321 --> 00:27:37,593
Beroliget av lange fingre,
218
00:27:37,618 --> 00:27:42,205
Sovende, trett eller den spiller syk,
219
00:27:42,230 --> 00:27:46,689
Utstrakt på gulvet,
her, ved siden av deg og meg.
220
00:27:46,714 --> 00:27:52,036
Bør jeg, etter te og kaker og is,
221
00:27:52,061 --> 00:27:56,249
ha styrken til å tvinge
øyeblikket til sitt bristepunkt?
222
00:27:56,274 --> 00:27:59,156
Men selv om jeg har grått og fastet,
223
00:27:59,181 --> 00:28:01,729
grått og vært i bønn,
224
00:28:01,754 --> 00:28:05,530
Selv om jeg har sett hodet mitt,
sakte bli skallet,
225
00:28:05,555 --> 00:28:07,801
bragt inn på et fat,
226
00:28:07,826 --> 00:28:11,657
er jeg ingen profet,
og her er ingenting av stor betydning.
227
00:28:11,682 --> 00:28:15,586
Jeg har sett øyeblikket
av min storhet flimre,
228
00:28:15,750 --> 00:28:18,822
og jeg har sett evighetens Fotmann
229
00:28:18,847 --> 00:28:21,819
holde frakken min, og fnise,
230
00:28:21,844 --> 00:28:25,184
Og til syvende og sist,
jeg var redd.
231
00:28:25,209 --> 00:28:29,369
Og ville det ha vært verd det,
etter alt,
232
00:28:29,394 --> 00:28:33,529
Etter kakene, marmeladen, teen,
233
00:28:33,554 --> 00:28:37,832
blant porselenet,
blant noe snakk om deg og meg,
234
00:28:37,857 --> 00:28:39,632
Vil det ha vært verd bryet,
235
00:28:39,657 --> 00:28:42,713
å ha bitt av årsaken med et smil,
236
00:28:42,738 --> 00:28:45,716
og å ha klemt universet sammen til en ball.
237
00:28:45,741 --> 00:28:49,198
Og å rulle det mot noen
overveldende spørsmål
238
00:28:49,223 --> 00:28:53,671
for å si: Jeg er Lazarus,
kommet tilbake fra de døde,
239
00:28:53,696 --> 00:28:58,004
kommet tilbake for å fortelle dere alle,
jeg skal fortelle dere alle”
240
00:28:58,029 --> 00:29:01,417
Om en, legger en pute ved hennes hode,
241
00:29:01,442 --> 00:29:05,324
Vil si:
det er ikke hva jeg mente i det hele tatt,
242
00:29:05,356 --> 00:29:08,345
det var ikke det i det hele tatt.
243
00:29:08,370 --> 00:29:10,298
Unnskyld meg.
244
00:29:11,116 --> 00:29:13,049
Unnskyld meg.
245
00:29:40,074 --> 00:29:41,787
Hallo?
246
00:29:42,677 --> 00:29:44,235
Hallo.
247
00:30:43,497 --> 00:30:46,297
Det var en gammel kvinne på skolen i dag.
248
00:30:46,446 --> 00:30:49,053
Og hun stirret på meg.
249
00:30:49,942 --> 00:30:52,408
Det var som om hun fulgte etter meg.
250
00:30:53,010 --> 00:30:54,680
Kjente du henne?
251
00:30:54,705 --> 00:30:57,593
Nei, men hun skremte meg.
252
00:30:58,088 --> 00:31:00,568
Jeg gikk ikke tilbake til klassen.
253
00:31:01,173 --> 00:31:03,936
Sa hun noe til deg?
254
00:31:07,562 --> 00:31:09,377
Hugh fortalte meg at...
255
00:31:09,516 --> 00:31:12,312
Han sendte den videre til meg.
256
00:31:13,211 --> 00:31:15,798
Han sa den ville følge etter meg.
257
00:31:16,061 --> 00:31:18,992
Det er bare pissprat,
Jamie.
258
00:31:21,795 --> 00:31:23,580
Jo da, jeg vet det.
259
00:31:25,263 --> 00:31:28,360
Eksakt hva var det som liksom skulle
følge etter deg?
260
00:31:29,779 --> 00:31:31,787
Jeg vet ikke.
261
00:31:32,351 --> 00:31:33,913
Du burde fortelle mamma hva du så.
262
00:31:33,938 --> 00:31:35,277
Nei.
263
00:31:36,081 --> 00:31:38,395
Jay.
Jeg er bekymret for deg.
264
00:31:38,664 --> 00:31:41,671
Jeg kan.. ligge over i natt,
om det vil få deg til å føle deg bedre.
265
00:31:41,696 --> 00:31:42,849
- Nei.
- Nei.
266
00:31:42,874 --> 00:31:44,205
Sove på sofaen eller noe sånt.
267
00:31:44,230 --> 00:31:46,147
Nei.
268
00:31:47,545 --> 00:31:49,405
Kanskje bare på sofaen.
269
00:31:49,430 --> 00:31:50,931
Du burde være mer bekymret
om å våkne opp
270
00:31:50,956 --> 00:31:52,842
og oppdage at Paul
humper på foten din.
271
00:31:54,792 --> 00:31:58,204
Jeg velger å ignorere disse fornærmelsene
mot min karakter.
272
00:31:59,679 --> 00:32:02,366
Bare,
hold døren din låst.
273
00:32:02,560 --> 00:32:03,856
Hør her!
274
00:32:03,881 --> 00:32:07,677
Jeg skal være våken hele natten,
og holde utkikk etter alt som er merkelig.
275
00:32:07,702 --> 00:32:10,833
Ingenting vil skje,
ok.
276
00:33:44,696 --> 00:33:46,548
Jeg får ikke sove.
277
00:33:46,573 --> 00:33:48,769
Ikke der inne.
278
00:33:49,201 --> 00:33:50,891
Det er ok.
279
00:33:50,916 --> 00:33:53,563
Bare sov her.
280
00:34:25,756 --> 00:34:28,273
Er du ok?
281
00:34:32,636 --> 00:34:35,369
Alt vil gå greit.
282
00:34:36,947 --> 00:34:38,629
Det er morsomt.
283
00:34:38,654 --> 00:34:43,509
Jeg har ikke overnattet her
siden vi var små unger.
284
00:34:46,193 --> 00:34:48,147
Det er en grunn for det.
285
00:34:48,172 --> 00:34:49,296
Hold kjeft.
286
00:34:49,321 --> 00:34:51,781
Jeg er...
seriøs.
287
00:34:53,693 --> 00:34:56,104
Det er kult å være sammen med deg.
288
00:34:56,910 --> 00:34:58,692
Å ja.
289
00:35:11,901 --> 00:35:14,741
Du var jo mitt første kyss,
vet du.
290
00:35:16,797 --> 00:35:18,616
Jeg vet.
291
00:35:19,422 --> 00:35:21,839
Var det ikke ditt også?
292
00:35:22,606 --> 00:35:24,074
Nei, øh...
293
00:35:24,099 --> 00:35:26,172
Du var det.
294
00:35:27,808 --> 00:35:30,916
Og så kysset du Kelly.
295
00:35:32,391 --> 00:35:34,355
Hun sa det til meg.
296
00:35:35,211 --> 00:35:38,471
Kysset du søstrene dine,
det er egentlig ganske ekkelt.
297
00:35:41,607 --> 00:35:43,069
Husker du den
298
00:35:43,094 --> 00:35:44,243
gangen,
299
00:35:44,268 --> 00:35:47,740
da vi fant de pornobladene
300
00:35:47,765 --> 00:35:49,788
i bakgaten ved Barrys pizza?
301
00:35:49,813 --> 00:35:51,635
Ja.
302
00:35:51,660 --> 00:35:53,541
Vi var noen skikkelig dumme unger.
303
00:35:53,566 --> 00:35:54,640
Latterlige.
304
00:35:54,665 --> 00:35:58,149
Vi sitter alle sammen
på plenen utenfor Gregs hus,
305
00:35:58,174 --> 00:35:59,989
med et dusin pornoblader.
306
00:36:00,022 --> 00:36:03,001
Spredt utover over alt,
og vi bare sitter å ler.
307
00:36:03,026 --> 00:36:05,715
Og vi forstod ikke
hvor alvorlig det var.
308
00:36:05,740 --> 00:36:07,669
Åh, og Gregs mor.
309
00:36:07,694 --> 00:36:11,463
Husker du ansiktsuttrykket på henne da hun kom ut,
og så at vi kikket på den møkka.
310
00:36:11,488 --> 00:36:13,875
Hun samlet dem opp så hurtig.
311
00:36:13,926 --> 00:36:15,948
Og så ringte hun til min mor.
312
00:36:15,973 --> 00:36:18,774
Kel og jeg fikk "bien og blomsten" samtalen
dagen etter.
313
00:36:18,799 --> 00:36:20,917
Jeg fikk også en.
314
00:36:20,942 --> 00:36:22,212
Hva i helvete?
315
00:36:22,237 --> 00:36:24,191
Gå og se.
316
00:36:40,468 --> 00:36:43,085
Det er et knust vindu på kjøkkenet.
Men...
317
00:36:43,110 --> 00:36:44,203
...det er ingen der.
318
00:36:44,228 --> 00:36:45,239
Er du sikker?
319
00:36:45,264 --> 00:36:48,115
Ja. Jeg mener, den som har knust det
må ha stukket av.
320
00:36:48,140 --> 00:36:49,600
Kanskje vi burde ringe poitiet.
321
00:36:49,625 --> 00:36:52,213
Jeg går og vekker søsteren din.
Hun burde ringe.
322
00:38:59,360 --> 00:39:00,568
Jay.
323
00:39:00,593 --> 00:39:02,440
Jan.
Kan du åpne døren?
324
00:39:02,465 --> 00:39:03,847
Den er inne i huset.
325
00:39:03,871 --> 00:39:05,003
Hva er det som foregår?
326
00:39:05,029 --> 00:39:07,786
Det er ingenting inne i huset,
Jay.
327
00:39:08,848 --> 00:39:11,005
Jeg så den.
328
00:39:11,678 --> 00:39:13,504
Åpne døren.
Ok.
329
00:39:13,529 --> 00:39:14,796
Den er i kjøkkenet.
330
00:39:14,796 --> 00:39:16,663
Jeg vil ikke la noe skje
med deg.
331
00:39:16,687 --> 00:39:18,874
Åpne døren,
så skal vi finne ut av dette.
332
00:39:18,900 --> 00:39:21,880
Det er ingenting her ute.
333
00:39:41,017 --> 00:39:42,790
Ok.
334
00:39:48,064 --> 00:39:50,516
Jay, hvorfor setter du deg
ikke bare ned litt.
335
00:39:51,507 --> 00:39:53,096
Jeg trenger vann.
336
00:39:53,121 --> 00:39:54,940
Åh, jeg bare må ha vann.
337
00:39:54,965 --> 00:39:56,406
Ok,
jeg skal hente litt til deg.
338
00:39:56,431 --> 00:39:58,632
Nei, bli her!
339
00:40:04,692 --> 00:40:07,551
Er det noe galt med meg?
340
00:40:08,325 --> 00:40:10,348
Hør her,
noen knuste vinduet,
341
00:40:10,373 --> 00:40:11,583
det skjedde faktisk.
342
00:40:11,608 --> 00:40:14,337
Men jeg så en jente på kjøkkenet.
343
00:40:14,787 --> 00:40:16,670
Jay.
344
00:40:16,745 --> 00:40:18,558
Jeg elsker deg.
345
00:40:18,583 --> 00:40:20,621
Du er ok.
346
00:40:20,687 --> 00:40:22,928
Du tror meg ikke.
347
00:40:23,918 --> 00:40:25,720
Mamma?
348
00:40:43,010 --> 00:40:44,685
Mamma, er det deg?
349
00:40:44,710 --> 00:40:46,583
Nei, det er meg.
350
00:40:46,608 --> 00:40:47,687
Yara?
351
00:40:47,712 --> 00:40:49,272
Ja.
352
00:40:49,297 --> 00:40:51,373
Ikke åpne døren.
353
00:40:54,393 --> 00:40:57,391
Ser du det,
alt er ok.
354
00:40:58,708 --> 00:41:00,311
Åh...!
355
00:41:00,336 --> 00:41:01,484
Gud...!
356
00:41:01,509 --> 00:41:03,165
- Vent!
- Hvor skal du?
357
00:41:03,763 --> 00:41:04,924
Jay!
358
00:41:04,949 --> 00:41:06,399
Hva er det du gjør?
359
00:41:23,743 --> 00:41:25,749
Hei, Jay.
Vent!
360
00:41:27,722 --> 00:41:29,303
Jay!
361
00:43:07,984 --> 00:43:09,463
Jay!
362
00:43:11,221 --> 00:43:12,948
Du kunne ha skadet deg selv.
363
00:43:12,973 --> 00:43:15,066
Hva er det du holder på med?
364
00:43:19,334 --> 00:43:21,386
Jeg er redd.
365
00:43:21,411 --> 00:43:23,135
Det er jeg også.
366
00:43:23,135 --> 00:43:24,673
Vi skal finne ut av dette.
367
00:43:24,698 --> 00:43:26,984
Du må ikke si noe til mamma.
368
00:43:27,768 --> 00:43:30,696
For da vil hun frike ut,
og hun kommer ikke til å tro på meg.
369
00:43:30,721 --> 00:43:33,498
Jeg vet.
Det er greit.
370
00:43:33,523 --> 00:43:35,889
Hva er det du løper vekk fra?
371
00:43:38,873 --> 00:43:40,738
Ser du det?
372
00:43:41,843 --> 00:43:42,888
Det gjør jeg.
373
00:43:42,930 --> 00:43:45,734
Det er...
det er en person.
374
00:43:46,833 --> 00:43:47,777
Greg?
375
00:43:47,802 --> 00:43:50,180
Hva i helvete er det som skjer?
Er du ok?
376
00:43:50,205 --> 00:43:52,092
Noen brøt seg inn i huset deres.
377
00:43:52,117 --> 00:43:53,591
Å dæven.
378
00:43:53,616 --> 00:43:55,894
Ringte dere politiet?
379
00:43:57,061 --> 00:43:58,613
Jeg har ikke lyst til å dra hjem.
380
00:43:58,633 --> 00:44:00,542
Hvor vil du dra da?
381
00:44:04,386 --> 00:44:06,772
Jeg... jeg må finne ham.
382
00:44:06,797 --> 00:44:09,581
Personen som brøt seg
inn i huset deres?
383
00:44:10,500 --> 00:44:12,402
Nei.
384
00:44:12,427 --> 00:44:14,837
Hugh?
385
00:44:16,943 --> 00:44:19,378
Hva gjorde han egentlig med deg?
386
00:44:24,952 --> 00:44:26,942
Ok.
387
00:44:27,473 --> 00:44:29,525
Drar du?
388
00:44:29,550 --> 00:44:31,552
Nei, jeg...
henter bilen min.
389
00:44:31,577 --> 00:44:33,868
Noen må jo kjøre, ikke sant?
390
00:47:15,933 --> 00:47:18,488
Gud.
391
00:48:53,151 --> 00:48:56,338
Hei,
kom og se på dette.
392
00:49:00,327 --> 00:49:02,150
Hva da?
393
00:49:02,175 --> 00:49:04,462
Er dette ham?
394
00:49:05,867 --> 00:49:08,547
Kjenner du igjen jakken?
395
00:49:08,891 --> 00:49:11,091
Lawson videregående skole.
396
00:49:11,356 --> 00:49:14,077
Da må jo noen kjenne til hans
virkelige navn.
397
00:49:15,512 --> 00:49:18,425
Hallo studenter,
det er på tide med deres ettermiddags informasjon.
398
00:49:18,484 --> 00:49:22,020
Oppmerksomhet for alle jenter som er
interessert i å spille Lacrosse denne våren.
399
00:49:22,020 --> 00:49:27,466
Det vil holdes et informasjonsmøte
i avdeling LT-431, rrett etter skolen i dag.
400
00:49:27,567 --> 00:49:29,506
Siste påminnelse for
alle brytere.
401
00:49:29,531 --> 00:49:32,966
Vær vennlig å lever inn tillatelses-
skjemaene til Mr.Dwigans i dag.
402
00:49:33,009 --> 00:49:37,109
Og banketten vår er på søndag,
kl. 15:00 her på skolen.
403
00:49:37,134 --> 00:49:39,653
Det er igjen på tide med
den videregående musikalen vår.
404
00:49:39,678 --> 00:49:41,290
Dette året blir det vår fjerde.
405
00:49:41,315 --> 00:49:44,325
Showet starter kl. 17:00 og varer
til kl. 21:30.
406
00:49:44,350 --> 00:49:48,222
Og det vil bli ekstra forestillinger i
morgen kl. 14:00 og kl. 19:00.
407
00:49:48,247 --> 00:49:51,851
Billettene koster 5 dollar for studenter,
og 7 dollar for voksne .
408
00:49:51,876 --> 00:49:56,016
Håper dere alle får en flott helg.
Jeg ser dere igjen på mandag.
409
00:50:54,544 --> 00:50:56,660
- Visste de det?
- Jepp.
410
00:50:56,685 --> 00:50:58,408
Hans virkelige navn er Jeff.
411
00:50:58,449 --> 00:50:59,463
Ikke Hugh?
412
00:50:59,507 --> 00:51:01,039
Jeff Raymond.
413
00:51:01,064 --> 00:51:03,250
Skal vi fortelle det til politiet?
414
00:51:05,909 --> 00:51:07,685
Nei.
415
00:51:51,872 --> 00:51:53,689
Hallo?
416
00:51:54,747 --> 00:51:58,351
Hei, øh...
Er Jeff her?
417
00:51:58,376 --> 00:52:02,612
Ja da, ja det er han.
Vil du komme inn?
418
00:52:04,149 --> 00:52:06,039
Ja.
419
00:52:06,535 --> 00:52:08,672
Vennene dine da?
420
00:52:15,183 --> 00:52:17,572
Ok,
selv om den følger etter deg
421
00:52:17,902 --> 00:52:20,085
så kan jeg fortsatt se den.
422
00:52:20,362 --> 00:52:22,415
Den er ikke ferdig med meg heller,
ok!
423
00:52:22,440 --> 00:52:24,237
Som jeg sa til deg,
424
00:52:24,262 --> 00:52:27,194
alt du kan gjøre er å sende det videre
til noen andre.
425
00:52:27,874 --> 00:52:29,585
Hva faen er det du snakker om?
426
00:52:29,610 --> 00:52:32,177
Hun kan gjøre det samme som jeg
gjorde.
427
00:52:32,202 --> 00:52:34,866
Det bør være lettere for henne,
for hun er en jente.
428
00:52:34,891 --> 00:52:35,911
Hvilken som helst fyr som vil være med deg,
429
00:52:35,936 --> 00:52:38,247
bare ligg sammen med en annen og
fortell ham om å gjøre det samme.
430
00:52:38,272 --> 00:52:39,795
Kanskje så vil den aldri komme tilbake.
431
00:52:39,820 --> 00:52:40,926
Dette er ikke virkelig.
432
00:52:40,951 --> 00:52:44,017
Jeg sverger for deg.
Dette er bare et jævla sykt spill.
433
00:52:44,642 --> 00:52:48,027
Hør her.
Jeg er ikke trygg heller, ok.
434
00:52:48,052 --> 00:52:49,853
Vi skulle egentlig ikke vært
på samme sted en gang.
435
00:52:49,878 --> 00:52:51,212
Jeg beklager, men dere folkens
må komme dere til helsike bort herfra.
436
00:52:51,237 --> 00:52:52,334
Hei.
437
00:52:52,359 --> 00:52:53,429
Pass deg litt nå.
438
00:52:53,470 --> 00:52:56,162
Om den dreper henne...
så vil den ta meg.
439
00:52:56,193 --> 00:52:59,353
Den går strake veien ned,
mot hvem som enn startet dette.
440
00:53:00,098 --> 00:53:02,001
Jay.
441
00:53:02,333 --> 00:53:04,121
Jeg beklager.
442
00:53:04,146 --> 00:53:05,621
Jeg prøvde ikke å skade deg,
ok.
443
00:53:05,646 --> 00:53:08,124
Noen gjorde dette mot meg også,
ok.
444
00:53:08,808 --> 00:53:10,755
Hvem gjorde dette mot deg?
445
00:53:11,765 --> 00:53:13,516
Jeg møtte en jente i baren.
446
00:53:13,541 --> 00:53:17,342
Det var bare et tilfeldig nummer.
Jeg husker ikke en gang navnet hennes.
447
00:53:17,613 --> 00:53:20,213
Jeg tror det var derfra den kom.
448
00:53:20,820 --> 00:53:23,807
Jeff.
Jeg tror deg ikke.
449
00:53:24,001 --> 00:53:25,270
Hun gjør det kanskje,
450
00:53:25,295 --> 00:53:26,880
men jeg synes du er en jævla løgner.
451
00:53:26,905 --> 00:53:28,588
Det du gjør mot henne
er skikkelig jævelskap.
452
00:53:28,613 --> 00:53:31,333
Ser dere den jenta
som er der?
453
00:53:33,385 --> 00:53:35,132
- Ja.
- Ja.
454
00:53:35,157 --> 00:53:36,891
Ja.
455
00:53:37,303 --> 00:53:39,217
Ok.
456
00:53:39,536 --> 00:53:41,940
Ok.
Bra.
457
00:53:42,272 --> 00:53:44,715
Jay,
hør etter.
458
00:53:44,741 --> 00:53:46,549
Hvor du enn er,
459
00:53:46,574 --> 00:53:49,442
og om noen kommer gående
rett mot deg.
460
00:53:49,467 --> 00:53:51,737
Men det kommer gående.
461
00:53:51,794 --> 00:53:52,853
Om du prøver å komme deg unna,
462
00:53:52,878 --> 00:53:55,205
så kan du kjøpe deg litt tid,
tror jeg.
463
00:53:55,230 --> 00:53:58,072
Bestem deg om du vil gi det til noen andre.
464
00:54:09,395 --> 00:54:12,611
Greg?
465
00:54:13,010 --> 00:54:14,586
Ja.
466
00:54:14,989 --> 00:54:17,700
Moren din vil vel
ikke frike ut?
467
00:54:18,261 --> 00:54:20,545
Hun vil ikke vite om det en gang.
468
00:54:23,753 --> 00:54:25,827
Det er veldig snilt av deg.
469
00:54:26,680 --> 00:54:29,227
Jeg elsker å komme opp hit.
470
00:54:30,129 --> 00:54:32,138
Min far,
han, øh...
471
00:54:32,163 --> 00:54:35,342
Han brukte å ta meg med på jakt
et par ganger i året.
472
00:54:36,111 --> 00:54:38,816
Det er ikke som om det er fantastisk,
men..
473
00:54:39,177 --> 00:54:41,370
...det er greit.
474
00:54:50,936 --> 00:54:53,966
Har du tenkt på det han sa?
475
00:54:54,257 --> 00:54:56,389
Hva?
476
00:54:57,902 --> 00:55:00,520
Kanskje å sende det videre?
477
00:55:03,221 --> 00:55:05,262
Jeg vet ikke.
478
00:57:30,970 --> 00:57:34,663
Blir jo som å være igjen mens
alle andre drar hjem?
479
00:57:35,115 --> 00:57:37,621
Det er jo litt ensomt.
480
00:57:40,861 --> 00:57:43,981
Jeg bor jo rett over på den andre
siden av gaten, vet du.
481
00:57:44,033 --> 00:57:46,344
Jeg husker det.
482
00:57:49,565 --> 00:57:52,746
Jeg antar jeg skulle ha vært
snillere mot deg.
483
00:59:06,998 --> 00:59:09,881
Dere folkens burde komme ut
i vannet.
484
00:59:13,311 --> 00:59:14,892
Har du lyst til det?
485
00:59:15,087 --> 00:59:17,130
Kanskje litt.
486
00:59:17,299 --> 00:59:19,204
Kom igjen.
487
00:59:24,074 --> 00:59:27,066
Åh. Åh, herregud!
Hjelp meg.
488
00:59:27,091 --> 00:59:28,519
Jay,
hva er det?
489
00:59:28,529 --> 00:59:30,524
Please help!
490
00:59:31,818 --> 00:59:33,316
Hjelp meg!
491
01:00:02,266 --> 01:00:04,553
Hva er det du gjør?
492
01:00:13,162 --> 01:00:15,120
Jay,
vær så snill!
493
01:00:16,390 --> 01:00:18,539
Stans skytingen!
494
01:00:53,981 --> 01:00:56,243
- Hva i helvete er det dere folkens gjør?
- Ikke åpne døren.
495
01:00:56,243 --> 01:00:57,620
Hva har dere gjort med døren?
Vi gjorde ikke det der.
496
01:00:57,645 --> 01:00:58,994
Den prøver å komme seg inn.
497
01:00:59,019 --> 01:01:00,318
Det er jo ingenting der ute.
498
01:01:00,343 --> 01:01:01,475
Jo, det er det.
499
01:01:01,500 --> 01:01:03,594
Jævla dritts...
500
01:01:06,716 --> 01:01:08,450
Greg?
501
01:01:22,344 --> 01:01:24,579
Greg,
er du ok?
502
01:01:28,278 --> 01:01:30,135
Greg?
503
01:01:37,581 --> 01:01:39,737
Jay,
hva ser du?
504
01:02:09,168 --> 01:02:11,048
Vent!
Jay, vent!
505
01:02:11,090 --> 01:02:13,551
Hvor i helvete er bilen min?
506
01:07:14,755 --> 01:07:16,950
Har du sett den?
507
01:07:17,394 --> 01:07:19,231
Ingenting.
508
01:07:20,483 --> 01:07:24,065
Jeg venter,
og ser.
509
01:07:24,143 --> 01:07:27,633
Det har gått 3 dager.
Jeg tror ikke den kommer.
510
01:07:27,856 --> 01:07:30,169
Du tror vel på meg,
ikke sant?
511
01:07:30,222 --> 01:07:32,192
Du spiller ikke bare med?
512
01:07:32,217 --> 01:07:35,500
Nei, jeg... jeg...jeg tror deg.
Jeg bare...
513
01:07:35,571 --> 01:07:38,178
Jeg tror ikke
den følger etter meg.
514
01:07:38,611 --> 01:07:40,689
Er ikke det en bra ting?
515
01:07:41,109 --> 01:07:43,451
Jo da.
516
01:08:30,480 --> 01:08:32,201
Hei.
517
01:08:32,275 --> 01:08:33,949
Hvordan går det folkens?
518
01:08:33,974 --> 01:08:36,002
Ok.
519
01:08:36,027 --> 01:08:38,625
Hvordan har, øh...
Hvordan går det med Jay?
520
01:08:38,650 --> 01:08:40,741
Ikke så bra.
521
01:08:43,936 --> 01:08:46,016
Har du sett noe?
522
01:08:46,041 --> 01:08:47,224
Nei.
523
01:08:47,249 --> 01:08:49,219
Er det...
Er det greit om jeg går inn?
524
01:08:49,244 --> 01:08:50,970
Jeg tror ikke det.
525
01:08:50,995 --> 01:08:53,266
Hun vil ikke åpne døren sin.
526
01:08:53,291 --> 01:08:55,675
Hun bare gjemmer seg der inne.
527
01:08:55,700 --> 01:08:57,990
Glad for å høre at hun har det bedre.
528
01:08:59,848 --> 01:09:02,351
Jeg kan få henne til å ringe deg
senere?
529
01:09:02,376 --> 01:09:03,927
Ja.
530
01:09:03,952 --> 01:09:05,254
Ok.
531
01:09:05,279 --> 01:09:08,256
Så du har virkelig ikke sett noe?
532
01:09:08,541 --> 01:09:09,727
Niks.
533
01:09:09,752 --> 01:09:11,847
Hun gjorde det vel ikke.
534
01:09:12,396 --> 01:09:15,199
Jeg får vel vite det før eller siden,
ikke sant?
535
01:09:15,608 --> 01:09:17,979
Den stolen ble knust i løse luften.
536
01:09:18,004 --> 01:09:20,640
Jeg mener at noe dyttet meg over ende
og døren...
537
01:09:20,665 --> 01:09:21,753
...ble ikke ødelagt av seg selv.
538
01:09:21,778 --> 01:09:23,240
Hør her,
noe skjedde,
539
01:09:23,265 --> 01:09:25,980
men det er ikke hva hun tror.
Ok!
540
01:09:26,219 --> 01:09:29,107
Hva tror du det var da?
541
01:09:32,363 --> 01:09:34,432
Jeg ser dere folkens senere.
542
01:09:34,457 --> 01:09:37,452
- Ha det, Greg.
- Ha det.
543
01:11:25,728 --> 01:11:28,580
Hei, dette er Greg.
Legg igjen en beskjed.
544
01:11:43,358 --> 01:11:44,922
Greg!
545
01:11:44,947 --> 01:11:47,974
Åpne døren, Greg!
546
01:11:58,198 --> 01:12:00,544
Greg,
pass på!
547
01:12:15,022 --> 01:12:17,335
Greg,
ikke åpne døren!
548
01:12:17,776 --> 01:12:20,133
Hva faen,
mamma.
549
01:16:42,088 --> 01:16:43,601
Hvem er det?
550
01:16:43,626 --> 01:16:45,523
Paul.
551
01:16:48,428 --> 01:16:50,674
Vent litt.
552
01:17:27,875 --> 01:17:30,779
Den kommer hit før eller siden.
553
01:17:33,233 --> 01:17:36,287
Du kunne sende den videre.
554
01:17:37,772 --> 01:17:39,733
Du gjorde det jo en gang.
555
01:17:39,758 --> 01:17:42,428
Skulle ikke ha gjort det.
556
01:17:43,195 --> 01:17:45,353
Jeg kunne gjort det.
557
01:17:45,913 --> 01:17:47,690
Nei.
558
01:17:48,610 --> 01:17:51,076
Jeg liker deg også.
vet du vel.
559
01:17:53,579 --> 01:17:55,918
Hvorfor valgte du Greg?
560
01:17:56,586 --> 01:17:59,347
Jeg tenkte at han var bra.
561
01:18:02,192 --> 01:18:04,844
Han var ikke redd.
562
01:18:07,618 --> 01:18:11,115
Han sa at det å dra til en videregående skole
ikke var en så stor greie.
563
01:18:38,907 --> 01:18:41,062
Jeg vil hjelpe.
564
01:18:41,350 --> 01:18:43,359
Vil du?
565
01:18:44,281 --> 01:18:47,345
Ja,
det vil jeg.
566
01:19:17,353 --> 01:19:19,027
Jay?
567
01:19:19,052 --> 01:19:21,396
Ja?
568
01:19:21,421 --> 01:19:24,009
Stoler du på meg?
569
01:19:26,904 --> 01:19:28,738
Husker du hvor vi var
570
01:19:28,763 --> 01:19:31,374
første gangen vi kysset.
571
01:19:46,831 --> 01:19:48,002
Vet du hvor du skal?
572
01:19:48,027 --> 01:19:51,032
Jeg vet hvordan jeg skal komme meg dit,
bare vent å se.
573
01:19:52,751 --> 01:19:55,840
Jeg har ikke vært i bassenget
siden jeg var 14.
574
01:19:55,865 --> 01:19:58,263
Hvem tok deg med dit?
575
01:19:58,693 --> 01:19:59,939
Ok.
576
01:19:59,976 --> 01:20:03,695
Der hadde jeg min første øl.
Jeg kastet opp hele kvelden.
577
01:20:03,723 --> 01:20:04,876
I bassenget?
578
01:20:04,901 --> 01:20:08,499
- Nei, utenfor bilen.
- Og inne i bilen.
579
01:20:08,556 --> 01:20:09,911
Paul brukte å pisse i det.
580
01:20:09,936 --> 01:20:11,482
Æsj...
det er ekkelt.
581
01:20:11,507 --> 01:20:14,230
Samma det vel.
Det var jo klorin i vannet.
582
01:20:59,239 --> 01:21:01,344
Da jeg var liten jente,
583
01:21:01,384 --> 01:21:04,247
ville ikke foreldrene mine la meg
dra sør for 12 kilometers merket.
584
01:21:05,164 --> 01:21:08,161
Og jeg visste ikke hva det betydde,
før jeg ble litt eldre.
585
01:21:08,186 --> 01:21:10,434
Og jeg begynte å forstå at
586
01:21:10,470 --> 01:21:13,712
det var der byen startet og
forstaden sluttet.
587
01:21:14,370 --> 01:21:18,320
Og jeg brukte å tenke på hvor
møkkete og merkelig den var.
588
01:21:18,345 --> 01:21:19,227
Jeg mener,
589
01:21:19,252 --> 01:21:21,907
jeg måtte spørre om lov
til å gå på den stalige messen
590
01:21:21,932 --> 01:21:24,681
med min beste venn og hennes foreldre.
591
01:21:24,706 --> 01:21:28,155
Kun fordi det var noen få
kvartaler over grensen.
592
01:21:28,246 --> 01:21:31,006
Min mor sa akkurat det samme.
593
01:22:23,443 --> 01:22:26,431
Hvor lenge tror du det vil vare?
594
01:22:28,668 --> 01:22:30,724
Jeg vet ikke.
595
01:22:30,749 --> 01:22:33,365
Er du alltid så uskikkelig.
596
01:26:27,011 --> 01:26:29,201
Åh herregud.
597
01:26:29,874 --> 01:26:31,896
Den kom akkurat inn i rommet.
Den er rett der.
598
01:26:31,921 --> 01:26:33,458
Er den her?
599
01:26:33,483 --> 01:26:35,021
Rett der!
600
01:26:35,046 --> 01:26:38,110
Jay,
hva ser du?
601
01:26:38,521 --> 01:26:40,753
Jeg vil ikke si det til deg.
602
01:26:40,778 --> 01:26:43,189
Jay, jeg vil at du skal peke på den.
Ok.
603
01:26:43,214 --> 01:26:46,513
Hold fingeren mot den
slik at vi kan se hvor den er.
604
01:26:50,446 --> 01:26:53,075
Er den på vei ned i vannet?
605
01:26:54,672 --> 01:26:58,190
Den står bare der,
og stirrer på meg.
606
01:26:58,376 --> 01:26:59,799
Den beveger seg.
607
01:26:59,843 --> 01:27:01,252
Hva gjør den?
608
01:27:01,277 --> 01:27:03,937
Den går.
Den bare går.
609
01:27:04,431 --> 01:27:06,971
- Paul, jeg vil ut herfra.
- Nei, bare vent til den går uti.
610
01:27:06,996 --> 01:27:09,040
Nei, jeg vil ikke gjøre dette,
Jeg vil bare komme meg ut!
611
01:27:09,065 --> 01:27:10,686
- Hva faen?
- Jay!
612
01:27:10,711 --> 01:27:11,970
Ut...ut derfra!
613
01:27:12,808 --> 01:27:14,745
Hun kommer til å få elektrisk støt.
614
01:27:14,947 --> 01:27:16,404
Nei, det virket ikke.
615
01:27:16,429 --> 01:27:18,132
- Er du ok?
- Ja da.
616
01:27:18,157 --> 01:27:20,867
- Det virket ikke.
- Takk Gud for det.
617
01:27:23,162 --> 01:27:25,344
Jay,
se opp!
618
01:27:25,701 --> 01:27:29,017
- Å herregud, hjelp henne da noen.
- Hva skal vi gjøre?
619
01:27:45,046 --> 01:27:47,629
Hva i helvete er det som foregår?
620
01:28:03,007 --> 01:28:05,820
Jay,
fortsett å pek på den.
621
01:28:12,152 --> 01:28:14,011
Den er rett der.
622
01:28:16,795 --> 01:28:18,717
Hvor er den?
623
01:28:20,073 --> 01:28:21,858
Pass på,
ikke kom for nærme!
624
01:28:21,883 --> 01:28:24,225
Den er rett der.
625
01:28:25,686 --> 01:28:27,418
Yara!
626
01:28:35,186 --> 01:28:36,788
Hvor?
627
01:28:36,905 --> 01:28:38,684
Her?
628
01:28:39,308 --> 01:28:41,350
- Her?
- Rett der.
629
01:28:51,009 --> 01:28:52,969
Hvor er den?
630
01:29:04,796 --> 01:29:06,889
- Jay!
- Kom igjen, Jay!
631
01:29:08,804 --> 01:29:11,659
- Gi meg hånden din!
- Kom igjen, kom igjen, kom igjen!
632
01:29:13,174 --> 01:29:14,459
Jay!
633
01:30:01,312 --> 01:30:03,393
Jay.
634
01:30:03,938 --> 01:30:05,417
Ser du den?
635
01:30:05,442 --> 01:30:08,001
Er den fortsatt der nede?
636
01:32:44,179 --> 01:32:46,588
Føler du deg annerledes?
637
01:33:02,648 --> 01:33:04,680
Gjør du?
638
01:33:10,440 --> 01:33:12,169
Nei.
639
01:34:05,731 --> 01:34:09,308
"Når det finnes tortur,
så er det smerter og sår,
640
01:34:09,333 --> 01:34:14,540
fysisk pine, og alt dette
distraherer hjernen fra de mentale smertene,
641
01:34:14,565 --> 01:34:17,077
slik at man kun er plaget
av sårene
642
01:34:17,102 --> 01:34:19,459
før døden inntreffer.
643
01:34:21,181 --> 01:34:23,590
Men den aller verste pinselen
644
01:34:23,615 --> 01:34:26,078
trenger ikke å være sårene
i seg selv
645
01:34:26,103 --> 01:34:30,127
men å vite med sikkerhet
at innen en time,
646
01:34:30,152 --> 01:34:34,600
og så innen ti minutter,
deretter innen et halvt minutt,
647
01:34:34,625 --> 01:34:38,025
og at i det øyeblikket
648
01:34:38,050 --> 01:34:40,247
vil sjelen din vil forlate kroppen din
649
01:34:40,277 --> 01:34:43,373
og du vil ikke lenger være en person,
650
01:34:43,466 --> 01:34:49,645
og det er garantert, og det verste med det,
er at det er helt sikkert".
651
01:34:50,347 --> 01:35:00,347
NORSK OVERSETTELSE AV
LEOGATE1968...
652
01:35:43,048 --> 01:35:46,648
DET FØLGER ETTER