1 00:00:08,050 --> 00:00:18,050 NORSK OVERSETTELSE AV LEOGATE1968... 2 00:01:20,551 --> 00:01:23,508 Hei. Er du ok? 3 00:01:23,651 --> 00:01:25,094 Ja da. 4 00:01:25,549 --> 00:01:27,185 Trenger du hjelp? 5 00:01:27,429 --> 00:01:28,816 Nei. 6 00:01:36,602 --> 00:01:39,130 Annie, hva er det du gjør? 7 00:01:39,543 --> 00:01:41,554 Jeg har det bra, far. 8 00:01:59,163 --> 00:02:00,634 Hva er i veien? 9 00:02:00,659 --> 00:02:02,234 Hva er det som foregår? 10 00:02:08,636 --> 00:02:09,981 Annie? 11 00:03:07,497 --> 00:03:09,264 Far. 12 00:03:09,641 --> 00:03:11,005 Hei. 13 00:03:11,316 --> 00:03:12,960 Jeg er glad i dere. 14 00:03:13,788 --> 00:03:15,017 Jeg vet. 15 00:03:15,105 --> 00:03:16,609 Jeg vet. 16 00:03:17,147 --> 00:03:20,210 Jeg ville bare at du og mamma skulle vite hvor glad jeg er i dere. 17 00:03:23,757 --> 00:03:28,380 Far, jeg er lei for at jeg kan oppføre meg dårlig mot deg noen ganger. 18 00:03:29,539 --> 00:03:32,205 Jeg vet ikke hvorfor jeg gjør det. 19 00:03:36,658 --> 00:03:39,594 Bare forstå at jeg er glad i dere, ok. 20 00:03:41,229 --> 00:03:43,988 Jeg er virkelig glad i dere begge to. 21 00:05:16,669 --> 00:05:18,359 Hei, Jay. 22 00:05:18,531 --> 00:05:20,271 Hei, hva skjer? 23 00:05:20,644 --> 00:05:23,529 Ingenting. Hvor lenge skal du være her ute? 24 00:05:23,554 --> 00:05:26,178 Jeg skal se en film. Vil du se om du liker den? 25 00:05:26,203 --> 00:05:28,437 Faktisk, så skal jeg ut i kveld. 26 00:05:28,462 --> 00:05:30,041 Den fyren? 27 00:05:31,711 --> 00:05:33,271 Jeg liker ham. 28 00:05:35,185 --> 00:05:36,870 Jeg også. 29 00:05:56,061 --> 00:05:58,437 Jeg ser dere. 30 00:06:51,244 --> 00:06:53,100 Hva leser du? 31 00:06:53,620 --> 00:06:55,537 Idioten 32 00:06:55,985 --> 00:06:57,930 Er den noe bra? 33 00:06:58,223 --> 00:06:59,812 Jeg vet ikke ennå. 34 00:06:59,837 --> 00:07:01,896 Det er om Paul. 35 00:07:02,800 --> 00:07:04,267 Hei, Jay. 36 00:07:05,048 --> 00:07:06,499 Hei, Paul. 37 00:07:11,032 --> 00:07:12,713 Slutt! 38 00:07:13,451 --> 00:07:15,410 Jeg har en idè. 39 00:07:15,435 --> 00:07:17,147 Hva da? 40 00:07:19,249 --> 00:07:20,977 Den forsvant. 41 00:08:49,040 --> 00:08:51,331 Har du noen gang spilt "Bytte" spillet? 42 00:08:51,766 --> 00:08:53,295 Nei, hva er det? 43 00:08:53,327 --> 00:08:54,969 Det er bare folk som ser på spill. 44 00:08:54,994 --> 00:08:57,692 Min søster og jeg pleide å spille det når vi kjedet oss. 45 00:08:57,857 --> 00:08:59,602 Du kjeder deg jo nå? 46 00:08:59,627 --> 00:09:00,830 Nei da, hold kjeft. 47 00:09:00,855 --> 00:09:02,818 La meg få si det ferdig. 48 00:09:03,089 --> 00:09:05,173 Ok, hvordan spiller man det? 49 00:09:05,353 --> 00:09:07,511 Man begynner med å se på en folkemengde. 50 00:09:07,536 --> 00:09:10,787 Bare gå helt vanlig blandt folket rundt deg. 51 00:09:11,701 --> 00:09:13,155 Ok. 52 00:09:13,292 --> 00:09:15,380 Nå, uten at du forteller det til meg. 53 00:09:15,405 --> 00:09:17,820 Velg en person du vil bytte plass med. 54 00:09:17,845 --> 00:09:21,603 Det kan være hvem som helst, for hvilken som helst grunn. 55 00:09:26,781 --> 00:09:28,613 Ok. Jeg har det. 56 00:09:28,753 --> 00:09:30,954 Nå får jeg 2 sjanser til å finne ut 57 00:09:30,979 --> 00:09:32,108 hvem du plukket ut. 58 00:09:32,138 --> 00:09:35,149 Og hvorfor du har lyst til å bytte plass med dem. 59 00:09:35,473 --> 00:09:37,301 Ok, lykke til. 60 00:09:43,392 --> 00:09:45,025 Den fyren der. 61 00:09:47,618 --> 00:09:49,057 Nei. 62 00:09:49,082 --> 00:09:51,879 Ok greit. Hvem plukket du ut. 63 00:09:53,354 --> 00:09:54,828 Ham. 64 00:09:55,968 --> 00:09:57,446 Faren? 65 00:09:57,471 --> 00:09:58,866 Nei. Sønnen. 66 00:09:58,946 --> 00:10:01,115 Jeg mener, hvor stilig ville ikke det vært. Som om hele livet ditt er ute av deg selv. 67 00:10:01,140 --> 00:10:02,277 Skjønner du. 68 00:10:02,340 --> 00:10:03,389 Kom igjen 69 00:10:03,414 --> 00:10:06,190 Det er jo ikke som om du er gammel. Du er 21 70 00:10:06,553 --> 00:10:08,596 Jeg vet jo det, men. 71 00:10:09,266 --> 00:10:11,706 Se hvor glad den ungen er. 72 00:10:12,121 --> 00:10:13,697 Samt, at i den alderen kunne du gå på toalettet 73 00:10:13,722 --> 00:10:15,074 når du selv måtte ønske det. 74 00:10:15,099 --> 00:10:17,213 - Total frihet. - Ja. 75 00:10:17,240 --> 00:10:18,786 Spruter på skjorten hans nå. 76 00:10:18,811 --> 00:10:22,618 Ja, riktig. Jeg kan aldri komme unna med det. 77 00:10:27,224 --> 00:10:29,065 Ok, min tur. 78 00:10:30,431 --> 00:10:31,780 Ok. 79 00:10:40,591 --> 00:10:42,324 Ok, greit. 80 00:10:54,167 --> 00:10:56,491 Hva med den jenta i den gul kjolen? 81 00:10:58,055 --> 00:10:59,575 Hvor? 82 00:11:00,603 --> 00:11:02,420 Rett der borte. 83 00:11:02,948 --> 00:11:04,671 Jeg ser henne ikke. 84 00:11:04,696 --> 00:11:06,481 Rett der. 85 00:11:10,426 --> 00:11:12,442 Terger du meg? 86 00:11:13,281 --> 00:11:15,290 Jeg beklager, jeg bare... Jeg kan ikke... 87 00:11:15,315 --> 00:11:17,066 Kan vi dra? 88 00:11:17,346 --> 00:11:18,560 Jeg beklager, jeg må bare dra. 89 00:11:18,585 --> 00:11:19,088 Om du øh... 90 00:11:19,113 --> 00:11:21,298 Kan vi... kan vi gå tilbake til bilen? 91 00:11:22,442 --> 00:11:25,128 Er det noen der inne som fikk deg til å ville dra? 92 00:11:25,419 --> 00:11:27,313 Som en ekskjæreste eller noe sånt? 93 00:11:27,338 --> 00:11:29,239 Du sa du så en jente i en gul kjole. 94 00:11:29,264 --> 00:11:31,186 Var det noen som du kjente? 95 00:11:31,217 --> 00:11:35,444 Nei, jeg følte meg bare dårlig. Jeg føler meg bedre nå som jeg er utenfor. 96 00:12:23,508 --> 00:12:25,547 Takk for at du gikk sammen med meg. 97 00:12:26,744 --> 00:12:28,928 Mamma vet at du røyker. 98 00:12:29,388 --> 00:12:32,014 Ja, men, hun vil gråte om hun faktisk så at jeg gjorde det. 99 00:12:32,077 --> 00:12:34,959 Eller så vil hun kanskje stjele sigarettene dine. 100 00:12:36,308 --> 00:12:38,551 Hvordan går det med deg? 101 00:12:39,511 --> 00:12:41,238 Bra. 102 00:12:41,263 --> 00:12:43,256 Ærlig talt. 103 00:12:43,281 --> 00:12:45,902 Jeg vet ikke. Han oppførte seg merlkelig i går kveld. 104 00:12:46,534 --> 00:12:48,245 Hvorfor det? 105 00:12:48,875 --> 00:12:51,165 Han sa han ikke følte seg bra, men... 106 00:12:51,190 --> 00:12:53,619 Det var noe annet i tankene hans. 107 00:12:55,374 --> 00:12:57,462 Har dere...? 108 00:12:57,487 --> 00:12:59,431 - Nei. - Nei. 109 00:12:59,456 --> 00:13:01,923 Jeg vet at han har lyst, men... 110 00:13:03,148 --> 00:13:05,649 Jeg vet ikke helt. Han virket bare annerledes i går kveld. 111 00:13:11,895 --> 00:13:13,717 Kjenner du den lukten? 112 00:13:14,634 --> 00:13:18,254 Som øh... kirsebær cola, banan nikotin. 113 00:13:18,279 --> 00:13:19,569 Det er favoritt smaken min. 114 00:13:19,594 --> 00:13:21,670 Jeg... elsker den. 115 00:14:48,212 --> 00:14:50,553 La oss gå tilbake til bilen. 116 00:16:18,064 --> 00:16:19,353 Det var morsomt. 117 00:16:19,378 --> 00:16:23,548 Jeg brukte å dagdrømme om å være gammel nok til å gå ut på date. 118 00:16:23,653 --> 00:16:26,819 Kjøre rundt med mine venner i bilene dere. 119 00:16:28,370 --> 00:16:30,962 Jeg har hatt dette bildet av meg selv. 120 00:16:30,987 --> 00:16:34,769 Hvor jeg holder hånden på en virkelig pen fyr. 121 00:16:35,154 --> 00:16:37,662 Lytter til radioen. 122 00:16:38,038 --> 00:16:40,527 Kjørende på en fin vei. 123 00:16:40,552 --> 00:16:42,900 Opp nordover kanskje. 124 00:16:43,118 --> 00:16:45,950 Og trærne begynner å skifte farge. 125 00:16:50,873 --> 00:16:53,743 Det handler egentlig ikke om å dra noen steder. 126 00:16:56,386 --> 00:16:59,639 Bare det å ha en form for frihet antar jeg. 127 00:17:01,345 --> 00:17:05,598 Aldri gammel nok, hvor i helvete er vi på vei hen? 128 00:18:18,929 --> 00:18:20,708 Jay. 129 00:18:21,441 --> 00:18:23,305 Er du våken? 130 00:18:26,888 --> 00:18:28,747 Jeg beklager. 131 00:18:31,245 --> 00:18:33,462 Hva er det du gjør? 132 00:18:39,153 --> 00:18:41,196 Jeg skal ikke gjøre deg noe. 133 00:18:41,425 --> 00:18:43,285 Ikke vær bekymret. 134 00:18:49,903 --> 00:18:52,166 Du vil ikke tro meg. 135 00:18:52,783 --> 00:18:55,881 Men jeg vil at du skal huske hva jeg sier. 136 00:18:56,751 --> 00:18:58,801 Ok? 137 00:19:03,862 --> 00:19:06,123 Denne tingen. 138 00:19:07,517 --> 00:19:09,915 Den vil følge etter deg. 139 00:19:15,027 --> 00:19:17,648 Noen ga den til meg. 140 00:19:18,392 --> 00:19:20,823 Og jeg sendte den videre til deg... 141 00:19:21,304 --> 00:19:23,494 da vi var i bilen. 142 00:19:24,890 --> 00:19:27,620 Den kan se ut som noen du kjenner. 143 00:19:28,125 --> 00:19:30,906 Eller den kan være en fremmed i mengden. 144 00:19:31,691 --> 00:19:34,209 Hva som enn kan hjelpe den med å komme nær deg. 145 00:19:35,756 --> 00:19:38,156 Den kan se ut som hvem som helst. 146 00:19:39,035 --> 00:19:41,459 Men det finnes bare en av den. 147 00:19:44,443 --> 00:19:46,483 Hjelp. 148 00:19:48,139 --> 00:19:49,818 Hjelp! 149 00:19:49,843 --> 00:19:51,770 Og noen ganger, 150 00:19:51,800 --> 00:19:54,051 noen ganger tror jeg den ligner... 151 00:19:54,082 --> 00:19:55,725 mennesker man elsker. 152 00:19:55,750 --> 00:19:57,944 Bare for å såre deg. 153 00:20:11,394 --> 00:20:12,982 Jeg ser den. 154 00:20:13,043 --> 00:20:14,740 Jeg ser den. 155 00:20:39,802 --> 00:20:41,778 Hvem er det? 156 00:20:55,361 --> 00:20:57,225 Du må kvitte deg med den, ok. 157 00:20:57,260 --> 00:20:59,559 Bare ligg sammen med noen så snart som du bare kan. 158 00:20:59,590 --> 00:21:01,193 Bare send den videre. 159 00:21:01,264 --> 00:21:03,181 Om den dreper deg, vil den komme etter meg. 160 00:21:03,206 --> 00:21:05,391 Forstår du dette? 161 00:21:12,752 --> 00:21:15,514 Hva faen er det du vil? 162 00:21:17,411 --> 00:21:20,613 Jay, jeg gjør dette for å hjelpe deg. 163 00:21:20,638 --> 00:21:22,698 Bare for å la deg få vite, at den er virkelig. 164 00:21:32,129 --> 00:21:33,709 Hjelp! 165 00:21:33,734 --> 00:21:35,732 Hjelp meg. 166 00:21:49,180 --> 00:21:52,066 Aldri gå inn på et sted som ikke har mer enn en utgang. 167 00:21:52,092 --> 00:21:54,376 Den er meget treg. Men den er ikke dum. 168 00:22:09,895 --> 00:22:11,656 Kan jeg få litt? 169 00:22:11,681 --> 00:22:13,627 Ja. 170 00:22:17,479 --> 00:22:19,374 Hør på dette; 171 00:22:19,581 --> 00:22:22,867 Jeg tror at om man står ovenfor uunngåelig ødeleggelse -- 172 00:22:22,892 --> 00:22:25,659 for eksempel, om et hus faller over deg -- 173 00:22:25,684 --> 00:22:28,567 så må man bare føle en lengsel etter å få sitte ned, 174 00:22:28,592 --> 00:22:31,160 lukke øynene og vente, 175 00:22:31,190 --> 00:22:33,254 komme hva som komme vil . . . 176 00:22:33,346 --> 00:22:36,430 Det er derfor vi drikker ute på verandaen. 177 00:22:38,192 --> 00:22:40,268 Sover moren din allerede? 178 00:22:40,518 --> 00:22:42,447 Ganske sikkert. 179 00:22:42,495 --> 00:22:44,588 Hun står opp klokka 05.15. 180 00:22:44,613 --> 00:22:46,230 Det ville tatt livet av meg. 181 00:22:46,248 --> 00:22:47,468 Så... 182 00:22:47,493 --> 00:22:49,203 Hvor er Jay? 183 00:22:50,320 --> 00:22:52,222 På en date. 184 00:22:54,080 --> 00:22:55,732 Din tur. 185 00:22:55,757 --> 00:22:57,630 Hvem er han? 186 00:22:57,758 --> 00:22:59,305 En ny en. 187 00:22:59,330 --> 00:23:00,733 Selvfølgelig. 188 00:23:00,778 --> 00:23:02,986 Søsteren din er så pen, at det er irriterende. 189 00:23:03,073 --> 00:23:04,207 Det er irriterende. 190 00:23:04,232 --> 00:23:06,559 Men uansett så er hun snill. 191 00:23:22,115 --> 00:23:24,636 Er alt ok? 192 00:23:32,173 --> 00:23:34,645 Bare ikke la den ta på deg. 193 00:23:52,612 --> 00:23:54,441 Jay! 194 00:24:16,831 --> 00:24:19,043 Hva har skjedd? 195 00:24:19,707 --> 00:24:21,763 Jeg vet ikke. 196 00:24:24,804 --> 00:24:28,025 De folkene er bare et stort rot. 197 00:24:33,919 --> 00:24:36,189 Samtykket du? 198 00:24:38,494 --> 00:24:40,217 Ja. 199 00:24:41,485 --> 00:24:44,489 Og du har aldri sett kvinnen tidligere? 200 00:24:47,350 --> 00:24:48,955 Nei. 201 00:24:48,980 --> 00:24:50,097 Ok. 202 00:24:50,122 --> 00:24:52,792 Har du noen gang vært hjemme hos ham? 203 00:24:55,597 --> 00:24:57,792 Jeg vet hvor han bor, men... 204 00:24:58,316 --> 00:25:00,723 Jeg har aldri vært inne. 205 00:25:02,473 --> 00:25:05,642 Han sa han var flau over hvor han bodde 206 00:25:54,827 --> 00:25:57,864 Har hun blitt smittet av noe? 207 00:25:58,243 --> 00:26:00,229 Jeg tror ikke det. 208 00:26:00,663 --> 00:26:03,000 Stakkars Jamie. 209 00:26:04,433 --> 00:26:08,248 Han har tydeligvis brukt et falskt navn for å leie et hus i byen 210 00:26:08,273 --> 00:26:10,536 Politiet gjennomsøkte stedet, men de kan ikke finne ham. 211 00:26:10,552 --> 00:26:12,445 Åh, herregud. 212 00:26:12,596 --> 00:26:15,037 Det knuser hjertet mitt å høre de tingene han sa til henne. 213 00:26:15,062 --> 00:26:18,351 Noe merkelig... sykt. 214 00:27:21,698 --> 00:27:25,120 "Jeg skulle ha vært et par lurvete klør 215 00:27:25,145 --> 00:27:29,518 kravlende over gulv av tause hav" 216 00:27:29,875 --> 00:27:35,125 Og ettermiddagen, kvelden, sover så fredelig. 217 00:27:35,321 --> 00:27:37,593 Beroliget av lange fingre, 218 00:27:37,618 --> 00:27:42,205 Sovende, trett eller den spiller syk, 219 00:27:42,230 --> 00:27:46,689 Utstrakt på gulvet, her, ved siden av deg og meg. 220 00:27:46,714 --> 00:27:52,036 Bør jeg, etter te og kaker og is, 221 00:27:52,061 --> 00:27:56,249 ha styrken til å tvinge øyeblikket til sitt bristepunkt? 222 00:27:56,274 --> 00:27:59,156 Men selv om jeg har grått og fastet, 223 00:27:59,181 --> 00:28:01,729 grått og vært i bønn, 224 00:28:01,754 --> 00:28:05,530 Selv om jeg har sett hodet mitt, sakte bli skallet, 225 00:28:05,555 --> 00:28:07,801 bragt inn på et fat, 226 00:28:07,826 --> 00:28:11,657 er jeg ingen profet, og her er ingenting av stor betydning. 227 00:28:11,682 --> 00:28:15,586 Jeg har sett øyeblikket av min storhet flimre, 228 00:28:15,750 --> 00:28:18,822 og jeg har sett evighetens Fotmann 229 00:28:18,847 --> 00:28:21,819 holde frakken min, og fnise, 230 00:28:21,844 --> 00:28:25,184 Og til syvende og sist, jeg var redd. 231 00:28:25,209 --> 00:28:29,369 Og ville det ha vært verd det, etter alt, 232 00:28:29,394 --> 00:28:33,529 Etter kakene, marmeladen, teen, 233 00:28:33,554 --> 00:28:37,832 blant porselenet, blant noe snakk om deg og meg, 234 00:28:37,857 --> 00:28:39,632 Vil det ha vært verd bryet, 235 00:28:39,657 --> 00:28:42,713 å ha bitt av årsaken med et smil, 236 00:28:42,738 --> 00:28:45,716 og å ha klemt universet sammen til en ball. 237 00:28:45,741 --> 00:28:49,198 Og å rulle det mot noen overveldende spørsmål 238 00:28:49,223 --> 00:28:53,671 for å si: Jeg er Lazarus, kommet tilbake fra de døde, 239 00:28:53,696 --> 00:28:58,004 kommet tilbake for å fortelle dere alle, jeg skal fortelle dere alle” 240 00:28:58,029 --> 00:29:01,417 Om en, legger en pute ved hennes hode, 241 00:29:01,442 --> 00:29:05,324 Vil si: det er ikke hva jeg mente i det hele tatt, 242 00:29:05,356 --> 00:29:08,345 det var ikke det i det hele tatt. 243 00:29:08,370 --> 00:29:10,298 Unnskyld meg. 244 00:29:11,116 --> 00:29:13,049 Unnskyld meg. 245 00:29:40,074 --> 00:29:41,787 Hallo? 246 00:29:42,677 --> 00:29:44,235 Hallo. 247 00:30:43,497 --> 00:30:46,297 Det var en gammel kvinne på skolen i dag. 248 00:30:46,446 --> 00:30:49,053 Og hun stirret på meg. 249 00:30:49,942 --> 00:30:52,408 Det var som om hun fulgte etter meg. 250 00:30:53,010 --> 00:30:54,680 Kjente du henne? 251 00:30:54,705 --> 00:30:57,593 Nei, men hun skremte meg. 252 00:30:58,088 --> 00:31:00,568 Jeg gikk ikke tilbake til klassen. 253 00:31:01,173 --> 00:31:03,936 Sa hun noe til deg? 254 00:31:07,562 --> 00:31:09,377 Hugh fortalte meg at... 255 00:31:09,516 --> 00:31:12,312 Han sendte den videre til meg. 256 00:31:13,211 --> 00:31:15,798 Han sa den ville følge etter meg. 257 00:31:16,061 --> 00:31:18,992 Det er bare pissprat, Jamie. 258 00:31:21,795 --> 00:31:23,580 Jo da, jeg vet det. 259 00:31:25,263 --> 00:31:28,360 Eksakt hva var det som liksom skulle følge etter deg? 260 00:31:29,779 --> 00:31:31,787 Jeg vet ikke. 261 00:31:32,351 --> 00:31:33,913 Du burde fortelle mamma hva du så. 262 00:31:33,938 --> 00:31:35,277 Nei. 263 00:31:36,081 --> 00:31:38,395 Jay. Jeg er bekymret for deg. 264 00:31:38,664 --> 00:31:41,671 Jeg kan.. ligge over i natt, om det vil få deg til å føle deg bedre. 265 00:31:41,696 --> 00:31:42,849 - Nei. - Nei. 266 00:31:42,874 --> 00:31:44,205 Sove på sofaen eller noe sånt. 267 00:31:44,230 --> 00:31:46,147 Nei. 268 00:31:47,545 --> 00:31:49,405 Kanskje bare på sofaen. 269 00:31:49,430 --> 00:31:50,931 Du burde være mer bekymret om å våkne opp 270 00:31:50,956 --> 00:31:52,842 og oppdage at Paul humper på foten din. 271 00:31:54,792 --> 00:31:58,204 Jeg velger å ignorere disse fornærmelsene mot min karakter. 272 00:31:59,679 --> 00:32:02,366 Bare, hold døren din låst. 273 00:32:02,560 --> 00:32:03,856 Hør her! 274 00:32:03,881 --> 00:32:07,677 Jeg skal være våken hele natten, og holde utkikk etter alt som er merkelig. 275 00:32:07,702 --> 00:32:10,833 Ingenting vil skje, ok. 276 00:33:44,696 --> 00:33:46,548 Jeg får ikke sove. 277 00:33:46,573 --> 00:33:48,769 Ikke der inne. 278 00:33:49,201 --> 00:33:50,891 Det er ok. 279 00:33:50,916 --> 00:33:53,563 Bare sov her. 280 00:34:25,756 --> 00:34:28,273 Er du ok? 281 00:34:32,636 --> 00:34:35,369 Alt vil gå greit. 282 00:34:36,947 --> 00:34:38,629 Det er morsomt. 283 00:34:38,654 --> 00:34:43,509 Jeg har ikke overnattet her siden vi var små unger. 284 00:34:46,193 --> 00:34:48,147 Det er en grunn for det. 285 00:34:48,172 --> 00:34:49,296 Hold kjeft. 286 00:34:49,321 --> 00:34:51,781 Jeg er... seriøs. 287 00:34:53,693 --> 00:34:56,104 Det er kult å være sammen med deg. 288 00:34:56,910 --> 00:34:58,692 Å ja. 289 00:35:11,901 --> 00:35:14,741 Du var jo mitt første kyss, vet du. 290 00:35:16,797 --> 00:35:18,616 Jeg vet. 291 00:35:19,422 --> 00:35:21,839 Var det ikke ditt også? 292 00:35:22,606 --> 00:35:24,074 Nei, øh... 293 00:35:24,099 --> 00:35:26,172 Du var det. 294 00:35:27,808 --> 00:35:30,916 Og så kysset du Kelly. 295 00:35:32,391 --> 00:35:34,355 Hun sa det til meg. 296 00:35:35,211 --> 00:35:38,471 Kysset du søstrene dine, det er egentlig ganske ekkelt. 297 00:35:41,607 --> 00:35:43,069 Husker du den 298 00:35:43,094 --> 00:35:44,243 gangen, 299 00:35:44,268 --> 00:35:47,740 da vi fant de pornobladene 300 00:35:47,765 --> 00:35:49,788 i bakgaten ved Barrys pizza? 301 00:35:49,813 --> 00:35:51,635 Ja. 302 00:35:51,660 --> 00:35:53,541 Vi var noen skikkelig dumme unger. 303 00:35:53,566 --> 00:35:54,640 Latterlige. 304 00:35:54,665 --> 00:35:58,149 Vi sitter alle sammen på plenen utenfor Gregs hus, 305 00:35:58,174 --> 00:35:59,989 med et dusin pornoblader. 306 00:36:00,022 --> 00:36:03,001 Spredt utover over alt, og vi bare sitter å ler. 307 00:36:03,026 --> 00:36:05,715 Og vi forstod ikke hvor alvorlig det var. 308 00:36:05,740 --> 00:36:07,669 Åh, og Gregs mor. 309 00:36:07,694 --> 00:36:11,463 Husker du ansiktsuttrykket på henne da hun kom ut, og så at vi kikket på den møkka. 310 00:36:11,488 --> 00:36:13,875 Hun samlet dem opp så hurtig. 311 00:36:13,926 --> 00:36:15,948 Og så ringte hun til min mor. 312 00:36:15,973 --> 00:36:18,774 Kel og jeg fikk "bien og blomsten" samtalen dagen etter. 313 00:36:18,799 --> 00:36:20,917 Jeg fikk også en. 314 00:36:20,942 --> 00:36:22,212 Hva i helvete? 315 00:36:22,237 --> 00:36:24,191 Gå og se. 316 00:36:40,468 --> 00:36:43,085 Det er et knust vindu på kjøkkenet. Men... 317 00:36:43,110 --> 00:36:44,203 ...det er ingen der. 318 00:36:44,228 --> 00:36:45,239 Er du sikker? 319 00:36:45,264 --> 00:36:48,115 Ja. Jeg mener, den som har knust det må ha stukket av. 320 00:36:48,140 --> 00:36:49,600 Kanskje vi burde ringe poitiet. 321 00:36:49,625 --> 00:36:52,213 Jeg går og vekker søsteren din. Hun burde ringe. 322 00:38:59,360 --> 00:39:00,568 Jay. 323 00:39:00,593 --> 00:39:02,440 Jan. Kan du åpne døren? 324 00:39:02,465 --> 00:39:03,847 Den er inne i huset. 325 00:39:03,871 --> 00:39:05,003 Hva er det som foregår? 326 00:39:05,029 --> 00:39:07,786 Det er ingenting inne i huset, Jay. 327 00:39:08,848 --> 00:39:11,005 Jeg så den. 328 00:39:11,678 --> 00:39:13,504 Åpne døren. Ok. 329 00:39:13,529 --> 00:39:14,796 Den er i kjøkkenet. 330 00:39:14,796 --> 00:39:16,663 Jeg vil ikke la noe skje med deg. 331 00:39:16,687 --> 00:39:18,874 Åpne døren, så skal vi finne ut av dette. 332 00:39:18,900 --> 00:39:21,880 Det er ingenting her ute. 333 00:39:41,017 --> 00:39:42,790 Ok. 334 00:39:48,064 --> 00:39:50,516 Jay, hvorfor setter du deg ikke bare ned litt. 335 00:39:51,507 --> 00:39:53,096 Jeg trenger vann. 336 00:39:53,121 --> 00:39:54,940 Åh, jeg bare må ha vann. 337 00:39:54,965 --> 00:39:56,406 Ok, jeg skal hente litt til deg. 338 00:39:56,431 --> 00:39:58,632 Nei, bli her! 339 00:40:04,692 --> 00:40:07,551 Er det noe galt med meg? 340 00:40:08,325 --> 00:40:10,348 Hør her, noen knuste vinduet, 341 00:40:10,373 --> 00:40:11,583 det skjedde faktisk. 342 00:40:11,608 --> 00:40:14,337 Men jeg så en jente på kjøkkenet. 343 00:40:14,787 --> 00:40:16,670 Jay. 344 00:40:16,745 --> 00:40:18,558 Jeg elsker deg. 345 00:40:18,583 --> 00:40:20,621 Du er ok. 346 00:40:20,687 --> 00:40:22,928 Du tror meg ikke. 347 00:40:23,918 --> 00:40:25,720 Mamma? 348 00:40:43,010 --> 00:40:44,685 Mamma, er det deg? 349 00:40:44,710 --> 00:40:46,583 Nei, det er meg. 350 00:40:46,608 --> 00:40:47,687 Yara? 351 00:40:47,712 --> 00:40:49,272 Ja. 352 00:40:49,297 --> 00:40:51,373 Ikke åpne døren. 353 00:40:54,393 --> 00:40:57,391 Ser du det, alt er ok. 354 00:40:58,708 --> 00:41:00,311 Åh...! 355 00:41:00,336 --> 00:41:01,484 Gud...! 356 00:41:01,509 --> 00:41:03,165 - Vent! - Hvor skal du? 357 00:41:03,763 --> 00:41:04,924 Jay! 358 00:41:04,949 --> 00:41:06,399 Hva er det du gjør? 359 00:41:23,743 --> 00:41:25,749 Hei, Jay. Vent! 360 00:41:27,722 --> 00:41:29,303 Jay! 361 00:43:07,984 --> 00:43:09,463 Jay! 362 00:43:11,221 --> 00:43:12,948 Du kunne ha skadet deg selv. 363 00:43:12,973 --> 00:43:15,066 Hva er det du holder på med? 364 00:43:19,334 --> 00:43:21,386 Jeg er redd. 365 00:43:21,411 --> 00:43:23,135 Det er jeg også. 366 00:43:23,135 --> 00:43:24,673 Vi skal finne ut av dette. 367 00:43:24,698 --> 00:43:26,984 Du må ikke si noe til mamma. 368 00:43:27,768 --> 00:43:30,696 For da vil hun frike ut, og hun kommer ikke til å tro på meg. 369 00:43:30,721 --> 00:43:33,498 Jeg vet. Det er greit. 370 00:43:33,523 --> 00:43:35,889 Hva er det du løper vekk fra? 371 00:43:38,873 --> 00:43:40,738 Ser du det? 372 00:43:41,843 --> 00:43:42,888 Det gjør jeg. 373 00:43:42,930 --> 00:43:45,734 Det er... det er en person. 374 00:43:46,833 --> 00:43:47,777 Greg? 375 00:43:47,802 --> 00:43:50,180 Hva i helvete er det som skjer? Er du ok? 376 00:43:50,205 --> 00:43:52,092 Noen brøt seg inn i huset deres. 377 00:43:52,117 --> 00:43:53,591 Å dæven. 378 00:43:53,616 --> 00:43:55,894 Ringte dere politiet? 379 00:43:57,061 --> 00:43:58,613 Jeg har ikke lyst til å dra hjem. 380 00:43:58,633 --> 00:44:00,542 Hvor vil du dra da? 381 00:44:04,386 --> 00:44:06,772 Jeg... jeg må finne ham. 382 00:44:06,797 --> 00:44:09,581 Personen som brøt seg inn i huset deres? 383 00:44:10,500 --> 00:44:12,402 Nei. 384 00:44:12,427 --> 00:44:14,837 Hugh? 385 00:44:16,943 --> 00:44:19,378 Hva gjorde han egentlig med deg? 386 00:44:24,952 --> 00:44:26,942 Ok. 387 00:44:27,473 --> 00:44:29,525 Drar du? 388 00:44:29,550 --> 00:44:31,552 Nei, jeg... henter bilen min. 389 00:44:31,577 --> 00:44:33,868 Noen må jo kjøre, ikke sant? 390 00:47:15,933 --> 00:47:18,488 Gud. 391 00:48:53,151 --> 00:48:56,338 Hei, kom og se på dette. 392 00:49:00,327 --> 00:49:02,150 Hva da? 393 00:49:02,175 --> 00:49:04,462 Er dette ham? 394 00:49:05,867 --> 00:49:08,547 Kjenner du igjen jakken? 395 00:49:08,891 --> 00:49:11,091 Lawson videregående skole. 396 00:49:11,356 --> 00:49:14,077 Da må jo noen kjenne til hans virkelige navn. 397 00:49:15,512 --> 00:49:18,425 Hallo studenter, det er på tide med deres ettermiddags informasjon. 398 00:49:18,484 --> 00:49:22,020 Oppmerksomhet for alle jenter som er interessert i å spille Lacrosse denne våren. 399 00:49:22,020 --> 00:49:27,466 Det vil holdes et informasjonsmøte i avdeling LT-431, rrett etter skolen i dag. 400 00:49:27,567 --> 00:49:29,506 Siste påminnelse for alle brytere. 401 00:49:29,531 --> 00:49:32,966 Vær vennlig å lever inn tillatelses- skjemaene til Mr.Dwigans i dag. 402 00:49:33,009 --> 00:49:37,109 Og banketten vår er på søndag, kl. 15:00 her på skolen. 403 00:49:37,134 --> 00:49:39,653 Det er igjen på tide med den videregående musikalen vår. 404 00:49:39,678 --> 00:49:41,290 Dette året blir det vår fjerde. 405 00:49:41,315 --> 00:49:44,325 Showet starter kl. 17:00 og varer til kl. 21:30. 406 00:49:44,350 --> 00:49:48,222 Og det vil bli ekstra forestillinger i morgen kl. 14:00 og kl. 19:00. 407 00:49:48,247 --> 00:49:51,851 Billettene koster 5 dollar for studenter, og 7 dollar for voksne . 408 00:49:51,876 --> 00:49:56,016 Håper dere alle får en flott helg. Jeg ser dere igjen på mandag. 409 00:50:54,544 --> 00:50:56,660 - Visste de det? - Jepp. 410 00:50:56,685 --> 00:50:58,408 Hans virkelige navn er Jeff. 411 00:50:58,449 --> 00:50:59,463 Ikke Hugh? 412 00:50:59,507 --> 00:51:01,039 Jeff Raymond. 413 00:51:01,064 --> 00:51:03,250 Skal vi fortelle det til politiet? 414 00:51:05,909 --> 00:51:07,685 Nei. 415 00:51:51,872 --> 00:51:53,689 Hallo? 416 00:51:54,747 --> 00:51:58,351 Hei, øh... Er Jeff her? 417 00:51:58,376 --> 00:52:02,612 Ja da, ja det er han. Vil du komme inn? 418 00:52:04,149 --> 00:52:06,039 Ja. 419 00:52:06,535 --> 00:52:08,672 Vennene dine da? 420 00:52:15,183 --> 00:52:17,572 Ok, selv om den følger etter deg 421 00:52:17,902 --> 00:52:20,085 så kan jeg fortsatt se den. 422 00:52:20,362 --> 00:52:22,415 Den er ikke ferdig med meg heller, ok! 423 00:52:22,440 --> 00:52:24,237 Som jeg sa til deg, 424 00:52:24,262 --> 00:52:27,194 alt du kan gjøre er å sende det videre til noen andre. 425 00:52:27,874 --> 00:52:29,585 Hva faen er det du snakker om? 426 00:52:29,610 --> 00:52:32,177 Hun kan gjøre det samme som jeg gjorde. 427 00:52:32,202 --> 00:52:34,866 Det bør være lettere for henne, for hun er en jente. 428 00:52:34,891 --> 00:52:35,911 Hvilken som helst fyr som vil være med deg, 429 00:52:35,936 --> 00:52:38,247 bare ligg sammen med en annen og fortell ham om å gjøre det samme. 430 00:52:38,272 --> 00:52:39,795 Kanskje så vil den aldri komme tilbake. 431 00:52:39,820 --> 00:52:40,926 Dette er ikke virkelig. 432 00:52:40,951 --> 00:52:44,017 Jeg sverger for deg. Dette er bare et jævla sykt spill. 433 00:52:44,642 --> 00:52:48,027 Hør her. Jeg er ikke trygg heller, ok. 434 00:52:48,052 --> 00:52:49,853 Vi skulle egentlig ikke vært på samme sted en gang. 435 00:52:49,878 --> 00:52:51,212 Jeg beklager, men dere folkens må komme dere til helsike bort herfra. 436 00:52:51,237 --> 00:52:52,334 Hei. 437 00:52:52,359 --> 00:52:53,429 Pass deg litt nå. 438 00:52:53,470 --> 00:52:56,162 Om den dreper henne... så vil den ta meg. 439 00:52:56,193 --> 00:52:59,353 Den går strake veien ned, mot hvem som enn startet dette. 440 00:53:00,098 --> 00:53:02,001 Jay. 441 00:53:02,333 --> 00:53:04,121 Jeg beklager. 442 00:53:04,146 --> 00:53:05,621 Jeg prøvde ikke å skade deg, ok. 443 00:53:05,646 --> 00:53:08,124 Noen gjorde dette mot meg også, ok. 444 00:53:08,808 --> 00:53:10,755 Hvem gjorde dette mot deg? 445 00:53:11,765 --> 00:53:13,516 Jeg møtte en jente i baren. 446 00:53:13,541 --> 00:53:17,342 Det var bare et tilfeldig nummer. Jeg husker ikke en gang navnet hennes. 447 00:53:17,613 --> 00:53:20,213 Jeg tror det var derfra den kom. 448 00:53:20,820 --> 00:53:23,807 Jeff. Jeg tror deg ikke. 449 00:53:24,001 --> 00:53:25,270 Hun gjør det kanskje, 450 00:53:25,295 --> 00:53:26,880 men jeg synes du er en jævla løgner. 451 00:53:26,905 --> 00:53:28,588 Det du gjør mot henne er skikkelig jævelskap. 452 00:53:28,613 --> 00:53:31,333 Ser dere den jenta som er der? 453 00:53:33,385 --> 00:53:35,132 - Ja. - Ja. 454 00:53:35,157 --> 00:53:36,891 Ja. 455 00:53:37,303 --> 00:53:39,217 Ok. 456 00:53:39,536 --> 00:53:41,940 Ok. Bra. 457 00:53:42,272 --> 00:53:44,715 Jay, hør etter. 458 00:53:44,741 --> 00:53:46,549 Hvor du enn er, 459 00:53:46,574 --> 00:53:49,442 og om noen kommer gående rett mot deg. 460 00:53:49,467 --> 00:53:51,737 Men det kommer gående. 461 00:53:51,794 --> 00:53:52,853 Om du prøver å komme deg unna, 462 00:53:52,878 --> 00:53:55,205 så kan du kjøpe deg litt tid, tror jeg. 463 00:53:55,230 --> 00:53:58,072 Bestem deg om du vil gi det til noen andre. 464 00:54:09,395 --> 00:54:12,611 Greg? 465 00:54:13,010 --> 00:54:14,586 Ja. 466 00:54:14,989 --> 00:54:17,700 Moren din vil vel ikke frike ut? 467 00:54:18,261 --> 00:54:20,545 Hun vil ikke vite om det en gang. 468 00:54:23,753 --> 00:54:25,827 Det er veldig snilt av deg. 469 00:54:26,680 --> 00:54:29,227 Jeg elsker å komme opp hit. 470 00:54:30,129 --> 00:54:32,138 Min far, han, øh... 471 00:54:32,163 --> 00:54:35,342 Han brukte å ta meg med på jakt et par ganger i året. 472 00:54:36,111 --> 00:54:38,816 Det er ikke som om det er fantastisk, men.. 473 00:54:39,177 --> 00:54:41,370 ...det er greit. 474 00:54:50,936 --> 00:54:53,966 Har du tenkt på det han sa? 475 00:54:54,257 --> 00:54:56,389 Hva? 476 00:54:57,902 --> 00:55:00,520 Kanskje å sende det videre? 477 00:55:03,221 --> 00:55:05,262 Jeg vet ikke. 478 00:57:30,970 --> 00:57:34,663 Blir jo som å være igjen mens alle andre drar hjem? 479 00:57:35,115 --> 00:57:37,621 Det er jo litt ensomt. 480 00:57:40,861 --> 00:57:43,981 Jeg bor jo rett over på den andre siden av gaten, vet du. 481 00:57:44,033 --> 00:57:46,344 Jeg husker det. 482 00:57:49,565 --> 00:57:52,746 Jeg antar jeg skulle ha vært snillere mot deg. 483 00:59:06,998 --> 00:59:09,881 Dere folkens burde komme ut i vannet. 484 00:59:13,311 --> 00:59:14,892 Har du lyst til det? 485 00:59:15,087 --> 00:59:17,130 Kanskje litt. 486 00:59:17,299 --> 00:59:19,204 Kom igjen. 487 00:59:24,074 --> 00:59:27,066 Åh. Åh, herregud! Hjelp meg. 488 00:59:27,091 --> 00:59:28,519 Jay, hva er det? 489 00:59:28,529 --> 00:59:30,524 Please help! 490 00:59:31,818 --> 00:59:33,316 Hjelp meg! 491 01:00:02,266 --> 01:00:04,553 Hva er det du gjør? 492 01:00:13,162 --> 01:00:15,120 Jay, vær så snill! 493 01:00:16,390 --> 01:00:18,539 Stans skytingen! 494 01:00:53,981 --> 01:00:56,243 - Hva i helvete er det dere folkens gjør? - Ikke åpne døren. 495 01:00:56,243 --> 01:00:57,620 Hva har dere gjort med døren? Vi gjorde ikke det der. 496 01:00:57,645 --> 01:00:58,994 Den prøver å komme seg inn. 497 01:00:59,019 --> 01:01:00,318 Det er jo ingenting der ute. 498 01:01:00,343 --> 01:01:01,475 Jo, det er det. 499 01:01:01,500 --> 01:01:03,594 Jævla dritts... 500 01:01:06,716 --> 01:01:08,450 Greg? 501 01:01:22,344 --> 01:01:24,579 Greg, er du ok? 502 01:01:28,278 --> 01:01:30,135 Greg? 503 01:01:37,581 --> 01:01:39,737 Jay, hva ser du? 504 01:02:09,168 --> 01:02:11,048 Vent! Jay, vent! 505 01:02:11,090 --> 01:02:13,551 Hvor i helvete er bilen min? 506 01:07:14,755 --> 01:07:16,950 Har du sett den? 507 01:07:17,394 --> 01:07:19,231 Ingenting. 508 01:07:20,483 --> 01:07:24,065 Jeg venter, og ser. 509 01:07:24,143 --> 01:07:27,633 Det har gått 3 dager. Jeg tror ikke den kommer. 510 01:07:27,856 --> 01:07:30,169 Du tror vel på meg, ikke sant? 511 01:07:30,222 --> 01:07:32,192 Du spiller ikke bare med? 512 01:07:32,217 --> 01:07:35,500 Nei, jeg... jeg...jeg tror deg. Jeg bare... 513 01:07:35,571 --> 01:07:38,178 Jeg tror ikke den følger etter meg. 514 01:07:38,611 --> 01:07:40,689 Er ikke det en bra ting? 515 01:07:41,109 --> 01:07:43,451 Jo da. 516 01:08:30,480 --> 01:08:32,201 Hei. 517 01:08:32,275 --> 01:08:33,949 Hvordan går det folkens? 518 01:08:33,974 --> 01:08:36,002 Ok. 519 01:08:36,027 --> 01:08:38,625 Hvordan har, øh... Hvordan går det med Jay? 520 01:08:38,650 --> 01:08:40,741 Ikke så bra. 521 01:08:43,936 --> 01:08:46,016 Har du sett noe? 522 01:08:46,041 --> 01:08:47,224 Nei. 523 01:08:47,249 --> 01:08:49,219 Er det... Er det greit om jeg går inn? 524 01:08:49,244 --> 01:08:50,970 Jeg tror ikke det. 525 01:08:50,995 --> 01:08:53,266 Hun vil ikke åpne døren sin. 526 01:08:53,291 --> 01:08:55,675 Hun bare gjemmer seg der inne. 527 01:08:55,700 --> 01:08:57,990 Glad for å høre at hun har det bedre. 528 01:08:59,848 --> 01:09:02,351 Jeg kan få henne til å ringe deg senere? 529 01:09:02,376 --> 01:09:03,927 Ja. 530 01:09:03,952 --> 01:09:05,254 Ok. 531 01:09:05,279 --> 01:09:08,256 Så du har virkelig ikke sett noe? 532 01:09:08,541 --> 01:09:09,727 Niks. 533 01:09:09,752 --> 01:09:11,847 Hun gjorde det vel ikke. 534 01:09:12,396 --> 01:09:15,199 Jeg får vel vite det før eller siden, ikke sant? 535 01:09:15,608 --> 01:09:17,979 Den stolen ble knust i løse luften. 536 01:09:18,004 --> 01:09:20,640 Jeg mener at noe dyttet meg over ende og døren... 537 01:09:20,665 --> 01:09:21,753 ...ble ikke ødelagt av seg selv. 538 01:09:21,778 --> 01:09:23,240 Hør her, noe skjedde, 539 01:09:23,265 --> 01:09:25,980 men det er ikke hva hun tror. Ok! 540 01:09:26,219 --> 01:09:29,107 Hva tror du det var da? 541 01:09:32,363 --> 01:09:34,432 Jeg ser dere folkens senere. 542 01:09:34,457 --> 01:09:37,452 - Ha det, Greg. - Ha det. 543 01:11:25,728 --> 01:11:28,580 Hei, dette er Greg. Legg igjen en beskjed. 544 01:11:43,358 --> 01:11:44,922 Greg! 545 01:11:44,947 --> 01:11:47,974 Åpne døren, Greg! 546 01:11:58,198 --> 01:12:00,544 Greg, pass på! 547 01:12:15,022 --> 01:12:17,335 Greg, ikke åpne døren! 548 01:12:17,776 --> 01:12:20,133 Hva faen, mamma. 549 01:16:42,088 --> 01:16:43,601 Hvem er det? 550 01:16:43,626 --> 01:16:45,523 Paul. 551 01:16:48,428 --> 01:16:50,674 Vent litt. 552 01:17:27,875 --> 01:17:30,779 Den kommer hit før eller siden. 553 01:17:33,233 --> 01:17:36,287 Du kunne sende den videre. 554 01:17:37,772 --> 01:17:39,733 Du gjorde det jo en gang. 555 01:17:39,758 --> 01:17:42,428 Skulle ikke ha gjort det. 556 01:17:43,195 --> 01:17:45,353 Jeg kunne gjort det. 557 01:17:45,913 --> 01:17:47,690 Nei. 558 01:17:48,610 --> 01:17:51,076 Jeg liker deg også. vet du vel. 559 01:17:53,579 --> 01:17:55,918 Hvorfor valgte du Greg? 560 01:17:56,586 --> 01:17:59,347 Jeg tenkte at han var bra. 561 01:18:02,192 --> 01:18:04,844 Han var ikke redd. 562 01:18:07,618 --> 01:18:11,115 Han sa at det å dra til en videregående skole ikke var en så stor greie. 563 01:18:38,907 --> 01:18:41,062 Jeg vil hjelpe. 564 01:18:41,350 --> 01:18:43,359 Vil du? 565 01:18:44,281 --> 01:18:47,345 Ja, det vil jeg. 566 01:19:17,353 --> 01:19:19,027 Jay? 567 01:19:19,052 --> 01:19:21,396 Ja? 568 01:19:21,421 --> 01:19:24,009 Stoler du på meg? 569 01:19:26,904 --> 01:19:28,738 Husker du hvor vi var 570 01:19:28,763 --> 01:19:31,374 første gangen vi kysset. 571 01:19:46,831 --> 01:19:48,002 Vet du hvor du skal? 572 01:19:48,027 --> 01:19:51,032 Jeg vet hvordan jeg skal komme meg dit, bare vent å se. 573 01:19:52,751 --> 01:19:55,840 Jeg har ikke vært i bassenget siden jeg var 14. 574 01:19:55,865 --> 01:19:58,263 Hvem tok deg med dit? 575 01:19:58,693 --> 01:19:59,939 Ok. 576 01:19:59,976 --> 01:20:03,695 Der hadde jeg min første øl. Jeg kastet opp hele kvelden. 577 01:20:03,723 --> 01:20:04,876 I bassenget? 578 01:20:04,901 --> 01:20:08,499 - Nei, utenfor bilen. - Og inne i bilen. 579 01:20:08,556 --> 01:20:09,911 Paul brukte å pisse i det. 580 01:20:09,936 --> 01:20:11,482 Æsj... det er ekkelt. 581 01:20:11,507 --> 01:20:14,230 Samma det vel. Det var jo klorin i vannet. 582 01:20:59,239 --> 01:21:01,344 Da jeg var liten jente, 583 01:21:01,384 --> 01:21:04,247 ville ikke foreldrene mine la meg dra sør for 12 kilometers merket. 584 01:21:05,164 --> 01:21:08,161 Og jeg visste ikke hva det betydde, før jeg ble litt eldre. 585 01:21:08,186 --> 01:21:10,434 Og jeg begynte å forstå at 586 01:21:10,470 --> 01:21:13,712 det var der byen startet og forstaden sluttet. 587 01:21:14,370 --> 01:21:18,320 Og jeg brukte å tenke på hvor møkkete og merkelig den var. 588 01:21:18,345 --> 01:21:19,227 Jeg mener, 589 01:21:19,252 --> 01:21:21,907 jeg måtte spørre om lov til å gå på den stalige messen 590 01:21:21,932 --> 01:21:24,681 med min beste venn og hennes foreldre. 591 01:21:24,706 --> 01:21:28,155 Kun fordi det var noen få kvartaler over grensen. 592 01:21:28,246 --> 01:21:31,006 Min mor sa akkurat det samme. 593 01:22:23,443 --> 01:22:26,431 Hvor lenge tror du det vil vare? 594 01:22:28,668 --> 01:22:30,724 Jeg vet ikke. 595 01:22:30,749 --> 01:22:33,365 Er du alltid så uskikkelig. 596 01:26:27,011 --> 01:26:29,201 Åh herregud. 597 01:26:29,874 --> 01:26:31,896 Den kom akkurat inn i rommet. Den er rett der. 598 01:26:31,921 --> 01:26:33,458 Er den her? 599 01:26:33,483 --> 01:26:35,021 Rett der! 600 01:26:35,046 --> 01:26:38,110 Jay, hva ser du? 601 01:26:38,521 --> 01:26:40,753 Jeg vil ikke si det til deg. 602 01:26:40,778 --> 01:26:43,189 Jay, jeg vil at du skal peke på den. Ok. 603 01:26:43,214 --> 01:26:46,513 Hold fingeren mot den slik at vi kan se hvor den er. 604 01:26:50,446 --> 01:26:53,075 Er den på vei ned i vannet? 605 01:26:54,672 --> 01:26:58,190 Den står bare der, og stirrer på meg. 606 01:26:58,376 --> 01:26:59,799 Den beveger seg. 607 01:26:59,843 --> 01:27:01,252 Hva gjør den? 608 01:27:01,277 --> 01:27:03,937 Den går. Den bare går. 609 01:27:04,431 --> 01:27:06,971 - Paul, jeg vil ut herfra. - Nei, bare vent til den går uti. 610 01:27:06,996 --> 01:27:09,040 Nei, jeg vil ikke gjøre dette, Jeg vil bare komme meg ut! 611 01:27:09,065 --> 01:27:10,686 - Hva faen? - Jay! 612 01:27:10,711 --> 01:27:11,970 Ut...ut derfra! 613 01:27:12,808 --> 01:27:14,745 Hun kommer til å få elektrisk støt. 614 01:27:14,947 --> 01:27:16,404 Nei, det virket ikke. 615 01:27:16,429 --> 01:27:18,132 - Er du ok? - Ja da. 616 01:27:18,157 --> 01:27:20,867 - Det virket ikke. - Takk Gud for det. 617 01:27:23,162 --> 01:27:25,344 Jay, se opp! 618 01:27:25,701 --> 01:27:29,017 - Å herregud, hjelp henne da noen. - Hva skal vi gjøre? 619 01:27:45,046 --> 01:27:47,629 Hva i helvete er det som foregår? 620 01:28:03,007 --> 01:28:05,820 Jay, fortsett å pek på den. 621 01:28:12,152 --> 01:28:14,011 Den er rett der. 622 01:28:16,795 --> 01:28:18,717 Hvor er den? 623 01:28:20,073 --> 01:28:21,858 Pass på, ikke kom for nærme! 624 01:28:21,883 --> 01:28:24,225 Den er rett der. 625 01:28:25,686 --> 01:28:27,418 Yara! 626 01:28:35,186 --> 01:28:36,788 Hvor? 627 01:28:36,905 --> 01:28:38,684 Her? 628 01:28:39,308 --> 01:28:41,350 - Her? - Rett der. 629 01:28:51,009 --> 01:28:52,969 Hvor er den? 630 01:29:04,796 --> 01:29:06,889 - Jay! - Kom igjen, Jay! 631 01:29:08,804 --> 01:29:11,659 - Gi meg hånden din! - Kom igjen, kom igjen, kom igjen! 632 01:29:13,174 --> 01:29:14,459 Jay! 633 01:30:01,312 --> 01:30:03,393 Jay. 634 01:30:03,938 --> 01:30:05,417 Ser du den? 635 01:30:05,442 --> 01:30:08,001 Er den fortsatt der nede? 636 01:32:44,179 --> 01:32:46,588 Føler du deg annerledes? 637 01:33:02,648 --> 01:33:04,680 Gjør du? 638 01:33:10,440 --> 01:33:12,169 Nei. 639 01:34:05,731 --> 01:34:09,308 "Når det finnes tortur, så er det smerter og sår, 640 01:34:09,333 --> 01:34:14,540 fysisk pine, og alt dette distraherer hjernen fra de mentale smertene, 641 01:34:14,565 --> 01:34:17,077 slik at man kun er plaget av sårene 642 01:34:17,102 --> 01:34:19,459 før døden inntreffer. 643 01:34:21,181 --> 01:34:23,590 Men den aller verste pinselen 644 01:34:23,615 --> 01:34:26,078 trenger ikke å være sårene i seg selv 645 01:34:26,103 --> 01:34:30,127 men å vite med sikkerhet at innen en time, 646 01:34:30,152 --> 01:34:34,600 og så innen ti minutter, deretter innen et halvt minutt, 647 01:34:34,625 --> 01:34:38,025 og at i det øyeblikket 648 01:34:38,050 --> 01:34:40,247 vil sjelen din vil forlate kroppen din 649 01:34:40,277 --> 01:34:43,373 og du vil ikke lenger være en person, 650 01:34:43,466 --> 01:34:49,645 og det er garantert, og det verste med det, er at det er helt sikkert". 651 01:34:50,347 --> 01:35:00,347 NORSK OVERSETTELSE AV LEOGATE1968... 652 01:35:43,048 --> 01:35:46,648 DET FØLGER ETTER