1
00:00:08,796 --> 00:00:12,807
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:13,790 --> 00:00:19,797
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
3
00:00:20,811 --> 00:00:26,779
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
4
00:00:27,801 --> 00:00:32,794
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
5
00:00:34,769 --> 00:00:44,868
Traduzione: Bigiolina, donnamp3,
cerasa, ulquiorra [SRT project]
6
00:00:45,844 --> 00:00:50,779
Revisione: blackcherry,
donnamp3 [SRT project]
7
00:01:19,898 --> 00:01:20,598
Ehi,
8
00:01:21,282 --> 00:01:22,482
va tutto bene?
9
00:01:23,106 --> 00:01:23,806
Si'.
10
00:01:24,911 --> 00:01:26,461
Hai bisogno di aiuto?
11
00:01:26,845 --> 00:01:27,495
No.
12
00:01:36,159 --> 00:01:37,509
Annie? Cosa fai?
13
00:01:39,024 --> 00:01:40,324
Sto bene, papa'.
14
00:01:58,621 --> 00:02:00,821
Qual e' il problema?
Che succede?
15
00:02:07,948 --> 00:02:08,748
Annie?
16
00:03:06,959 --> 00:03:07,759
Papa'?
17
00:03:09,081 --> 00:03:09,781
Ehi.
18
00:03:10,764 --> 00:03:12,014
Ti voglio bene.
19
00:03:13,250 --> 00:03:14,150
Lo so...
20
00:03:14,492 --> 00:03:15,292
lo so.
21
00:03:16,584 --> 00:03:19,084
Voglio tu sappia
quanto ti voglio bene.
22
00:03:23,131 --> 00:03:27,031
Papa', mi dispiace se sono stata
una stronza con te, qualche volta.
23
00:03:28,892 --> 00:03:30,592
Lo so che lo sono stata.
24
00:03:35,907 --> 00:03:37,857
Sappi che ti voglio bene, ok?
25
00:03:40,455 --> 00:03:42,255
Vi voglio bene a entrambi.
26
00:05:16,064 --> 00:05:17,014
Ehi, Jay.
27
00:05:17,983 --> 00:05:18,933
Che c'e'?
28
00:05:20,027 --> 00:05:20,877
Niente.
29
00:05:21,290 --> 00:05:22,986
Da quanto tempo sei qui fuori?
30
00:05:23,086 --> 00:05:25,036
Vado a vedere un film. Vieni?
31
00:05:25,722 --> 00:05:27,072
Oggi devo uscire.
32
00:05:27,895 --> 00:05:29,245
Con quel ragazzo?
33
00:05:31,091 --> 00:05:32,041
Mi piace.
34
00:05:34,762 --> 00:05:35,812
Anche a me.
35
00:05:55,578 --> 00:05:56,478
Vi vedo.
36
00:06:50,698 --> 00:06:52,148
Cosa stai leggendo?
37
00:06:53,136 --> 00:06:54,186
'L'idiota'.
38
00:06:55,467 --> 00:06:56,767
E' interessante?
39
00:06:57,661 --> 00:06:59,011
Non lo so ancora.
40
00:06:59,281 --> 00:07:00,481
Parla di Paul.
41
00:07:02,311 --> 00:07:03,311
Ciao, Jay.
42
00:07:04,502 --> 00:07:05,502
Ciao Paul.
43
00:07:10,487 --> 00:07:11,441
Smettila!
44
00:07:12,956 --> 00:07:14,006
Ho un'idea!
45
00:07:14,859 --> 00:07:15,659
Quale?
46
00:07:18,531 --> 00:07:20,081
Adesso non c'e' piu'.
47
00:08:48,450 --> 00:08:50,950
Hai mai giocato
al gioco dello scambio?
48
00:08:51,152 --> 00:08:52,402
No, che cos'e'?
49
00:08:52,505 --> 00:08:54,229
E' un gioco dove
devi osservare la gente.
50
00:08:54,329 --> 00:08:57,123
Ci giocavamo io e mia sorella
quando ci annoiavamo.
51
00:08:57,223 --> 00:08:58,623
Ti stai annoiando?
52
00:08:59,039 --> 00:09:00,200
No, sta' zitto.
53
00:09:00,300 --> 00:09:01,450
Fammi finire.
54
00:09:02,616 --> 00:09:04,016
Ok, come si gioca?
55
00:09:04,755 --> 00:09:06,755
Si inizia osservando la folla.
56
00:09:06,936 --> 00:09:09,886
In maniera disinvolta
guarda chi ti sta intorno.
57
00:09:11,089 --> 00:09:11,739
Ok.
58
00:09:12,769 --> 00:09:14,169
Ok, senza dirmelo.
59
00:09:14,839 --> 00:09:17,247
Scegli una persona
con la quale scambiarti.
60
00:09:17,347 --> 00:09:20,297
Potrebbe essere chiunque,
per qualsiasi ragione.
61
00:09:26,104 --> 00:09:27,304
Ok, ho capito.
62
00:09:28,149 --> 00:09:30,256
Ora ho due possibilita'
di indovinare
63
00:09:30,356 --> 00:09:31,493
chi hai scelto
64
00:09:31,593 --> 00:09:33,345
e per quale motivo.
65
00:09:34,817 --> 00:09:36,217
Ok, buona fortuna.
66
00:09:42,856 --> 00:09:44,006
Quel ragazzo.
67
00:09:47,072 --> 00:09:47,722
No.
68
00:09:48,519 --> 00:09:49,169
Ok.
69
00:09:49,525 --> 00:09:50,875
Chi avevi scelto?
70
00:09:52,732 --> 00:09:53,432
Lui.
71
00:09:55,575 --> 00:09:56,525
Il padre?
72
00:09:56,975 --> 00:09:58,175
No, il figlio.
73
00:09:58,275 --> 00:10:01,225
Sarebbe figo avere ancora
tutta la vita davanti.
74
00:10:01,851 --> 00:10:02,700
Andiamo,
75
00:10:02,800 --> 00:10:05,550
non sei poi cosi' vecchio!
Hai solo 21 anni.
76
00:10:05,972 --> 00:10:07,072
Lo so, ma...
77
00:10:08,630 --> 00:10:11,130
guarda quanto e' felice
quel ragazzino.
78
00:10:11,594 --> 00:10:14,348
Inoltre, a quell'eta' vai
al bagno quando vuoi
79
00:10:14,448 --> 00:10:16,398
- in totale liberta'.
- Si'.
80
00:10:16,508 --> 00:10:18,122
Si sta sporcando
tutta la maglia, ora.
81
00:10:18,222 --> 00:10:21,890
Si', e' questo il punto.
Io non potrei mai farla franca.
82
00:10:26,618 --> 00:10:27,668
Tocca a me.
83
00:10:29,936 --> 00:10:30,586
Ok.
84
00:10:40,049 --> 00:10:41,099
Ok, scelto.
85
00:10:53,529 --> 00:10:55,779
La ragazza col vestito giallo.
86
00:10:57,484 --> 00:10:58,284
Dove?
87
00:10:59,955 --> 00:11:00,855
Laggiu'.
88
00:11:02,346 --> 00:11:03,446
Non la vedo.
89
00:11:04,107 --> 00:11:05,207
Proprio li'.
90
00:11:09,925 --> 00:11:11,725
Mi stai prendendo in giro?
91
00:11:12,808 --> 00:11:14,093
Scusami, non ho capito,
92
00:11:14,193 --> 00:11:16,698
- se era uno scherzo...
- Possiamo andarcene?
93
00:11:16,798 --> 00:11:20,198
Scusami, ho bisogno di camminare,
torniamo alla macchina.
94
00:11:21,843 --> 00:11:24,716
C'era qualcosa li'
che ti costretto ad uscire?
95
00:11:24,816 --> 00:11:26,666
Una ex o qualcosa del genere?
96
00:11:26,766 --> 00:11:30,317
Hai detto di aver visto una tipa
col vestito giallo, la conoscevi?
97
00:11:30,417 --> 00:11:33,667
No, non mi sentivo molto bene,
avevo voglia di uscire.
98
00:12:22,956 --> 00:12:24,756
Grazie per la passeggiata.
99
00:12:26,162 --> 00:12:27,562
Mamma sa che fumi?
100
00:12:28,836 --> 00:12:31,362
Si', ma si metterebbe
a piangere se mi vedrebbe.
101
00:12:31,462 --> 00:12:33,662
O forse ti ruberebbe le sigarette.
102
00:12:35,690 --> 00:12:37,140
A te com'e' andata?
103
00:12:38,914 --> 00:12:39,664
Bene.
104
00:12:40,723 --> 00:12:41,873
Onestamente,
105
00:12:42,752 --> 00:12:44,702
era un po' strano, ieri sera.
106
00:12:46,017 --> 00:12:46,917
Perche'?
107
00:12:48,368 --> 00:12:50,552
Ha detto che
non si sentiva bene, ma...
108
00:12:50,652 --> 00:12:52,152
sembrava pensieroso.
109
00:12:54,769 --> 00:12:55,966
Avete... ?
110
00:12:56,903 --> 00:12:57,553
No.
111
00:12:58,009 --> 00:12:58,759
No...
112
00:12:58,859 --> 00:13:00,759
Io avrei anche voluto, ma...
113
00:13:02,533 --> 00:13:04,483
non lo so, era diverso, ieri.
114
00:13:11,391 --> 00:13:12,891
Ho un cattivo odore?
115
00:13:14,093 --> 00:13:17,243
Odori di coca cola alla ciliegia,
banana e nicotina.
116
00:13:17,631 --> 00:13:19,116
I miei gusti preferiti.
117
00:13:19,216 --> 00:13:20,166
Li adoro.
118
00:14:47,780 --> 00:14:49,330
Torniamo in macchina.
119
00:16:17,388 --> 00:16:18,388
E' strano.
120
00:16:18,932 --> 00:16:23,018
Fantastichiamo su quando saremo grandi
abbastanza per avere un appuntamento,
121
00:16:23,118 --> 00:16:25,468
per avere gli amici
con la macchina.
122
00:16:27,754 --> 00:16:29,554
Avevo quest'immagine di me
123
00:16:30,439 --> 00:16:33,189
che mi tenevo per mano
con un ragazzo carino
124
00:16:34,582 --> 00:16:36,082
ascoltando la radio,
125
00:16:37,366 --> 00:16:39,066
viaggiando sulla strada,
126
00:16:39,920 --> 00:16:41,320
magari verso nord,
127
00:16:42,492 --> 00:16:45,292
mentre gli alberi iniziano
a cambiare colore.
128
00:16:50,152 --> 00:16:52,902
Non e' questione di andare
da qualche parte.
129
00:16:55,874 --> 00:16:58,474
E' avere una sorta
di liberta', immagino.
130
00:17:00,770 --> 00:17:02,320
Mai grandi abbastanza
131
00:17:02,672 --> 00:17:03,822
e senza meta.
132
00:18:18,351 --> 00:18:19,051
Jay?
133
00:18:20,914 --> 00:18:22,014
Sei sveglia?
134
00:18:26,293 --> 00:18:27,393
Mi dispiace.
135
00:18:30,615 --> 00:18:32,215
Che cosa stai facendo?
136
00:18:38,375 --> 00:18:40,175
Non ti faro' del male,
137
00:18:40,813 --> 00:18:42,163
non preoccuparti.
138
00:18:49,176 --> 00:18:50,626
Tu non mi crederai,
139
00:18:52,248 --> 00:18:54,948
ma devi ricordarti
cio' che ti sto dicendo.
140
00:18:56,279 --> 00:18:56,929
Ok?
141
00:19:03,221 --> 00:19:04,271
Questa cosa
142
00:19:07,099 --> 00:19:08,199
ti seguira'.
143
00:19:14,433 --> 00:19:16,133
Qualcuno me l'ha passata
144
00:19:17,851 --> 00:19:19,701
e ora io l'ho passata a te,
145
00:19:20,712 --> 00:19:22,562
quando eravamo in macchina.
146
00:19:24,276 --> 00:19:27,026
Potrebbe assomigliare
a qualcuno che conosci
147
00:19:27,501 --> 00:19:29,901
o essere
uno sconosciuto nella folla.
148
00:19:31,199 --> 00:19:34,149
Qualunque cosa che
lo aiuti ad avvicinarsi a te.
149
00:19:35,231 --> 00:19:37,181
Puo' assomigliare a chiunque,
150
00:19:38,578 --> 00:19:40,078
ma ce n'e' solo uno.
151
00:19:43,875 --> 00:19:44,675
Aiuto.
152
00:19:47,446 --> 00:19:48,246
Aiuto!
153
00:19:49,232 --> 00:19:50,132
A volte,
154
00:19:51,075 --> 00:19:53,025
fara' in modo di assomigliare
155
00:19:53,408 --> 00:19:54,808
a persone che ami,
156
00:19:55,521 --> 00:19:57,271
solo per farti impazzire.
157
00:20:10,781 --> 00:20:11,681
La vedo.
158
00:20:12,376 --> 00:20:13,276
La vedo.
159
00:20:39,192 --> 00:20:40,042
Chi e'?
160
00:20:54,713 --> 00:20:56,263
Puoi liberartene, ok?
161
00:20:56,653 --> 00:20:58,941
Vai a letto con qualcuno
il prima possibile.
162
00:20:59,041 --> 00:21:02,391
Devi passarlo. Se ti uccidesse
tornerebbe da me.
163
00:21:02,831 --> 00:21:03,681
Capito?
164
00:21:12,348 --> 00:21:13,598
Che cazzo vuoi?
165
00:21:16,887 --> 00:21:17,587
Jay,
166
00:21:18,116 --> 00:21:19,974
lo faccio per aiutarti.
167
00:21:20,074 --> 00:21:21,874
Voglio dirti che e' reale.
168
00:21:31,488 --> 00:21:32,288
Aiuto!
169
00:21:33,027 --> 00:21:34,027
Aiutatemi.
170
00:21:37,834 --> 00:21:38,584
Bene.
171
00:21:48,611 --> 00:21:51,583
Non andare mai in un posto
che ha una sola uscita.
172
00:21:51,683 --> 00:21:53,883
E' molto lenta, ma non e' stupida.
173
00:22:09,303 --> 00:22:10,803
Posso averne un po'?
174
00:22:11,078 --> 00:22:11,778
Si'.
175
00:22:16,912 --> 00:22:18,162
Sentite questa:
176
00:22:19,019 --> 00:22:22,309
'Penso che ci trovassimo ad affrontare
un'inevitabile distruzione,
177
00:22:22,409 --> 00:22:25,039
'se la casa stesse per crollarci
addosso, ad esempio,
178
00:22:25,139 --> 00:22:27,906
'saremmo presi da un desiderio
di metterci a sedere,
179
00:22:28,006 --> 00:22:30,106
'chiudere gli occhi e aspettare:
180
00:22:30,546 --> 00:22:32,696
'avvenga quel che deve accadere!'
181
00:22:32,809 --> 00:22:34,759
Ecco perche' bevi in veranda.
182
00:22:37,549 --> 00:22:39,249
Mamma sta gia' dormendo?
183
00:22:39,738 --> 00:22:41,138
Quasi sicuramente.
184
00:22:41,850 --> 00:22:43,400
Si sveglia alle 5:15.
185
00:22:43,990 --> 00:22:44,990
Io morire.
186
00:22:45,488 --> 00:22:46,338
Quindi,
187
00:22:46,968 --> 00:22:48,018
dov'e' Jay?
188
00:22:49,750 --> 00:22:51,350
Aveva un appuntamento.
189
00:22:53,576 --> 00:22:54,626
Tocca a te.
190
00:22:55,164 --> 00:22:56,014
Chi e'?
191
00:22:57,199 --> 00:22:58,199
Uno nuovo.
192
00:22:58,814 --> 00:22:59,864
Certamente.
193
00:23:00,158 --> 00:23:02,438
Tua sorella e' cosi' carina
che e' irritante.
194
00:23:02,538 --> 00:23:04,788
- Davvero irritante.
- E' gentile.
195
00:23:21,500 --> 00:23:22,850
E' tutto a posto?
196
00:23:31,618 --> 00:23:33,568
Non lasciare che ti tocchino.
197
00:23:52,113 --> 00:23:52,977
Jay!
198
00:24:16,237 --> 00:24:17,537
Cos'e' successo?
199
00:24:19,056 --> 00:24:20,056
Non lo so.
200
00:24:24,158 --> 00:24:26,158
Quelle persone sono un casino.
201
00:24:33,362 --> 00:24:34,912
E' stato consensuale?
202
00:24:37,951 --> 00:24:38,651
Si'.
203
00:24:40,888 --> 00:24:43,488
Aveva mai visto
quella donna prima d'ora?
204
00:24:46,893 --> 00:24:47,543
No.
205
00:24:48,592 --> 00:24:50,642
Ok. E' mai stata a casa di lui?
206
00:24:55,078 --> 00:24:56,578
So dove abita, ma...
207
00:24:57,728 --> 00:24:59,278
non sono mai entrata.
208
00:25:01,842 --> 00:25:03,842
Si vergognava
di dove viveva.
209
00:25:54,258 --> 00:25:55,458
L'hanno preso?
210
00:25:57,686 --> 00:25:58,686
Non penso.
211
00:26:00,657 --> 00:26:01,870
Povera Jamie.
212
00:26:03,769 --> 00:26:07,717
Sembra che abbia usato un nome
falso per affittare una casa in citta'.
213
00:26:07,817 --> 00:26:09,884
La polizia ha perquisito il posto,
ma non l'hanno trovato.
214
00:26:09,984 --> 00:26:11,084
Oh, mio Dio.
215
00:26:12,036 --> 00:26:14,364
Mi spezzano il cuore
le cose che le ha detto.
216
00:26:14,464 --> 00:26:15,969
Cose malate.
217
00:27:16,812 --> 00:27:20,857
(NdT: 'Il canto d'amore
di J. Alfred Prufrock' - T.S. Eliot)
218
00:27:21,121 --> 00:27:23,971
'Avrei potuto essere
un paio di ruvidi artigli
219
00:27:24,534 --> 00:27:27,649
'che corrono sul fondo
di mari silenziosi.
220
00:27:29,326 --> 00:27:31,374
'E il pomeriggio, la sera,
221
00:27:31,808 --> 00:27:33,758
'dorme cosi' tranquillamente!
222
00:27:34,533 --> 00:27:36,756
'Lisciata da lunghe dita,
223
00:27:37,095 --> 00:27:38,395
'Addormentata...
224
00:27:38,813 --> 00:27:39,805
'stanca...
225
00:27:39,905 --> 00:27:41,556
'o gioca a fare la malata,
226
00:27:41,656 --> 00:27:43,356
'sdraiata sul pavimento,
227
00:27:43,511 --> 00:27:45,396
'qui fra te e me.
228
00:27:46,166 --> 00:27:50,627
'Potrei, dopo il te'
e le paste e i gelati,
229
00:27:51,558 --> 00:27:54,963
'aver la forza di forzare
il momento alla sua crisi?
230
00:27:55,699 --> 00:27:58,099
'Ma sebbene abbia
pianto e digiunato,
231
00:27:58,641 --> 00:28:00,372
'pianto e pregato,
232
00:28:01,194 --> 00:28:04,943
'sebbene abbia visto il mio capo
(che comincia a perdere capelli),
233
00:28:05,043 --> 00:28:08,231
'portato su un vassoio,
io non sono un profeta
234
00:28:08,505 --> 00:28:10,355
'e non ha molta importanza;
235
00:28:11,160 --> 00:28:14,260
'ho visto vacillare
il momento della mia grandezza,
236
00:28:15,255 --> 00:28:17,639
'e ho visto l’eterno Lacche'
237
00:28:18,214 --> 00:28:20,514
'reggere il mio soprabito ghignando,
238
00:28:21,274 --> 00:28:22,624
'e a farla breve,
239
00:28:22,725 --> 00:28:24,175
'ne ho avuto paura.
240
00:28:24,650 --> 00:28:27,701
'E ne sarebbe
valsa la pena, dopo tutto,
241
00:28:28,842 --> 00:28:32,133
'dopo le tazze,
la marmellata e il te',
242
00:28:32,963 --> 00:28:35,748
'e fra la porcellana
e qualche chiacchiera
243
00:28:35,848 --> 00:28:36,948
fra te e me,
244
00:28:37,361 --> 00:28:39,073
'ne sarebbe valsa la pena
245
00:28:39,173 --> 00:28:41,886
'd’affrontare
il problema sorridendo,
246
00:28:42,232 --> 00:28:44,982
'di comprimere
tutto l’universo in una palla
247
00:28:45,266 --> 00:28:48,366
'e di farlo rotolare verso
una domanda che opprime,
248
00:28:48,666 --> 00:28:52,597
'di dire: << Io sono Lazzaro,
vengo dal regno dei morti,
249
00:28:53,146 --> 00:28:57,110
torno per dirvi tutto,
vi diro' tutto >>.
250
00:28:57,574 --> 00:29:00,689
'Se una, mettendole
un cuscino accanto al capo,
251
00:29:00,924 --> 00:29:04,448
'dicesse: << Non e' per niente
questo che volevo dire.
252
00:29:04,548 --> 00:29:06,939
Non e' questo, per niente >>.'
253
00:29:07,719 --> 00:29:08,773
Mi scusi?
254
00:29:10,287 --> 00:29:11,287
Mi scusi?!
255
00:29:39,503 --> 00:29:40,303
Salve.
256
00:29:42,075 --> 00:29:42,875
Salve.
257
00:30:42,966 --> 00:30:45,516
C'era una vecchia
signora a scuola oggi,
258
00:30:46,130 --> 00:30:47,380
che mi fissava.
259
00:30:49,371 --> 00:30:50,921
Sembrava mi seguisse.
260
00:30:52,463 --> 00:30:53,613
La conoscevi?
261
00:30:54,157 --> 00:30:56,757
No, ma mi ha fatto
una paura del diavolo.
262
00:30:57,537 --> 00:30:59,387
Non sono tornata a lezione.
263
00:31:00,619 --> 00:31:02,169
Ti ha detto qualcosa?
264
00:31:06,978 --> 00:31:08,578
Hugh me l'aveva detto.
265
00:31:09,183 --> 00:31:10,683
Me l'ha passata lui.
266
00:31:12,682 --> 00:31:15,432
Mi ha detto che qualcuno
mi avrebbe seguito.
267
00:31:15,595 --> 00:31:17,495
Sono tutte stronzare, Jamie.
268
00:31:21,300 --> 00:31:22,350
Si', lo so.
269
00:31:24,690 --> 00:31:27,040
Cosa dovrebbe seguirti
precisamente?
270
00:31:29,264 --> 00:31:30,264
Non lo so.
271
00:31:31,761 --> 00:31:34,261
- Di' a mamma cio' che hai visto.
- No.
272
00:31:35,523 --> 00:31:37,473
Jay, sono preoccupata per te.
273
00:31:38,080 --> 00:31:41,032
Potrei... restare qui stanotte,
se ti fa sentire meglio.
274
00:31:41,132 --> 00:31:42,232
- No.
- No.
275
00:31:42,355 --> 00:31:44,155
- Dormo sul divano.
- No.
276
00:31:47,022 --> 00:31:50,320
- Potrebbe stare sul divano.
- Dovrebbe preoccuparti piu' svegliarti
277
00:31:50,420 --> 00:31:53,920
e trovarti Paul avvinghiato
ad una gamba come un cagnolino.
278
00:31:54,159 --> 00:31:57,109
Ignorero' tutti questi
insulti alla mia persona.
279
00:31:59,208 --> 00:32:01,608
Tieni la porta
chiusa a chiave pero'.
280
00:32:01,972 --> 00:32:02,872
Ascolta,
281
00:32:03,378 --> 00:32:07,028
rimarro' sveglio stanotte
e faro' attenzione a ogni stranezza.
282
00:32:07,181 --> 00:32:08,981
Non succedera' niente, ok?
283
00:33:44,131 --> 00:33:45,681
Non riesco a dormire.
284
00:33:46,096 --> 00:33:47,346
Non li' dentro.
285
00:33:48,626 --> 00:33:49,526
Va bene.
286
00:33:50,368 --> 00:33:51,718
Puoi dormire qui.
287
00:34:25,233 --> 00:34:26,583
E' tutto a posto?
288
00:34:32,143 --> 00:34:34,045
Tutto andra' per il meglio.
289
00:34:36,897 --> 00:34:37,847
E' buffo,
290
00:34:38,088 --> 00:34:41,238
non passavo una notte qui
da quando eravamo bambini.
291
00:34:45,596 --> 00:34:46,846
C'e' un motivo.
292
00:34:47,602 --> 00:34:48,652
Stai zitta.
293
00:34:49,152 --> 00:34:50,152
Sul serio.
294
00:34:53,067 --> 00:34:55,317
E' bello passare
del tempo con te.
295
00:34:56,370 --> 00:34:57,070
Si'.
296
00:35:11,432 --> 00:35:13,832
Sei stato
il mio primo bacio, lo sai?
297
00:35:16,271 --> 00:35:17,071
Lo so.
298
00:35:18,892 --> 00:35:19,892
Il tuo no?
299
00:35:22,055 --> 00:35:22,705
No,
300
00:35:23,538 --> 00:35:24,688
sei stata tu.
301
00:35:27,264 --> 00:35:28,964
E poi hai baciato Kelly.
302
00:35:31,831 --> 00:35:33,231
Me l'ha detto lei.
303
00:35:34,563 --> 00:35:37,713
Hai baciato due sorelle,
e' un cosa un po' schifosa.
304
00:35:41,086 --> 00:35:43,419
Ti ricordi quella volta...
305
00:35:43,851 --> 00:35:45,257
che trovammo...
306
00:35:45,544 --> 00:35:47,194
quelle riviste porno...
307
00:35:47,294 --> 00:35:49,136
nel vicolo vicino
a 'Berry's pizza'?
308
00:35:49,236 --> 00:35:49,936
Si'.
309
00:35:51,129 --> 00:35:52,915
Eravamo dei ragazzini stupidi.
310
00:35:53,015 --> 00:35:53,965
Ridicoli.
311
00:35:54,065 --> 00:35:56,977
Eravamo tutti...
seduti sul prato di Greg
312
00:35:57,706 --> 00:35:59,399
con una dozzina di riviste sporche
313
00:35:59,499 --> 00:36:00,949
sparse dappertutto,
314
00:36:01,369 --> 00:36:02,387
e ridevamo.
315
00:36:02,487 --> 00:36:05,151
Non avevamo realizzato
quando fosse brutto.
316
00:36:05,251 --> 00:36:07,001
Oh, e la madre di Greg...
317
00:36:07,150 --> 00:36:11,199
Ricordi la sua faccia quando venne
e vide che leggevamo quella robaccia?
318
00:36:11,299 --> 00:36:13,149
Raccolse tutto velocemente,
319
00:36:13,384 --> 00:36:15,084
e poi chiamo' mia madre.
320
00:36:15,389 --> 00:36:18,261
Io e Kel ascoltammo il discorsetto
sul sesso, il giorno dopo.
321
00:36:18,361 --> 00:36:19,261
Anch'io.
322
00:36:20,391 --> 00:36:21,641
Cosa cazzo... ?
323
00:36:21,790 --> 00:36:22,940
Vai a vedere.
324
00:36:39,998 --> 00:36:42,395
C'e' una finestra rotta
in cucina, ma...
325
00:36:42,495 --> 00:36:43,612
non c'e' nessuno.
326
00:36:43,712 --> 00:36:44,635
Sei sicuro?
327
00:36:44,735 --> 00:36:47,519
Si', devono averla
rotta e poi sono scappati.
328
00:36:47,619 --> 00:36:48,945
Chiamiamo la polizia.
329
00:36:49,045 --> 00:36:52,195
Vado a svegliare tua sorella,
dovrebbe chiamare lei.
330
00:38:58,972 --> 00:39:01,222
- Jay
- Jay, puoi aprire la porta?
331
00:39:01,741 --> 00:39:03,023
E' in casa.
332
00:39:03,320 --> 00:39:06,520
- Che sta succedendo?
- Non c'e' niente in casa, Jay.
333
00:39:08,210 --> 00:39:09,260
L'ho vista.
334
00:39:11,006 --> 00:39:12,406
Apri la porta, ok?
335
00:39:12,958 --> 00:39:14,139
E' in cucina.
336
00:39:14,239 --> 00:39:16,240
Non lascero'
che ti accada niente.
337
00:39:16,340 --> 00:39:18,186
Apri la porta e risolveremo tutto.
338
00:39:18,286 --> 00:39:20,086
Non c'e' niente qui fuori.
339
00:39:40,498 --> 00:39:41,198
Jay?
340
00:39:47,496 --> 00:39:49,296
Jay, perche' non ti siedi?
341
00:39:50,940 --> 00:39:52,390
Ho bisogno d'acqua.
342
00:39:52,719 --> 00:39:54,519
Oddio, ho bisogno d'acqua.
343
00:39:54,669 --> 00:39:57,169
- Ok, te la porto io.
- No, rimani qui!
344
00:40:04,096 --> 00:40:06,146
C'e' qualcosa che non va in me.
345
00:40:07,771 --> 00:40:09,635
Senti, qualcuno
ha rotto la finestra.
346
00:40:09,735 --> 00:40:10,979
E' successo davvero.
347
00:40:11,079 --> 00:40:13,329
Ma ho visto
una ragazza in cucina.
348
00:40:14,097 --> 00:40:14,797
Jay.
349
00:40:16,191 --> 00:40:17,441
Ti voglio bene.
350
00:40:17,985 --> 00:40:18,985
Stai bene.
351
00:40:20,151 --> 00:40:21,451
Tu non mi credi.
352
00:40:23,400 --> 00:40:24,200
Mamma?
353
00:40:42,442 --> 00:40:43,592
Mamma sei tu?
354
00:40:44,128 --> 00:40:45,371
No, sono io.
355
00:40:46,134 --> 00:40:46,884
Yara?
356
00:40:47,146 --> 00:40:47,846
Si'.
357
00:40:48,673 --> 00:40:50,173
Non aprire la porta.
358
00:40:53,714 --> 00:40:54,464
Vedi?
359
00:40:54,757 --> 00:40:56,107
E' tutto a posto.
360
00:40:59,747 --> 00:41:00,447
Dio!
361
00:41:00,668 --> 00:41:01,568
Aspetta!
362
00:41:03,136 --> 00:41:05,612
Jay, cosa stai facendo?
363
00:41:23,229 --> 00:41:24,629
Ehi, Jay, aspetta!
364
00:41:27,081 --> 00:41:27,781
Jay!
365
00:43:07,412 --> 00:43:08,112
Jay!
366
00:43:10,537 --> 00:43:12,337
Avresti potuto farti male.
367
00:43:12,454 --> 00:43:13,404
Cosa fai?
368
00:43:18,757 --> 00:43:19,707
Ho paura.
369
00:43:21,150 --> 00:43:22,100
Anche io.
370
00:43:22,606 --> 00:43:24,121
Ma risolveremo il problema.
371
00:43:24,221 --> 00:43:26,221
Non possiamo dirlo alla mamma.
372
00:43:27,183 --> 00:43:29,333
Impazzirebbe e non mi crederebbe.
373
00:43:30,174 --> 00:43:30,974
Lo so.
374
00:43:31,328 --> 00:43:32,678
E' tutto a posto.
375
00:43:32,973 --> 00:43:34,223
Da cosa scappi?
376
00:43:38,314 --> 00:43:39,664
Lo vedete quello?
377
00:43:41,314 --> 00:43:42,164
Io si'.
378
00:43:42,415 --> 00:43:44,225
E'... e' una persona.
379
00:43:46,364 --> 00:43:47,074
Greg?
380
00:43:47,174 --> 00:43:48,459
Che succede?
381
00:43:48,559 --> 00:43:49,559
Stai bene?
382
00:43:49,659 --> 00:43:51,376
Qualcuno e' entrato in casa loro.
383
00:43:51,476 --> 00:43:52,276
Merda.
384
00:43:53,130 --> 00:43:54,930
Avete chiamato la polizia?
385
00:43:56,467 --> 00:43:57,983
Non voglio andare a casa.
386
00:43:58,083 --> 00:43:59,433
Dove vuoi andare?
387
00:44:03,809 --> 00:44:05,934
Io... devo trovarlo.
388
00:44:06,294 --> 00:44:08,544
La persona
che ha fatto irruzione?
389
00:44:10,004 --> 00:44:10,649
No.
390
00:44:11,891 --> 00:44:12,641
Hugh?
391
00:44:16,398 --> 00:44:17,948
Che cosa ti ha fatto?
392
00:44:24,462 --> 00:44:25,112
Ok.
393
00:44:26,930 --> 00:44:27,930
Te ne vai?
394
00:44:28,971 --> 00:44:30,944
No. Vado a prendere
la macchina,
395
00:44:31,044 --> 00:44:33,394
qualcuno dovra'
pur guidare, giusto?
396
00:44:37,509 --> 00:44:42,402
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
397
00:44:43,121 --> 00:44:48,684
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
398
00:47:15,486 --> 00:47:16,186
Dio.
399
00:48:52,583 --> 00:48:53,283
Ehi.
400
00:48:53,639 --> 00:48:55,339
Vieni a guardare questo.
401
00:48:59,822 --> 00:49:00,572
Cosa?
402
00:49:01,464 --> 00:49:02,314
E' lui?
403
00:49:05,347 --> 00:49:06,847
Riconosci la giacca?
404
00:49:08,225 --> 00:49:10,075
Scuola superiore di Lawson.
405
00:49:10,807 --> 00:49:13,407
Qualcuno deve conoscere
il suo vero nome.
406
00:49:14,946 --> 00:49:18,094
Salve studenti. E' l'ora
degli annunci del pomeriggio.
407
00:49:18,194 --> 00:49:21,544
Alle ragazze che vogliono giocare
nel club di lacrosse questa primavera:
408
00:49:21,644 --> 00:49:26,234
ci sara' un incontro informativo
nell'aula LT-431 oggi, dopo la scuola.
409
00:49:27,011 --> 00:49:28,954
Ultimo promemoria
per tutti i Wrestlers:
410
00:49:29,054 --> 00:49:32,293
per favore, oggi consegnate
i permessi al signor Dwigans.
411
00:49:32,393 --> 00:49:36,177
Inoltre il banchetto si terra'
a scuola questa domenica alle 3.
412
00:49:36,879 --> 00:49:38,988
E' di nuova l'ora
del musical della scuola.
413
00:49:39,088 --> 00:49:40,838
E' il quarto, quest'anno.
414
00:49:40,938 --> 00:49:43,773
Durera' dalle 19 fino
alle 21:30, come esposto.
415
00:49:43,873 --> 00:49:47,088
Le repliche domani,
alle 14 e alle 19.
416
00:49:47,504 --> 00:49:51,300
I biglietti costano 5 dollari
per gli studenti e 7 per gli adulti.
417
00:49:51,400 --> 00:49:54,450
Vi auguriamo un buon
weekend e ci vediamo lunedi'.
418
00:50:53,938 --> 00:50:55,688
- Lo conoscevano?
- Si'.
419
00:50:56,021 --> 00:50:57,672
Il suo vero nome e' Jeff.
420
00:50:57,772 --> 00:50:59,672
- Non Hugh?
- Jeff Redmond.
421
00:51:00,487 --> 00:51:02,187
Lo diciamo alla polizia?
422
00:51:05,406 --> 00:51:06,056
No.
423
00:51:15,940 --> 00:51:16,840
Va bene.
424
00:51:51,261 --> 00:51:51,961
Si'?
425
00:51:54,080 --> 00:51:55,230
Salve. Ehm...
426
00:51:56,414 --> 00:51:57,414
C'e' Jeff?
427
00:51:57,780 --> 00:51:59,515
Si'. Si', sta...
428
00:52:00,254 --> 00:52:01,404
Vuoi entrare?
429
00:52:03,550 --> 00:52:04,250
Si'.
430
00:52:05,889 --> 00:52:07,039
I tuoi amici?
431
00:52:14,574 --> 00:52:16,524
Ok, anche se ti sta seguendo,
432
00:52:17,291 --> 00:52:18,841
posso ancora vederlo.
433
00:52:19,725 --> 00:52:22,975
Non ha finito nemmeno
con me, ok? Come ti avevo detto,
434
00:52:23,665 --> 00:52:26,865
tutto cio' che puoi fare
e' passarlo a qualcun altro.
435
00:52:27,239 --> 00:52:28,882
Ma di che cazzo stai parlando?
436
00:52:28,982 --> 00:52:31,487
Puo' fare la stessa
cosa che ho fatto io.
437
00:52:31,587 --> 00:52:34,233
E dovrebbe essere piu' facile,
e' una ragazza.
438
00:52:34,333 --> 00:52:37,690
Chiunque verrebbe con te. Vai a letto
con qualcuno e digli di fare lo stesso.
439
00:52:37,790 --> 00:52:40,246
- Forse non tornera' piu'.
- E' una scemenza.
440
00:52:40,346 --> 00:52:42,796
Ti assicuro che
e' un gioco del cazzo.
441
00:52:44,055 --> 00:52:47,005
Sentite, nemmeno
io mi sento al sicuro, va bene?
442
00:52:47,445 --> 00:52:50,572
Non dovremmo nemmeno stare insieme.
Mi spiace, dovete andarvene.
443
00:52:50,672 --> 00:52:51,372
Ehi!
444
00:52:51,826 --> 00:52:52,622
Calmati.
445
00:52:52,722 --> 00:52:53,872
Se la uccide,
446
00:52:54,377 --> 00:52:55,327
prende me
447
00:52:55,548 --> 00:52:58,448
e andra' dritto verso
chiunque l'ha cominciato.
448
00:52:59,375 --> 00:53:00,175
Jay...
449
00:53:01,800 --> 00:53:02,900
mi dispiace.
450
00:53:03,647 --> 00:53:07,797
Non volevo farti del male. Va bene?
Qualcuno lo ha fatto anche a me, ok?
451
00:53:08,117 --> 00:53:09,667
Chi lo ha fatto a te?
452
00:53:11,216 --> 00:53:12,980
Ho incontrato una ragazza al bar,
453
00:53:13,080 --> 00:53:16,830
e' stata una cosa di una notte.
Non ricordo nemmeno il suo nome.
454
00:53:16,946 --> 00:53:18,846
Credo che sia venuto da li'.
455
00:53:20,246 --> 00:53:22,058
Jeff, io non ti credo.
456
00:53:23,187 --> 00:53:26,145
Lei si', forse, ma io penso che
tu sia un dannato bugiardo.
457
00:53:26,245 --> 00:53:27,933
Le stai dicendo stronzate.
458
00:53:28,033 --> 00:53:30,683
Ragazzi, riuscite
a vedere quella ragazza?
459
00:53:32,730 --> 00:53:33,930
- Si'?
- Si'.
460
00:53:34,625 --> 00:53:35,325
Si'.
461
00:53:36,746 --> 00:53:37,646
Va bene.
462
00:53:38,957 --> 00:53:39,907
Ok. Bene.
463
00:53:41,675 --> 00:53:42,375
Jay?
464
00:53:43,045 --> 00:53:45,116
Senti, ovunque andrai...
465
00:53:45,974 --> 00:53:48,810
ci sara' qualcuno
che cammina dritto verso di te.
466
00:53:48,910 --> 00:53:50,310
Ma loro camminano.
467
00:53:51,173 --> 00:53:54,373
Se ci provi abbastanza,
puoi guadagnare tempo, penso.
468
00:53:54,682 --> 00:53:57,232
Decidi se vuoi
passarlo a qualcun altro.
469
00:54:10,283 --> 00:54:11,033
Greg?
470
00:54:12,461 --> 00:54:13,161
Si'.
471
00:54:14,394 --> 00:54:16,494
Tua mamma
non uscira' di testa?
472
00:54:17,718 --> 00:54:19,318
Non lo sapra' nemmeno.
473
00:54:23,144 --> 00:54:25,344
E' veramente
carino da parte tua.
474
00:54:26,004 --> 00:54:27,704
Mi piace venire quassu'.
475
00:54:29,613 --> 00:54:30,963
Mio papa', ehm...
476
00:54:31,431 --> 00:54:34,481
mi portava qui a cacciare
un paio di volte l'anno.
477
00:54:35,314 --> 00:54:37,064
Non e' super bello, ma...
478
00:54:38,411 --> 00:54:39,311
e' fico.
479
00:54:50,333 --> 00:54:52,583
Hai pensato
a quello che ha detto?
480
00:54:53,570 --> 00:54:54,320
Cosa?
481
00:54:57,279 --> 00:54:59,379
Forse puoi
passarlo a qualcuno?
482
00:55:02,678 --> 00:55:03,678
Non lo so.
483
00:57:30,394 --> 00:57:34,294
Allora... rimarrai qui quando
se ne saranno andati tutti a casa?
484
00:57:34,550 --> 00:57:36,283
E' meglio stare da soli.
485
00:57:40,286 --> 00:57:42,386
Abito proprio di fronte, lo sai?
486
00:57:43,396 --> 00:57:44,596
Me lo ricordo.
487
00:57:49,018 --> 00:57:52,018
Penso che avrei dovuto
comportarmi meglio con te.
488
00:59:06,379 --> 00:59:08,129
Ragazzi, venite in acqua.
489
00:59:12,620 --> 00:59:13,420
Ti va?
490
00:59:14,490 --> 00:59:15,840
Forse fra un po'.
491
00:59:16,721 --> 00:59:17,521
Eddai.
492
00:59:23,352 --> 00:59:25,934
No! Oh mio Dio! Aiutatemi!
493
00:59:26,487 --> 00:59:27,837
Jay, che succede?
494
00:59:28,305 --> 00:59:29,105
Aiuto!
495
00:59:31,176 --> 00:59:32,176
Aiutatemi!
496
00:59:44,531 --> 00:59:45,181
No!
497
01:00:01,670 --> 01:00:03,020
Che stai facendo?
498
01:00:12,496 --> 01:00:13,696
Jay, ti prego!
499
01:00:15,887 --> 01:00:17,387
Smettila di sparare!
500
01:00:53,425 --> 01:00:55,718
- Che diavolo state facendo?
- Non aprire la porta!
501
01:00:55,818 --> 01:00:57,295
- Cosa avete fatto alla porta?
- Non siamo stati noi!
502
01:00:57,395 --> 01:00:58,359
Cercava di entrare!
503
01:00:58,479 --> 01:01:01,029
- Non c'e' nessuno qui fuori.
- Era la'.
504
01:01:01,162 --> 01:01:02,262
Figlio di...
505
01:01:06,151 --> 01:01:06,901
Greg.
506
01:01:21,690 --> 01:01:22,990
Greg, stai bene?
507
01:01:27,640 --> 01:01:28,390
Greg?
508
01:01:36,997 --> 01:01:38,447
Jay, che cosa vedi?
509
01:02:09,556 --> 01:02:12,656
- Jay, aspetta!
- Quella e' la mia macchina, cazzo!
510
01:07:14,178 --> 01:07:15,278
L'hai vista?
511
01:07:16,845 --> 01:07:17,695
Niente.
512
01:07:19,913 --> 01:07:21,163
Sto aspettando.
513
01:07:21,609 --> 01:07:22,609
Guardando.
514
01:07:23,663 --> 01:07:26,363
Sono passati 3 giorni,
non credo che venga.
515
01:07:27,242 --> 01:07:28,642
Tu mi credi, vero?
516
01:07:29,522 --> 01:07:31,272
Non mi stai assecondando?
517
01:07:31,741 --> 01:07:34,241
No, no... io...
io ti credo. E' solo...
518
01:07:35,028 --> 01:07:37,128
che non credo
mi stia seguendo.
519
01:07:37,954 --> 01:07:39,554
Non e' una cosa buona?
520
01:07:40,563 --> 01:07:41,263
Si'.
521
01:08:29,947 --> 01:08:30,647
Ehi.
522
01:08:31,737 --> 01:08:33,087
Come va, ragazzi?
523
01:08:33,517 --> 01:08:34,417
Va bene.
524
01:08:35,525 --> 01:08:36,375
Come...
525
01:08:36,997 --> 01:08:39,147
- come sta Jay?
- Non benissimo.
526
01:08:43,267 --> 01:08:44,717
Hai visto qualcosa?
527
01:08:45,426 --> 01:08:46,076
No.
528
01:08:46,667 --> 01:08:48,017
Va bene se entro?
529
01:08:48,704 --> 01:08:49,704
Non penso.
530
01:08:50,370 --> 01:08:52,170
Non vuole aprire la porta.
531
01:08:52,683 --> 01:08:54,683
Si sta nascondendo li' dentro.
532
01:08:55,184 --> 01:08:56,784
Spero che stia meglio.
533
01:08:59,266 --> 01:09:01,666
Ti faccio chiamare
da lei piu' tardi?
534
01:09:01,795 --> 01:09:02,495
Si'.
535
01:09:03,423 --> 01:09:04,423
D'accordo.
536
01:09:04,764 --> 01:09:06,714
Davvero non hai visto niente?
537
01:09:07,975 --> 01:09:08,625
No.
538
01:09:09,102 --> 01:09:10,702
Non se l'e' inventato.
539
01:09:11,801 --> 01:09:13,701
Lo sapremo, prima o poi, no?
540
01:09:15,049 --> 01:09:17,227
La sedia
si e' rotta a mezz'aria.
541
01:09:17,327 --> 01:09:20,068
C-cioe'... qualcosa mi
ha dato una botta e la porta
542
01:09:20,168 --> 01:09:22,673
- non si e' rotta da sola.
- Qualcosa e' successo.
543
01:09:22,773 --> 01:09:24,973
Ma non e' quel
che pensa lei, ok?
544
01:09:25,685 --> 01:09:27,635
Cosa pensi che fosse, allora?
545
01:09:31,857 --> 01:09:33,357
Ci vediamo, ragazzi.
546
01:09:33,940 --> 01:09:35,540
- Ciao, Greg.
- Ciao.
547
01:11:25,043 --> 01:11:27,793
Salve, qui e' Greg.
Lasciate un messaggio...
548
01:11:42,717 --> 01:11:43,517
Greg!
549
01:11:44,289 --> 01:11:45,975
Apri la porta, Greg!
550
01:11:57,641 --> 01:11:58,841
Greg, attento!
551
01:12:14,499 --> 01:12:16,299
Greg, non aprire la porta!
552
01:12:17,189 --> 01:12:18,689
Ma che cazzo, mamma!
553
01:16:41,389 --> 01:16:42,239
Chi e'?
554
01:16:43,057 --> 01:16:43,807
Paul.
555
01:16:47,832 --> 01:16:48,732
Aspetta.
556
01:17:27,307 --> 01:17:28,907
Arrivera' prima o poi.
557
01:17:32,613 --> 01:17:34,363
Puoi passarla a qualcuno.
558
01:17:37,139 --> 01:17:38,789
Lo hai fatto una volta.
559
01:17:39,180 --> 01:17:40,530
Non avrei dovuto.
560
01:17:42,628 --> 01:17:43,578
Potrei...
561
01:17:45,286 --> 01:17:45,936
No.
562
01:17:47,989 --> 01:17:49,739
Piaci anche a me, lo sai.
563
01:17:52,893 --> 01:17:54,593
Perche' hai scelto Greg?
564
01:17:55,979 --> 01:17:58,029
Pensavo che sarebbe stato bene.
565
01:18:01,556 --> 01:18:02,856
Non aveva paura.
566
01:18:06,986 --> 01:18:10,236
Disse che andare al liceo
non era una grosso problema.
567
01:18:38,154 --> 01:18:39,454
Voglio aiutarti.
568
01:18:40,724 --> 01:18:41,624
Davvero?
569
01:18:43,643 --> 01:18:45,156
Si', certo.
570
01:19:16,644 --> 01:19:17,344
Jay?
571
01:19:18,473 --> 01:19:19,173
Si'?
572
01:19:20,826 --> 01:19:22,026
Ti fidi di me?
573
01:19:26,287 --> 01:19:29,837
Ti ricordi dove eravamo
la prima volta che ci siamo baciati?
574
01:19:46,373 --> 01:19:49,773
- Sai dove andare?
- So come arrivarci, non preoccuparti.
575
01:19:52,124 --> 01:19:54,724
Non vado in piscina
da quando ho 14 anni.
576
01:19:55,285 --> 01:19:56,885
Chi ti ha portato la'?
577
01:19:58,048 --> 01:19:58,698
Ok.
578
01:19:59,400 --> 01:20:03,057
E' li' dove bevvi la prima birra.
Vomitai tutta la notte.
579
01:20:03,157 --> 01:20:05,994
- Dentro la piscina?
- No, fuori dalla macchina.
580
01:20:06,094 --> 01:20:07,444
E nella macchina.
581
01:20:07,980 --> 01:20:10,723
- Paul, tu ci facevi la pipi'.
- Disgustoso!
582
01:20:10,823 --> 01:20:12,723
Comunque sia, c'e' il cloro.
583
01:20:58,404 --> 01:20:59,954
Quando ero piccola...
584
01:21:00,653 --> 01:21:04,362
i miei genitori non mi permettevano
di andare a sud del miglio 8.
585
01:21:04,462 --> 01:21:07,467
E non sapevo neanche cosa
significasse fino a che non crebbi,
586
01:21:07,567 --> 01:21:09,517
e iniziai a capire che...
587
01:21:09,810 --> 01:21:12,860
era dove la citta'
iniziava e finiva la periferia.
588
01:21:13,711 --> 01:21:16,840
E pensavo quanto
fosse strano e schifoso.
589
01:21:17,741 --> 01:21:21,350
Cioe', dovevo chiedere il permesso
per andare al lunapark
590
01:21:21,450 --> 01:21:24,052
con la mia migliore
amica e i suoi genitori.
591
01:21:24,152 --> 01:21:27,152
Solo perche' era alcuni
isolati oltre il confine.
592
01:21:27,510 --> 01:21:29,360
Mia madre diceva lo stesso.
593
01:22:22,930 --> 01:22:24,880
Quando pensi che ci mettera'?
594
01:22:28,102 --> 01:22:29,102
Non lo so.
595
01:22:30,204 --> 01:22:31,754
Delle ore, scommetto.
596
01:26:26,452 --> 01:26:27,552
Oh, mio Dio.
597
01:26:29,313 --> 01:26:32,163
- E' appena entrato, e' proprio li'.
- E' qui?
598
01:26:32,847 --> 01:26:33,947
Proprio li'.
599
01:26:34,382 --> 01:26:35,182
Jay...
600
01:26:35,842 --> 01:26:36,842
cosa vedi?
601
01:26:37,919 --> 01:26:39,369
Non voglio dirvelo.
602
01:26:40,129 --> 01:26:42,325
Jay, devi indicarcelo. Ok?
603
01:26:42,514 --> 01:26:45,214
Punta il dito cosi'
possiamo vedere dov'e'.
604
01:26:49,775 --> 01:26:51,375
Sta entrando in acqua?
605
01:26:54,060 --> 01:26:55,899
Sta fermo li' a fissarmi.
606
01:26:57,706 --> 01:26:59,006
Si sta muovendo.
607
01:26:59,395 --> 01:27:02,052
- Cosa fa?
- Cammina. Cammina e basta.
608
01:27:03,850 --> 01:27:06,365
- Paul, voglio uscire.
- No! Aspetta che entri.
609
01:27:06,465 --> 01:27:08,383
No non voglio farlo.
Voglio uscire.
610
01:27:08,483 --> 01:27:10,974
- Ma che cazzo? Esci di li'!
- Jay!
611
01:27:12,036 --> 01:27:13,773
Verra' folgorata.
612
01:27:14,374 --> 01:27:15,695
No, non ha funzionato.
613
01:27:15,795 --> 01:27:17,400
- Stai bene?
- Si'.
614
01:27:17,500 --> 01:27:19,850
- Non ha funzionato.
- Grazie a Dio.
615
01:27:22,463 --> 01:27:23,670
Jay, attenta!
616
01:27:25,049 --> 01:27:27,999
- Oh. mio Dio. Qualcuno l'aiuti!
- Che facciamo?
617
01:27:44,459 --> 01:27:46,059
Cosa diavolo succede!?
618
01:28:02,383 --> 01:28:04,233
Jay, continua ad indicarlo.
619
01:28:11,492 --> 01:28:12,742
E' proprio li'.
620
01:28:16,080 --> 01:28:16,930
Dov'e'?
621
01:28:19,375 --> 01:28:21,360
Attento, non avvicinarti troppo!
622
01:28:21,460 --> 01:28:22,710
E' proprio li'.
623
01:28:24,944 --> 01:28:25,694
Yara!
624
01:28:34,702 --> 01:28:35,452
Dove?
625
01:28:36,179 --> 01:28:36,879
Qui?
626
01:28:38,625 --> 01:28:40,225
- Qui?
- Proprio li'.
627
01:28:50,312 --> 01:28:51,162
Dov'e'?
628
01:29:04,001 --> 01:29:05,451
- Jay!
- Dai, Jay.
629
01:29:08,091 --> 01:29:10,291
- Dammi la mano.
- Dai, dai, dai.
630
01:29:12,366 --> 01:29:13,066
Jay!
631
01:30:00,722 --> 01:30:01,422
Jay?
632
01:30:03,438 --> 01:30:04,338
Lo vedi?
633
01:30:04,779 --> 01:30:06,279
E' ancora la' sotto?
634
01:32:43,584 --> 01:32:45,384
Senti qualcosa di diverso?
635
01:33:02,029 --> 01:33:02,679
Tu?
636
01:33:09,811 --> 01:33:10,461
No.
637
01:34:05,099 --> 01:34:08,099
'Quando c'e' la tortura,
ci sono dolore e ferite,
638
01:34:08,770 --> 01:34:13,642
'una sofferenza fisica che distrae
la mente dalla sofferenza psichica,
639
01:34:14,075 --> 01:34:17,725
'cosicche' vieni tormentato solo
dalle ferite fino alla morte.
640
01:34:20,657 --> 01:34:22,457
'E la sofferenza maggiore,
641
01:34:23,242 --> 01:34:25,037
'non saranno le ferite,
642
01:34:25,471 --> 01:34:28,671
'ma sapere con certezza,
che fra un'ora,
643
01:34:29,533 --> 01:34:30,983
'poi fra 10 minuti,
644
01:34:31,621 --> 01:34:33,221
'poi fra mezzo minuto,
645
01:34:33,925 --> 01:34:36,597
'poi ora, in questo preciso istante,
646
01:34:37,365 --> 01:34:41,622
'la tua anima abbandonera' il corpo,
e non sarai piu' una persona.
647
01:34:43,133 --> 01:34:44,790
'Ed e' una certezza;
648
01:34:45,412 --> 01:34:46,819
'la cosa peggiore
649
01:34:47,717 --> 01:34:49,067
'e' la certezza.'
650
01:35:41,068 --> 01:35:43,368
SRT project ha tradotto per voi:
651
01:35:43,548 --> 01:35:46,964
'Ti segue'
652
01:35:47,300 --> 01:35:51,321
Traduzione: Bigiolina, donnamp3,
cerasa, ulquiorra [SRT project]
653
01:35:52,221 --> 01:35:56,303
Revisione: blackcherry,
donnamp3 [SRT project]
654
01:35:57,280 --> 01:36:01,301
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
655
01:36:02,339 --> 01:36:06,323
[SRT project]
www. phoenix.forumgalaxy.com
656
01:36:07,309 --> 01:36:12,306
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject