1
00:01:21,257 --> 00:01:23,056
Estás bem?
2
00:01:23,057 --> 00:01:24,581
Estou.
3
00:01:24,972 --> 00:01:26,611
Precisas de ajuda?
4
00:01:26,835 --> 00:01:28,235
Não.
5
00:01:36,008 --> 00:01:38,596
Annie, o que estás a fazer?
6
00:01:39,046 --> 00:01:40,795
Estou bem, pai.
7
00:01:58,497 --> 00:01:59,984
O que foi?
8
00:01:59,985 --> 00:02:01,606
O que se passa?
9
00:02:07,994 --> 00:02:09,356
Annie?
10
00:03:06,839 --> 00:03:08,187
Pai.
11
00:03:09,022 --> 00:03:10,352
Olá.
12
00:03:10,722 --> 00:03:12,329
Adoro-te.
13
00:03:13,201 --> 00:03:14,510
Eu sei.
14
00:03:14,511 --> 00:03:15,831
Eu sei.
15
00:03:16,600 --> 00:03:19,675
Só quero que tu e a mãe
saibam que vos adoro muito.
16
00:03:23,102 --> 00:03:26,799
Pai, desculpa por às vezes
ser tão má para ti.
17
00:03:28,969 --> 00:03:31,108
Não sei porque é que sou assim.
18
00:03:36,119 --> 00:03:38,892
Fica a saber que eu
adoro-te, está bem?
19
00:03:40,635 --> 00:03:43,063
Adoro-vos aos dois.
20
00:05:16,075 --> 00:05:17,656
Olá, Jay.
21
00:05:17,937 --> 00:05:19,724
Olá, o que se passa?
22
00:05:20,050 --> 00:05:22,821
Nada. Vais ficar aqui muito tempo?
23
00:05:22,995 --> 00:05:25,560
Vou ver um filme.
Vim ver se querias ver.
24
00:05:25,734 --> 00:05:27,733
Na verdade, vou sair esta noite.
25
00:05:27,868 --> 00:05:29,611
Com o tal fulano?
26
00:05:31,117 --> 00:05:32,730
Gosto dele.
27
00:05:34,591 --> 00:05:36,367
Eu também.
28
00:05:55,528 --> 00:05:57,383
Estou a ver-vos.
29
00:06:50,650 --> 00:06:52,668
O que estás a ler?
30
00:06:53,165 --> 00:06:54,828
"O Idiota"
31
00:06:55,458 --> 00:06:57,433
Presta para alguma coisa?
32
00:06:57,629 --> 00:06:59,337
Ainda não sei.
33
00:06:59,378 --> 00:07:01,251
É sobre o Paul.
34
00:07:02,206 --> 00:07:03,774
Olá, Jay.
35
00:07:04,454 --> 00:07:06,062
Olá, Paul.
36
00:07:10,438 --> 00:07:12,048
Pára.
37
00:07:12,857 --> 00:07:14,819
Tenho uma ideia.
38
00:07:14,841 --> 00:07:16,238
Qual?
39
00:07:18,655 --> 00:07:20,349
Escapou-me.
40
00:08:48,446 --> 00:08:50,510
Já jogaste ao jogo 'A Troca'?
41
00:08:51,172 --> 00:08:52,732
Não, o que é isso?
42
00:08:52,733 --> 00:08:54,399
É um jogo de observação de pessoas.
43
00:08:54,400 --> 00:08:57,206
Eu e a minha irmã jogamos
quando estamos aborrecidas.
44
00:08:57,263 --> 00:08:58,941
Estás aborrecida?
45
00:08:59,033 --> 00:09:01,795
Não, cala-te. Deixa-me acabar.
46
00:09:02,612 --> 00:09:04,670
Está bem, como é que se joga?
47
00:09:04,759 --> 00:09:06,941
Começas por observar a multidão.
48
00:09:06,942 --> 00:09:10,147
Olhas casualmente para as
pessoas à tua volta.
49
00:09:11,107 --> 00:09:12,541
Está bem.
50
00:09:12,741 --> 00:09:14,708
Agora, sem me dizeres,
51
00:09:14,811 --> 00:09:17,250
escolhes uma pessoa com quem
gostasses de trocar de lugar.
52
00:09:17,251 --> 00:09:20,575
Pode ser qualquer pessoa,
por uma razão qualquer.
53
00:09:26,175 --> 00:09:27,917
Está bem. Já percebi.
54
00:09:28,150 --> 00:09:31,489
Tenho 2 tentativas para
adivinhar quem é que escolheste,
55
00:09:31,490 --> 00:09:34,245
e porque é que queres
trocar de lugar com ela.
56
00:09:34,879 --> 00:09:36,783
Está bem, boa sorte.
57
00:09:42,798 --> 00:09:44,482
Aquele tipo.
58
00:09:47,024 --> 00:09:48,557
Não.
59
00:09:48,558 --> 00:09:51,009
Muito bem. Quem é que escolheste?
60
00:09:52,760 --> 00:09:54,299
Ele.
61
00:09:55,574 --> 00:09:58,256
- O pai?
- Não. O filho.
62
00:09:58,352 --> 00:10:01,823
Quer dizer, não seria fixe? Teres a
vida toda pela frente, percebes?
63
00:10:01,824 --> 00:10:05,266
Vá lá, não és velho.
Tens 21 anos.
64
00:10:05,959 --> 00:10:07,520
Eu sei, mas...
65
00:10:08,667 --> 00:10:10,990
Olha como o miúdo é feliz.
66
00:10:11,352 --> 00:10:14,504
Mais, naquela idade podes ir à
casa de banho as vezes que quiseres.
67
00:10:14,505 --> 00:10:16,549
- Liberdade total.
- Sim.
68
00:10:16,550 --> 00:10:18,216
Está agora a molhar a camisola.
69
00:10:18,217 --> 00:10:21,881
Sim, exactamente.
Eu já não me safo com essa.
70
00:10:26,630 --> 00:10:28,416
Muito bem, é a minha vez.
71
00:10:29,837 --> 00:10:31,406
Está bem.
72
00:10:39,997 --> 00:10:41,595
Pronto, já está.
73
00:10:53,573 --> 00:10:55,634
E que tal a rapariga
do vestido amarelo?
74
00:10:57,461 --> 00:10:58,856
Onde?
75
00:11:00,009 --> 00:11:01,529
Ali.
76
00:11:02,354 --> 00:11:04,089
Não estou a vê-la.
77
00:11:04,102 --> 00:11:05,823
Mesmo ali.
78
00:11:09,957 --> 00:11:11,730
Estás a gozar comigo?
79
00:11:12,687 --> 00:11:16,326
Desculpa, eu só... Eu não...
Podemos ir?
80
00:11:16,752 --> 00:11:18,518
Desculpa, tenho que ir.
Não me sinto bem.
81
00:11:18,519 --> 00:11:20,625
Podemos voltar para o carro?
82
00:11:21,807 --> 00:11:24,469
Havia ali alguém que
te fez querer sair?
83
00:11:24,825 --> 00:11:26,743
Tipo uma ex-namorada ou algo parecido?
84
00:11:26,744 --> 00:11:30,616
Disseste que viste uma rapariga com um
vestido amarelo. É alguém que conheces?
85
00:11:30,617 --> 00:11:34,291
Não, apenas me senti mal.
Sinto-me melhor aqui fora.
86
00:12:22,914 --> 00:12:25,006
Obrigado por caminhares comigo.
87
00:12:26,150 --> 00:12:28,169
A mãe sabe que fumas.
88
00:12:28,794 --> 00:12:31,608
Sim, mas, ia ficar doida
se me visse a fazê-lo.
89
00:12:31,609 --> 00:12:34,260
Ou então apenas
te roubava os cigarros.
90
00:12:35,714 --> 00:12:37,932
Como é que as coisas vão contigo?
91
00:12:38,917 --> 00:12:40,421
Bem.
92
00:12:40,669 --> 00:12:42,259
Sinceramente?
93
00:12:42,687 --> 00:12:45,392
Não sei. Comportou-se de uma
maneira estranha ontem à noite.
94
00:12:45,940 --> 00:12:47,277
Porquê?
95
00:12:48,281 --> 00:12:50,595
Disse que não se estava
a sentir bem, mas...
96
00:12:50,596 --> 00:12:52,767
Havia mais alguma
coisa na cabeça dele.
97
00:12:54,780 --> 00:12:56,536
Vocês...
98
00:12:56,893 --> 00:12:57,936
Não.
99
00:12:57,937 --> 00:12:58,861
Não.
100
00:12:58,862 --> 00:13:01,156
Eu sei que ele quer, mas...
101
00:13:02,554 --> 00:13:04,929
Não sei. Pareceu-me
diferente ontem à noite.
102
00:13:11,400 --> 00:13:12,940
Sentes o cheiro?
103
00:13:14,040 --> 00:13:17,499
Tipo.. coca-cola de cereja,
banana e nicotina.
104
00:13:17,685 --> 00:13:18,999
É o meu sabor preferido.
105
00:13:19,000 --> 00:13:20,703
Adoro-o.
106
00:14:47,618 --> 00:14:49,691
Vamos voltar para o carro.
107
00:16:17,339 --> 00:16:18,871
É engraçado.
108
00:16:18,872 --> 00:16:22,631
Eu costumava sonhar que era
mais velha para poder sair.
109
00:16:23,059 --> 00:16:25,962
Conduzir por aí com os meus
amigos, nos carros deles.
110
00:16:27,801 --> 00:16:30,141
Tinha esta imagem de mim mesma.
111
00:16:30,393 --> 00:16:33,883
De mãos dadas com um tipo giro.
112
00:16:34,560 --> 00:16:36,825
A ouvir rádio.
113
00:16:37,444 --> 00:16:39,828
Conduzir por uma estrada agradável.
114
00:16:39,958 --> 00:16:41,954
Talvez para Norte.
115
00:16:42,524 --> 00:16:45,434
E as árvores a começarem
a mudar de cor.
116
00:16:50,279 --> 00:16:53,179
Na realidade, não ia a
nenhum lugar específico.
117
00:16:55,885 --> 00:16:58,653
Era algum tipo de liberdade, acho eu.
118
00:17:00,751 --> 00:17:04,614
Com idade suficiente
para ir onde quisesse.
119
00:18:18,288 --> 00:18:19,720
Jay?
120
00:18:20,847 --> 00:18:22,401
Estás acordada?
121
00:18:26,294 --> 00:18:27,823
Desculpa.
122
00:18:30,651 --> 00:18:32,416
O que estás a fazer?
123
00:18:38,559 --> 00:18:40,324
Eu não te vou magoar.
124
00:18:40,831 --> 00:18:42,381
Não te preocupes.
125
00:18:49,309 --> 00:18:51,304
Tu não vai acreditar em mim.
126
00:18:52,189 --> 00:18:54,875
Mas preciso que te
lembres do que digo.
127
00:18:56,157 --> 00:18:57,605
Está bem?
128
00:19:03,268 --> 00:19:04,835
Esta coisa...
129
00:19:07,133 --> 00:19:09,063
Vai seguir-te.
130
00:19:14,433 --> 00:19:16,540
Foi-me passada por alguém.
131
00:19:17,798 --> 00:19:19,786
E eu passei-a a ti.
132
00:19:20,710 --> 00:19:22,744
Quando estávamos no carro.
133
00:19:24,296 --> 00:19:26,500
Pode parecer-se com
alguém que conheces.
134
00:19:27,531 --> 00:19:30,043
Ou pode ser um estranho na multidão.
135
00:19:31,097 --> 00:19:33,913
O que quer que seja para
se aproximar de ti.
136
00:19:35,162 --> 00:19:37,241
Pode parecer-se com qualquer um.
137
00:19:38,441 --> 00:19:40,483
Mas só existe um.
138
00:19:43,849 --> 00:19:45,234
Socorro...
139
00:19:47,438 --> 00:19:49,147
Socorro!
140
00:19:49,249 --> 00:19:50,785
E, às vezes...
141
00:19:51,201 --> 00:19:53,444
Às vezes, acho que se parece com
142
00:19:53,477 --> 00:19:57,206
pessoas que amas.
Apenas para te magoar.
143
00:20:10,800 --> 00:20:12,448
Estou a vê-la.
144
00:20:12,449 --> 00:20:13,922
Estou a vê-la.
145
00:20:39,136 --> 00:20:40,918
Quem é?
146
00:20:54,767 --> 00:20:56,749
Podes livrar-te dela, está bem?
147
00:20:56,750 --> 00:21:00,669
Apenas tens que dormir com alguém o mais
rápido que conseguires. Faz a passagem.
148
00:21:00,670 --> 00:21:02,808
Se te matar, virá atrás de mim.
149
00:21:02,809 --> 00:21:04,503
Percebeste?
150
00:21:12,109 --> 00:21:14,444
O que raios queres tu?
151
00:21:16,817 --> 00:21:19,674
Jay, estou a fazer isto para te ajudar.
152
00:21:20,044 --> 00:21:22,003
Só para saberes que é real.
153
00:21:31,535 --> 00:21:33,098
Socorro!
154
00:21:33,140 --> 00:21:34,690
Acudam-me!
155
00:21:48,586 --> 00:21:51,456
Nunca vás a um lugar que não
tenha mais que uma saída.
156
00:21:51,498 --> 00:21:53,761
É muito lenta, mas não é parva.
157
00:22:09,301 --> 00:22:10,965
Dás-me um bocado?
158
00:22:11,087 --> 00:22:12,402
Sim.
159
00:22:16,885 --> 00:22:18,470
Ouçam isto:
160
00:22:18,987 --> 00:22:22,297
“Acho que se se é confrontado
pela inevitável destruição,"
161
00:22:22,298 --> 00:22:25,063
"se uma casa está a cair
sobre si, por exemplo,"
162
00:22:25,090 --> 00:22:27,997
"deve-se sentir um grande
desejo de sentar-se no chão,"
163
00:22:27,998 --> 00:22:30,462
"fechar os olhos e esperar,"
164
00:22:30,591 --> 00:22:32,294
"venha o que vier.”
165
00:22:32,752 --> 00:22:35,265
É por isso que estamos
a beber na entrada.
166
00:22:37,598 --> 00:22:39,540
A tua mãe já está a dormir?
167
00:22:39,924 --> 00:22:41,746
Quase de certeza.
168
00:22:41,901 --> 00:22:44,018
Ela acorda às 5h15.
169
00:22:44,019 --> 00:22:45,641
Isso matava-me.
170
00:22:45,654 --> 00:22:48,573
Então, onde está a Jay?
171
00:22:49,726 --> 00:22:51,480
Num encontro.
172
00:22:53,486 --> 00:22:54,994
É a tua vez.
173
00:22:55,163 --> 00:22:56,776
Quem é ele?
174
00:22:57,164 --> 00:22:58,735
Alguém novo.
175
00:22:58,736 --> 00:23:00,183
Claro.
176
00:23:00,184 --> 00:23:02,478
A tua irmã é tão
bonita que até irrita.
177
00:23:02,479 --> 00:23:05,499
- Irrita mesmo.
- Ela é porreira.
178
00:23:21,521 --> 00:23:23,452
Está tudo bem?
179
00:23:31,710 --> 00:23:33,580
Não deixes que te toque.
180
00:23:52,018 --> 00:23:53,415
Jay!
181
00:24:16,237 --> 00:24:18,047
O que aconteceu?
182
00:24:19,113 --> 00:24:20,863
Não sei.
183
00:24:24,210 --> 00:24:26,745
Essas pessoas são só problemas.
184
00:24:33,325 --> 00:24:35,490
Foi consensual?
185
00:24:37,900 --> 00:24:39,231
Foi.
186
00:24:40,891 --> 00:24:43,449
E nunca tinhas visto essa mulher?
187
00:24:46,756 --> 00:24:48,085
Não.
188
00:24:48,386 --> 00:24:49,527
Está bem.
189
00:24:49,528 --> 00:24:51,678
Foste alguma vez à casa dele?
190
00:24:55,003 --> 00:24:57,063
Eu sei onde ele mora, mas...
191
00:24:57,722 --> 00:24:59,939
Nunca entrei.
192
00:25:01,879 --> 00:25:04,479
Ele disse que tinha vergonha
do local onde vivia.
193
00:25:54,233 --> 00:25:56,383
Ela apanhou alguma coisa?
194
00:25:57,649 --> 00:25:59,503
Acho que não.
195
00:26:00,624 --> 00:26:02,613
Coitada da Jamie!
196
00:26:03,775 --> 00:26:07,678
Aparentemente usou um nome falso
para arrendar uma casa na cidade.
197
00:26:07,679 --> 00:26:09,957
A polícia fez buscas no
local, mas não o encontraram.
198
00:26:09,958 --> 00:26:11,776
Meu Deus!
199
00:26:11,897 --> 00:26:14,467
Parte-se-me o coração saber
as coisas que ele lhe disse.
200
00:26:14,468 --> 00:26:16,719
Algo estranho e doentio.
201
00:27:21,104 --> 00:27:24,288
Devia ter sido um par
de garras escabrosas
202
00:27:24,551 --> 00:27:28,175
a rastejar pelos fundos
de águas silenciosas.
203
00:27:29,281 --> 00:27:33,857
E a tarde, a noite,
dormem tão pacificamente.
204
00:27:34,481 --> 00:27:36,998
Por esguios dedos aconchegada,
205
00:27:36,999 --> 00:27:38,465
A dormir...
206
00:27:38,684 --> 00:27:41,635
Cansada... ou esgotada,
207
00:27:41,636 --> 00:27:46,020
Estendida pelo chão
aqui entre mim e ti.
208
00:27:46,120 --> 00:27:51,173
Deverei eu, depois do
chá e bolos e gelos,
209
00:27:51,467 --> 00:27:55,439
ter força para levar ao
fim os meus desvelos?
210
00:27:55,680 --> 00:27:58,586
Apesar de ter chorado e jejuado,
211
00:27:58,587 --> 00:28:00,919
chorado e orado,
212
00:28:01,160 --> 00:28:04,960
Apesar de ter visto a minha
cabeça, já quase calva,
213
00:28:04,961 --> 00:28:07,220
trazida numa bandeja,
214
00:28:07,232 --> 00:28:10,726
não sou nenhum profeta
e nisso não há peleja,
215
00:28:11,088 --> 00:28:14,740
Já vi o momento da
minha glória esmorecer,
216
00:28:15,156 --> 00:28:18,252
Já vi o "Eterno Pagem"
217
00:28:18,253 --> 00:28:20,961
erguer o meu roupão e escarnecer,
218
00:28:21,250 --> 00:28:24,487
E, em resumo, tive medo.
219
00:28:24,615 --> 00:28:28,456
Mas, valeria a pena, por fim,
220
00:28:28,800 --> 00:28:32,727
Ao fim dos cálices,
da marmelada, do chá,
221
00:28:32,960 --> 00:28:37,262
entre a porcelana, entre as
tuas e minhas bisbilhotices,
222
00:28:37,263 --> 00:28:39,062
valeria a pena,
223
00:28:39,063 --> 00:28:42,143
ter mudado de assunto,
com um sorriso,
224
00:28:42,144 --> 00:28:45,146
ter espremido o universo numa bola,
225
00:28:45,147 --> 00:28:48,628
Rolá-la então à crucial indagação,
226
00:28:48,629 --> 00:28:53,101
Clamar: "Sou Lázaro
que voltou dos mortos,".
227
00:28:53,102 --> 00:28:57,434
"Voltei para revelar-te
tudo, dir-te-ei tudo".
228
00:28:57,435 --> 00:29:00,847
Se eu, ajuntando-lhe o
travesseiro com a mão,
229
00:29:00,848 --> 00:29:04,761
Exclamasse: "Não é
isso que eu quis dizer,".
230
00:29:04,762 --> 00:29:07,416
"Também não é isso, não."
231
00:29:07,768 --> 00:29:09,398
Desculpa?
232
00:29:10,393 --> 00:29:11,991
Desculpa?
233
00:29:39,513 --> 00:29:40,913
Olá.
234
00:29:42,181 --> 00:29:43,754
Olá.
235
00:30:42,913 --> 00:30:45,768
Estava uma velhota hoje na escola.
236
00:30:46,005 --> 00:30:48,031
E olhava-me fixamente.
237
00:30:49,349 --> 00:30:51,642
Parecia que me estava a seguir.
238
00:30:52,402 --> 00:30:54,043
Tu conhecê-la?
239
00:30:54,104 --> 00:30:57,009
Não, mas assustou-me como tudo.
240
00:30:57,531 --> 00:30:59,686
Não voltei para a aula.
241
00:31:00,638 --> 00:31:02,996
Ela disse-te alguma coisa?
242
00:31:06,981 --> 00:31:08,886
O Hugh já me tinha avisado.
243
00:31:09,169 --> 00:31:11,209
Ele passou-me a coisa.
244
00:31:12,677 --> 00:31:15,296
Disse que algo me iria seguir.
245
00:31:15,573 --> 00:31:18,149
Isso é disparate, Jamie.
246
00:31:21,183 --> 00:31:22,785
Pois, eu sei.
247
00:31:24,645 --> 00:31:27,589
O que é suposto seguir-te?
248
00:31:29,179 --> 00:31:30,811
Não sei.
249
00:31:31,748 --> 00:31:34,729
- Devias contar à mãe o que viste.
- Não.
250
00:31:35,486 --> 00:31:37,741
Jay, estou preocupada contigo.
251
00:31:38,075 --> 00:31:41,148
Posso passar a noite em tua casa,
se te fizer sentir melhor.
252
00:31:41,149 --> 00:31:42,364
- Não.
- Não.
253
00:31:42,365 --> 00:31:44,940
- Durmo no sofá ou coisa assim.
- Não.
254
00:31:46,945 --> 00:31:48,894
Talvez possas ficar no sofá.
255
00:31:48,895 --> 00:31:53,200
Devias preocupar-te era em acordar e
encontrar o Paul a trepar pelas pernas.
256
00:31:54,145 --> 00:31:57,640
Vou ignorar esses insultos
à minha pessoa.
257
00:31:59,202 --> 00:32:01,907
Mantém a porta trancada.
258
00:32:01,967 --> 00:32:03,324
Olha,
259
00:32:03,325 --> 00:32:07,158
vou passar a noite acordado e
atento a qualquer coisa estranha.
260
00:32:07,159 --> 00:32:09,447
Não vai acontecer nada, está bem?
261
00:33:44,110 --> 00:33:45,965
Não consigo dormir.
262
00:33:46,027 --> 00:33:47,753
Não ali dentro.
263
00:33:48,692 --> 00:33:50,200
Tudo bem.
264
00:33:50,338 --> 00:33:52,150
Podes dormir aqui.
265
00:34:25,164 --> 00:34:26,928
Estás bem?
266
00:34:32,019 --> 00:34:34,337
Vai correr tudo bem.
267
00:34:36,407 --> 00:34:38,097
Tem piada,
268
00:34:38,098 --> 00:34:41,767
desde que éramos pequenos
que não passava aqui uma noite.
269
00:34:45,534 --> 00:34:47,537
Há uma razão para isso.
270
00:34:47,596 --> 00:34:49,067
Cala-te.
271
00:34:49,147 --> 00:34:50,821
Estou a falar a sério.
272
00:34:53,093 --> 00:34:55,648
É porreiro estar contigo.
273
00:34:56,285 --> 00:34:57,893
Pois.
274
00:35:11,355 --> 00:35:13,785
Foste o meu primeiro beijo, sabias?
275
00:35:16,178 --> 00:35:17,631
Sabia.
276
00:35:18,839 --> 00:35:20,781
Eu não fui o teu?
277
00:35:21,978 --> 00:35:25,251
Não... Foste.
278
00:35:27,282 --> 00:35:29,555
E depois beijaste a Kelly.
279
00:35:31,754 --> 00:35:33,656
Ela contou-me.
280
00:35:34,597 --> 00:35:37,765
Beijaste as tuas irmãs.
Isso é meio nojento.
281
00:35:41,089 --> 00:35:45,474
Lembras-te daquela vez
em que encontrámos
282
00:35:45,475 --> 00:35:47,231
aquelas revistas porno
283
00:35:47,232 --> 00:35:49,277
no beco ao pé da Pizzaria Barry?
284
00:35:49,278 --> 00:35:50,753
Lembro.
285
00:35:51,116 --> 00:35:52,970
Éramos uns miúdos tão estúpidos.
286
00:35:52,971 --> 00:35:54,074
Ridículos.
287
00:35:54,075 --> 00:35:57,537
Estávamos todos sentados
no jardim do Greg
288
00:35:57,684 --> 00:35:59,521
com uma dúzia de revistas porcas,
289
00:35:59,522 --> 00:36:02,500
espalhadas por todo o
lado e estávamos a rir.
290
00:36:02,501 --> 00:36:05,197
Não compreendemos que era impróprio.
291
00:36:05,198 --> 00:36:07,111
E a mãe do Greg...
292
00:36:07,112 --> 00:36:10,977
Lembras-te da cara dela quando saiu
e nos viu a ler aquilo?
293
00:36:11,254 --> 00:36:13,393
Ela arrecadou-as tão depressa.
294
00:36:13,394 --> 00:36:15,399
E depois chamou a minha mãe.
295
00:36:15,495 --> 00:36:18,392
No dia seguinte, eu e a Kelly
recebemos um discurso sobre sexo.
296
00:36:18,393 --> 00:36:20,003
Eu também.
297
00:36:20,338 --> 00:36:21,744
Mas que porra?
298
00:36:21,745 --> 00:36:23,604
Vai ver.
299
00:36:39,944 --> 00:36:42,384
Há uma janela partida na cozinha,
300
00:36:42,513 --> 00:36:44,646
- mas não está lá ninguém.
- Tens a certeza?
301
00:36:44,647 --> 00:36:47,581
Sim, quem quer que a partiu
deve ter fugido.
302
00:36:47,582 --> 00:36:49,024
Talvez devêssemos chamar a polícia.
303
00:36:49,025 --> 00:36:52,025
Vou acordar a tua irmã.
Devia ser ela a telefonar.
304
00:38:59,078 --> 00:39:01,687
- Jay.
- Jay, podes abrir a porta?
305
00:39:01,688 --> 00:39:03,425
Está dentro de casa.
306
00:39:03,426 --> 00:39:06,600
- O que se passa, Jay?
- Não está nada cá dentro.
307
00:39:08,316 --> 00:39:10,015
Eu vi.
308
00:39:11,016 --> 00:39:12,916
Abre a porta, sim?
309
00:39:12,929 --> 00:39:14,223
Está na cozinha.
310
00:39:14,224 --> 00:39:16,250
Não vou deixar
que algo te aconteça.
311
00:39:16,251 --> 00:39:18,303
Abre a porta que resolveremos tudo.
312
00:39:18,304 --> 00:39:20,603
Não há nada aqui fora.
313
00:39:40,477 --> 00:39:42,022
Jay?
314
00:39:47,451 --> 00:39:49,670
Jay, porque não te sentas?
315
00:39:50,911 --> 00:39:52,697
Preciso de água.
316
00:39:52,698 --> 00:39:54,638
Céus, preciso de água.
317
00:39:54,639 --> 00:39:57,546
- Eu vou buscar.
- Não, fica aqui!
318
00:40:04,098 --> 00:40:06,472
Há algo de errado comigo.
319
00:40:07,782 --> 00:40:09,792
Olha, alguém partiu a janela.
320
00:40:09,793 --> 00:40:11,067
Isso aconteceu realmente.
321
00:40:11,068 --> 00:40:13,727
Mas eu vi uma rapariga na cozinha.
322
00:40:14,155 --> 00:40:15,599
Jay.
323
00:40:16,154 --> 00:40:17,832
Adoro-te.
324
00:40:18,012 --> 00:40:19,655
Estás bem.
325
00:40:20,122 --> 00:40:21,939
Tu não acreditas em mim.
326
00:40:23,339 --> 00:40:25,036
Mãe?
327
00:40:42,421 --> 00:40:44,122
Mãe, és tu?
328
00:40:44,234 --> 00:40:45,903
Não, sou eu.
329
00:40:46,089 --> 00:40:48,364
- Yara?
- Sim.
330
00:40:48,651 --> 00:40:50,604
Não abras a porta.
331
00:40:53,709 --> 00:40:56,309
Vês? Está tudo bem.
332
00:40:59,853 --> 00:41:01,979
- Céus!
- Espera!
333
00:41:03,019 --> 00:41:06,120
Jay, o que estás a fazer?
334
00:41:23,240 --> 00:41:25,006
Jay, espera!
335
00:41:27,187 --> 00:41:28,820
Jay!
336
00:43:07,470 --> 00:43:08,786
Jay!
337
00:43:10,701 --> 00:43:12,468
Podias ter-te magoado.
338
00:43:12,469 --> 00:43:14,446
O que estás a fazer?
339
00:43:18,736 --> 00:43:20,491
Estou assustada.
340
00:43:21,049 --> 00:43:22,580
Eu também.
341
00:43:22,592 --> 00:43:24,230
Mas resolveremos o problema.
342
00:43:24,231 --> 00:43:26,536
Não podes contar à mãe.
343
00:43:27,138 --> 00:43:29,882
Ela vai passar-se e não acreditará.
344
00:43:30,137 --> 00:43:31,329
Eu sei.
345
00:43:31,330 --> 00:43:32,932
Tudo bem.
346
00:43:32,936 --> 00:43:34,919
Estás a fugir de quê?
347
00:43:38,284 --> 00:43:39,939
Estão a ver aquilo?
348
00:43:41,244 --> 00:43:42,425
Estou.
349
00:43:42,426 --> 00:43:44,752
É uma pessoa.
350
00:43:46,470 --> 00:43:48,568
- Greg?
- O que raios se passa?
351
00:43:48,569 --> 00:43:49,668
Estás bem?
352
00:43:49,669 --> 00:43:51,501
Alguém invadiu a casa delas.
353
00:43:51,502 --> 00:43:53,029
Merda.
354
00:43:53,140 --> 00:43:55,321
Contactaram a polícia?
355
00:43:56,414 --> 00:43:58,124
Não quero ir para casa.
356
00:43:58,125 --> 00:43:59,993
Onde queres ir?
357
00:44:04,338 --> 00:44:06,288
Tenho de o encontrar.
358
00:44:06,289 --> 00:44:09,060
A pessoa que invadiu a tua casa?
359
00:44:09,919 --> 00:44:11,308
Não.
360
00:44:11,846 --> 00:44:13,315
O Hugh?
361
00:44:16,400 --> 00:44:18,255
O que é que ele te fez?
362
00:44:24,464 --> 00:44:26,074
Certo.
363
00:44:26,900 --> 00:44:28,556
Vais embora?
364
00:44:28,886 --> 00:44:31,149
Não. Vou buscar o carro.
365
00:44:31,150 --> 00:44:33,502
Alguém tem de conduzir, certo?
366
00:47:15,448 --> 00:47:16,834
Credo.
367
00:48:52,514 --> 00:48:55,686
Olha, vem ver isto.
368
00:48:59,665 --> 00:49:01,077
O quê?
369
00:49:01,451 --> 00:49:03,079
É ele?
370
00:49:05,349 --> 00:49:07,394
Reconheces o blusão?
371
00:49:08,211 --> 00:49:10,533
Escola Secundária de Lawson.
372
00:49:10,754 --> 00:49:13,659
Alguém deve saber o nome real dele.
373
00:49:14,956 --> 00:49:18,219
Olá alunos.
É hora dos anúncios da tarde.
374
00:49:18,220 --> 00:49:21,654
Às raparigas interessadas em
jogar lacrosse esta Primavera:
375
00:49:21,655 --> 00:49:26,756
Haverá uma reunião informal
na sala LT-431 depois das aulas.
376
00:49:26,997 --> 00:49:29,111
Último aviso a todos os Wrestlers:
377
00:49:29,112 --> 00:49:32,355
Entreguem o formulário
de permissão ao Sr. Dwigans.
378
00:49:32,356 --> 00:49:36,692
O vosso banquete é este
Domingo às 15h, aqui na escola.
379
00:49:36,985 --> 00:49:39,193
Está novamente na altura
do musical da escola.
380
00:49:39,194 --> 00:49:41,043
É o quarto que fazemos.
381
00:49:41,044 --> 00:49:43,890
O espectáculo é das 19h às 21h30.
382
00:49:43,891 --> 00:49:47,514
Amanhã, repetimos
a apresentação às 14h e às 19h.
383
00:49:47,538 --> 00:49:51,572
Os bilhetes são cinco dólares para
os estudantes e sete para os adultos.
384
00:49:51,573 --> 00:49:55,091
Tenham um bom fim de semana.
Vemo-nos na segunda-feira.
385
00:50:53,877 --> 00:50:55,959
- Conhecem-no?
- Sim.
386
00:50:55,960 --> 00:50:57,877
O nome verdadeiro é Jeff.
387
00:50:57,878 --> 00:51:00,277
- Não é Hugh?
- Jeff Redmond.
388
00:51:00,490 --> 00:51:02,618
Contamos à polícia?
389
00:51:05,409 --> 00:51:06,808
Não.
390
00:51:51,184 --> 00:51:52,692
Sim?
391
00:51:54,098 --> 00:51:55,895
Olá.
392
00:51:56,401 --> 00:51:57,885
O Jeff está?
393
00:51:57,886 --> 00:52:00,055
Sim, sim, está.
394
00:52:00,232 --> 00:52:01,802
Queres entrar?
395
00:52:03,489 --> 00:52:04,870
Pode ser.
396
00:52:05,891 --> 00:52:07,635
E os teus amigos?
397
00:52:14,584 --> 00:52:16,999
Apesar de te estar a seguir,
398
00:52:17,397 --> 00:52:19,252
ainda consigo vê-lo.
399
00:52:19,751 --> 00:52:23,537
Ainda não terminou comigo.
Tal como te disse,
400
00:52:23,604 --> 00:52:26,802
tudo o que podes fazer,
é passá-lo a outra pessoa.
401
00:52:27,218 --> 00:52:29,063
Que porra estás a dizer?
402
00:52:29,064 --> 00:52:31,525
Ela pode fazer o mesmo que eu fiz.
403
00:52:31,526 --> 00:52:34,253
Deve ser fácil para ela,
é uma rapariga.
404
00:52:34,303 --> 00:52:37,815
Qualquer um ficaria contigo. Dorme
com ele e diz-lhe para fazer o mesmo.
405
00:52:37,816 --> 00:52:40,349
- Talvez ele nunca volte.
- Isto não é real.
406
00:52:40,350 --> 00:52:43,375
Prometo-te.
É apenas um jogo marado.
407
00:52:44,041 --> 00:52:47,307
Olhem, eu também não estou
a salvo, entendem?
408
00:52:47,455 --> 00:52:51,265
Nem devíamos estar juntos.
Desculpem, mas têm de ir embora.
409
00:52:51,701 --> 00:52:52,877
Calma.
410
00:52:52,878 --> 00:52:55,653
Se aquilo a mata, vem ter comigo
411
00:52:55,654 --> 00:52:58,926
e vai até ao fim da linha,
até quem começou com isto.
412
00:52:59,481 --> 00:53:01,126
Jay...
413
00:53:01,786 --> 00:53:03,345
Desculpa.
414
00:53:03,753 --> 00:53:07,817
Não tentava magoar-te.
Alguém me fez o mesmo, percebes?
415
00:53:08,183 --> 00:53:10,038
Quem te fez isto?
416
00:53:11,163 --> 00:53:13,137
Conheci uma miúda num bar.
417
00:53:13,138 --> 00:53:16,737
Foi um encontro de uma noite.
Nem me lembro do nome dela.
418
00:53:16,948 --> 00:53:19,245
Acho que foi daí que veio.
419
00:53:20,177 --> 00:53:22,793
Jeff, não acredito em ti.
420
00:53:23,205 --> 00:53:26,350
Ela pode acreditar, mas eu penso
que és um mentiroso do caneco.
421
00:53:26,351 --> 00:53:28,138
O que estás a fazer é maldade.
422
00:53:28,139 --> 00:53:30,438
Pessoal, vêm aquela rapariga?
423
00:53:32,741 --> 00:53:34,418
- Sim?
- Sim.
424
00:53:34,604 --> 00:53:36,084
Sim.
425
00:53:36,701 --> 00:53:38,163
Tudo bem.
426
00:53:39,063 --> 00:53:40,672
Certo, ainda bem.
427
00:53:41,686 --> 00:53:43,031
Jay?
428
00:53:43,032 --> 00:53:45,693
Escuta, onde quer que estejas,
429
00:53:46,080 --> 00:53:48,941
será alguém a caminhar
directamente na tua direcção.
430
00:53:48,942 --> 00:53:50,811
Mas virá a caminhar.
431
00:53:51,279 --> 00:53:54,581
Se tentares fugir,
podes ganhar algum tempo.
432
00:53:54,645 --> 00:53:57,500
Decide se o queres
passar a outra pessoa.
433
00:54:10,389 --> 00:54:11,864
Greg?
434
00:54:12,431 --> 00:54:13,785
Sim.
435
00:54:14,404 --> 00:54:16,809
A tua mãe não vai passar-se?
436
00:54:17,673 --> 00:54:19,711
Nem vai dar por isso.
437
00:54:23,250 --> 00:54:25,755
É muito simpático da tua parte.
438
00:54:26,053 --> 00:54:28,058
Adoro ir até lá.
439
00:54:29,623 --> 00:54:31,425
O meu pai, ele...
440
00:54:31,537 --> 00:54:34,720
Ele costumava levar-me a caçar
algumas vezes por ano.
441
00:54:35,309 --> 00:54:37,364
Não é nada de mais,
442
00:54:38,413 --> 00:54:40,075
mas é agradável.
443
00:54:50,439 --> 00:54:52,804
Pensaste no que ele disse?
444
00:54:53,676 --> 00:54:55,138
Em quê?
445
00:54:57,242 --> 00:54:59,692
Passar a outra pessoa?
446
00:55:02,784 --> 00:55:04,089
Não sei.
447
00:57:30,388 --> 00:57:33,486
Ainda queres ficar quando
todos forem para casa?
448
00:57:34,537 --> 00:57:36,602
É melhor estar sozinha.
449
00:57:40,328 --> 00:57:42,733
Moro do outro lado da rua, sabes?
450
00:57:43,502 --> 00:57:45,114
Eu lembro-me.
451
00:57:49,004 --> 00:57:52,309
Suponho que devia ter sido
mais simpático para contigo.
452
00:59:06,485 --> 00:59:08,625
Pessoal, deviam entrar na água.
453
00:59:12,726 --> 00:59:14,070
Queres?
454
00:59:14,596 --> 00:59:16,251
Talvez daqui a pouco.
455
00:59:16,707 --> 00:59:18,280
Anda lá.
456
00:59:23,458 --> 00:59:26,397
Não! Meu Deus! Ajudem-me!
457
00:59:26,593 --> 00:59:28,305
Jay, o que se passa?
458
00:59:28,411 --> 00:59:29,879
Socorro!
459
00:59:31,282 --> 00:59:32,617
Ajudem-me!
460
00:59:44,549 --> 00:59:45,946
Não!
461
01:00:01,696 --> 01:00:03,545
O que estás a fazer?
462
01:00:12,482 --> 01:00:14,376
Jay, por favor!
463
01:00:15,850 --> 01:00:17,655
Pára de disparar!
464
01:00:53,395 --> 01:00:55,745
- O que raio estão a fazer?
- Não abras a porta!
465
01:00:55,746 --> 01:00:57,500
- O que fizeram à porta?
- Não fizemos nada!
466
01:00:57,501 --> 01:00:58,553
Está a tentar entrar!
467
01:00:58,554 --> 01:01:01,090
- Não há nada aqui fora.
- Há sim.
468
01:01:01,268 --> 01:01:02,882
Filho da...
469
01:01:06,121 --> 01:01:07,693
Greg.
470
01:01:21,796 --> 01:01:23,465
Greg, estás bem?
471
01:01:27,690 --> 01:01:29,215
Greg?
472
01:01:36,983 --> 01:01:38,989
Jay, o que estás a ver?
473
01:02:09,598 --> 01:02:12,784
- Jay, espera!
- É o meu carro, porra!
474
01:07:14,284 --> 01:07:15,757
Viste?
475
01:07:16,816 --> 01:07:18,239
Nada.
476
01:07:20,019 --> 01:07:23,127
Estou à espera, e
ando à procura.
477
01:07:23,642 --> 01:07:26,778
Passaram três dias.
Não acho que vá aparecer.
478
01:07:27,348 --> 01:07:29,378
Acreditas em mim, não acreditas?
479
01:07:29,628 --> 01:07:31,439
Não estás a fingir?
480
01:07:31,696 --> 01:07:34,646
Não, eu acredito em ti, mas...
481
01:07:35,070 --> 01:07:37,543
Não penso que me esteja a seguir.
482
01:07:38,060 --> 01:07:39,965
Isso não é bom?
483
01:07:40,542 --> 01:07:41,903
Sim.
484
01:08:29,926 --> 01:08:31,380
Olá.
485
01:08:31,707 --> 01:08:33,510
Como estão?
486
01:08:33,511 --> 01:08:34,887
Estamos bem.
487
01:08:35,440 --> 01:08:39,582
Como... - Como está a Jay?
Não muito bem.
488
01:08:43,286 --> 01:08:45,041
Viste alguma coisa?
489
01:08:45,429 --> 01:08:46,772
Não.
490
01:08:46,773 --> 01:08:48,658
Tudo bem se eu entrar?
491
01:08:48,659 --> 01:08:50,339
É melhor não.
492
01:08:50,340 --> 01:08:52,617
Ela não quer abrir a porta.
493
01:08:52,654 --> 01:08:55,097
Está a esconder-se ali dentro.
494
01:08:55,139 --> 01:08:57,177
Espero que se sinta melhor.
495
01:08:59,189 --> 01:09:01,734
Peço-lhe que te ligue mais tarde?
496
01:09:01,749 --> 01:09:03,077
Sim.
497
01:09:03,369 --> 01:09:04,725
Tudo bem.
498
01:09:04,726 --> 01:09:07,283
Não viste mesmo nada?
499
01:09:07,930 --> 01:09:09,103
Não.
500
01:09:09,104 --> 01:09:11,277
Ela não inventou.
501
01:09:11,764 --> 01:09:14,180
Mais cedo ou mais tarde
saberemos, não é?
502
01:09:15,004 --> 01:09:17,266
Aquela cadeira partiu-se no ar.
503
01:09:17,433 --> 01:09:20,193
Algo me atirou ao chão e a porta
504
01:09:20,194 --> 01:09:22,750
- não se partiu sozinha.
- Algo aconteceu.
505
01:09:22,751 --> 01:09:25,256
Mas não é o que ela pensa, certo?
506
01:09:25,631 --> 01:09:27,886
Então, o que achas que foi?
507
01:09:31,796 --> 01:09:33,601
Até logo, pessoal.
508
01:09:33,911 --> 01:09:36,194
- Adeus, Greg.
- Adeus.
509
01:11:24,974 --> 01:11:27,900
Olá, fala o Greg.
Deixe uma mensagem...
510
01:11:42,823 --> 01:11:44,232
Greg!
511
01:11:44,395 --> 01:11:46,581
Abre a porta, Greg!
512
01:11:57,683 --> 01:11:59,393
Greg, cuidado!
513
01:12:14,469 --> 01:12:16,677
Greg, não abras a porta!
514
01:12:17,295 --> 01:12:19,209
Caraças, mãe.
515
01:16:41,431 --> 01:16:42,992
Quem é?
516
01:16:43,075 --> 01:16:44,662
O Paul.
517
01:16:47,818 --> 01:16:49,458
Espera.
518
01:17:27,269 --> 01:17:29,840
Mais cedo ou mais tarde estará aqui.
519
01:17:32,615 --> 01:17:35,104
Podes passá-lo a outra pessoa.
520
01:17:37,102 --> 01:17:39,057
Já o fizeste.
521
01:17:39,167 --> 01:17:41,127
Não o devia ter feito.
522
01:17:42,582 --> 01:17:44,258
Eu podia...
523
01:17:45,265 --> 01:17:46,713
Não.
524
01:17:47,984 --> 01:17:50,167
Sabes que também gosto de ti.
525
01:17:52,999 --> 01:17:55,130
Porque escolheste o Greg?
526
01:17:55,918 --> 01:17:58,358
Pensei que ele ficaria bem.
527
01:18:01,662 --> 01:18:03,941
Ele não estava assustado.
528
01:18:07,020 --> 01:18:10,575
Disse que andar no secundário
não era um grande problema.
529
01:18:38,260 --> 01:18:40,018
Quero ajudar.
530
01:18:40,679 --> 01:18:42,194
Queres?
531
01:18:43,629 --> 01:18:45,870
Sim, quero.
532
01:19:16,710 --> 01:19:18,059
Jay?
533
01:19:18,475 --> 01:19:19,953
Sim?
534
01:19:20,837 --> 01:19:22,673
Confias em mim?
535
01:19:26,310 --> 01:19:30,304
Lembras-te onde estávamos na
primeira vez que nos beijámos?
536
01:19:46,237 --> 01:19:47,432
Sabes onde ir?
537
01:19:47,433 --> 01:19:49,932
Eu sei como lá chegar. Vais ver.
538
01:19:52,077 --> 01:19:55,098
Já não ia à piscina desde
os meus catorze anos.
539
01:19:55,271 --> 01:19:57,234
Quem te levou lá?
540
01:19:58,099 --> 01:19:59,369
Tudo bem.
541
01:19:59,370 --> 01:20:03,128
Foi onde bebi a minha primeira cerveja.
Vomitei toda a noite!
542
01:20:03,129 --> 01:20:06,112
- Na piscina?
- Não, fora do carro.
543
01:20:06,113 --> 01:20:07,910
E dentro do carro!
544
01:20:07,962 --> 01:20:09,341
O Paul ainda mijou na piscina.
545
01:20:09,342 --> 01:20:10,912
Que nojo!
546
01:20:10,913 --> 01:20:13,539
Seja como for. Tinha cloro.
547
01:20:58,517 --> 01:21:00,553
Quando era pequenina,
548
01:21:00,790 --> 01:21:04,168
os meus pais não me deixavam ir para
Sul para além da marca das 8 milhas.
549
01:21:04,570 --> 01:21:07,591
E nem sequer sabia o que aquilo
queria dizer, até ficar mais velha.
550
01:21:07,592 --> 01:21:09,652
Dei-me conta que
551
01:21:09,876 --> 01:21:13,061
era onde começava a cidade
e terminava a periferia.
552
01:21:13,776 --> 01:21:17,390
E só pensava em como aquilo
era merdoso e estúpido.
553
01:21:17,751 --> 01:21:21,440
Quer dizer, eu tinha que pedir
autorização para ir à feira da cidade
554
01:21:21,441 --> 01:21:24,111
com a minha melhor
amiga e os pais dela.
555
01:21:24,112 --> 01:21:27,583
Só porque ficava algumas
ruas depois da periferia.
556
01:21:27,652 --> 01:21:30,083
A minha mãe dizia a mesma coisa.
557
01:22:22,849 --> 01:22:25,416
Quanto tempo achas que vai demorar?
558
01:22:28,074 --> 01:22:29,879
Não sei.
559
01:22:30,155 --> 01:22:32,134
Horas, aposto!
560
01:23:45,961 --> 01:23:48,679
NÃO MERGULHAR.
561
01:26:26,417 --> 01:26:28,061
Meu Deus!
562
01:26:29,280 --> 01:26:31,326
Acabou de entrar no quarto. Está aí mesmo!
563
01:26:31,327 --> 01:26:32,844
Está aqui?
564
01:26:32,889 --> 01:26:34,352
Está aí mesmo!
565
01:26:34,452 --> 01:26:37,514
Jay, o que estás a ver?
566
01:26:37,927 --> 01:26:39,977
Não te quero dizer.
567
01:26:40,184 --> 01:26:42,619
Jay, eu preciso que apontes para lá.
Está bem?
568
01:26:42,620 --> 01:26:45,724
Aponta com o teu dedo
para sabermos onde está.
569
01:26:49,852 --> 01:26:52,045
Está a entrar na água?
570
01:26:54,078 --> 01:26:56,840
Está aí parado a olhar para mim.
571
01:26:57,655 --> 01:26:59,248
Está a andar.
572
01:26:59,249 --> 01:27:02,909
- O que é que está a fazer?
- Está a andar. Só a andar.
573
01:27:03,837 --> 01:27:06,401
- Paul, eu quero sair!
- Não, espera que ele entre.
574
01:27:06,402 --> 01:27:08,470
Não, eu não quero fazer isto!
Só quero sair!
575
01:27:08,471 --> 01:27:10,116
- Mas que merda?
- Jay!
576
01:27:10,117 --> 01:27:11,681
Sai já daí!
577
01:27:12,214 --> 01:27:14,255
Ela vai ser electrocutada.
578
01:27:14,353 --> 01:27:15,834
Não, não funcionou!
579
01:27:15,835 --> 01:27:17,562
- Estás bem?
- Estou.
580
01:27:17,563 --> 01:27:20,044
- Não funcionou.
- Graças a Deus!
581
01:27:22,472 --> 01:27:24,415
Jay, cuidado!
582
01:27:25,107 --> 01:27:28,280
- Meu Deus, alguém que a ajude?
- O que vamos fazer?
583
01:27:44,452 --> 01:27:46,721
Mas que raios se está a passar?
584
01:28:02,413 --> 01:28:04,728
Jay, continua a apontar para ele!
585
01:28:11,439 --> 01:28:13,340
Está aí mesmo!
586
01:28:16,201 --> 01:28:17,919
Onde é que ele está?
587
01:28:19,383 --> 01:28:21,452
Cuidado, não te aproximes muito!
588
01:28:21,503 --> 01:28:23,639
Está mesmo aí!
589
01:28:25,098 --> 01:28:26,965
Yara!
590
01:28:34,592 --> 01:28:36,201
Onde?
591
01:28:36,311 --> 01:28:37,737
Aqui?
592
01:28:38,613 --> 01:28:40,517
- Aqui?
- Aí mesmo!
593
01:28:50,415 --> 01:28:52,046
Onde é que ele está?
594
01:29:04,035 --> 01:29:06,321
Jay! Vá lá, Jay!
595
01:29:08,210 --> 01:29:10,734
- Dá-me a tua mão!
- Anda, anda, anda!
596
01:29:12,424 --> 01:29:13,773
Jay!
597
01:30:00,718 --> 01:30:02,117
Jay!
598
01:30:03,344 --> 01:30:04,847
Estás a vê-lo?
599
01:30:04,848 --> 01:30:06,898
Ainda está lá em baixo?
600
01:32:43,585 --> 01:32:46,132
Sentes-te diferente?
601
01:33:02,054 --> 01:33:03,727
E tu?
602
01:33:09,846 --> 01:33:11,325
Não.
603
01:34:05,137 --> 01:34:08,738
"Quando há tortura,
existe dores e feridas,"
604
01:34:08,739 --> 01:34:13,978
agonia física. E tudo isto distrai
a mente do sofrimento mental,
605
01:34:13,979 --> 01:34:16,488
para que apenas um seja
atormentado apenas pelas feridas
606
01:34:16,489 --> 01:34:19,043
até ao momento da morte.
607
01:34:20,587 --> 01:34:25,508
Mas, a agonia mais terrível talvez
não esteja nas feridas em si
608
01:34:25,509 --> 01:34:29,514
mas em saber com certeza que,
dentro de uma hora,
609
01:34:29,558 --> 01:34:33,826
depois em dez minutos,
depois em meio minuto,
610
01:34:34,031 --> 01:34:37,430
agora, neste mesmo instante,
611
01:34:37,431 --> 01:34:39,677
a tua alma deixará o teu corpo,
612
01:34:39,678 --> 01:34:42,568
e já não serás uma pessoa.
613
01:34:43,207 --> 01:34:45,475
E isso é de certeza
614
01:34:45,476 --> 01:34:49,922
a pior coisa que existe.”
615
01:35:47,306 --> 01:35:52,977
Funchalense
www.opensubtitles.org