1 00:00:01,880 --> 00:00:03,882 Previously on Manhattan... 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,362 - Music. - That's right, music. 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,409 He's with her again. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,483 We're gonna enjoy a night to ourselves. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,725 And my husband won't even notice I'm out. 6 00:00:15,200 --> 00:00:18,886 We're WACs. Just transferred to the Hill. 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,371 I'm having fun. 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,090 El, why won't you dance with me? 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,843 The last three months, while you've been making your name 10 00:00:27,920 --> 00:00:30,287 writing school papers and eating Cracker Jacks at Fenway, 11 00:00:30,360 --> 00:00:33,250 we've been stuck in this desert shithole working six days a week. 12 00:00:33,560 --> 00:00:36,848 You just got a promotion. It wouldn't kill you to smile. 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,046 Can I think about it? 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,326 There's a problem with Thin Man. 15 00:00:39,400 --> 00:00:40,765 We're dead in the water. 16 00:00:40,840 --> 00:00:42,205 We are, too. 17 00:00:42,280 --> 00:00:44,681 So what are we gonna do about it? 18 00:00:57,280 --> 00:00:58,770 Nearly midnight. 19 00:00:59,640 --> 00:01:01,449 People don't usually keep me waiting. 20 00:01:01,920 --> 00:01:05,003 I don't take an offer like yours lightly, Dr. Akley. 21 00:01:05,080 --> 00:01:06,809 Well, it sounds like you don't take it at all. 22 00:01:06,960 --> 00:01:08,928 Charlie, since the day you arrived in this desert, 23 00:01:09,000 --> 00:01:10,525 you've been rejecting my canteen. 24 00:01:10,600 --> 00:01:13,126 Now I brought you to a lake, you still won't drink. 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,202 I've never taken it personally. 26 00:01:15,280 --> 00:01:18,489 - I'm starting to wonder if maybe I should. - I accept the job. 27 00:01:26,520 --> 00:01:27,760 I'll pour us another. 28 00:01:27,840 --> 00:01:29,888 But I have some conditions. 29 00:01:30,680 --> 00:01:32,728 Three to be exact. 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,165 Otherwise, I can't be your deputy. 31 00:01:34,960 --> 00:01:36,564 What are your conditions? 32 00:01:37,400 --> 00:01:38,765 Security is slipshod. 33 00:01:39,400 --> 00:01:43,849 I want to bolster compartmentalization, make information strictly need-to-know. 34 00:01:43,920 --> 00:01:45,729 I'll take it under consideration. 35 00:01:46,960 --> 00:01:49,406 What else do I need to know? 36 00:01:49,480 --> 00:01:53,246 We need to thoroughly rattle-test all our work down to the last data point. 37 00:01:53,320 --> 00:01:55,448 - Check all the math... - We're through the design phase. 38 00:01:55,520 --> 00:01:58,410 You make these boys backtrack, they will hang you by your slide rule. 39 00:01:58,480 --> 00:02:00,164 To be frank, sir, 40 00:02:00,240 --> 00:02:02,481 I've seen more than a few sloppy calculations 41 00:02:02,600 --> 00:02:03,840 come across my desk recently. 42 00:02:03,920 --> 00:02:06,207 If Thin Man were assembled based on faulty numbers, 43 00:02:06,280 --> 00:02:08,009 it'd be a hell of a black eye. 44 00:02:11,080 --> 00:02:12,525 Your funeral. 45 00:02:14,600 --> 00:02:16,045 What's your third condition? 46 00:02:16,120 --> 00:02:18,282 More detonators won't change the laws of physics. 47 00:02:18,360 --> 00:02:21,011 Well, we never let the laws of physics get in our way before. 48 00:02:21,080 --> 00:02:22,809 We checked the Brit's math a hundred times. 49 00:02:22,880 --> 00:02:25,963 It says that the only problem with implosion is that it's completely impossible. 50 00:02:26,080 --> 00:02:27,684 Yeah, I try to keep a positive attitude... 51 00:02:27,760 --> 00:02:30,206 - Full speed ahead. - Towards what destination? 52 00:02:30,280 --> 00:02:33,045 Have a little faith in Frank. He got us this far. 53 00:02:33,120 --> 00:02:34,884 It has been a group effort, tulip. 54 00:02:37,520 --> 00:02:40,444 - Helen Prins. - Yes. 55 00:02:40,520 --> 00:02:42,807 Gather your personal items, ma'am. 56 00:02:56,640 --> 00:03:06,640 Ripped By mstoll 57 00:03:53,480 --> 00:03:54,891 Hello! 58 00:04:01,920 --> 00:04:03,410 Anybody home? 59 00:04:16,240 --> 00:04:17,890 Hello? 60 00:04:26,760 --> 00:04:31,482 She's waiting for me and I know... 61 00:04:31,560 --> 00:04:33,562 Hello, there. 62 00:04:33,640 --> 00:04:36,962 You're Lazar, yeah? I'm Frank Winter. 63 00:04:37,040 --> 00:04:38,690 There it is. 64 00:04:38,760 --> 00:04:40,524 Hell of a backyard you got here. 65 00:04:40,600 --> 00:04:44,047 Must be the only place on the Hill where you can't see a fence. 66 00:04:47,080 --> 00:04:48,491 One more. 67 00:04:48,600 --> 00:04:50,443 Thirty-nine, 40. 68 00:04:50,560 --> 00:04:53,166 Forty, 44. 69 00:05:00,240 --> 00:05:01,844 Sure hope that's one of ours. 70 00:05:03,160 --> 00:05:07,484 One, two, three, four, 71 00:05:07,560 --> 00:05:11,406 five, six, seven. 72 00:05:12,280 --> 00:05:14,726 Why are they always late? 73 00:05:23,040 --> 00:05:24,007 Good! 74 00:06:00,880 --> 00:06:03,167 I, uh... I brought you a bottle of vodka. 75 00:06:03,240 --> 00:06:06,642 I heard you make your own sausages. Thought you might be interested in a trade. 76 00:06:06,760 --> 00:06:10,401 - Sausage? - Yeah, my wife, she just loves them. 77 00:06:10,840 --> 00:06:11,841 Uh-huh. 78 00:06:11,920 --> 00:06:13,843 That's not why you're here. 79 00:06:13,920 --> 00:06:16,161 - Sorry? - I said that's not why you're here. 80 00:06:16,240 --> 00:06:20,040 I know you. I know that your group is in the dog shed. 81 00:06:20,120 --> 00:06:24,125 No more explosives. No more detonators. 82 00:06:24,200 --> 00:06:28,410 You probably won't even get matches to light your cigarettes. 83 00:06:29,200 --> 00:06:31,851 So you come to my armory 84 00:06:31,920 --> 00:06:34,605 and you ask me for some sausage? 85 00:06:37,080 --> 00:06:39,811 I hate liars. I hate vodka. 86 00:06:40,640 --> 00:06:43,325 I thought this stuff was mother's milk in Moscow. 87 00:06:43,400 --> 00:06:45,129 I'm not Russian. 88 00:06:45,200 --> 00:06:46,645 I'm American. 89 00:06:48,960 --> 00:06:50,962 Now, get off my property! 90 00:07:01,280 --> 00:07:04,568 Gentleman, as we approach the finish line, 91 00:07:04,640 --> 00:07:07,564 I will be stepping back from day-to-day operations around this office. 92 00:07:07,640 --> 00:07:10,291 However, you will not be without a leader. 93 00:07:10,360 --> 00:07:12,328 As of this afternoon, 94 00:07:12,400 --> 00:07:14,721 you will report to Charlie Isaacs. 95 00:07:18,320 --> 00:07:22,803 This room contains some of the finest scientific minds in, urn... 96 00:07:25,320 --> 00:07:26,526 Well, in New Mexico. 97 00:07:26,600 --> 00:07:29,001 As I take over, I'm going to be asking a lot of you. 98 00:07:29,080 --> 00:07:32,323 Not just your hard work and brilliance, 99 00:07:32,400 --> 00:07:34,562 but also your loyalty 100 00:07:34,680 --> 00:07:37,331 to me and my new deputy. 101 00:07:39,800 --> 00:07:43,202 If anyone has a problem answering to a woman, 102 00:07:43,280 --> 00:07:46,045 I can arrange for transfer to another site. 103 00:07:49,640 --> 00:07:52,007 All vehicles entering the motor pool... 104 00:07:52,080 --> 00:07:55,163 Frank! Where have you been? 105 00:07:55,240 --> 00:07:57,208 Did you hear what Akley did, that smug prick? 106 00:07:57,280 --> 00:08:00,568 Heard he gave you a promotion. Congratulations. Why aren't you in there? 107 00:08:00,640 --> 00:08:03,120 Well, they're not even letting me into their offices yet, or in ours. 108 00:08:03,200 --> 00:08:06,044 They're making me take another ridiculous polygraph test again. 109 00:08:06,120 --> 00:08:07,770 - You'll pass it. - I don't want to pass it. 110 00:08:07,880 --> 00:08:09,405 It's for the best, Helen. 111 00:08:09,480 --> 00:08:12,723 Implosion's the endgame, Frank. I want to be a part of it. 112 00:08:12,800 --> 00:08:15,883 - Tell Akley he can't have me. - I can't do that. 113 00:08:15,960 --> 00:08:17,371 - Please, Frank. - It was my idea 114 00:08:17,440 --> 00:08:19,169 to transfer you in the first place. 115 00:08:20,160 --> 00:08:21,889 What? 116 00:08:21,960 --> 00:08:23,121 Why? 117 00:08:23,200 --> 00:08:27,000 Akley has a room full of IBM machines he doesn't need. 118 00:08:27,080 --> 00:08:29,082 You traded me for a calculator? 119 00:08:29,160 --> 00:08:31,481 I did what I had to do for the good of the project. 120 00:08:33,320 --> 00:08:35,322 When everybody else was ready to pack it in, 121 00:08:35,400 --> 00:08:37,641 I never wavered, Frank. 122 00:08:38,760 --> 00:08:41,161 You really are a son of a bitch. 123 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 Lunch break? 124 00:08:48,560 --> 00:08:50,324 I brought my own sandwich. 125 00:08:50,400 --> 00:08:52,687 No, this one is better. Saucisson. 126 00:08:56,280 --> 00:09:00,888 It's one thing you avoid me, and now you refuse even to break bread? 127 00:09:00,960 --> 00:09:02,166 Very rude. 128 00:09:02,240 --> 00:09:03,890 I'm not avoiding you. 129 00:09:05,240 --> 00:09:07,925 Well, at least have a drink. 130 00:09:08,480 --> 00:09:11,609 Need to wash down all those Yiddish consonants. 131 00:09:16,360 --> 00:09:18,601 You worried I'm gonna slip you a Mickey? 132 00:09:27,440 --> 00:09:28,965 Ah. 133 00:09:30,440 --> 00:09:35,082 Neonatal seborrheic dermatitis is a not uncommon condition 134 00:09:35,160 --> 00:09:38,767 presenting as yellowish, crusty scales on the infant's scalp. 135 00:09:39,120 --> 00:09:42,647 If you observe this in your newborn, ladies, do not panic. 136 00:09:42,720 --> 00:09:45,041 Treatments include, but are not limited to... 137 00:09:45,120 --> 00:09:46,963 Dr. Adelman, bed seven is crowning. 138 00:09:47,520 --> 00:09:48,806 If you'll excuse me. 139 00:09:48,880 --> 00:09:51,565 Ladies, I'm gonna leave you with Mrs. Winter. 140 00:09:51,640 --> 00:09:53,722 A wonderful new addition to our team. 141 00:09:53,800 --> 00:09:55,564 She'll distribute everything you need. 142 00:09:55,640 --> 00:10:00,168 When in doubt, just remember, mothers have been doing this for millennia. 143 00:10:00,240 --> 00:10:03,210 If cavewomen could do it, you can, too. 144 00:10:06,440 --> 00:10:10,001 So, um, compliments of the hospital. 145 00:10:10,120 --> 00:10:12,441 Please help yourselves. 146 00:10:20,480 --> 00:10:22,164 Oh. 147 00:10:40,680 --> 00:10:42,205 Anybody home? 148 00:10:48,400 --> 00:10:51,006 Hi. 149 00:10:51,680 --> 00:10:53,762 Javier wanted to talk to you. 150 00:10:54,680 --> 00:10:57,160 Javier? Who is he? 151 00:10:57,240 --> 00:10:58,924 Paloma's cousin. 152 00:11:12,160 --> 00:11:14,083 He's been waiting an hour. 153 00:11:20,880 --> 00:11:23,167 He says, "It's been hard at the pueblo." 154 00:11:26,440 --> 00:11:28,647 "The farm, the harvest was bad this year." 155 00:11:40,080 --> 00:11:42,003 "Paloma has so many skills." 156 00:11:43,520 --> 00:11:45,488 "Talents." 157 00:11:45,600 --> 00:11:48,604 "And we appreciated what she had to offer." 158 00:11:52,040 --> 00:11:55,169 "Paloma told him you're a generous man." 159 00:11:55,240 --> 00:11:56,765 What does he want? 160 00:12:00,080 --> 00:12:01,844 - "A truck." - A... A what? 161 00:12:01,920 --> 00:12:03,604 He wants a pickup truck. 162 00:12:08,720 --> 00:12:10,210 A pickup truck? 163 00:12:14,080 --> 00:12:15,923 I think he needs it by Friday. 164 00:12:18,120 --> 00:12:19,246 Well, 165 00:12:20,440 --> 00:12:22,807 I'll see what we have lying around. 166 00:12:28,840 --> 00:12:30,046 Adiós. 167 00:12:43,320 --> 00:12:46,608 Have you ever inflicted physical harm on others? 168 00:12:46,680 --> 00:12:48,330 No. Jesus. 169 00:12:49,800 --> 00:12:54,010 Have you ever inflicted physical harm on yourself? 170 00:12:54,840 --> 00:12:57,411 Well, I drink too much. 171 00:12:57,480 --> 00:13:01,326 Are you now or have you ever been a member of the Communist Party? 172 00:13:01,400 --> 00:13:04,131 Yes. Joe Stalin and I are pen pals. 173 00:13:07,760 --> 00:13:09,683 No, I'm not a Communist. 174 00:13:09,760 --> 00:13:11,444 Do you believe in God? 175 00:13:11,560 --> 00:13:13,244 I met him. His name's Niels Bohr. 176 00:13:13,320 --> 00:13:15,448 This is not a vaudeville routine. 177 00:13:15,520 --> 00:13:19,206 I was asked these questions before and my answers were the same as now. 178 00:13:19,280 --> 00:13:22,443 If you'd like, I could have a smoke and you could copy my old form. 179 00:13:22,520 --> 00:13:24,522 Have you in the past or do you plan now 180 00:13:24,600 --> 00:13:27,285 to pass intelligence to the government of occupied Holland? 181 00:13:27,360 --> 00:13:28,407 No. 182 00:13:28,480 --> 00:13:30,209 Have you in the past or do you plan now 183 00:13:30,280 --> 00:13:34,046 to pass intelligence between divisions of this installation? 184 00:13:35,360 --> 00:13:36,600 No. 185 00:13:44,640 --> 00:13:46,722 Your attention, please. Be advised. 186 00:13:46,800 --> 00:13:48,290 Due to the heightened security on the Hill, 187 00:13:48,360 --> 00:13:51,364 all residents are subject to random searches. 188 00:13:59,720 --> 00:14:02,405 - Next. - What's the holdup? 189 00:14:02,480 --> 00:14:04,403 You should know. Your orders. 190 00:14:04,480 --> 00:14:06,960 Extra security was supposed to be internal for our purposes. 191 00:14:07,040 --> 00:14:10,169 It's internal, all right. Checking every orifice. 192 00:14:10,800 --> 00:14:12,131 Please, open your briefcase. 193 00:14:12,200 --> 00:14:13,486 ID's out. 194 00:14:18,480 --> 00:14:19,561 Next. 195 00:14:20,920 --> 00:14:24,083 All I'm saying is the boys need direction. They're idling. 196 00:14:25,280 --> 00:14:27,169 They wanna go to work for Helen? 197 00:14:27,240 --> 00:14:29,129 Maybe we all have to consider options. 198 00:14:30,040 --> 00:14:33,408 We have thrown everything we know at it and a few things we don't. 199 00:14:33,480 --> 00:14:36,450 Density maximization, activated charcoal. 200 00:14:36,560 --> 00:14:39,211 None of it can overcome the shock wave problem. 201 00:14:39,280 --> 00:14:41,567 Oppenheimer wanted to shut us down before the Brits. 202 00:14:41,640 --> 00:14:43,927 Now it's just a matter of when. 203 00:14:46,320 --> 00:14:49,449 If we have to join forces with Akley, 204 00:14:49,520 --> 00:14:51,170 that's what we'll do. 205 00:16:02,120 --> 00:16:04,930 Why doesn't Paloma just come back and work for us? 206 00:16:05,000 --> 00:16:07,526 We're doing just fine without a maid. 207 00:16:08,560 --> 00:16:10,881 They cost too much anyway. 208 00:16:11,960 --> 00:16:15,043 A pickup costs a lot more, 209 00:16:15,160 --> 00:16:16,650 and yet you're considering that. 210 00:16:16,720 --> 00:16:18,290 You know, this isn't your problem, young lady. 211 00:16:18,360 --> 00:16:20,169 It's not Mom's problem either? 212 00:16:23,200 --> 00:16:26,568 You didn't see how upset she got at that Indian funeral. 213 00:16:28,560 --> 00:16:31,769 It was just too much like it used to be. 214 00:16:33,920 --> 00:16:36,082 Let's let her enjoy the new job, okay? 215 00:16:38,080 --> 00:16:39,366 Okay. 216 00:16:43,120 --> 00:16:45,122 Why don't we lock our doors by the way? 217 00:16:45,200 --> 00:16:46,850 What do you mean? 218 00:16:47,760 --> 00:16:51,924 When I let Javier in, he said that people should lock their doors. 219 00:17:00,120 --> 00:17:01,531 Stay there. 220 00:17:08,840 --> 00:17:11,286 What the hell are you doing here? 221 00:17:12,680 --> 00:17:13,886 We need to talk. 222 00:17:15,880 --> 00:17:17,245 Be right back. 223 00:17:20,400 --> 00:17:23,085 MPs are sweeping my office, they're frisking everyone. 224 00:17:23,160 --> 00:17:25,208 - We've created a monster. - A useful monster. 225 00:17:25,280 --> 00:17:26,725 You remember, you knocked on my door. 226 00:17:26,800 --> 00:17:29,007 And now, 50 of my guys are working on your problem. 227 00:17:29,080 --> 00:17:30,491 Our problem. 228 00:17:30,560 --> 00:17:33,370 I'm in a henhouse full of foxes who think they're hens. 229 00:17:33,440 --> 00:17:35,522 Have you told them you had to recheck all the Thin Man math? 230 00:17:35,600 --> 00:17:38,251 - Yeah. -Then I don't understand. What's the issue? 231 00:17:38,320 --> 00:17:40,209 These are some of the smartest guys in the world. 232 00:17:40,280 --> 00:17:43,284 How long do you think it'll take for them to realize they're working on implosion? 233 00:17:43,360 --> 00:17:47,001 The shock wave calculations are broken up into tiny parts. 234 00:17:47,080 --> 00:17:48,445 If the puzzle pieces are small enough, 235 00:17:48,520 --> 00:17:50,727 there is no way one guy can see the big picture. 236 00:17:50,840 --> 00:17:52,126 Not one of your guys anyway. 237 00:17:52,720 --> 00:17:56,167 I want you to requisition 12 sets of detonators and 100 pounds of TNT. 238 00:17:56,240 --> 00:17:58,891 No. I get you the math, you worry about experiments. That's the deal. 239 00:17:58,960 --> 00:18:00,371 Well, there's a new deal. 240 00:18:00,440 --> 00:18:02,681 Akley gave you full authority to sign for resources. 241 00:18:02,760 --> 00:18:04,888 Thin Man is finished with explosives testing. 242 00:18:04,960 --> 00:18:06,883 I go asking for detonators and TNT, 243 00:18:06,960 --> 00:18:09,566 the Army will be on my doorstep an hour later. 244 00:18:09,640 --> 00:18:10,971 My source won't give us any. 245 00:18:11,040 --> 00:18:13,691 This was your idea. Figure it out. 246 00:18:13,760 --> 00:18:17,560 I need you to leave now. Don't you come back to this house again. 247 00:18:44,760 --> 00:18:46,410 You were right, I lied. 248 00:18:46,520 --> 00:18:48,807 If you know who I am, then you know I've spent the last year 249 00:18:48,880 --> 00:18:50,644 working on implosion. 250 00:18:51,640 --> 00:18:54,211 I'm not ready to give up on it. 251 00:18:54,320 --> 00:18:57,130 No matter what the Army or anyone else says. 252 00:18:58,640 --> 00:19:00,085 I respect that. 253 00:19:00,200 --> 00:19:02,089 I need detonators. I need TNT. 254 00:19:02,200 --> 00:19:06,444 Explosives belongs to your army. 255 00:19:06,520 --> 00:19:08,124 Yeah, but you're in charge of doling them out. 256 00:19:08,200 --> 00:19:12,444 Should I go to the Colonel and tell him you're going behind his back, huh? 257 00:19:12,520 --> 00:19:14,204 You won't do that. 258 00:19:14,760 --> 00:19:16,603 You don't know me. 259 00:19:16,680 --> 00:19:19,047 I know you worked at the Navy Ordnance Bureau last year. 260 00:19:20,360 --> 00:19:22,249 I made some calls this morning. 261 00:19:22,320 --> 00:19:25,290 - Asked an old friend there about you. - Who? 262 00:19:25,360 --> 00:19:26,566 Albert Einstein. 263 00:19:28,160 --> 00:19:31,130 He told me that you were a good scientist. 264 00:19:31,200 --> 00:19:32,770 He also told me you could be trusted. 265 00:19:32,840 --> 00:19:37,129 Listen, the only risk I would like to take 266 00:19:37,200 --> 00:19:39,043 is to work with my explosives. 267 00:19:40,040 --> 00:19:41,451 Understand? 268 00:19:44,040 --> 00:19:45,451 Fair enough. 269 00:19:47,440 --> 00:19:48,680 For your time. 270 00:19:49,920 --> 00:19:51,649 I don't take bribes. 271 00:19:53,400 --> 00:19:56,006 And Einstein was wrong. 272 00:19:56,080 --> 00:19:58,970 I'm not a scientist. I'm an engineer. 273 00:20:09,600 --> 00:20:12,285 All right. Stay where Mommy can see you, Joey. 274 00:20:14,800 --> 00:20:17,485 To him, this is completely normal, hmm? 275 00:20:19,200 --> 00:20:22,921 Then again, who am I to say what is normal? 276 00:20:27,760 --> 00:20:28,921 Howdy, ma'am? 277 00:20:45,520 --> 00:20:46,885 Was it normal? 278 00:20:46,960 --> 00:20:48,007 Hmm? 279 00:20:48,480 --> 00:20:50,721 What happened between us that night. 280 00:20:54,000 --> 00:20:55,889 You Americans. 281 00:20:56,960 --> 00:20:59,964 Always looking for explanations. 282 00:21:00,880 --> 00:21:02,370 Or penance. 283 00:21:03,760 --> 00:21:05,489 What do you think happened? 284 00:21:05,560 --> 00:21:07,050 You fell asleep. 285 00:21:08,720 --> 00:21:11,291 Yes, but before I fell asleep. 286 00:21:12,560 --> 00:21:16,007 You know, the first time I made love was a day just like this. 287 00:21:16,680 --> 00:21:18,569 Spring in winter. 288 00:21:20,120 --> 00:21:21,610 His name was Philippe. 289 00:21:23,240 --> 00:21:27,040 He had this belt, leather, all beat up. 290 00:21:30,160 --> 00:21:34,643 When he moved to London for university, I made him give the belt to me. 291 00:21:36,240 --> 00:21:37,401 Still have it. 292 00:21:37,680 --> 00:21:40,001 Every now and then, I take it out. 293 00:21:41,400 --> 00:21:43,528 Sometimes I even 294 00:21:43,600 --> 00:21:46,365 bite it and taste it. 295 00:21:49,440 --> 00:21:52,011 Suddenly, I'm right back there. 296 00:21:55,120 --> 00:21:57,122 What if your husband found it? 297 00:21:59,000 --> 00:22:02,322 Secrets are what keep us alive, chérie. 298 00:22:04,560 --> 00:22:08,326 Without them, we'd just be normal. 299 00:22:23,880 --> 00:22:25,370 Well, come right in. 300 00:22:25,440 --> 00:22:28,808 If I'm going to be your number two, you better get used to it. 301 00:22:28,880 --> 00:22:30,211 Are you ready to start working? 302 00:22:30,280 --> 00:22:33,329 You mean keep working on implosion for Frank? 303 00:22:38,400 --> 00:22:40,209 Keep your voice down. 304 00:22:43,640 --> 00:22:46,405 - He told you? - He didn't have to. I'm a clever girl. 305 00:22:46,480 --> 00:22:48,369 Thin Man has the resources, but it's flawed. 306 00:22:48,440 --> 00:22:50,522 Implosion's the right model, but we have no manpower. 307 00:22:50,600 --> 00:22:52,489 What you guys can do in a day will take us 10. 308 00:22:52,600 --> 00:22:53,647 I had to keep you in the dark. 309 00:22:53,720 --> 00:22:55,848 - Or I wouldn't pass the polygraph. - Right. 310 00:22:55,920 --> 00:22:57,365 Right. 311 00:22:57,480 --> 00:22:58,811 So now I'm complicit in your crime. 312 00:22:58,880 --> 00:23:01,087 We're all sticking our necks out here. We don't have a choice. 313 00:23:01,160 --> 00:23:02,969 I always have a choice. 314 00:23:05,240 --> 00:23:06,605 You can't tell anyone about this. 315 00:23:08,920 --> 00:23:12,606 By the way, I'm screwing Paul Crosley. 316 00:23:18,760 --> 00:23:21,286 Terrible things always happen in threes. 317 00:23:21,360 --> 00:23:23,727 Next, they'll probably stop printing Superman. 318 00:23:23,800 --> 00:23:26,610 - Helen will find her way back somehow. - I say good riddance. 319 00:23:26,680 --> 00:23:29,524 She doesn't know anything about shock waves anyway. 320 00:23:35,640 --> 00:23:37,130 We need to have some fun, boys. 321 00:23:37,200 --> 00:23:39,487 Should we assay your urine again? 322 00:23:48,200 --> 00:23:49,929 Psilocybe cubensis. 323 00:23:50,000 --> 00:23:52,048 Welcome to the wingding, gentlemen. 324 00:23:53,160 --> 00:23:55,049 - Mushrooms? - Psychotropic mushrooms. 325 00:23:56,160 --> 00:23:59,607 Got them at the WAC dorm. One of Jeannie's clients paid with these. 326 00:23:59,680 --> 00:24:01,330 Oh, Jeannie's still seeing clients. 327 00:24:02,000 --> 00:24:03,445 They're from the natives. 328 00:24:03,840 --> 00:24:06,889 We scarf these down, we will see quite a show. 329 00:24:07,160 --> 00:24:08,241 Mmm. 330 00:24:08,320 --> 00:24:10,368 It's better than diddling our thumbs in the lab, isn't it? 331 00:24:10,440 --> 00:24:13,250 You twiddle thumbs, you diddle yourself. 332 00:24:13,320 --> 00:24:14,731 Frequently, I'm sure. 333 00:24:15,320 --> 00:24:16,367 Uh... 334 00:24:16,440 --> 00:24:18,727 You know, I... I tried marijuana once, 335 00:24:18,800 --> 00:24:20,290 you don't even want to know what happened. 336 00:24:20,360 --> 00:24:22,010 Let me guess, you forgot your mother's phone number? 337 00:24:22,080 --> 00:24:25,243 Come on. The Indians have been eating these for centuries. You will be fine. 338 00:24:25,320 --> 00:24:26,526 Nah. 339 00:24:27,440 --> 00:24:30,728 Meeks. Meeks. Meeks. 340 00:24:30,800 --> 00:24:34,282 Meeks. Meeks. Meeks. 341 00:24:34,360 --> 00:24:37,682 Meeks. Meeks. Meeks. 342 00:24:48,160 --> 00:24:49,241 Are you satisfied? 343 00:24:49,320 --> 00:24:51,163 See you in Wonderland. 344 00:24:55,800 --> 00:24:57,802 Oh, no. 345 00:24:57,880 --> 00:25:00,724 No, no. She's way too wholesome. 346 00:25:00,800 --> 00:25:02,848 - What? - All those high-neck blouses. 347 00:25:02,920 --> 00:25:06,766 No, but she's so beautiful and she's married to Laurence Olivier. 348 00:25:06,840 --> 00:25:08,205 Oh, he can have her. 349 00:25:08,280 --> 00:25:12,330 I would take the sweater girl over Vivien Leigh every night. 350 00:25:12,400 --> 00:25:13,970 Sweater girl? 351 00:25:14,040 --> 00:25:15,326 Lana Turner. 352 00:25:15,400 --> 00:25:20,486 Oh, she wears the most beautiful sweaters 353 00:25:20,560 --> 00:25:22,722 on a pretty little figure like yours. 354 00:25:26,560 --> 00:25:27,721 Mmm. 355 00:25:39,120 --> 00:25:41,407 Mmm. It's getting late. 356 00:25:41,480 --> 00:25:43,801 Keep your maid another hour. It costs pennies. 357 00:25:43,880 --> 00:25:45,211 I really should get back. 358 00:25:47,600 --> 00:25:49,443 You think too much about "should." 359 00:25:55,600 --> 00:25:58,080 Look at that, home before dinner. 360 00:25:59,320 --> 00:26:00,321 Oh. 361 00:26:00,400 --> 00:26:02,243 - Mrs. Isaacs, hello. - Hello. 362 00:26:03,720 --> 00:26:07,247 I was just on my way. Charlie should be back any time now. 363 00:26:07,320 --> 00:26:12,247 Well, it looked to me like he'd be there half the night. 364 00:26:14,440 --> 00:26:16,920 - Heavy's the head that wears the crown. - Mmm. 365 00:26:18,760 --> 00:26:20,046 Won't you stay for dinner? 366 00:26:20,440 --> 00:26:22,647 - I really shouldn't. - Oh, yes, stay. 367 00:26:23,320 --> 00:26:26,802 Why go home and wait for your man when you can be waited on for a change, huh? 368 00:26:36,120 --> 00:26:37,963 So this is nirvana? 369 00:26:39,080 --> 00:26:41,811 Yeah, your fungi weren't much fun, Fritz. 370 00:26:42,760 --> 00:26:44,000 Fungi. 371 00:26:45,400 --> 00:26:49,689 Funicular, funambulist, funkiness, funnel cake. 372 00:26:58,480 --> 00:27:00,403 Waste of a perfectly good evening. 373 00:27:00,480 --> 00:27:03,165 I'm going to run my lines with Phyllis. 374 00:27:19,280 --> 00:27:22,568 - Can you see that? - Yes, I also see a moat and boat. 375 00:27:22,640 --> 00:27:24,642 And I am sailing towards an asymptote. 376 00:27:26,200 --> 00:27:28,931 I knew we were starting to understand each other, Fritz. 377 00:27:32,240 --> 00:27:33,890 Guess, it's too much drink. 378 00:27:40,520 --> 00:27:41,681 Thanks. 379 00:27:57,600 --> 00:27:59,443 You're in love with Helen, aren't you? 380 00:28:02,680 --> 00:28:04,205 Yeah, I suppose I am. 381 00:28:06,360 --> 00:28:08,886 - That's great. That's so great. - Yeah? 382 00:28:10,520 --> 00:28:12,010 That's great. 383 00:28:38,920 --> 00:28:40,410 Frank. 384 00:28:40,480 --> 00:28:42,767 - What's that? - Uh, it's a radio. 385 00:28:45,400 --> 00:28:47,129 But we already have a radio. 386 00:28:48,320 --> 00:28:49,924 It's for Callie. 387 00:28:57,960 --> 00:28:59,564 Come forward, please. 388 00:29:00,160 --> 00:29:01,924 Open that briefcase. 389 00:29:02,000 --> 00:29:04,162 - Stop. - Have your ID's out. 390 00:29:04,960 --> 00:29:07,804 Hey, am I acting normal? 391 00:29:09,000 --> 00:29:10,729 Just make sure we all smile big at the brass. 392 00:29:10,800 --> 00:29:13,883 - They won't suspect a thing. - Okay, stop it. Stop being weird. 393 00:29:16,200 --> 00:29:18,931 Meeks, you need to eat some more. 394 00:29:19,800 --> 00:29:21,643 Maybe your metabolism's different. 395 00:29:21,920 --> 00:29:23,684 Rate of absorption's too low. 396 00:29:25,400 --> 00:29:27,164 What did you just say? 397 00:29:27,840 --> 00:29:29,649 I said I think you need to eat some more. 398 00:29:29,720 --> 00:29:31,882 No, "metabolism." 399 00:29:31,960 --> 00:29:33,689 Rates of absorption. 400 00:29:34,000 --> 00:29:37,288 Uh... Did you cross-check the Pu-239 absorption rate 401 00:29:37,360 --> 00:29:39,203 against your old tamper charts? 402 00:29:39,280 --> 00:29:40,441 - What? - Huh? Did you? 403 00:29:40,520 --> 00:29:43,410 No, of course not. The model changed. 404 00:29:43,560 --> 00:29:46,404 On. 405 00:29:46,480 --> 00:29:48,289 It was right in front of us. 406 00:29:48,360 --> 00:29:49,725 - All along. - Yeah. 407 00:29:49,840 --> 00:29:52,002 We have to... We have to go back. 408 00:29:52,080 --> 00:29:53,764 Hey. Hey, hey, hey, hey. 409 00:29:53,840 --> 00:29:55,649 Hey, hey, hey. Hey. 410 00:29:55,720 --> 00:29:58,690 Pull it together. 411 00:30:00,000 --> 00:30:01,809 We have work to do. 412 00:30:01,880 --> 00:30:03,211 Come on. 413 00:30:16,880 --> 00:30:19,963 Elodie loves Josephine Baker. 414 00:30:20,040 --> 00:30:21,087 - Mmm. - Oh. 415 00:30:21,160 --> 00:30:24,289 But I think, she couldn't cut it in the States, 416 00:30:24,360 --> 00:30:27,762 so she hops across the pond 417 00:30:27,840 --> 00:30:30,411 and kisses the frogs. 418 00:30:34,360 --> 00:30:36,362 I want to taste you. 419 00:30:37,640 --> 00:30:39,165 Mmm, sweetheart. 420 00:30:39,240 --> 00:30:42,050 Why don't you fish out that bottle of sherry we've been saving, hmm? 421 00:30:42,120 --> 00:30:43,167 Mmm. 422 00:30:53,400 --> 00:30:54,481 Mmm. 423 00:30:55,360 --> 00:30:57,761 - You're burning up. - Am I? 424 00:31:01,080 --> 00:31:02,570 I'd like to know you better. 425 00:31:03,360 --> 00:31:04,850 Oh. 426 00:31:04,920 --> 00:31:07,048 Is that strange to say? 427 00:31:07,120 --> 00:31:08,406 No. 428 00:31:09,720 --> 00:31:10,926 Well, I would. 429 00:31:15,840 --> 00:31:17,205 No, well, 430 00:31:19,080 --> 00:31:20,605 I do know you. 431 00:31:21,240 --> 00:31:22,401 Hmm. 432 00:31:23,480 --> 00:31:24,641 I do know you. 433 00:31:25,920 --> 00:31:27,490 I see what you are. 434 00:31:33,840 --> 00:31:36,923 You can keep a secret. 435 00:31:37,040 --> 00:31:39,361 - Stop it. - I'm just being neighborly. 436 00:31:40,400 --> 00:31:42,050 What are you doing? What are... 437 00:31:42,120 --> 00:31:43,531 Get... 438 00:31:43,600 --> 00:31:46,683 I see what Charlie is doing and the minute he slips up, 439 00:31:46,800 --> 00:31:48,962 you can be sure I'll be waiting. 440 00:31:55,200 --> 00:31:56,247 Voilà! 441 00:31:56,320 --> 00:31:57,731 Mmm. 442 00:31:59,320 --> 00:32:00,810 Mmm. 443 00:32:04,960 --> 00:32:06,530 Jesus on a cross. 444 00:32:07,320 --> 00:32:08,765 Absorption rates. 445 00:32:08,840 --> 00:32:10,604 - We gotta find Frank right now. - No. 446 00:32:10,680 --> 00:32:12,842 No, no. It needs to be perfect before he sees it. 447 00:32:12,920 --> 00:32:14,684 Double-check the math. 448 00:32:15,960 --> 00:32:17,689 I just didn't know you had it in you. 449 00:32:17,760 --> 00:32:19,683 Honestly, neither did I. 450 00:32:21,080 --> 00:32:22,730 We're gonna need another board. 451 00:32:49,800 --> 00:32:52,167 You are persistent. 452 00:32:52,280 --> 00:32:54,442 Persistency 453 00:32:54,520 --> 00:32:57,444 is an overrated quality in a man. 454 00:32:57,520 --> 00:32:59,602 The answer is still no. 455 00:32:59,680 --> 00:33:01,808 I didn't come for your explosives. 456 00:33:01,880 --> 00:33:05,043 Well, I have enough friends, thank you. 457 00:33:05,360 --> 00:33:07,203 I cheated on my wife. 458 00:33:11,520 --> 00:33:14,444 Why you tell me this, huh? 459 00:33:14,520 --> 00:33:17,251 Woman's cousin paid me a friendly visit. 460 00:33:18,080 --> 00:33:20,048 He says he's her cousin. 461 00:33:21,880 --> 00:33:23,848 He wants something. 462 00:33:24,240 --> 00:33:27,050 He left a present on my doorstep. 463 00:33:27,120 --> 00:33:30,249 Well, you have two roads. 464 00:33:31,360 --> 00:33:32,521 One. 465 00:33:35,200 --> 00:33:37,646 You go back home to your wife, 466 00:33:39,440 --> 00:33:41,488 and you tell her everything. 467 00:33:42,880 --> 00:33:45,486 Second road is sounding better. 468 00:33:45,560 --> 00:33:48,928 Well, you visit this cousin, 469 00:33:49,000 --> 00:33:52,846 make sure it's not a friendly visit. 470 00:33:52,920 --> 00:33:55,048 Situation like yours, 471 00:33:56,240 --> 00:34:01,929 they end in truth or violence. 472 00:34:06,120 --> 00:34:08,009 That's what I'm afraid of. 473 00:34:09,200 --> 00:34:10,884 What would you do? 474 00:34:12,000 --> 00:34:13,365 I'm sorry. 475 00:34:16,440 --> 00:34:19,205 The Army counts 476 00:34:19,280 --> 00:34:21,282 its detonators. 477 00:34:23,080 --> 00:34:24,764 I can't loan you any. 478 00:34:27,480 --> 00:34:28,811 But that shotgun, 479 00:34:32,520 --> 00:34:33,726 that's mine. 480 00:35:11,320 --> 00:35:12,970 He said he asked you for a truck. 481 00:35:14,800 --> 00:35:16,325 I know what he asked for. 482 00:35:19,280 --> 00:35:20,805 He says that isn't a truck. 483 00:36:20,360 --> 00:36:22,886 Told him to kill you. 484 00:36:28,120 --> 00:36:29,246 Are we done? 485 00:36:35,480 --> 00:36:39,883 First, he demands to know what your army is building on our sacred land. 486 00:36:41,200 --> 00:36:42,850 Then we will be done. 487 00:36:45,520 --> 00:36:47,443 Enjoy your truck. 488 00:37:14,520 --> 00:37:16,284 A little early for a nap. 489 00:37:17,760 --> 00:37:19,285 What the hell is that? 490 00:37:27,880 --> 00:37:29,041 Uh... 491 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 I don't understand. 492 00:37:32,120 --> 00:37:33,610 There was, uh... 493 00:37:33,680 --> 00:37:36,365 We were... We were looking at absorption rates. 494 00:37:36,480 --> 00:37:39,927 What do absorption rates have to do with shock wave control? 495 00:37:40,000 --> 00:37:42,731 Or anything else that matters? 496 00:37:42,800 --> 00:37:45,121 I don't remember. 497 00:37:46,680 --> 00:37:48,569 I don't care what the Brit said, 498 00:37:48,640 --> 00:37:50,847 until you're out of my lab, 499 00:37:50,920 --> 00:37:53,651 quit playing hangman on my blackboards. 500 00:38:18,040 --> 00:38:21,726 You know, a cattle rancher used to own this land. 501 00:38:22,720 --> 00:38:26,122 From here all the way up to the mountains. 502 00:38:26,240 --> 00:38:29,961 But his oldest son, he liked books, not cows. 503 00:38:30,040 --> 00:38:33,442 So he took off for college, and when the old man died, 504 00:38:33,520 --> 00:38:35,363 the kid sells it. 505 00:38:36,280 --> 00:38:37,850 You know how much he got? 506 00:38:39,560 --> 00:38:42,689 $300 for all this. Yeah. 507 00:38:44,200 --> 00:38:46,931 Smart men make stupid choices. 508 00:38:49,200 --> 00:38:52,249 Cattle rancher stole it from the Indians anyway. 509 00:38:52,320 --> 00:38:53,924 Well, if he hadn't, 510 00:38:54,000 --> 00:38:56,844 the two of us would never have met. 511 00:38:57,880 --> 00:39:01,089 You think we would be out here trying to save the world 512 00:39:01,160 --> 00:39:03,891 on some sacred Indian land? 513 00:39:10,720 --> 00:39:12,131 Thank you. 514 00:39:14,600 --> 00:39:18,605 So how are you gonna explain this to your wife? 515 00:39:18,680 --> 00:39:21,331 She never liked this car anyway. 516 00:39:21,400 --> 00:39:22,765 Right. 517 00:39:22,880 --> 00:39:24,564 Go easy on the clutch. 518 00:40:04,960 --> 00:40:06,166 Last night while you were at work, 519 00:40:06,240 --> 00:40:08,971 I had dinner with Elodie and Tom Lancefield. 520 00:40:14,520 --> 00:40:15,806 Tom... 521 00:40:18,120 --> 00:40:19,326 He touched me. 522 00:40:24,040 --> 00:40:25,087 What? 523 00:40:28,160 --> 00:40:29,207 Charlie, it was horrible. 524 00:40:29,320 --> 00:40:33,041 He said something about how he knew I could keep a secret. 525 00:40:33,120 --> 00:40:35,327 What do you mean? What do you mean he touched you? 526 00:40:37,880 --> 00:40:38,927 You know what I mean. 527 00:40:41,240 --> 00:40:43,720 He groped me and he said something 528 00:40:43,800 --> 00:40:48,089 about he sees what you're doing, and he's waiting for you to slip up and... 529 00:41:02,160 --> 00:41:03,321 Charlie? 530 00:41:09,040 --> 00:41:10,485 You have to do something. 531 00:41:15,680 --> 00:41:16,806 Like what? 532 00:41:18,600 --> 00:41:19,726 I don't know. 533 00:41:23,360 --> 00:41:24,771 Men will be men. 534 00:41:26,560 --> 00:41:29,689 Best thing you can do is stay out of his way. 535 00:42:57,280 --> 00:42:58,281 Mrs. Winter, 536 00:42:59,000 --> 00:43:02,004 your shift ended nearly an hour ago. 537 00:43:02,080 --> 00:43:04,401 Oh, I'm just getting a jump on tomorrow's shift. 538 00:43:05,280 --> 00:43:07,009 Well, that's a refreshing attitude. 539 00:43:07,680 --> 00:43:10,047 You never told me what brought you to our clinic. 540 00:43:10,120 --> 00:43:12,202 I understand you had your pick of assignments. 541 00:43:13,760 --> 00:43:17,526 I suppose I wanted to help people. 542 00:43:19,800 --> 00:43:22,246 Well, don't stay too late. You'll make me look bad. 543 00:43:24,400 --> 00:43:26,164 Good night, Doctor. 544 00:46:08,320 --> 00:46:18,320 Ripped By mstoll