1 00:00:05,381 --> 00:00:07,258 முன்பு தி எக்ஸ்பான்ஸில் 2 00:00:08,134 --> 00:00:12,722 எனது புதிய ஒருங்கிணைப்பு நெறிமுறை ஒரு ஒத்திசைவான பதில் முறை தந்தது. 3 00:00:13,806 --> 00:00:15,558 வினோதமா இருக்கு. என்ன ஆச்சு? 4 00:00:15,641 --> 00:00:19,228 உனக்கு காயம் பட்டது. அதாவது சாகும் அளவுக்கு. 5 00:00:19,311 --> 00:00:22,523 நான் ஜோசெப்போட, சீரீஸில், இருக்க போறேன். 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,067 எப்ப யார் ஒரு ரிங் வழியே போனாலும், 7 00:00:25,151 --> 00:00:27,778 தாங்கள் ஒரு பெரிய ஆபத்தை எதிர்கொள்வதை உணரல. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,369 ரிங் வெளியில் எங்க வேணா இனாரோஸால் தாக்க முடியும். 9 00:00:35,453 --> 00:00:38,122 நம் எல்லா போர் கலன்களையும் தயார் செய்யணும். 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,541 நிலைமை நமக்கு சாதகமா இருப்பதா நினைப்பா? 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,376 அவங்களிடம் அளவு, நம்மிடம் எண்கள். 12 00:00:42,460 --> 00:00:45,004 ஒரே சமயத்தில் நம்மை, உடனே எதிர்க்க இயலாது. 13 00:00:45,087 --> 00:00:47,089 நமக்கு ட்ரம்மரின் வலிமை தேவை. 14 00:00:47,173 --> 00:00:48,424 அவ்ளோ மோசமா நிலைமை? 15 00:00:48,507 --> 00:00:50,885 அதிக கலன்கள் சேதமாயின. 16 00:00:50,968 --> 00:00:54,138 -மார்கோவை வெறுக்கறேன். -ஆவசராலா, இன்னர்களும் அவ்வாறே! 17 00:00:54,221 --> 00:00:55,264 அப்படி இருந்தாங்க! 18 00:00:55,347 --> 00:00:58,934 இன்னர்களை நம்பிய பெல்ட்டர்களின் கல்லறைகள் இங்க நிரம்பி இருக்கு. 19 00:00:59,018 --> 00:01:01,270 என் மக்கள் உங்க ஆணைக்கு அடிபணிய மாட்டாங்க. 20 00:01:01,353 --> 00:01:03,439 நான் அதை எதிர்ப்பார்க்கல. 21 00:01:37,473 --> 00:01:38,766 -ஹை-- -கேரா, கண்ணே! 22 00:01:39,475 --> 00:01:41,310 -உனக்கு ஒண்ணுமில்லயே? -ஆம், நான்-- 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,521 -அப்படி ஓடிட கூடாது. -எனக்கு ஒண்ணுமில்ல. 24 00:01:43,604 --> 00:01:45,356 -பயப்பட வெச்ச. -நோக்கம் அதுவல்ல. 25 00:01:45,439 --> 00:01:47,566 -சான் எங்க? -ஏன் அப்படி செஞ்ச? 26 00:01:47,650 --> 00:01:49,944 -அவன் எங்க, சொல் கண்ணே. -மன்னிக்கணும்! 27 00:01:50,528 --> 00:01:53,948 அவனை உயிர்ப்பிக்க எவ்ளோ நேரம் ஆகும்னு தெரியல. 28 00:01:54,573 --> 00:01:55,699 உயிர்ப்பிக்கவா? 29 00:01:57,201 --> 00:01:58,744 அதை அந்த நாய்கள் செய்தன. 30 00:01:58,828 --> 00:02:01,997 -நீ என்ன சொல்லற? -உன் தம்பி எங்க? 31 00:02:13,259 --> 00:02:14,969 என்னையும் கட்டிக்கணும். 32 00:02:15,052 --> 00:02:16,762 -பரவால, அவனுக்கு ஒண்ணுமாகல. -இல்ல. 33 00:02:18,097 --> 00:02:21,225 என் பின்னால இரு! யாரா இருந்தாலும் இங்கிருந்து போயிடு! 34 00:02:21,308 --> 00:02:24,854 -இல்ல, நிறுத்துங்க! அது சான்! -இல்ல, கண்ணே, அவன் இல்ல. 35 00:02:24,937 --> 00:02:26,355 உன் தம்பி செத்துட்டான்! 36 00:02:26,438 --> 00:02:27,940 -இல்ல! -அப்பா? 37 00:02:28,774 --> 00:02:29,984 நிறுத்துங்க! வேணாம்! 38 00:02:40,870 --> 00:02:42,246 வேணாம்! 39 00:02:42,538 --> 00:02:43,539 அப்பா. 40 00:02:49,378 --> 00:02:50,880 வீரர்களை கூப்பிட போறேன். 41 00:02:54,049 --> 00:02:58,721 கேரா. கேரா! கேரா, நீ எங்க இருக்க? 42 00:02:59,638 --> 00:03:01,974 -அட, கடவுளே. -கேரா! கேரா! 43 00:03:02,391 --> 00:03:05,436 கேரா! 44 00:03:05,519 --> 00:03:07,396 -அம்மா! அப்பா! -கேரா! 45 00:03:07,479 --> 00:03:09,773 -இங்கிருக்கேன்! -பேசு, நாங்க வந்தாச்சு! 46 00:03:09,857 --> 00:03:11,734 -இதோ வரோம்! -உன்னை கண்டுபிடிப்போம்! 47 00:03:12,151 --> 00:03:13,235 கேரா! 48 00:03:15,946 --> 00:03:17,489 என்னை கண்டு பயப்படறாங்க. 49 00:03:17,573 --> 00:03:19,033 தெரியும். வருந்தறேன். 50 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 சான், வீரர்கள் வராங்க. நாம போகணும். வா. 51 00:03:23,954 --> 00:03:27,791 அம்மா, அப்பா, நான் இங்க இருக்கேன்! அம்மா, அப்பா! 52 00:03:40,012 --> 00:03:43,223 நீ சாப்பிட இங்க ஒண்ணும் கிடைக்காது. நீ செத்துடுவே. 53 00:03:50,022 --> 00:03:53,776 பரவால. நான் இறந்துட்டா நாய்கள் என்னை உயிர்ப்பிக்கும். 54 00:04:16,674 --> 00:04:19,385 சுதந்திர கடற்படை தந்திரங்களை பயன்படுத்துது 55 00:04:19,468 --> 00:04:22,596 அவங்க எண்ணிக்கையும் ட்ரைவ் அடையாளத்தையும் மறைக்க, 56 00:04:22,680 --> 00:04:26,392 ரிங் பாதையில் மூன்று முக்கிய போர் குழுக்களை அமைக்கறாங்க 57 00:04:26,475 --> 00:04:27,810 என தெளிவா தெரியுது. 58 00:04:27,893 --> 00:04:30,688 ஒரு கட்டத்தில் அவங்களோடு போரிடுவோம்னு தெரியும், 59 00:04:30,771 --> 00:04:35,567 நம் படையை பிரித்து, நேருக்கு நேர் ஏவுகணை தாக்குதலை குறைக்க பார்க்கறாங்க. 60 00:04:35,651 --> 00:04:39,655 மார்கோ இனாரோஸுக்கு போரிட விருப்பமில்ல, கடந்து போகவே பார்க்கறான். 61 00:04:39,738 --> 00:04:44,076 யுஎன்என், எம்சிஆர்என் மற்றும் நட்பான பெல்ட்டர்கள் இருக்கையில், 62 00:04:44,159 --> 00:04:48,872 அவங்களை தடுக்க கூடிய சிறந்த வாய்ப்பு, இங்கெல்லாம் தான் உள்ளன. 63 00:04:48,956 --> 00:04:53,419 நம் கூட்டு அணி, அவங்க முழு அணியையும் எதிர்த்து. 64 00:04:53,502 --> 00:04:57,339 கப்பல் பயணம் தொடங்கிய காலம் தொட்டு, அதிக போர்க்கப்பலே வலிமையானது. 65 00:04:58,549 --> 00:05:03,012 அது சம நிலையில் இருப்பதே எனக்கு ஆறுதலா இல்லை. 66 00:05:03,095 --> 00:05:06,140 இன்னர் படைகள் இப்படி ஆகி போனதை நம்பவே முடியல. 67 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 உங்க அணி தேவையானதை செய்ததா நம்பறேன். 68 00:05:08,517 --> 00:05:11,812 அண்மையில் இல்ல, ஆனா விஷயங்களை விரைவில் மாற்ற முடியும். 69 00:05:11,895 --> 00:05:16,108 இந்த மாதிரி முட்டாள்தனம் தான் நாம கலன்களை இழக்க காரணம். 70 00:05:16,191 --> 00:05:20,612 சுதந்திர கடற்படை போர்க்கலன்களின் வலிமை இவ்விரு குழுக்களிலும் குவிந்துள்ளது. 71 00:05:21,321 --> 00:05:23,991 யுஎன்என், எம்சிஆர்என் படைகள் அவற்றை எதிர்க்கும். 72 00:05:24,074 --> 00:05:27,286 இந்த குழுவில், சிறிய ரக மற்றும் சரக்கு கப்பல்களே உள்ளன, 73 00:05:27,369 --> 00:05:28,996 சிறிய ஆயுத கப்பல் துணையோடு. 74 00:05:29,079 --> 00:05:33,375 -அவற்றை உங்க கலன்களால் சமாளிக்க இயலும். -செய்ய வேண்டியதை செய்வோம். 75 00:05:33,459 --> 00:05:37,755 இது பிடிச்சிருக்கு. தாக்கி விட்டு ஓடி விடும் தந்திரம் போதும் இனிமே. 76 00:05:37,838 --> 00:05:42,384 இனாரோஸ் நின்று சண்டையில் ஈடுபடணும். அவன் கதையை ஒரேயடியா முடிச்சிடலாம் இப்ப. 77 00:05:42,926 --> 00:05:46,805 நாம செய்யலேன்னா, சுதந்திர கடற்படை ரிங்கில் தடையில்லாம பயணிக்கும், 78 00:05:46,889 --> 00:05:51,226 மெடினா ஸ்டேஷனில் மார்கோ ரயில்கன்னோடு தங்கி, 79 00:05:51,310 --> 00:05:55,105 நம் காலனிகளை ஆயிரம் அமைப்புகளோடு கட்டுப்படுத்தி, 80 00:05:55,189 --> 00:05:58,776 ஒரு தலைமுறைக்கு நம் இனங்களின் விதியை மாற்றி கொண்டு இருப்பான். 81 00:05:58,859 --> 00:06:00,861 அதனால ஒரு மாற்று திட்டம் இருக்கு. 82 00:06:01,653 --> 00:06:05,449 ஒருங்கிணைந்த கடற்படை, சுதந்திர கடற்படையை ஈடுபடுத்தும் போது, 83 00:06:05,532 --> 00:06:08,827 ரோசி அதிவேகமா இங்க வந்து சேரும். 84 00:06:08,911 --> 00:06:12,289 நாங்க பழைய இழுவை, ஜியாம்பிட்டீஸ்டா கலனை சந்திப்போம், 85 00:06:12,372 --> 00:06:14,458 அது ஆயுதமேந்திய தாக்குதல் அணியோடு வரும். 86 00:06:14,541 --> 00:06:16,877 -எதை தாக்க? -ரிங் ஸ்டேஷனை. 87 00:06:18,253 --> 00:06:20,422 மார்கோ ரயில்கன்களை கைப்பற்றுவோம். 88 00:06:20,506 --> 00:06:25,177 அந்த ஆயுதங்கள், ஆறு எம்சிஆர்என் கலன்களை நொடிகளில் சுக்குநூறாக்கின. 89 00:06:25,260 --> 00:06:29,515 தாக்குதல் அணி அதை எதிர்பார்க்கல. அவை இருப்பதே தெரியல. 90 00:06:29,598 --> 00:06:33,602 எங்களை கடினமான இலக்காக மாற்றும் முயற்சியில் உள்ளோம். 91 00:06:33,685 --> 00:06:37,022 -அதை பற்றி பின்பு பேசுவோம். -அது தனித்துவமா இருக்கு. 92 00:06:37,106 --> 00:06:39,149 -பெல்ட்டர் பெருமைப்படுவர். -நன்றி. 93 00:06:39,233 --> 00:06:42,694 எம்சிஆர்என், ரிங்கை காத்த சுதந்திர கடற்படை கலன்களை அழித்தது, 94 00:06:42,778 --> 00:06:45,280 அதனால வழியில் எதிர்க்க எதுவும் இருக்காது. 95 00:06:45,364 --> 00:06:49,576 ரோசினான்ட்டே மெடினாவின் தாக்குதல் மற்றும் தொலைதொடர்பை சமாளிக்கும் பொழுது 96 00:06:49,660 --> 00:06:52,162 தாக்குதல் அணி தரையிறங்கும், 97 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 ரயில்கன் தாக்குதலை சமாளித்து கொண்டு. 98 00:06:54,456 --> 00:06:58,460 பதுங்கு குழி கைப்பற்றி, ஆயுதங்களை திருப்பி, மெடினாவை சரணடைய வைக்கணும். 99 00:06:58,544 --> 00:07:02,798 சுதந்திர கடற்படை, நம் முதன்மை கலன்களை கடந்து, ரிங்கில் நம்மை தொடர்ந்தால், 100 00:07:02,881 --> 00:07:06,093 அவங்க ஆயுதங்களை வைத்தே அவங்களை அழிப்போம். 101 00:07:07,052 --> 00:07:08,720 இவ்ளோ தான் செய்ய முடியுமா? 102 00:07:08,804 --> 00:07:12,641 மேடம், எனக்கு ரிங் வெளி மற்றும் ஸ்டேஷன் பற்றி நல்லாவே தெரியும். 103 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 நாங்க செய்து முடிப்போம். 104 00:07:14,560 --> 00:07:17,062 உங்களுக்கு மிகுந்த நம்பிக்கை உள்ளது. 105 00:07:17,604 --> 00:07:20,232 நீங்க இவ்ளோ காலம் வாழ்ந்ததே பெரிய அதிசயம். 106 00:08:18,832 --> 00:08:21,543 தி எக்ஸ்பான்ஸ் 107 00:08:32,679 --> 00:08:36,391 சுதந்திர கடற்படை ரிங் நோக்கி பயணம் 108 00:08:49,821 --> 00:08:51,698 உத்தரவுப்படி வந்திருக்கேன். 109 00:08:52,366 --> 00:08:53,575 உன் இடத்துக்கு போ. 110 00:08:56,203 --> 00:09:00,999 மெடினாவில், ட்ரம்மர் எப்பவும் இன்னர்களுக்கு அடிபணிவாள் என்பார்கள். 111 00:09:01,083 --> 00:09:04,962 துரோகிக்கு கிடைக்க வேண்டியது தான் கிடைத்திருக்கு, இல்ல? 112 00:09:05,045 --> 00:09:06,588 நாம வரலாற்றை மாத்துவோம். 113 00:09:13,428 --> 00:09:14,388 ஏதும் பிரச்சினை? 114 00:09:14,471 --> 00:09:15,847 ஏன் அப்படி இருக்கணும்? 115 00:09:15,931 --> 00:09:20,894 உன்னை அழைக்க உன் தந்தையை வற்புறுத்தினேன். அவரோடு நீ இருப்பதே சிறப்பு. 116 00:09:20,978 --> 00:09:24,022 அவர் ஒத்து கொள்ளாட்டாலும், உன் உதவி அவருக்கு தேவை. 117 00:09:24,106 --> 00:09:27,693 நாங்க எல்லாரும் உன்னை நம்பி இருக்கணும். 118 00:09:27,776 --> 00:09:30,112 -நாங்க நம்பலாமா? -நிச்சயமா. 119 00:09:30,195 --> 00:09:33,490 -நிலைமையை கண்காணி, தொலைத்தொடர்பு கூடாது. -சரி, கேப்டன். 120 00:09:38,996 --> 00:09:40,122 நல்லது. 121 00:09:45,752 --> 00:09:47,671 படையை பிரிப்பாங்கன்னு சொன்னேனே. 122 00:09:48,714 --> 00:09:51,925 -இன்னுமா நம்பிக்கை வரல? -நான் விரும்பும் வகை போர் இல்ல. 123 00:09:52,509 --> 00:09:56,013 இந்த போர் தவிர்க்க முடியாதது, இப்பவோ எப்பவோ. 124 00:09:56,096 --> 00:09:57,639 பிறகு பிடித்திருக்கும். 125 00:09:57,723 --> 00:10:02,019 மெடினா போய் சேர்ந்து, அந்த லக்கோனியன் ஆயுதங்கள் நம் வசம் இருந்தா மட்டுமே. 126 00:10:02,102 --> 00:10:03,854 வேறு என்ன, யாருக்கு தெரியும். 127 00:10:05,689 --> 00:10:08,442 டுவார்ட்டேயிடம் வேற ஏதாவது எதிர்பார்க்கறீங்களா? 128 00:10:09,818 --> 00:10:12,279 எனக்கு ஆச்சரியங்கள் பிடிக்கும்னு தெரியுமே. 129 00:10:26,293 --> 00:10:30,380 த ஜியாம்பிட்டீஸ்டா இழுவை கலன் 130 00:10:41,975 --> 00:10:43,560 -முழு சுமை. -நன்றி. 131 00:10:50,275 --> 00:10:53,195 -இதால இதை எல்லாம் தாங்க முடியுமா? -ஆமா, முடியும். 132 00:11:02,913 --> 00:11:04,706 -பிரச்சனை? -இல்லை. 133 00:11:04,790 --> 00:11:05,749 எம்சிஆர்என் டாச்சி 134 00:11:05,832 --> 00:11:10,087 பல மார்ஷியன்கள் ரோசினான்ட்டேயை திருட்டு கலன் என்றே கருதுகின்றனர். 135 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 அதை டாச்சி என்றே அழைக்கின்றனர். 136 00:11:12,130 --> 00:11:14,800 ஆலெக்ஸுக்கு வெறி ஏத்தி இருக்கும். 137 00:11:14,883 --> 00:11:17,969 ஆமா. இது திருட்டு கலன் இல்ல என்று மக்களிடம் சொல்வான், 138 00:11:18,053 --> 00:11:21,640 அது திறனுடையது. அதை பறக்கும் திறமையுடைய நபரை தேடினான். 139 00:11:26,686 --> 00:11:29,898 இந்த பணி முடிந்த பிறகு, நிறைய விஷயங்கள் சொல்லறேன். 140 00:11:37,280 --> 00:11:38,573 மன்னிக்கவும். 141 00:11:40,700 --> 00:11:44,496 போய் ஓய்வெடுக்கலாமே? நம் எல்லோருக்கும் தேவை. 142 00:11:44,579 --> 00:11:46,832 சரியானதுக்கப்புறம் கட்டாயம் எடுப்பேன். 143 00:11:48,208 --> 00:11:49,543 சத்தியம் செய்கிறேன். 144 00:11:56,049 --> 00:11:59,219 -பழுது பார்க்கும் கருவிகளை நிரப்பறேன். -க்ளரிஸ்ஸா. 145 00:12:02,013 --> 00:12:04,724 -ஒரு உதவி செய்ய முடியுமா? -நிச்சயமா. 146 00:12:04,808 --> 00:12:08,687 ஜூஸ் இன்ஜெக்டர்கள் பல நாளா சுத்தம் செய்யல. 147 00:12:08,770 --> 00:12:12,357 -பொதுவா, பார்த்தா போதும்-- -நான் பார்த்துக்கறேன். 148 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 -இப்பவே செய்யவா? -ஆமா, இதை பின்பு பார்க்கலாம். 149 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 நன்றி, பாஸ். 150 00:12:21,825 --> 00:12:24,911 இன்ஜெக்டர்கள் என் பொறுப்பில். உனக்கு தெரியும். 151 00:12:26,246 --> 00:12:28,874 முதல் முறை "பாஸ்" என கூப்பிட்டது நினைவிருக்கா? 152 00:12:28,957 --> 00:12:31,877 -இல்லை. -கான்ட்டில் பணி செய்ய தொடங்கிய காலத்தில். 153 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 நீ பழைய ஆள். மட்டம் தட்ட பார்த்தன்னு நினைத்தேன். 154 00:12:35,547 --> 00:12:39,009 நீ பொறியாளர், நான் மெக்கானிக். நீ பாஸாக இருந்தே. 155 00:12:39,092 --> 00:12:40,177 ஆமா. 156 00:12:42,471 --> 00:12:43,930 சிறிது காலம் கழித்து, 157 00:12:45,849 --> 00:12:47,392 அதுக்கு மேலே ஆனது. 158 00:12:50,395 --> 00:12:51,605 அது உண்மை தான். 159 00:12:51,688 --> 00:12:53,398 க்ளரிஸ்ஸா, உன்னை பாஸ் என்கிறாள். 160 00:12:54,941 --> 00:12:57,152 அதே அர்த்தத்தில் சொல்வதா நினைக்கறேன். 161 00:13:54,334 --> 00:13:57,254 சிக்கலான நாளமில்லா சரிவு நோய்க்குறி 162 00:13:57,337 --> 00:14:01,007 அங்கீகரிக்கப்பட்ட சிகிச்சை எதுவும் இல்லை ஆயுட்காலம் சுமார்: 5 ஆண்டுகள் 163 00:14:07,556 --> 00:14:08,932 இது என்ன? 164 00:14:11,851 --> 00:14:14,980 நாம வீட்டு சாப்பாட்டை சாப்பிட்டே ரொம்ப நாள் ஆச்சு. 165 00:14:15,063 --> 00:14:16,815 செய்து பார்க்கலாமே என தோன்றியது. 166 00:14:18,066 --> 00:14:19,818 நான் மேஜையை தயார் செய்றேன். 167 00:14:19,901 --> 00:14:22,612 -என்ன நல்ல வாசனை? -என்ன இருக்கு இங்க சாப்பிட? 168 00:14:22,696 --> 00:14:27,325 கொத்தமல்லி போட்ட மாட்டிறைச்சி குருமாவும், சோயா டெகினியோசும். 169 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 -நம் சமையல்காரர் சிறப்பு-- -எனக்கு சிறிது-- 170 00:14:29,661 --> 00:14:30,829 சரி. 171 00:14:31,454 --> 00:14:34,874 தேவையான பொருட்களை இருந்தன. அதிகமா எதிர்பார்க்க வேணாம். 172 00:14:34,958 --> 00:14:36,960 சிவப்பு கிப்பிளும் செய்ய முடியும். 173 00:14:37,043 --> 00:14:38,587 அட, கடவுளே, வேணாம். 174 00:14:40,463 --> 00:14:42,465 பசிக்குது, ஆனா அகோர பசியில்லை. 175 00:14:44,175 --> 00:14:45,677 -எச்சிலூறுது. -வேலை முடியல. 176 00:14:45,760 --> 00:14:48,346 -உதவி தேவையா, க்ளரிஸ்ஸா? -ஒரு ஸ்பூன் தா. 177 00:14:48,430 --> 00:14:49,723 கொஞ்சம் இரு. 178 00:14:52,642 --> 00:14:55,854 குற்ற உணர்ச்சியிலிருந்து வெளி வர பார்க்கிறாள். 179 00:14:56,313 --> 00:14:58,273 ஃபிலிப்புக்கும் அதே விரும்பினேன். 180 00:15:00,066 --> 00:15:01,484 அது சூடாக இருக்கு. 181 00:15:01,568 --> 00:15:03,820 அவளுக்கு ஒரு வாய்ப்பு தர விரும்பல. 182 00:15:04,487 --> 00:15:05,822 அப்படி செய்தது மகிழ்ச்சி. 183 00:15:12,621 --> 00:15:16,166 மேற்பரப்பை தாக்குதல் செய்யும் குழுவோடு ரிங்குக்கு போறேன். 184 00:15:18,043 --> 00:15:21,671 போக கூடாது. போருக்கு, கப்பலில் மெக்கானிக் இல்லாம போக கூடாது. 185 00:15:23,548 --> 00:15:25,175 இன்னும் ஒருவர் உண்டே. 186 00:15:29,721 --> 00:15:32,098 அங்கே ரொம்ப அதிரடியா பயங்கரமா இருக்கும். 187 00:15:32,182 --> 00:15:34,809 இந்த விஷயத்துக்கு என் உயிர் போனால், பரவால. 188 00:15:34,893 --> 00:15:36,227 பல காரணங்களை விட சிறந்தது. 189 00:15:36,311 --> 00:15:40,440 என்னை கொல்பவனை நேர்ல பார்க்கணும், எனக்கு. 190 00:15:46,529 --> 00:15:49,532 ஒரு ஹீரோ ஆக வேணாம் என சொல்லும் ஒருவர்... 191 00:15:53,536 --> 00:15:55,664 நீங்க அது மாதிரியே நடந்துக்கறீங்க. 192 00:16:01,086 --> 00:16:02,462 டெகினியோஸ்? 193 00:16:03,296 --> 00:16:04,798 -நல்லா இருக்கு. -நன்றி. 194 00:16:05,590 --> 00:16:06,883 உப்பு அதிகம் இல்லயே? 195 00:16:10,970 --> 00:16:12,722 தேவையானதை எடுத்து கொண்டாச்சா? 196 00:16:17,060 --> 00:16:18,436 நன்றி. 197 00:16:27,320 --> 00:16:30,657 யு.என்.என். போர் குழு 1 198 00:16:47,924 --> 00:16:50,427 மேடம் செக்ரட்டரி ஜெனரல், சிஐசி. 199 00:16:50,510 --> 00:16:53,513 ரோசினான்ட்டே தந்த ட்ரைவ் அடையாளம் உபயோகமா இருந்தன. 200 00:16:53,596 --> 00:16:55,056 பெல்லாவை கண்டுட்டோம். 201 00:16:59,978 --> 00:17:01,271 வந்துட்டே இருக்கேன். 202 00:17:01,354 --> 00:17:04,816 ட்ரம்மரின் போர் குழு 203 00:17:20,206 --> 00:17:21,791 ஒருங்கிணைந்த அறிவிப்பு. 204 00:17:21,875 --> 00:17:26,087 யுஎன்என் போர் குழு ஒன்று, பெல்லாவை கண்டுப்பிடித்தது. போரிட போகுது. 205 00:17:59,037 --> 00:18:02,499 ஹே, தலைவரே, இன்னர்கள் பெல்லாவை கண்டார்களாம் 206 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 -சுதந்திர கடற்படை போர் குழுல. -கேட்டது. 207 00:18:05,084 --> 00:18:08,922 நாமில்லாம அவங்க மார்கோவை கொன்றால், பிறகு நம்மை கழட்டி விடுவாங்களா? 208 00:18:09,005 --> 00:18:10,298 பொறுத்து பார்க்கணும். 209 00:18:10,381 --> 00:18:13,051 அவங்களுக்கு இலக்குகள் உண்டு. நமக்கும் உண்டு. 210 00:18:14,177 --> 00:18:16,012 போர்க்கலன் பெரிய அச்சுறுத்தல். 211 00:18:16,095 --> 00:18:19,224 அதை அழித்தால், மற்றவர் சரணடைவர் இல்ல ஓடி விடுவர். 212 00:18:19,307 --> 00:18:22,352 நாம ஓட விட கூடாது. நல்ல வேட்டை. 213 00:18:22,435 --> 00:18:27,273 மார்கோவை நாம கொல்லாட்டாலும், அவன் பொருட்களை எடுத்துக்க சந்தோஷம். 214 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 ஏவுகணைகள் தொலைவில் உள்ளன. 215 00:18:37,951 --> 00:18:39,953 எப்என் பெல்லா 97.1% பொருத்தம் 216 00:18:55,176 --> 00:18:56,803 நீ பதட்டமா இருக்கே. 217 00:18:58,638 --> 00:19:02,600 பதட்டமா இருக்கேன், மேடம், உங்களுக்காக. நாம முன்னாடி இருக்கோம். 218 00:19:02,684 --> 00:19:06,187 செக்ரட்டரி ஜெனரல் பின்னாடி இருந்தா, கொஞ்சம் நல்லா இருப்பேன். 219 00:19:06,271 --> 00:19:11,276 குழுவோடு நான் நேரடி தொடர்பில் இருக்க அருகேயே இருக்கணும். 220 00:19:11,359 --> 00:19:15,113 சில கட்டளைகள் கொடுக்க வேண்டி இருந்தால், நானே நேராக கொடுக்கணும். 221 00:19:27,041 --> 00:19:29,127 அதிக தடவாளங்கள் இருந்தா நல்லா இருக்கும். 222 00:19:29,210 --> 00:19:32,255 அதிக பெல்ட்டர்கள் சேராதது துரதிர்ஷ்டமே, 223 00:19:32,338 --> 00:19:34,340 நீங்க சீரீஸுக்கு செய்ததுக்கு பின்பும். 224 00:19:34,424 --> 00:19:37,760 நாம செய்தது சிறிது மற்றும் காலம் தாழ்ந்தே. 225 00:19:38,636 --> 00:19:40,889 நம் இனங்களின் சோக கதை. 226 00:19:43,224 --> 00:19:47,270 அப்படியே சரக்கை கைப்பற்றணும், போர்க்கலன் மீதே கவனம் செலுத்துங்க. 227 00:19:47,353 --> 00:19:49,188 அனைத்து கலன்களும் பதில் சொல்லுங்க. 228 00:19:53,484 --> 00:19:54,360 சுடுங்க! 229 00:20:08,499 --> 00:20:10,919 கேப்டன், சரக்கு உடைந்து போகிறது. 230 00:20:11,002 --> 00:20:13,212 சே. எல்லா கலன்களுக்கும். இது ட்ரம்மர். 231 00:20:13,296 --> 00:20:15,965 யாராவது சரக்கு கலனை தாக்க இருந்தா, கை விடவும். 232 00:20:16,049 --> 00:20:18,176 போர்க்கலன் மீது கவனம் செலுத்தவும். 233 00:20:25,433 --> 00:20:27,226 பெல்லா மீது நேரடி தாக்குதல். 234 00:20:31,439 --> 00:20:33,816 பெல்லாவுக்கு சேதம். பின் வாங்கறாங்க. 235 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 அவங்க அணு உலை சேதமடைந்திருக்கணும். 236 00:20:43,534 --> 00:20:46,704 மற்ற கலன்கள் அதை காப்பாற்ற பின் வாங்கல. 237 00:20:51,501 --> 00:20:53,711 திரும்ப தாக்கவும் இல்ல. 238 00:20:56,255 --> 00:20:59,592 மார்கோ இனாரோஸ் அதில் இருப்பதா தோணல. 239 00:21:01,010 --> 00:21:03,262 17.1% பொருத்தம் 240 00:21:03,346 --> 00:21:05,306 கேப்டன். கலன்கள் பதிலளிக்கவும். 241 00:21:05,390 --> 00:21:07,392 சரக்கு கலன் நோக்கி யாரும் சுடல. 242 00:21:19,529 --> 00:21:21,280 அது ஒரு சரக்கு கலன் அல்ல. 243 00:21:34,877 --> 00:21:36,337 ஹல் அடுக்குகள் பிரியுது. 244 00:21:39,882 --> 00:21:40,758 சுடவும்! 245 00:21:48,474 --> 00:21:51,185 எல்லா கப்பல்களும், தாக்கும் அணிகளும், சுடுங்க! 246 00:21:56,482 --> 00:22:00,903 வேகம் குறைத்து, ஆயுத பக்கம் நேரே வருது, எல்லாரும் சுடவும்! 247 00:22:07,160 --> 00:22:08,161 தலைவரே, நம்மிடம்-- 248 00:22:17,378 --> 00:22:19,464 ட்ருசில்லா, இன்னும் உயிரோடு, 249 00:22:19,756 --> 00:22:21,674 எங்க ஏவுகணைகள் தீர்ந்தன. 250 00:22:23,217 --> 00:22:26,596 காந்தஹார், இங்கயும் அப்படியே. எங்களால் மிதக்கவே முடியும். 251 00:22:37,148 --> 00:22:38,191 அறிக்கை. 252 00:22:38,274 --> 00:22:42,361 ட்ரைவ் சரியா இருக்கு, அணு உலை கை விடுது, அணைய போகுது. 253 00:22:42,445 --> 00:22:45,156 -எல்லா ஏவுகணைகளும் காலி. -மற்றவர்கள்? 254 00:22:45,239 --> 00:22:47,492 நாலு கலன்கள் இழப்பு. ஐந்தில் மின்சாரமில்ல. 255 00:22:47,575 --> 00:22:51,120 காந்தஹார், ட்ருசில்லாவில் பிரச்சினையில்ல, ஆனா ஏவுகணைகள் இல்ல. 256 00:22:51,204 --> 00:22:54,874 பெல்லா மீண்டும் வருது, ரிங் நோக்கி அதே பாதையில் 257 00:22:54,957 --> 00:22:56,876 எல்லா கலன்களுக்கும், இது ட்ரம்மர். 258 00:22:57,585 --> 00:23:01,756 கை விட்டு, உயிர் பிழைத்தவர்களை சேகரித்து, முடிந்தால் படையோடு சேரவும். 259 00:23:02,632 --> 00:23:04,884 பெல்லாவை எனக்கு விடவும். 260 00:23:08,262 --> 00:23:11,349 -மோதலா? கேப்டன்! -நாம அதை பிடிக்க முடியும். 261 00:23:11,432 --> 00:23:13,935 -உலைக்கு சுமை கூடும். -அது உதவும். 262 00:23:25,822 --> 00:23:27,615 நாங்களும் அதையே நினைக்கிறோம். 263 00:23:28,574 --> 00:23:30,368 உங்களை முந்தி கொண்டோம். 264 00:23:58,688 --> 00:24:01,023 பாதிப்பு. நான்காம் தளத்தில் ஹல்லில் ஓட்டை. 265 00:24:01,107 --> 00:24:02,483 அணு உலையில் பிரச்சினை. 266 00:24:02,567 --> 00:24:04,610 -டிரைவ் மூன்றை இழக்கறோம். -வேகம் குறை. 267 00:24:04,694 --> 00:24:08,531 -டிரைவ் மூன்றையும் ஒன்றையும் மூடு! -செய்றேன். டிரைவ் மூன்றை மூடறேன்-- 268 00:24:19,250 --> 00:24:21,294 ஒரு மருத்துவரும், மருந்துகளும் தேவை. 269 00:24:21,961 --> 00:24:24,088 அவ்ளோ மோசமா? நான் தாக்கப்பட்டேனா? 270 00:24:27,466 --> 00:24:30,136 எனக்கு போக விருப்பமில்ல. 271 00:24:30,595 --> 00:24:32,138 அவளுக்கு உதவி தேவை! 272 00:24:46,235 --> 00:24:47,695 ஒருங்கிணைந்த கடற்படை குழு, 273 00:24:47,778 --> 00:24:50,489 யுஎன்என் சிகின்ட் சொல்வது பெல்லா உருமாறி பறப்பதா. 274 00:24:50,573 --> 00:24:53,159 வித்தியாச ஹல் சுயவிவரங்கள், ட்ரைவ் அடையாளத்தோடு 275 00:24:53,242 --> 00:24:55,912 வருவதை கவனித்து, எச்சரிக்கையுடன் அணுகவும். 276 00:24:55,995 --> 00:24:59,165 -கலன் நிலை. -உலை அடிமட்டத்தில், ஆனா நிலையாக. 277 00:24:59,248 --> 00:25:01,584 -நாம சமாளிக்க முடியும். -டைட்பீம் குழு. 278 00:25:01,667 --> 00:25:04,921 நிலைமை எடுத்து கூறி, சந்திப்புக்கு ஏற்பாடு செய்யவும். 279 00:25:06,047 --> 00:25:08,090 நம்மால் முடிந்ததை செய்து விட்டோம். 280 00:25:28,444 --> 00:25:29,487 கூப்பர் தயார். 281 00:25:31,113 --> 00:25:32,490 ஹிக்ஸ் தயார். 282 00:25:33,366 --> 00:25:34,784 ரோகன் தயார். 283 00:25:35,618 --> 00:25:36,827 ஸ்டோன் தயார். 284 00:25:38,996 --> 00:25:40,164 ஹட்சன் தயார். 285 00:25:40,957 --> 00:25:42,083 பர்டன் தயார். 286 00:25:42,166 --> 00:25:43,459 எப்படி உணரற, சகோதரா? 287 00:25:43,542 --> 00:25:45,670 ஒரு கழிவறையில் சிக்கியது போல. 288 00:25:45,753 --> 00:25:48,422 நினைப்பை விடு. உடையிலேயே கழிக்க போற. 289 00:25:48,506 --> 00:25:50,508 சிறுநீர் பை நிரம்பி யாரும் செத்ததில்ல. 290 00:25:50,591 --> 00:25:54,762 ரயில்கன் செய்வதை பொருத்து, உன் தவிர்க்கும் நிலைகளை மாற்றுவேன். 291 00:25:54,845 --> 00:25:57,556 ரோசிக்கும் அதே. பயணம் மோசமாக இருக்கலாம். 292 00:25:57,640 --> 00:25:59,976 ஜியாம்பிட்டீஸ்டா தொலை இணைப்பு நல்லாருக்கு. 293 00:26:00,059 --> 00:26:02,895 -பிரிக் தயார். -ரிங் தகவல் சாதனம் தயாரா உள்ளது. 294 00:26:02,979 --> 00:26:04,438 ரிப்லி தயார். 295 00:26:05,523 --> 00:26:06,857 ஸ்டார் தயார். 296 00:26:06,941 --> 00:26:10,695 தாக்குதல் குழு மூன்று பூஜ்யம் பச்சையில். ரோசி, நாங்க புறப்பட தயார். 297 00:26:10,778 --> 00:26:13,489 புரிந்தது. எல்லா பாட்களுக்கும், காத்திருக்கவும். 298 00:26:16,367 --> 00:26:17,285 குட் லக். 299 00:26:17,368 --> 00:26:20,037 போருக்கு முன் அப்படி சொல்ல கூடாது, சொல்வது... 300 00:26:20,121 --> 00:26:21,622 -"நல்ல வேட்டை." -நல்ல வேட்டை. 301 00:26:25,126 --> 00:26:28,129 எல்லோருக்கும் அதே. ரோசினான்ட்டே முடிந்தது. 302 00:27:03,414 --> 00:27:07,460 நயோமியின் உருவகப்படுத்துதல்படி நம்மில் 20% தான் ரயில்கன் தாக்கும். 303 00:27:08,336 --> 00:27:12,131 அந்த முரண்பாடுகள் பயங்கரமல்ல. ரஷியன் ரூலெட் விட கொஞ்சம் மோசம். 304 00:27:12,214 --> 00:27:13,924 அது என்ன, சூதாட்ட விளையாட்டா? 305 00:27:15,134 --> 00:27:16,010 கிட்ட தட்ட. 306 00:27:52,129 --> 00:27:53,297 தொடர்பு இழந்தது 307 00:27:53,381 --> 00:27:55,383 ரயில்கன்கள் பாட்களுக்கு மாறுகின்றன. 308 00:27:55,466 --> 00:27:56,467 நமக்கும். 309 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 நான் எல்லை அருகே, நம்மை கடின 310 00:28:03,891 --> 00:28:08,270 இலக்காகி, மெடினாவை நமக்கும் ரயில்கன்னுக்கும் இடையே வரும் வரை பறப்பேன். 311 00:28:08,354 --> 00:28:11,816 பல பாட்களை இழக்கிறோம். அந்த ரயில்கன்கள் வேகமாக சுடுகின்றன. 312 00:28:11,899 --> 00:28:14,860 தாக்குதல் அணி தயாராகுங்க. தவிர்க்கும் முறை அமைக்கவும். 313 00:28:14,944 --> 00:28:17,113 தயாராகுங்க, மோசமாக போகுது. 314 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 சே. 315 00:28:27,373 --> 00:28:28,958 தாக்கு விகிதம் குறையுது. 316 00:28:29,041 --> 00:28:31,919 எதிர்வினை நிறை பயன்படுத்தறாங்க. இறக்கம் கடினம். 317 00:28:32,002 --> 00:28:33,796 அந்த ஒரு வாய்ப்பாவது இருக்கே. 318 00:28:40,803 --> 00:28:41,929 பாதிப்பு அறிக்கை! 319 00:28:45,641 --> 00:28:47,393 புதிய கவசம் தாக்கு பிடித்தது. 320 00:28:49,228 --> 00:28:51,272 என்ன கர்மம்? சக்தியை இழக்கறோம். 321 00:28:53,524 --> 00:28:56,610 விநியோகத்தில் பல பிரச்சினைகள். அணு உலை அணைய போகுது. 322 00:28:56,694 --> 00:28:59,530 -ரத்து செய். வேகம் குறைக்க இயலாது. -மையம் உருகிடும்! 323 00:28:59,613 --> 00:29:01,073 வேகம் குறைத்தால், செத்தோம்! 324 00:29:03,826 --> 00:29:04,910 நான் சரி செய்றேன். 325 00:29:24,013 --> 00:29:26,265 நிலையா இருக்கோம், ஆனா சக்தி இழக்கறோம். 326 00:30:00,049 --> 00:30:03,260 குளிரூட்டும் குழாய் இடம் மாறியது. திரும்ப பொருத்தணும். 327 00:30:03,344 --> 00:30:06,263 -கருவிகள் இயந்திர அறைல உள்ளன! -நமக்கு வேகம் தேவை! 328 00:30:18,984 --> 00:30:20,319 என்ன செய்யணும்னு தெரியும். 329 00:30:25,157 --> 00:30:27,910 க்ளரிஸ்ஸா! க்ளரிஸ்ஸா! 330 00:30:34,917 --> 00:30:35,918 அட! 331 00:30:37,795 --> 00:30:38,921 அட! 332 00:30:58,816 --> 00:31:01,694 மெடினாலேர்ந்து உள்வருபவை வேகமா வருகின்றன. 333 00:31:02,278 --> 00:31:03,571 பாட்ஸ் நோக்கி போகுது. 334 00:31:04,029 --> 00:31:07,116 தாக்க ஏவுகணைகள் தயாராகட்டும். பிடிசிகள் தயாராகட்டும். 335 00:31:18,836 --> 00:31:19,753 சே! 336 00:31:19,837 --> 00:31:21,088 நம்மிடம் எவ்ளோ உள்ளன? 337 00:31:21,171 --> 00:31:22,923 வேலையை முடிக்க போதுமானவை. 338 00:31:23,007 --> 00:31:25,175 அதிர்ச்சிக்கு தயாரா எல்லோரும்? 339 00:31:25,259 --> 00:31:27,553 இது 15ஜி யாக இருக்க போகுது. 340 00:31:33,267 --> 00:31:35,019 சே! 341 00:31:43,319 --> 00:31:45,863 நாம ரயில்கன் பார்வையிலிருந்து விலகிட்டோம். 342 00:31:45,946 --> 00:31:47,573 எங்க முறை, அயோக்கியர்களா. 343 00:31:53,287 --> 00:31:57,041 மெடினா தாக்குதல், தகவல் சாதனம் காலி. தாக்குதலணி, தரையிறங்கலாம். 344 00:31:57,124 --> 00:31:59,251 க்ளரிஸ்ஸா பதில் சொல்லல. 345 00:31:59,918 --> 00:32:01,587 நான் அணு உலைக்கு போறேன். 346 00:32:13,015 --> 00:32:14,183 க்ளரிஸ்ஸா! 347 00:32:14,642 --> 00:32:17,144 -தலைல இடிச்சுக்கிட்டேன். -செத்ததா நினைத்தேன். 348 00:32:19,313 --> 00:32:20,939 அவ்ளோ அதிர்ஷ்டம் இல்ல. 349 00:32:22,232 --> 00:32:23,942 காப்பு உபகரணம் பயன்படுத்தல. 350 00:32:26,612 --> 00:32:29,948 கடினமா உழைச்சு இணைச்சு விட்டேன். 351 00:32:30,783 --> 00:32:32,451 கிடைக்க வேண்டியதை ஈட்டுவேன். 352 00:32:33,243 --> 00:32:34,828 இது ஒரு நல்ல தொடக்கம். 353 00:33:51,613 --> 00:33:53,699 இங்கேர்ந்து நகரு. நல்லா இருக்கியா? 354 00:33:54,408 --> 00:33:55,784 ஆமா, நல்லா இருக்கேன். 355 00:33:55,868 --> 00:33:58,579 எல்லா அணிகளும், பெயரை சொல்லவும். மிஞ்சியது எத்தனை? 356 00:33:58,662 --> 00:34:01,457 -ப்ராவோ அணி, மொத்தம் ஐந்து. -சார்லி அணி, ஏழு. 357 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 புரிந்தது. ஆல்ஃபா அணியில் ஆறு. 358 00:34:03,584 --> 00:34:05,669 நயோமி எப்பவும் கணக்கில் புலி. 359 00:34:05,753 --> 00:34:08,756 அணு உலை அருகே உள்ளது, பதுங்குகுழி கட்டுப்பாட்டு அறை. 360 00:34:08,839 --> 00:34:11,091 அதுவே நம் குறி. உள்வருவது! 361 00:34:12,509 --> 00:34:15,596 -நான் வரம்பில் இல்லை. -பாதுகாப்பான இடத்துக்கு போ! 362 00:34:16,430 --> 00:34:19,725 கனரக ஆயுதங்கள் பதுங்கு குழியில், குறைந்தது இரண்டு டஜன் உள்ளன. 363 00:34:19,808 --> 00:34:22,603 நாலு ஆர்பிஜிகள், கனரக இயந்திர துப்பாக்கிகள். 364 00:34:22,686 --> 00:34:23,979 நகரு, நகரு, நகரு! 365 00:34:26,064 --> 00:34:27,691 ப்ராவோ, அணியோடு வேகமா வாங்க. 366 00:34:27,775 --> 00:34:29,985 கவசத்தை துளைக்கும் தோட்டாக்களை சுடறாங்க. 367 00:34:30,068 --> 00:34:32,696 நடைபாதையில் பதுங்கி வரவும். 368 00:34:32,780 --> 00:34:35,365 புரிந்தது, ஆல்ஃபா, ஆனா ப்ராவோவால இயலாது. 369 00:34:35,449 --> 00:34:37,910 அதிக குண்டு மழை பொழியுது, முன்னேற முடியல. 370 00:34:37,993 --> 00:34:40,579 சே! சார்லி, நீங்க வர வாய்ப்பு இருக்கா? 371 00:34:40,662 --> 00:34:42,748 -சார்லி, பதில் தரவும்! -சார்லி காலி! 372 00:34:42,831 --> 00:34:46,251 ஆர்பிஜிகள் வெளி வர வைத்தன, இயந்திர துப்பாக்கிகள் அழித்தன. 373 00:34:46,335 --> 00:34:48,086 -இருவரே மிஞ்சினோம். -சே! 374 00:34:56,804 --> 00:34:58,639 ப்ராவோ எங்களுக்கு உதவ முடியாதா? 375 00:34:58,722 --> 00:35:01,225 இந்த துப்பாக்கி சூட்டை, திசை திருப்பணும். 376 00:35:01,308 --> 00:35:02,726 ப்ராவோ, நாம முயலணும். 377 00:35:04,603 --> 00:35:05,687 மேலே பாருங்க! 378 00:35:07,189 --> 00:35:09,608 பல இலக்குகள் கண்டறியப்பட்டன அச்சுறுத்தல் நிலை மதிப்பீடு 379 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 நகரு, நகரு, நகரு! 380 00:35:17,032 --> 00:35:20,452 -போ, போ, போ! -போ, போ, போ! 381 00:35:22,162 --> 00:35:23,831 மறைமுக தாக்குதல், போங்க! 382 00:35:24,706 --> 00:35:27,501 ரோசினான்ட்டே, தாக்குதல் நிற்குது, நகர இயலல, 383 00:35:27,584 --> 00:35:30,712 தரை பரப்பிலிருந்தும், மெடினாவிலிருந்தும் குண்டு மழை. 384 00:35:30,796 --> 00:35:34,466 -வான் உதவி தேவை! -இல்ல. நாங்க மெடினா பின்புறம் இருக்கணும். 385 00:35:34,550 --> 00:35:37,302 இல்ல ரயில்கன்கள் முழுவதும் எங்களை தாக்கும். 386 00:35:37,386 --> 00:35:40,055 ஏவுகணைகள் எப்படி? என்னால் வழிநடத்த இயலும். 387 00:35:40,138 --> 00:35:41,849 தரை படையை நிலைகுலைய செய்யும். 388 00:35:41,932 --> 00:35:44,768 ஒரு பிளாஸ்மா ஏவுகணை அருகே வெடித்தா, இறந்துடுவோம். 389 00:35:44,852 --> 00:35:45,894 ஜிம், வந்துட்டேன். 390 00:35:45,978 --> 00:35:49,857 நாம எதையாவது தாக்கணும். தாகுதல் அணி அழிஞ்சிட போகுது. 391 00:35:51,191 --> 00:35:53,652 எதிர்தாக்குதல் மூலம் செய்ய பார்க்கறேன். 392 00:35:53,735 --> 00:35:56,280 ரயில்கன் இலக்கு அமைப்பு பார்வையை மறைக்க பாரு. 393 00:35:56,363 --> 00:35:57,281 க்ளரிஸ்ஸா நிலை? 394 00:35:57,906 --> 00:35:59,157 அவள் தப்பினாள். 395 00:35:59,241 --> 00:36:00,742 நமக்கு விமான உதவி தேவை. 396 00:36:00,826 --> 00:36:03,787 துப்பாக்கி நம் வசம் வரும் வரை அவங்க நகர முடியாது. 397 00:36:05,163 --> 00:36:06,456 அது முடிந்துவிட்டது. 398 00:36:12,212 --> 00:36:15,757 சே. பின்னால சுடப்படுவதை விட முன் பக்கம் சுடப்படுவது மேல். 399 00:36:16,633 --> 00:36:17,676 எனக்கும், தான். 400 00:36:20,220 --> 00:36:21,680 நகரு, நகரு. 401 00:36:23,056 --> 00:36:25,017 சரி, என்னை கவனிங்க. 402 00:36:25,100 --> 00:36:28,103 என் சமிக்ஞைக்கு பின் வேகமா ஸ்டேஷனை நோக்கி போவோம். 403 00:36:28,186 --> 00:36:30,105 அருகே போகும் போது விரிந்து-- 404 00:36:30,856 --> 00:36:33,483 ட்ரேப்பர், நீங்க என்ன செய்யறீங்க? 405 00:36:35,861 --> 00:36:37,654 அனைத்து அணிகளும், பின் வாங்குங்க. 406 00:36:40,073 --> 00:36:42,576 நாசமாய் போக! எல்லா அணிகளும், சுடுங்க! 407 00:36:42,659 --> 00:36:45,037 மீதி இருப்பதை வைத்து தாக்குங்க! 408 00:38:08,245 --> 00:38:09,454 பாத்துக்கறேன், பாபி! 409 00:38:36,356 --> 00:38:38,066 நாசமாய் போ, ரோசி. 410 00:38:39,568 --> 00:38:40,986 வேற வழி இல்ல. 411 00:38:42,612 --> 00:38:44,531 துப்பாக்கி எடுக்க வேண்டியதாச்சு. 412 00:38:46,658 --> 00:38:47,659 மன்னிக்கணும். 413 00:38:50,370 --> 00:38:51,788 துப்பாக்கிகளை இழந்தோம். 414 00:39:00,297 --> 00:39:01,965 மார்கோ இனாரோஸ். 415 00:39:02,424 --> 00:39:05,594 கூடுதல் ஆயுதங்களுக்கு, உங்க கோரிக்கையை பொறுத்தவரை, 416 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 அது மறுக்கப்படுகிறது. 417 00:39:07,387 --> 00:39:10,098 மேலும் எந்த தொடர்புகளும் மறுக்கப்படும் 418 00:39:10,182 --> 00:39:13,769 எங்க இடத்தில் நுழைய முயலும் எந்த கலனும் அழிக்கப்படும். 419 00:39:13,852 --> 00:39:17,064 நீங்க கவனச்சிதறலுக்கு ஏற்றவர், நான் கொல்ல கடவுள்கள் உள்ளனர். 420 00:39:18,065 --> 00:39:20,692 லக்கோனியா ரிங் பாதை இப்ப மூடப்பட்டது. 421 00:39:21,526 --> 00:39:22,778 இனி தனியே போரிடலாம். 422 00:39:26,031 --> 00:39:27,574 செய்தியின் முடிவு 423 00:39:33,497 --> 00:39:35,165 மன்னிப்பு கேட்கவா வந்தே? 424 00:39:35,624 --> 00:39:38,126 வெற்றி நிச்சயம் என்பதால் சிறந்த நடவடிக்கை. 425 00:39:38,210 --> 00:39:39,503 ரோசன்ஃபெல்ட் இறந்தாள். 426 00:39:41,505 --> 00:39:42,464 அட பாவமே. 427 00:39:43,298 --> 00:39:45,467 மெடினாவை நன்கு ஆட்சி செய்திருப்பாள். 428 00:39:46,134 --> 00:39:49,304 -ஒரு குடும்பம் இருந்தது. -ஆம். நாம அனைவரும் அவ குடும்பம். 429 00:39:51,765 --> 00:39:52,974 எப்படி செய்ய முடியுது? 430 00:39:54,309 --> 00:39:55,143 எதை செய்ய? 431 00:39:55,227 --> 00:39:57,687 நாம செய்த கொலைகளை சாதாரணமா எடுத்து கொள்வது. 432 00:39:57,771 --> 00:40:00,065 அதை பற்றி குற்றஉணர்வு தேவையில்லை. 433 00:40:00,148 --> 00:40:02,943 மரணம் நம் சுதந்திரம் மற்றும் எதிர்காலத்துக்கான விலை. 434 00:40:03,026 --> 00:40:05,946 ரோசன்ஃபெல்ட்க்கு பதிலா நானாக இருக்கலாம். 435 00:40:06,029 --> 00:40:07,239 அல்லது நான். 436 00:40:07,656 --> 00:40:09,366 யாரும் தேர்வு செய்ய இயலாது. 437 00:40:09,908 --> 00:40:12,702 உண்மையான எந்த பெல்ட்டரும் விரும்புவது, 438 00:40:12,786 --> 00:40:14,496 நோக்கத்துக்காக உயிர் போவது. 439 00:40:14,579 --> 00:40:16,331 நோக்கத்துக்காகவா உங்களுக்கா? 440 00:40:17,916 --> 00:40:20,335 அது நீயாக இருந்து, நான் உன்னை இழந்தால், 441 00:40:21,253 --> 00:40:23,255 என் ஒரு பாகத்தை இழந்திருப்பேன். 442 00:40:25,340 --> 00:40:27,843 ஆனா நான் என் விதியை ஏற்றுக்கொள்வேன், 443 00:40:28,552 --> 00:40:31,221 பெருமைப்படுவேன், ஏனா இது நாம தேர்ந்தெடுத்தது. 444 00:40:31,304 --> 00:40:34,432 -எப்ப நான் தேர்வு செய்தேன்? -நீ என் மகன். 445 00:40:35,725 --> 00:40:39,855 நாம் செய்த அனைத்துக்கு பிறகும், உனக்கு புரியலயா 446 00:40:41,565 --> 00:40:43,108 உனக்கு என்ன கிடைத்தது என? 447 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 இப்ப எனக்கு புரியுது. 448 00:41:00,375 --> 00:41:02,878 ரயில் துப்பாக்கி உலை சரி செய்ய திட்டம் தேவை, 449 00:41:02,961 --> 00:41:05,172 மெடினாவை பிடித்தவுடன் வேலை செய்யணும். 450 00:41:05,255 --> 00:41:06,506 சரி, கேப்டன். 451 00:41:19,853 --> 00:41:21,730 நாம இறுதியை அடைந்துள்ளோம். 452 00:41:23,690 --> 00:41:26,985 இன்னர்கள் நம் மீது வைத்துள்ள கட்டுப்பாட்டின் முடிவு. 453 00:41:27,068 --> 00:41:28,695 உங்க தலைகளை உயர்த்தி, 454 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 உங்க கண்களை, 455 00:41:32,908 --> 00:41:34,242 உங்க இதயங்களை, 456 00:41:34,993 --> 00:41:36,036 உங்க மனநிலையை, 457 00:41:38,622 --> 00:41:40,040 இதை தெரிஞ்சுக்குங்க... 458 00:41:44,461 --> 00:41:46,254 நாம இரத்தம் பார்த்தோம், 459 00:41:47,714 --> 00:41:49,799 ஆனா அவங்க உடைந்து விட்டாங்க. 460 00:41:51,635 --> 00:41:56,973 ரிங்கை நாம கடைசியா ஒரு முறை சுத்தி வரும் சமயம், 461 00:41:57,724 --> 00:41:59,893 ரோசினான்ட்டேயை அழித்த பிறகு 462 00:41:59,976 --> 00:42:03,813 நம் இடத்தை விட்டு இன்னர்களின் சுவடை துடைத்த பின்... 463 00:42:05,565 --> 00:42:07,734 அந்த கணம் வரும் போது, 464 00:42:10,237 --> 00:42:14,991 நம் நீண்டகால போராட்டம் இறுதியாக முடிந்துவிடும், 465 00:42:17,118 --> 00:42:19,162 மற்றும் நம் வெற்றி முழுமையடையும். 466 00:42:21,456 --> 00:42:23,583 நாம எழுவோம் 467 00:42:25,085 --> 00:42:29,631 இன்னர்கள் தோல்விகளின் சாம்பலில் இருந்து, நம் மனிதநேயத்தின் விதைகளை 468 00:42:30,215 --> 00:42:33,635 நட்சத்திரங்கள் முழுவதும் விதைப்போம். 469 00:42:33,718 --> 00:42:36,638 இது தான் முடிவு, இன்னர்களின் முடிவு. 470 00:42:36,721 --> 00:42:41,184 அவங்க முடிவு தான் நமது ஆரம்பமாக இருக்கும். 471 00:43:17,846 --> 00:43:21,391 இனாரோஸ் வருவான் ரிங்குக்கு, இந்த கலன்களோடு. 472 00:43:21,474 --> 00:43:23,310 அவன் கடற்படையில் மிஞ்சியது இவை, 473 00:43:23,393 --> 00:43:26,604 ஆனா அதை இடைமறிக்க, அந்த பாதையில் நம்மிடம் எதுவும் இல்ல. 474 00:43:26,688 --> 00:43:30,191 ஜேம்ஸ், நான் வருந்தறேன். நல்வாழ்த்துக்கள். 475 00:43:30,275 --> 00:43:33,111 -நம்மை விட அதிகமாக உள்ளனர். -அப்ப, திட்டம் என்ன? 476 00:43:33,903 --> 00:43:36,489 ரிங் ஸ்டேஷனுக்கு நாம ரோசியை எடுத்து போனால், 477 00:43:36,573 --> 00:43:39,284 நம் உலையால் அந்த ரயில்கன்களை உயிர்ப்பிக்க இயலுமா? 478 00:43:39,367 --> 00:43:41,578 சில வாரம் அவகாசம் இருந்தா, முடியலாம். 479 00:43:41,661 --> 00:43:43,747 நமக்கு அவ்ளோ கால அவகாசம் இல்ல. 480 00:43:44,164 --> 00:43:45,623 அப்ப, முடியாது. 481 00:43:47,792 --> 00:43:50,628 அவங்க வரும் முன், நாம பல இடங்களுக்கு போக இயலும். 482 00:43:50,712 --> 00:43:51,963 ஒரு ரிங்கை தேர்ந்தெடுங்க. 483 00:43:52,047 --> 00:43:55,050 நமக்கு போதுமான எரிபொருள் இல்ல எதிர்வினை நிறை இல்ல. 484 00:43:55,133 --> 00:43:55,967 மெடினால உண்டு. 485 00:43:56,051 --> 00:43:58,678 நம்மிடம் அரை டஜன் காயம்பட்ட வீரர்கள் உள்ளனர். 486 00:43:58,762 --> 00:44:01,056 இருவரையும் சேர்த்தா, அது தாக்குதல் அணி. 487 00:44:01,139 --> 00:44:02,932 ஒரு எரிபொருள் தொட்டி வைத்திருக்க-- 488 00:44:03,016 --> 00:44:05,226 யாருக்காவது தப்பி ஓட ஆசையா? 489 00:44:17,197 --> 00:44:20,742 ஜியாம்பிட்டீஸ்டாவில் மிச்சம் இருப்பது இயக்க கூடியது. 490 00:44:20,825 --> 00:44:23,995 அவங்க ரிங் வழியா வரும் போது அதை வெடிக்க வைப்போம். 491 00:44:24,079 --> 00:44:26,539 அவங்க சிலரை கொல்லலாம். சிலது குப்பை ஆகலாம். 492 00:44:26,623 --> 00:44:28,500 ஏதாவது சேதம் செய்யணும். 493 00:44:28,583 --> 00:44:31,127 மிச்சமுள்ளதை வைத்து சுட வேண்டியது தானா? 494 00:44:34,214 --> 00:44:37,759 நம்மிடம் மூன்று ஏவுகணைகள் உள்ளன, 60% பிடிசிகள் 495 00:44:37,842 --> 00:44:40,804 தேவையான அளவு ரயில்கன் தோட்டாக்கள், சுடுவதற்கு. 496 00:44:40,887 --> 00:44:43,431 நாம மார்கோவை கொல்ல முயல்வதா இருந்தால், 497 00:44:44,724 --> 00:44:45,725 நான் இருக்கேன். 498 00:44:45,809 --> 00:44:48,645 நாம நிச்சயம் அதை செய்ய போறோம். 499 00:44:51,523 --> 00:44:55,735 நம்ம பயணிகளுக்கு விட்டு விலகணும்னா, அவங்க சொன்னா போதும். 500 00:44:55,819 --> 00:44:57,404 அதில் அவமானம் இல்லை. 501 00:44:58,154 --> 00:45:00,323 ஒரு மீறல் மூலம் நுழைய முயலலாம். 502 00:45:00,407 --> 00:45:01,825 அந்த வழியா ஒரு கலனோடு போலாம். 503 00:45:09,666 --> 00:45:12,669 ரிங்கில் உள்ளவங்களை தூண்ட முடியும். 504 00:45:14,587 --> 00:45:17,090 ஜியாம்பிட்டீஸ்டாவோட வந்த போது, 505 00:45:17,173 --> 00:45:18,591 பாட்களை இழந்தோம், 506 00:45:18,675 --> 00:45:21,052 அதாவது நாம வாசல் அருகில் இருந்தோம். 507 00:45:21,136 --> 00:45:25,473 நாம ரிங் கேட்டில் முழு நிறை மற்றும் ஆற்றலை தள்ள முயன்றால், 508 00:45:25,557 --> 00:45:28,017 அனைத்து ஏவுகணைகள் மற்றும் ரயில்கன் உதவியுடன், 509 00:45:28,101 --> 00:45:30,061 சரியான சமயத்தில் செய்தால், 510 00:45:30,562 --> 00:45:33,064 நம்மால் அங்கிருப்பவர்களை தூண்ட முடியும். 511 00:45:34,524 --> 00:45:36,985 அது மோசம் என்றானே. 512 00:45:37,068 --> 00:45:39,571 அவங்களை தூண்டி விட்டா, முழித்து இருப்பாங்களே. 513 00:45:39,654 --> 00:45:42,657 இது மார்கோவை ஒரேடியா ஒழிக்க உதவும். 514 00:46:48,348 --> 00:46:50,850 எச்சரிக்கை தீவிர ஆபத்து உலை அதிக பயன்பாடு 515 00:47:05,698 --> 00:47:06,533 அதிக பயன்பாடில் உலை 516 00:47:38,189 --> 00:47:40,149 விலகி செல்லுங்க! 517 00:48:53,640 --> 00:48:56,351 யுத்தம் போர்க்களத்தில் முடிவடையாது. 518 00:48:57,185 --> 00:48:59,729 இது பேச்சுவார்த்தையில் முடிவடைகிறது... 519 00:49:00,480 --> 00:49:02,315 அல்லது அது முடிவடைவது இல்லை. 520 00:49:02,398 --> 00:49:06,569 ரிங்ஸ் போக்குவரத்தை கட்டுப்படுத்தணும் என எல்லோரும் ஒத்து கொள்கிறோம். 521 00:49:06,653 --> 00:49:09,697 போக்குவரத்து ஐக்கியம் யோசனையை யாரும் எதிர்க்கல. 522 00:49:09,781 --> 00:49:12,533 -நானும் செய்யல. -அப்ப ஏன் உட்கார்ந்திருக்கோம்? 523 00:49:12,617 --> 00:49:17,372 அதிக நேரம் நாம குழம்பி இருந்தா, மிச்சமுள்ள சுதந்திர கடற்படைக்கு அவகாசம் தருவோம் 524 00:49:17,455 --> 00:49:19,874 வீர்யமோடு கூட்டணி சேர்த்து திரும்பி வர. 525 00:49:19,957 --> 00:49:22,126 நாம ஏதாவது செய்யணும். 526 00:49:22,210 --> 00:49:24,087 -என்ன செய்யணும்? -ஒரு அறிக்கை. 527 00:49:24,170 --> 00:49:27,006 கூட்டு நடவடிக்கைக்கு நம் அர்ப்பணிப்பு. 528 00:49:27,256 --> 00:49:30,468 "யுனைட்டெட் நேஷன்ஸ், மார்ஸ் மற்றும் பெல்ட் 529 00:49:30,551 --> 00:49:32,512 "ஒரு புதிய ஆணையத்தை உருவாக்கியுள்ளன 530 00:49:32,595 --> 00:49:35,473 "ரிங் காலனிகளில் வர்த்தகத்தை நிர்வகிக்க. 531 00:49:35,556 --> 00:49:39,268 "பழைய எதிரிகள், புதிய நண்பர்கள் ஒன்றாக வேலை செய்கின்றன 532 00:49:39,352 --> 00:49:42,855 "ரிங்ஸ் உள்ளே நிறுவனங்கள் நம் அனைவரையும் அழிக்காதிருக்க 533 00:49:42,939 --> 00:49:45,358 "உறுதி செய்யணும்." 534 00:49:45,441 --> 00:49:46,567 இதை வெளியிடுங்க. 535 00:49:46,651 --> 00:49:49,862 "ரிங் வெளியில் பெல்ட்டர் போக்குவரத்தை கட்டுப்படுத்துவர்." 536 00:49:49,946 --> 00:49:51,322 மீண்டும் பழைய நிலையே. 537 00:49:51,406 --> 00:49:53,574 அதிகாரத்தில் பெல்ட்டுக்கு ஒரே வாக்கு 538 00:49:53,658 --> 00:49:55,952 அதிகார பகிர்வு இல்ல. அது பொம்மலாட்டம். 539 00:49:56,035 --> 00:49:59,038 -நான் அதை குற்றமாக கருதறேன்-- -பிரதமர். 540 00:50:03,084 --> 00:50:05,837 நீங்க நியாயமா நடந்துக்கணும். 541 00:50:05,920 --> 00:50:08,506 நியாயம் பத்தி பேசி என் மனசை மாத்த இயலாது. 542 00:50:08,589 --> 00:50:12,260 வசதிபடும் வரை பெல்ட்டர்களுக்கு நல் வாழ்க்கை வாக்களிக்க பட்டது. 543 00:50:12,343 --> 00:50:15,638 பேச சந்தர்ப்பம் கிடைப்பது, இன்னர் வசம் தகவல் சாதனம் உள்ள வரை. 544 00:50:15,722 --> 00:50:18,850 எங்களுக்கு ஒரு வாக்கு உண்டு, எங்களை அமுக்க இயலும் வரை! 545 00:50:18,933 --> 00:50:21,686 -நாம பேசுவது-- -அமைதியாக என்னை சொல்ல வேணாம். 546 00:50:23,521 --> 00:50:25,398 என்னை தடுப்பது சலிப்படைய வைக்குது. 547 00:50:25,481 --> 00:50:29,193 உங்க கட்டுப்பாட்டில் ஒரு பிரிவு, முக்கியமான ஒன்று, ஆமா, 548 00:50:29,944 --> 00:50:31,779 ஆனா நீங்க அரசாங்கம் இல்ல. 549 00:50:31,863 --> 00:50:36,325 பெல்ட்டில் பாதி ஸ்டேஷன்கள் மற்றும் வெளிகிரகங்கள் இனாரோஸோடு இருந்தாங்க. 550 00:50:36,909 --> 00:50:39,871 நாங்க அவங்களுக்கு பரிசளிக்க எதிர் பார்க்க கூடாது. 551 00:50:39,954 --> 00:50:43,374 நீங்க எனக்கு பரிசளிப்பதை எதிர் பார்க்கிறேன், 552 00:50:43,458 --> 00:50:47,462 மற்றும் இனாரோஸை உங்களுக்காக எதிர்த்த எல்லா பெல்ட்டர்களுக்கும். 553 00:50:47,545 --> 00:50:50,214 பெல்ட்டர் கட்டுப்பாட்டை மார்ஸ் ஏற்று கொள்ளாது. 554 00:50:50,298 --> 00:50:53,259 விவாதத்தை முன்மொழிந்தாலே என் அரசு பதவி இழக்கும். 555 00:50:53,342 --> 00:50:57,597 உங்களுக்கும் உங்க ஆட்களுக்கும் பிரதிநிதித்துவம் கிட்டும் என உறுதி தரேன். 556 00:50:57,680 --> 00:51:00,892 சம நிலை மற்றும் கௌரவம் மார்ஸ் மற்றும் எர்த்துக்கு. 557 00:51:00,975 --> 00:51:04,145 கணக்கு விட்டு போனது, பல முறை சத்தியம் காப்பாற்றப்படல. 558 00:51:04,228 --> 00:51:08,649 இந்த முறை வித்தியாசமாக இருக்கும் என சொல்லப்பட்டது, ஆனா அப்படி இல்ல. 559 00:51:08,733 --> 00:51:10,526 என்னால் வரலாற்றை மாற்ற இயலாது. 560 00:51:11,402 --> 00:51:15,406 பெல்ட் உங்களை மரியாதையுடன் நடத்தும், நான் சொல்கிறேன். 561 00:51:15,490 --> 00:51:19,202 எங்க முக்கியத்துவத்தை எடுக்கறோம், நீங்க உங்களதை எடுத்துக்குங்க. 562 00:51:19,285 --> 00:51:21,204 அது போதுமா? 563 00:51:21,287 --> 00:51:22,663 உங்களுக்கு போதுமா அது? 564 00:51:22,747 --> 00:51:25,500 உங்க வார்த்தை எனக்கு எப்படி போதும், 565 00:51:25,583 --> 00:51:28,628 என் வார்த்தை உங்களுக்கு போதாத போது? 566 00:51:29,378 --> 00:51:31,172 நாம செய்ததையே செய்யறோம். 567 00:51:40,556 --> 00:51:42,391 இனாரோஸ் தப்பு இல்லை. 568 00:51:46,229 --> 00:51:50,191 அவன் தீயவன் மற்றும் கொடூரன், ஆனா உண்மையானதை அணுகினான். 569 00:51:50,274 --> 00:51:54,612 அவனால நினைத்ததை செய்ய முடிந்தது, ஏன்னா, பலருக்கு கோபம் மற்றும் பயம். 570 00:51:54,695 --> 00:51:57,156 எதிர்காலத்தை கண்டனர், அவங்க அதில் இல்ல. 571 00:51:57,240 --> 00:52:00,117 -அதை சரி செய்யணும். -அவங்களோடு ஒத்துக்கறீங்களா? 572 00:52:00,201 --> 00:52:04,038 ஒருத்தரை நம்புவதாக காட்டணும்னா, உயிரை அவர் பொறுப்பில் விடணும். 573 00:52:04,121 --> 00:52:06,499 இல்லனா, அவங்க மேல நம்பிக்கை இல்லனு அர்த்தம். 574 00:52:06,582 --> 00:52:09,168 ஒருவருக்கொருவர் நம்ப வழி கண்டுபிடிக்கலனா, 575 00:52:09,252 --> 00:52:10,711 பின்பாகும் என்பது சந்தேகம். 576 00:52:16,968 --> 00:52:22,265 இந்த போக்குவரத்து ஐக்கியம் தனியாரை சார்ந்ததா இருந்தால், 577 00:52:22,348 --> 00:52:27,103 மெடினா ஸ்டேஷனில், யாருக்கும் விசுவாசி இல்லாத ஒருவரால்? 578 00:52:27,186 --> 00:52:29,146 -பெல்ட்டின் நண்பர். -ஒரு இன்னர்? 579 00:52:29,230 --> 00:52:34,735 நிச்சயமா எர்த், மார்ஸ், மற்றும் பெல்ட்டின் ஒரு ஏகமனதான தேர்வாக இது இருக்கணும். 580 00:52:34,819 --> 00:52:38,656 பழிச்சொலற்ற, அரசியலற்ற, 581 00:52:38,739 --> 00:52:43,703 எல்லா பக்கங்களுடணும் கௌரவமாக வேலை செய்யும் ஒரு வரலாற்றோட. 582 00:52:52,169 --> 00:52:53,546 -ஒரு நிமிடம். -ஜேம்ஸ், 583 00:52:53,629 --> 00:52:56,132 நீ வரலாறு செய்ய வேண்டிய நேரம். 584 00:52:56,424 --> 00:52:57,425 மீண்டும். 585 00:53:13,524 --> 00:53:15,276 நான் ஏதாவது செய்ய தயார். 586 00:53:15,818 --> 00:53:18,863 சில உத்தரவாதங்களுடன் வேண்டும், 587 00:53:18,988 --> 00:53:20,281 எழுத்து பூர்வமாக. 588 00:53:24,285 --> 00:53:25,578 இன்னும் காபி. 589 00:53:32,209 --> 00:53:33,920 இறுதியாக, மிக முக்கியமாக, 590 00:53:34,003 --> 00:53:37,131 போக்குவரத்து ஐக்கியம் உண்மையில் சுதந்திரமா, 591 00:53:37,214 --> 00:53:40,593 எந்த அரசாங்கத்துக்கும் இல்ல பிரிவுக்கும் கடமைப்பட்டில்லாம, 592 00:53:40,676 --> 00:53:45,181 சட்டத்தால் நிர்பந்திக்கப்பட்டு முடிவுகளை உறுப்பினர்கள் செயல்படுத்தணும். 593 00:53:45,264 --> 00:53:48,267 ஐக்கியம் பாதுகாப்பாக ரிங்கை பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் 594 00:53:48,351 --> 00:53:50,269 நன்மைகளை பகிரும் எல்லாரோடும். 595 00:53:53,981 --> 00:53:56,025 யுஎன் பொது குழுக்கு, மார்ஷியன் 596 00:53:56,108 --> 00:53:59,070 பாராளுமன்றத்துக்கு, அவங்க முன்னோக்கு, தைரியம், அவங்க 597 00:53:59,153 --> 00:54:02,156 பட்டயத்தை ஒப்பு கொண்ட வேகத்துக்கு நன்றி தெரிவிக்கறேன். 598 00:54:02,239 --> 00:54:06,577 போக்குவரத்து ஐக்கியத்தின் முதல் தலைவராக, பணிவோடும் 599 00:54:06,661 --> 00:54:09,580 பெருமையோடும் இந்த பதவியை ஏற்று கொள்கிறேன். 600 00:54:12,291 --> 00:54:16,712 நான் இந்த வேலையை ஒப்பு கொள்வதற்கு முன், 601 00:54:17,880 --> 00:54:19,799 சில நிபந்தனைகளை வலியுறுத்தினேன். 602 00:54:20,299 --> 00:54:24,929 அதில் ஒன்று, கமினா ட்ரம்மர் துணை தலைவராக இருப்பார். 603 00:54:25,638 --> 00:54:27,431 எனக்கு தெரிந்த பெண் சொன்னது, 604 00:54:27,515 --> 00:54:30,267 "மக்கள் சொல்வதை நம்ப வேணாம், அவங்க செய்வதை பார்." 605 00:54:30,977 --> 00:54:33,813 என் முதல் அதிகாரப்பூர்வ செயல்கள் என்னை மட்டுமில்ல 606 00:54:33,896 --> 00:54:35,731 ஐக்கியத்ததையும் வரையறுக்கும். 607 00:54:36,232 --> 00:54:39,735 ஐக்கியம், வருங்காலத்தில் முக்கிய பகுதியாக இருக்க போகுது. 608 00:54:39,819 --> 00:54:43,572 வருங்காலம், முதல் முறையாக, பெல்ட்டும் பகிர்ந்து கொள்ளும். 609 00:54:43,906 --> 00:54:45,199 நான் பெல்ட்டர் இல்லை. 610 00:54:45,282 --> 00:54:48,619 நான் எர்த்தை சேர்ந்த மனிதன், நான் விரும்பும் மற்றும் 611 00:54:48,703 --> 00:54:50,538 மதிக்கும் மக்களின் பிரிதிநிதி. 612 00:54:52,206 --> 00:54:54,250 வெளி ஆள். அப்படி தான் இருப்பேன். 613 00:54:54,333 --> 00:54:56,002 அது ஒரு பிரச்சினை. 614 00:54:56,085 --> 00:54:57,670 அதை செய்ய வேணாம். 615 00:54:57,753 --> 00:55:00,256 அதனால் தான், என் முதல் உத்தியோகபூர்வ செயல் 616 00:55:01,257 --> 00:55:03,384 போக்குவரத்து ஐக்கியத்தின் தலைவராக, 617 00:55:03,926 --> 00:55:05,094 என் பதவி விலகல். 618 00:55:05,177 --> 00:55:08,305 பெல்ட்டின் எதிர்காலத்தை ஒரு பெல்ட்டர் பேசணும், 619 00:55:08,389 --> 00:55:12,393 அதனால் போக்குவரத்து ஐக்கியத்தின் புதிய தலைவராக, கமினா ட்ரம்மரை 620 00:55:12,476 --> 00:55:14,145 அறிமுகப்படுத்த பெருமைப்படறேன். 621 00:55:20,735 --> 00:55:22,069 ஒரு நேரத்தில் ஒருவர். 622 00:55:22,153 --> 00:55:24,238 ஒரு நேரத்தில் ஒருவர், தயவு செய்து. 623 00:55:25,656 --> 00:55:27,867 ஹே, திருட்டுப் பயலே. 624 00:55:27,950 --> 00:55:29,326 அது தான் ஒரே வழி. 625 00:55:29,410 --> 00:55:31,704 -திட்டம் போட்டீங்க போல. -அப்படி ஆனது. 626 00:55:31,787 --> 00:55:34,165 ஏமாற்றும் எண்ணத்தோட பேச்சுவார்த்தை செய்த. 627 00:55:34,248 --> 00:55:37,626 -நான் இதை மாத்த- -வேணாம். தயவு செய்து, முயல வேணாம். 628 00:55:38,335 --> 00:55:42,798 அமைதியை பெற இது ஒரே வழி மற்றும் நாம ஒன்றாக முன்னேறி செல்ல இயலும். 629 00:55:42,882 --> 00:55:44,550 அது உங்களுக்கு தெரியும். 630 00:55:52,516 --> 00:55:53,934 ஓ, ஜேம்ஸ், 631 00:55:55,061 --> 00:55:57,229 நீ சொல்வது சரி என நம்பறேன். 632 00:56:07,448 --> 00:56:09,617 மேடம் செக்ரட்டரி... 633 00:56:58,374 --> 00:57:01,669 எளிதாக எடுத்துக்கிட்டு அனுபவியுங்க. 634 00:57:02,586 --> 00:57:04,755 ரோசி, ரேஸர்பேக் இல்ல. 635 00:57:04,839 --> 00:57:07,424 கவலை வேணாம், மென்மையா இருப்பேன், சத்தியமா. 636 00:57:10,553 --> 00:57:12,388 இந்த பித்தான் என்ன செய்யுமோ? 637 00:57:16,225 --> 00:57:18,060 இது நல்ல யோசனையா, கேப்டன்? 638 00:57:18,144 --> 00:57:20,771 நீ கட்டுப்படுத்தும்போதே பயணம் கடினமா இருந்தது. 639 00:57:20,855 --> 00:57:23,440 சும்மா நம்மகிட்ட விளையாடறான்னு நினைக்கறேன். 640 00:57:23,524 --> 00:57:26,277 ஹே, உனக்காக ஒண்ணு செய்தேன். 641 00:57:30,781 --> 00:57:34,285 என்னை பார்க்க வரலனா, இன்னும் அசல் உன்னிடம் இருந்திருக்கும். 642 00:57:34,368 --> 00:57:37,037 எனக்கு அதை எப்பவுமே பிடிக்கும், அதனால... 643 00:57:39,999 --> 00:57:41,167 சரியா செய்தேனா? 644 00:57:42,376 --> 00:57:44,545 ஆமா. அப்படி தான் தோணுது. 645 00:58:07,610 --> 00:58:10,988 பெல்ட்டர்கள் ஆணைப்படி இன்னர்கள் செய்வாங்க என கனவிலும் காணல. 646 00:58:13,407 --> 00:58:15,075 இதுவே தாமதமா நடந்திருக்கு. 647 00:58:22,666 --> 00:58:25,002 நான் பலரை கோபப்படுத்தினேன். 648 00:58:25,085 --> 00:58:26,587 ஆமா, செய்தே. 649 00:58:30,841 --> 00:58:32,885 நான் சரியாய் செய்ததா நினைத்தேன். 650 00:58:35,512 --> 00:58:37,014 நீ செய்தே. 651 00:58:38,766 --> 00:58:42,811 உன் மனசாட்சிப்படி செய்தே, அடுத்தவங்களும் செய்வாங்கனு நம்பினே. 652 00:58:43,687 --> 00:58:47,775 நீ ஒரு பாராட்டுக்கோ வெகுமதிக்கோ செய்யல. 653 00:58:50,778 --> 00:58:55,282 நாம சரியா செய்தோமா இல்லையானு பிரபஞ்சம் நமக்கு ஒரு போதும் சொல்லவதில்லை. 654 00:58:56,784 --> 00:59:02,164 மக்களுக்கு உதவி செய்வது முக்கியம், அதை நாம் செய்தோம் என்று நினைப்பதை விட. 655 00:59:05,209 --> 00:59:07,044 என் ஸ்டேஷனை பாரு. 656 00:59:07,127 --> 00:59:10,881 ஒருவரின் வாழ்க்கை சிறப்பாகுது என்பது முக்கியம், 657 00:59:12,007 --> 00:59:14,426 நம்மை பற்றி நாம் பெருமைப்படுவதை விட. 658 00:59:17,179 --> 00:59:21,016 நம்மால் அடுத்தவரின் வாழ்வில் என்ன விளைவு ஏற்படுது என தெரிவதில்லை. 659 00:59:21,100 --> 00:59:23,936 சொன்ன விஷயம் வாழ்க்கை பூரா அவங்களை கலங்கடிக்கலாம். 660 00:59:24,019 --> 00:59:27,982 வழங்கிய ஒரு நொடி கனிவு அவங்களுக்கு ஆறுதலாவும் தைரியமும் கொடுக்கலாம். 661 00:59:28,065 --> 00:59:29,483 ஃபிலிப் நகாட்டா 662 00:59:30,359 --> 00:59:33,279 அவங்க கேட்க வேண்டியதை சரியாக சொல்லியிருக்கலாம். 663 00:59:34,238 --> 00:59:38,200 நமக்கு தெரிய வேண்டிய அவசியமில்ல, நாம முயலணும். 664 00:59:42,746 --> 00:59:44,373 நீ மிகவும் புத்திசாலி. 665 00:59:46,834 --> 00:59:48,419 வாழ்க்கை கடினமா இருந்தது. 666 00:59:57,011 --> 01:00:00,639 பல கலன்கள் ரிங்கை நோக்கி செல்லும், 667 01:00:01,640 --> 01:00:03,225 திருட்டு பிரச்சினை இருக்கும். 668 01:00:03,309 --> 01:00:05,644 நாம சரக்குக்கு பாதுகாப்பா பறக்க முடியும். 669 01:00:06,895 --> 01:00:10,316 ஏதாவது காலனியில் ஆலோசனை பணி கிடைக்கலாம். 670 01:00:13,944 --> 01:00:17,906 அந்த ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் மாதிரிக்கு என்ன ஆனது என்று இன்னும் தெரியல-- 671 01:00:17,990 --> 01:00:20,701 ஒரு நிமிஷம் நாம இங்கே இருப்போம். 672 01:03:23,509 --> 01:03:25,511 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஸ்ரீவித்யா 673 01:03:25,594 --> 01:03:27,596 படைப்பு மேற்பார்வையாளர்கல்பனா ரகுராமன்