1 00:00:05,381 --> 00:00:07,258 《苍穹浩瀚》前情提要 2 00:00:08,134 --> 00:00:12,722 我的新协调协议返回了一致的回复模式 3 00:00:13,806 --> 00:00:15,558 我感觉很奇怪 发生了什么事? 4 00:00:15,641 --> 00:00:19,228 你受伤了 就像死了那么严重 5 00:00:19,311 --> 00:00:22,523 我要留在这里 和约瑟夫一起 在谷神星上 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,067 任何人在任何时候穿过星环时 7 00:00:25,151 --> 00:00:27,778 他们没有意识到自己正冒着巨大的风险 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,369 伊那罗斯能让星环空间内的任何一点下地狱火雨 9 00:00:35,453 --> 00:00:38,122 我们现在要装载我们所有的战舰 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,541 你真的相信我们的胜算比较大吗? 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,376 他们有规模 我们有数量 12 00:00:42,460 --> 00:00:45,004 他们不能同时在每个地方都与我们交火 13 00:00:45,087 --> 00:00:47,089 我们需要卓拉姆的力量 14 00:00:47,173 --> 00:00:48,424 真的有那么糟糕吗? 15 00:00:48,507 --> 00:00:50,885 我们损失的船只数量超过了我们的承受能力 16 00:00:50,968 --> 00:00:54,138 -我鄙视马尔科 -阿瓦萨若拉和她的带内人也好不到哪儿去! 17 00:00:54,221 --> 00:00:55,264 曾经是这样! 18 00:00:55,347 --> 00:00:58,934 这个星系里充满了信任带内人的星带人的坟墓 19 00:00:59,018 --> 00:01:01,270 我的人民不会听从你的命令 20 00:01:01,353 --> 00:01:03,439 我不指望他们听 21 00:01:37,473 --> 00:01:38,766 -嗨… -卡拉 宝贝! 22 00:01:39,475 --> 00:01:41,310 -你没事儿吧? -是的 我… 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,521 -你不能就像这样跑掉 -我很好 24 00:01:43,604 --> 00:01:45,356 -你吓到我们了 -我不是故意的 25 00:01:45,439 --> 00:01:47,566 -小山在哪里? -你为什么要这么做? 26 00:01:47,650 --> 00:01:49,944 -告诉我们他在哪里 宝贝 -抱歉! 27 00:01:50,528 --> 00:01:53,948 我不知道要花多长时间才能修复他 28 00:01:54,573 --> 00:01:55,699 修复他? 29 00:01:57,201 --> 00:01:58,744 狗把他修好了 30 00:01:58,828 --> 00:02:01,997 -你在说什么? -你的弟弟在哪里? 31 00:02:13,259 --> 00:02:14,969 我也想抱抱 32 00:02:15,052 --> 00:02:16,762 -没关系 他很好 -不 33 00:02:18,097 --> 00:02:21,225 留在我身后!不管你是什么鬼 滚出去! 34 00:02:21,308 --> 00:02:24,854 -不 别这样!他是小山! -不!宝贝 不是他 35 00:02:24,937 --> 00:02:26,355 你弟弟已经走了! 36 00:02:26,438 --> 00:02:27,940 -不要! -爸爸? 37 00:02:28,774 --> 00:02:29,984 别这样!不要! 38 00:02:40,870 --> 00:02:42,246 不! 39 00:02:42,538 --> 00:02:43,539 爸爸 40 00:02:49,378 --> 00:02:50,880 我去给士兵打电话 41 00:02:54,049 --> 00:02:58,721 卡拉!卡拉 你在哪里? 42 00:02:59,638 --> 00:03:01,974 -天啊 -卡拉! 43 00:03:02,391 --> 00:03:05,436 卡拉! 44 00:03:05,519 --> 00:03:07,396 -妈妈!爸爸! -卡拉! 45 00:03:07,479 --> 00:03:09,773 -我在这! -继续讲话 我们快到了! 46 00:03:09,857 --> 00:03:11,734 -我们来了! -我们会找到你的! 47 00:03:12,151 --> 00:03:13,235 卡拉! 48 00:03:15,946 --> 00:03:17,489 他们怕我 49 00:03:17,573 --> 00:03:19,033 我知道 抱歉 50 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 小山 士兵们要来了 我们得走了 来吧 51 00:03:23,954 --> 00:03:27,791 爸爸妈妈 我在这儿!妈妈 爸爸! 52 00:03:40,012 --> 00:03:43,223 这里没有你能吃的 你会死的 53 00:03:50,022 --> 00:03:53,776 没关系 如果我死了 狗会修复我的 54 00:04:16,674 --> 00:04:19,385 自由海军正在使用标准的隐蔽战术 55 00:04:19,468 --> 00:04:22,596 试图掩饰他们的号码和引擎印记 56 00:04:22,680 --> 00:04:26,392 但很明显 他们组成了三个主要的战斗群 57 00:04:26,475 --> 00:04:27,810 前往星环 58 00:04:27,893 --> 00:04:30,688 他们知道我们会在某个时候与他们交战 59 00:04:30,771 --> 00:04:35,567 所以他们试图分散我们的部队 减少我们在正面交锋时的鱼雷优势 60 00:04:35,651 --> 00:04:39,655 马尔科伊那罗斯不想和我们交火 他只需要绕过我们 61 00:04:39,738 --> 00:04:44,076 鉴于联合国海军、火星国会共和国海军 和友方星带人的集结 62 00:04:44,159 --> 00:04:48,872 阻止他们的最佳机会就在这里、这里和这里 63 00:04:48,956 --> 00:04:53,419 我们所有的联合部队 对抗他们差不多所有的部队 64 00:04:53,502 --> 00:04:57,339 自航海时代以来 集结战舰就是一个数字游戏 65 00:04:58,549 --> 00:05:03,012 这些数字太均匀了 让我感到不舒服 66 00:05:03,095 --> 00:05:06,140 很难相信带内人舰队已经减少到这个程度 67 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 我相信你的派系也为此出了一份力 68 00:05:08,517 --> 00:05:11,812 最近没有 但事情可能会瞬息万变 69 00:05:11,895 --> 00:05:16,108 正是这些无意义的争端 让我们所有人的船都减少了 70 00:05:16,191 --> 00:05:20,612 自由海军军舰的实力集中在这两个舰队组中 71 00:05:21,321 --> 00:05:23,991 联合国海军舰队 和火星国会共和国海军舰队将对抗它们 72 00:05:24,074 --> 00:05:27,286 这一组主要由交通船和供应船组成 73 00:05:27,369 --> 00:05:28,996 有较小的武装舰护航 74 00:05:29,079 --> 00:05:33,375 -你的船应该能够处理它们… -不用担心 需要完成的事情我们会做到 75 00:05:33,459 --> 00:05:37,755 我喜欢这样 我已经受够了且战且退的游击战了 76 00:05:37,838 --> 00:05:42,384 伊那罗斯必须要站起来迎击了 我们会彻底地把他终结掉 77 00:05:42,926 --> 00:05:46,805 如果我们没有 自由海军将会穿越星环 78 00:05:46,889 --> 00:05:51,226 马尔科将躲在麦地那空间站那些轨道炮后面 79 00:05:51,310 --> 00:05:55,105 控制我们的殖民地和一千个星系 80 00:05:55,189 --> 00:05:58,776 控制我们人类一代人的命运 81 00:05:58,859 --> 00:06:00,861 这就是为什么我们有一个备选计划 82 00:06:01,653 --> 00:06:05,449 当联合舰队进入与自由海军交战的位置时 83 00:06:05,532 --> 00:06:08,827 洛西号会加足马力飞到这里 84 00:06:08,911 --> 00:06:12,289 我们将与一艘古老的运冰船詹巴蒂斯塔号会合 85 00:06:12,372 --> 00:06:14,458 运送一支重型武装突袭队 86 00:06:14,541 --> 00:06:16,877 -突袭什么? -星环空间站 87 00:06:18,253 --> 00:06:20,422 我们将去捕获马尔科的轨道炮 88 00:06:20,506 --> 00:06:25,177 这些炮在几秒钟内 就摧毁了六艘火星国会共和国海军武装舰 89 00:06:25,260 --> 00:06:29,515 突击队是被偷袭的 他们不知道那里有轨道炮 90 00:06:29,598 --> 00:06:33,602 我们想出了一种方法 让自己成为一个更难瞄准的目标 91 00:06:33,685 --> 00:06:37,022 -这个等下就会说到 -相当巧妙 92 00:06:37,106 --> 00:06:39,149 -会让星带人感到自豪 -谢谢 93 00:06:39,233 --> 00:06:42,694 火星国会共和国海军突击队 摧毁了守卫星环的自由海军船只 94 00:06:42,778 --> 00:06:45,280 所以我们进去的路上不会有任何阻力 95 00:06:45,364 --> 00:06:49,576 当洛西南多号摧毁麦地那的瞄准和通信阵列时 96 00:06:49,660 --> 00:06:52,162 突袭队将降落在地面上 97 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 低于轨道炮的最低射击范围 98 00:06:54,456 --> 00:06:58,460 拿下地堡 把枪对准麦地那 迫使他们投降 99 00:06:58,544 --> 00:07:02,798 如果自由海军舰艇越过主要舰队 并通过我们身后的星环 100 00:07:02,881 --> 00:07:06,093 我们会用他们自己的炮把他们直接炸到地狱 101 00:07:07,052 --> 00:07:08,720 这是你能想到的最佳方案吗? 102 00:07:08,804 --> 00:07:12,641 女士 我比任何人都更了解星环空间和那个空间站 103 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 我们会成功的 104 00:07:14,560 --> 00:07:17,062 你他妈真是个乐观主义者 105 00:07:17,604 --> 00:07:20,232 你能活这么久真是个奇迹 106 00:08:32,679 --> 00:08:36,391 自由海军 前往星环途中 107 00:08:49,821 --> 00:08:51,698 按照指令前来报到 108 00:08:52,366 --> 00:08:53,575 前往你的工作台 109 00:08:56,203 --> 00:09:00,999 在麦地那 他们说卓拉姆总是拍带内人的马屁 110 00:09:01,083 --> 00:09:04,962 叛徒终于要得到她的报应了 对吗? 111 00:09:05,045 --> 00:09:06,588 我们将改写历史 112 00:09:13,428 --> 00:09:14,388 有什么问题吗? 113 00:09:14,471 --> 00:09:15,847 能有什么问题? 114 00:09:15,931 --> 00:09:20,894 我说服你父亲让你复职 因为我相信有你在身边他会更好 115 00:09:20,978 --> 00:09:24,022 即使他从不承认 但是他需要你 116 00:09:24,106 --> 00:09:27,693 我们都需要能够依靠你 117 00:09:27,776 --> 00:09:30,112 -我们能吗? -当然 118 00:09:30,195 --> 00:09:33,490 -监控情况 但不要开放通讯 -遵命 船长 119 00:09:38,996 --> 00:09:40,122 很好 120 00:09:45,752 --> 00:09:47,671 我告诉过你 他们会分散他们的部队 121 00:09:48,714 --> 00:09:51,925 -现在的赢面你还是不喜欢吗? -这不是我喜欢的那种战斗 122 00:09:52,509 --> 00:09:56,013 这场战斗是不可避免的 迟早会来 123 00:09:56,096 --> 00:09:57,639 我更想让它迟一点 124 00:09:57,723 --> 00:10:02,019 在我们顺利抵达麦地那 安全地躲在拉科尼亚大炮后面之后再打 125 00:10:02,102 --> 00:10:03,854 谁知道还有什么 126 00:10:05,689 --> 00:10:08,442 你对杜阿尔特有更多期待吗? 127 00:10:09,818 --> 00:10:12,279 你知道我有多喜欢惊喜 128 00:10:26,293 --> 00:10:30,380 詹巴蒂斯塔号 运冰船 129 00:10:41,975 --> 00:10:43,560 -满载 -谢谢 130 00:10:50,275 --> 00:10:53,195 -那东西真的能装下这一切吗? -当然了 131 00:11:02,913 --> 00:11:04,706 -有问题吗? -没有 132 00:11:04,790 --> 00:11:05,749 火星国会共和国海军 太极号 133 00:11:05,832 --> 00:11:10,087 你知道 很多火星人仍然认为 洛西南多号是一艘被偷走的船 134 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 他们坚持称它为太极号 135 00:11:12,130 --> 00:11:14,800 一定让阿历克斯很抓狂吧 136 00:11:14,883 --> 00:11:17,969 的确是 他会告诉人们这艘船没有被偷 137 00:11:18,053 --> 00:11:21,640 它很聪明 并自行寻找有资格驾驶它的人 138 00:11:26,686 --> 00:11:29,898 当我们完成这件事后 我会经常讲述这个故事的 139 00:11:37,280 --> 00:11:38,573 对不起 140 00:11:40,700 --> 00:11:44,496 你为什么不去休息一下?我们都会需要休息的 141 00:11:44,579 --> 00:11:46,832 等一切整理就绪了我就去 142 00:11:48,208 --> 00:11:49,543 我保证 143 00:11:56,049 --> 00:11:59,219 -我去补满急救绷带包 -克拉丽莎 144 00:12:02,013 --> 00:12:04,724 -能帮我一个忙吗? -当然 145 00:12:04,808 --> 00:12:08,687 操作层的喷油嘴有一段时间没有清洗和重置了 146 00:12:08,770 --> 00:12:12,357 -目视检查是标准操作 但是… -我可以解决这个问题 147 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 -可以现在做吗? -是的 急救绷带包可以等等 148 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 谢谢头儿 149 00:12:21,825 --> 00:12:24,911 喷油嘴是我负责的 你知道的 150 00:12:26,246 --> 00:12:28,874 还记得你第一次叫我“头儿”吗? 151 00:12:28,957 --> 00:12:31,877 -不记得 -是我第一次在坎特伯雷号上的中途 152 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 你在那里待的时间更长 我以为你在开玩笑 给我戴高帽子 153 00:12:35,547 --> 00:12:39,009 你是工程师 我是机械师 你就是头儿 154 00:12:39,092 --> 00:12:40,177 是的 155 00:12:42,471 --> 00:12:43,930 一段时间以后 156 00:12:45,849 --> 00:12:47,392 它的意义就不止于此了 157 00:12:50,395 --> 00:12:51,605 确实 158 00:12:51,688 --> 00:12:53,398 克拉丽莎现在叫你头儿 159 00:12:54,941 --> 00:12:57,152 我想她的意思是一样的 160 00:13:54,334 --> 00:13:57,254 复杂性内分泌失调综合征 161 00:13:57,337 --> 00:14:01,007 尚未有获批的治疗手段 平均预期寿命:5年 162 00:14:07,556 --> 00:14:08,932 这是什么? 163 00:14:11,851 --> 00:14:14,980 我们大家已经有很久没有吃过家常饭了 164 00:14:15,063 --> 00:14:16,815 所以我试着做了一顿 165 00:14:18,066 --> 00:14:19,818 我来摆桌子 166 00:14:19,901 --> 00:14:22,612 -什么这么好闻? -都做了些什么? 167 00:14:22,696 --> 00:14:27,325 纹理蘑菇香菜炖牛肉 配菜是香煎大豆芝士面包卷 168 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 -我们主厨特色… -我能来一口… 169 00:14:29,661 --> 00:14:30,829 好吧 170 00:14:31,454 --> 00:14:34,874 当然 他吃过货真价实的 不要抱有太大希望 171 00:14:34,958 --> 00:14:36,960 我可以随时做一些红冻干 172 00:14:37,043 --> 00:14:38,587 老天 请不要 173 00:14:40,463 --> 00:14:42,465 我饿了 但没那么饿 174 00:14:44,175 --> 00:14:45,677 -好香 -还没准备好呢 175 00:14:45,760 --> 00:14:48,346 -你需要帮忙吗 克拉丽莎? -拿勺子 176 00:14:48,430 --> 00:14:49,723 等等 177 00:14:52,642 --> 00:14:55,854 她正在试图洗掉过去沾在手上的血 178 00:14:56,313 --> 00:14:58,273 这就是我希望菲利普能做的 179 00:15:00,066 --> 00:15:01,484 好烫 180 00:15:01,568 --> 00:15:03,820 我本来不想给她机会的 181 00:15:04,487 --> 00:15:05,822 我很高兴你给她了机会 182 00:15:12,621 --> 00:15:16,166 我要跟着地面突袭队一起去星环站 183 00:15:18,043 --> 00:15:21,671 你不能 没有机械师 船就不能上战场 184 00:15:23,548 --> 00:15:25,175 船上有一个了 185 00:15:29,721 --> 00:15:32,098 那里将是一场腥风血雨 186 00:15:32,182 --> 00:15:34,809 如果我为此大业死掉 也不错 187 00:15:34,893 --> 00:15:36,227 胜过绝大多数的死因了 188 00:15:36,311 --> 00:15:40,440 我选择直视着那个会把我干掉的人的眼睛 189 00:15:46,529 --> 00:15:49,532 对于一个说自己不想成为英雄的人… 190 00:15:53,536 --> 00:15:55,664 你还真是成为了一个颇为英雄的人 191 00:16:01,086 --> 00:16:02,462 要芝士面包卷吗? 192 00:16:03,296 --> 00:16:04,798 -这很好吃 -谢谢 193 00:16:05,590 --> 00:16:06,883 盐没有放太多吧? 194 00:16:10,970 --> 00:16:12,722 锅里的你们盛完了吧? 195 00:16:17,060 --> 00:16:18,436 谢谢你 196 00:16:27,320 --> 00:16:30,657 联合国海军第一战斗群 197 00:16:47,924 --> 00:16:50,427 秘书长女士 这里是作战信息中心 198 00:16:50,510 --> 00:16:53,513 洛西南多号为我们提供的引擎印记有结果了 199 00:16:53,596 --> 00:16:55,056 我们找到了培拉号 200 00:16:59,978 --> 00:17:01,271 我马上来 201 00:17:01,354 --> 00:17:04,816 卓拉姆的战斗组 202 00:17:20,206 --> 00:17:21,791 联合舰队闪讯 203 00:17:21,875 --> 00:17:26,087 联合国海军第一战斗群已经找到了培拉号 并将与他们交战 204 00:17:59,037 --> 00:18:02,499 嗨 长官 带内人刚刚报告 他们在自由海军的主战斗群中 205 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 -识别出了培拉号 -我听说了 206 00:18:05,084 --> 00:18:08,922 如果我们不在时 他们杀死了马尔科 你觉得他们之后会试图把我们排除在外吗? 207 00:18:09,005 --> 00:18:10,298 这还有待观察 208 00:18:10,381 --> 00:18:13,051 他们有他们的目标 我们有我们的 209 00:18:14,177 --> 00:18:16,012 护卫舰是主要威胁 210 00:18:16,095 --> 00:18:19,224 如果我们先干掉它 就可以让其余的投降或逃跑 211 00:18:19,307 --> 00:18:22,352 我们不能让运输舰跑掉 那可是丰厚的奖品 212 00:18:22,435 --> 00:18:27,273 如果我们不能亲自杀死马尔科 那么只能笑纳他的东西了 213 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 鱼雷已发射 214 00:18:37,951 --> 00:18:39,953 培拉号 97.1%匹配 215 00:18:55,176 --> 00:18:56,803 你看起来很紧张 216 00:18:58,638 --> 00:19:02,600 我是很紧张 女士 为您紧张 我们处于先锋位置 217 00:19:02,684 --> 00:19:06,187 如果我们的秘书长在安全的后方 我会更安心一些 218 00:19:06,271 --> 00:19:11,276 我需要足够近的距离才能与舰队保持实时通信 219 00:19:11,359 --> 00:19:15,113 如果需要下达某些命令 我会亲自下达 220 00:19:27,041 --> 00:19:29,127 我希望我们的侧翼有更多的武装 221 00:19:29,210 --> 00:19:32,255 令人失望的是 没有更多的星带人加入 222 00:19:32,338 --> 00:19:34,340 尤其是在您在谷神星上所做的一切之后 223 00:19:34,424 --> 00:19:37,760 我们做的太少了 也太晚了 224 00:19:38,636 --> 00:19:40,889 这是我们这个物种的悲伤故事 225 00:19:43,224 --> 00:19:47,270 我们要完整地捕获运输舰 将所有火力集中在护卫舰上 226 00:19:47,353 --> 00:19:49,188 所有船只确认 227 00:19:53,484 --> 00:19:54,360 开火! 228 00:20:08,499 --> 00:20:10,919 船长 运输舰要解体了 229 00:20:11,002 --> 00:20:13,212 该死 全体舰队 这是卓拉姆 230 00:20:13,296 --> 00:20:15,965 瞄准运输舰的人 现在停火 231 00:20:16,049 --> 00:20:18,176 将所有火力集中在护卫舰上 232 00:20:25,433 --> 00:20:27,226 直接命中培拉号 233 00:20:31,439 --> 00:20:33,816 培拉号受创 他们正在退后 234 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 肯定是损坏了他们的反应堆 235 00:20:43,534 --> 00:20:46,704 其他船只没有一起后退来保护它 236 00:20:51,501 --> 00:20:53,711 它甚至没有还击 237 00:20:56,255 --> 00:20:59,592 我不认为马尔科伊那罗斯在那艘船上 238 00:21:01,010 --> 00:21:03,262 17.1%匹配 239 00:21:03,346 --> 00:21:05,306 船长 所有船只报告 240 00:21:05,390 --> 00:21:07,392 没有人向运输舰开火 241 00:21:19,529 --> 00:21:21,280 这不是运输舰 242 00:21:34,877 --> 00:21:36,337 船体外褶已脱离 243 00:21:39,882 --> 00:21:40,758 开火! 244 00:21:48,474 --> 00:21:51,185 全体舰队 反炮兵火力 开火! 245 00:21:56,482 --> 00:22:00,903 切断推力 侧向对敌 武器火力全开! 246 00:22:07,160 --> 00:22:08,161 长官 我们被… 247 00:22:17,378 --> 00:22:19,464 这里是德鲁西拉号 幸存 248 00:22:19,756 --> 00:22:21,674 但我们的导弹耗尽了 249 00:22:23,217 --> 00:22:26,596 坎达哈号在此 但我们被击中了 现在只能飞行 250 00:22:37,148 --> 00:22:38,191 汇报 251 00:22:38,274 --> 00:22:42,361 引擎完好 反应堆出现故障 即将关闭 252 00:22:42,445 --> 00:22:45,156 -所有的鱼雷都没了 -其他的呢? 253 00:22:45,239 --> 00:22:47,492 损失了四艘船 五艘船失去动力 254 00:22:47,575 --> 00:22:51,120 坎达哈号和德鲁西拉号仍可操作 但鱼雷也用光了 255 00:22:51,204 --> 00:22:54,874 培拉号继续前进 恢复了初始前往星环的航线 256 00:22:54,957 --> 00:22:56,876 全体舰队 这是卓拉姆 257 00:22:57,585 --> 00:23:01,756 脱离战斗 收集幸存者 如果条件允许就重新加入舰队 258 00:23:02,632 --> 00:23:04,884 把培拉号留给我 259 00:23:08,262 --> 00:23:11,349 -撞击线路?船长! -我们仍然可以抓住它 260 00:23:11,432 --> 00:23:13,935 -反应堆会过载的 -那更能帮上忙 261 00:23:25,822 --> 00:23:27,615 我想我们的想法是一样的 262 00:23:28,574 --> 00:23:30,368 只是我早你一步 263 00:23:58,688 --> 00:24:01,023 船中部受损 四号甲板出现船体缺口 264 00:24:01,107 --> 00:24:02,483 反应堆出现问题 265 00:24:02,567 --> 00:24:04,610 -3号引擎即将停止 -平衡推进器 266 00:24:04,694 --> 00:24:08,531 -停止3号和1号引擎! -正在处理 我将关闭3号引擎… 267 00:24:19,250 --> 00:24:21,294 她需要一名医生和急救绷带 268 00:24:21,961 --> 00:24:24,088 情况很糟吗?我被击中了吗? 269 00:24:27,466 --> 00:24:30,136 我不想死 270 00:24:30,595 --> 00:24:32,138 她需要帮助! 271 00:24:46,235 --> 00:24:47,695 所有联合舰队单元 272 00:24:47,778 --> 00:24:50,489 联合国海军印记情报局报告说 培拉号可能用了伪装 273 00:24:50,573 --> 00:24:53,159 注意非典型的船体轮廓 274 00:24:53,242 --> 00:24:55,912 和不寻常的引擎印记 接近时请小心 275 00:24:55,995 --> 00:24:59,165 -船只状态 -反应堆低功率 但稳定 276 00:24:59,248 --> 00:25:01,584 -我们仍然能运转 -向舰队发送窄束通信 277 00:25:01,667 --> 00:25:04,921 向他们通报我们的情况并安排会合 278 00:25:06,047 --> 00:25:08,090 我们已经尽力了 279 00:25:28,444 --> 00:25:29,487 库珀就绪 280 00:25:31,113 --> 00:25:32,490 希克斯就绪 281 00:25:33,366 --> 00:25:34,784 罗根就绪 282 00:25:35,618 --> 00:25:36,827 斯通就绪 283 00:25:38,996 --> 00:25:40,164 哈德森就绪 284 00:25:40,957 --> 00:25:42,083 伯顿就绪 285 00:25:42,166 --> 00:25:43,459 兄弟 感觉如何? 286 00:25:43,542 --> 00:25:45,670 就像被困在移动厕所里一样 287 00:25:45,753 --> 00:25:48,422 尽量不要深想 不然你会尿在宇航服里的 288 00:25:48,506 --> 00:25:50,508 人死的时候膀胱里都不会留尿的 289 00:25:50,591 --> 00:25:54,762 我会根据轨道炮的情况 调整你的躲避模式 290 00:25:54,845 --> 00:25:57,556 洛西也一样 这将是一段艰难的旅程 291 00:25:57,640 --> 00:25:59,976 詹巴蒂斯塔号的远程导航链接牢固 292 00:26:00,059 --> 00:26:02,895 -布里克就绪 -星环传输中继已准备好部署 293 00:26:02,979 --> 00:26:04,438 里普利准备好了 294 00:26:05,523 --> 00:26:06,857 斯塔尔准备好了 295 00:26:06,941 --> 00:26:10,695 突袭队全员绿灯 洛西 我们准备好开始了 296 00:26:10,778 --> 00:26:13,489 收到 所有吊舱 做好发射准备 297 00:26:16,367 --> 00:26:17,285 祝你好运 298 00:26:17,368 --> 00:26:20,037 战斗前不说这个 而是要说… 299 00:26:20,121 --> 00:26:21,622 祝你打猎尽兴 300 00:26:25,126 --> 00:26:28,129 你们也是 洛西南多号通讯完毕 301 00:27:03,414 --> 00:27:07,460 奈奥米的最后一个模拟数据说 轨道炮应该只能打到我们中的20%左右 302 00:27:08,336 --> 00:27:12,131 这个概率也不是太差 只比俄罗斯轮盘赌差一点 303 00:27:12,214 --> 00:27:13,924 那是什么 赌场游戏? 304 00:27:15,134 --> 00:27:16,010 算是吧 305 00:27:52,129 --> 00:27:53,297 信号丢失 306 00:27:53,381 --> 00:27:55,383 轨道炮正在转移到吊舱 307 00:27:55,466 --> 00:27:56,467 还有我们 308 00:28:02,014 --> 00:28:03,808 我会飞到外围附近 309 00:28:03,891 --> 00:28:08,270 让我们成为难以攻击的目标 直到我能让麦地那把我们和轨道炮隔开为止 310 00:28:08,354 --> 00:28:11,816 我们失去了太多的吊舱 那些轨道炮的发射速度太快了 311 00:28:11,899 --> 00:28:14,860 突袭队 请待命 我要将逃避模式设置为最大 312 00:28:14,944 --> 00:28:17,113 准备好了 接下来会很颠簸 313 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 该死 314 00:28:27,373 --> 00:28:28,958 命中率下降了! 315 00:28:29,041 --> 00:28:31,919 它们正在燃烧反应物质 降落条件会很恶劣 316 00:28:32,002 --> 00:28:33,796 至少他们还有机会 317 00:28:40,803 --> 00:28:41,929 损坏报告! 318 00:28:45,641 --> 00:28:47,393 我去 新的盔甲支撑住了 319 00:28:49,228 --> 00:28:51,272 什么鬼?我们正在失去动力 320 00:28:53,524 --> 00:28:56,610 电网中出现多个故障 反应堆在试图紧急停止 321 00:28:56,694 --> 00:28:59,530 -覆盖指令 我们不能慢下来 -我们会融化核心的! 322 00:28:59,613 --> 00:29:01,073 如果慢下来 我们就死定了! 323 00:29:03,826 --> 00:29:04,910 我会修好它的 324 00:29:24,013 --> 00:29:26,265 我们很稳定 但仍在失去动力 325 00:30:00,049 --> 00:30:03,260 有一根冷却液管脱落了 我得把它重新安装修补好 326 00:30:03,344 --> 00:30:06,263 -工具在机械车间! -我们现在需要更多的推力! 327 00:30:18,984 --> 00:30:20,319 我知道要怎么办了 328 00:30:25,157 --> 00:30:27,910 克拉丽莎! 329 00:30:34,917 --> 00:30:35,918 来吧! 330 00:30:37,795 --> 00:30:38,921 快! 331 00:30:58,816 --> 00:31:01,694 来自麦地那的快速移动物体来袭 它们扩散迅速 332 00:31:02,278 --> 00:31:03,571 正朝吊舱飞去 333 00:31:04,029 --> 00:31:07,116 准备好反炮兵火力鱼雷 准备好点防御炮 334 00:31:18,836 --> 00:31:19,753 他妈的! 335 00:31:19,837 --> 00:31:21,088 我们还有多少人? 336 00:31:21,171 --> 00:31:22,923 足以完成任务 337 00:31:23,007 --> 00:31:25,175 每个人都准备好变短一点了吗? 338 00:31:25,259 --> 00:31:27,553 这将会是15倍重力 339 00:31:33,267 --> 00:31:35,019 他妈的! 340 00:31:43,319 --> 00:31:45,863 我们已经脱离了轨道炮的火线 341 00:31:45,946 --> 00:31:47,573 轮到我们了 混蛋们 342 00:31:53,287 --> 00:31:57,041 麦地那定位和通信阵列已经摧毁 突袭队 可安全着陆 343 00:31:57,124 --> 00:31:59,251 克拉丽莎没有接听她的通讯 344 00:31:59,918 --> 00:32:01,587 我要去反应堆那边 345 00:32:13,015 --> 00:32:14,183 克拉丽莎! 346 00:32:14,642 --> 00:32:17,144 -我的头受伤了 -我以为失去你了 347 00:32:19,313 --> 00:32:20,939 你运气没这么好 348 00:32:22,232 --> 00:32:23,942 我没有使用我的模组 349 00:32:26,612 --> 00:32:29,948 只是用我的血肉之躯上紧了一个棘轮 350 00:32:30,783 --> 00:32:32,451 我不能不劳而获 351 00:32:33,243 --> 00:32:34,828 这是一个好的开始 352 00:33:51,613 --> 00:33:53,699 行动起来 你还好吗? 353 00:33:54,408 --> 00:33:55,784 是的 我他妈的很好 354 00:33:55,868 --> 00:33:58,579 所有队伍报数 还剩多少人? 355 00:33:58,662 --> 00:34:01,457 -乙队 总共五个 -丙队 七人 356 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 收到 甲队有六个 357 00:34:03,584 --> 00:34:05,669 奈奥米平时的数学比这次好得多 358 00:34:05,753 --> 00:34:08,756 反应堆旁边的建筑是控制地堡 359 00:34:08,839 --> 00:34:11,091 那是我们的目标 有袭击! 360 00:34:12,509 --> 00:34:15,596 -我不在射程内 -去掩体! 361 00:34:16,430 --> 00:34:19,725 地堡里有重型武器 至少有两打 362 00:34:19,808 --> 00:34:22,603 至少四架火箭推进榴弹发射器 还有重机枪 363 00:34:22,686 --> 00:34:23,979 动起来! 364 00:34:26,064 --> 00:34:27,691 乙队 快把你的小队带进来 365 00:34:27,775 --> 00:34:29,985 他们正在发射穿甲弹 366 00:34:30,068 --> 00:34:32,696 靠近时使用人行道作为掩护 367 00:34:32,780 --> 00:34:35,365 收到 甲队 但乙队不能遵守 368 00:34:35,449 --> 00:34:37,910 我们正面对强烈的炮火攻势 无法前进 369 00:34:37,993 --> 00:34:40,579 该死!丙队 你有办法吗? 370 00:34:40,662 --> 00:34:42,748 -丙队 报告! -丙队已经沦陷! 371 00:34:42,831 --> 00:34:46,251 榴弹将我们逼出了掩体 队员被机枪击毙 372 00:34:46,335 --> 00:34:48,086 -只剩下我们两个人了 -可恶! 373 00:34:56,804 --> 00:34:58,639 乙队能给我们任何帮助吗? 374 00:34:58,722 --> 00:35:01,225 我们得把枪线从我们的位置上拉走 375 00:35:01,308 --> 00:35:02,726 乙队 我们得往前推进 376 00:35:04,603 --> 00:35:05,687 向上看! 377 00:35:07,189 --> 00:35:09,608 检测到多个目标 威胁级别评估 378 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 动起来! 379 00:35:17,032 --> 00:35:20,452 -快走! -走! 380 00:35:22,162 --> 00:35:23,831 狙击手 击毙! 381 00:35:24,706 --> 00:35:27,501 洛西南多号 进攻停滞 我们被压制 382 00:35:27,584 --> 00:35:30,712 遭受地表和麦地那增援部队的猛烈火力 383 00:35:30,796 --> 00:35:34,466 -我们需要空中支援! -不行 我们必须留在麦地那后方 384 00:35:34,550 --> 00:35:37,302 否则那些轨道炮将全部瞄准我们 385 00:35:37,386 --> 00:35:40,055 鱼雷呢?我可以引导它们过来 386 00:35:40,138 --> 00:35:41,849 它可能会影响表面 387 00:35:41,932 --> 00:35:44,768 一颗等离子弹头打得太近 你们就会丧命 388 00:35:44,852 --> 00:35:45,894 吉姆 我回来了 389 00:35:45,978 --> 00:35:49,857 我们必须回去空间站 突袭队已经被打得分崩离析了 390 00:35:51,191 --> 00:35:53,652 我看看能不能进行一些反制 391 00:35:53,735 --> 00:35:56,280 尝试使轨道炮的瞄准系统失灵 392 00:35:56,363 --> 00:35:57,281 克拉丽莎怎么样了? 393 00:35:57,906 --> 00:35:59,157 她活下来了 394 00:35:59,241 --> 00:36:00,742 我们需要空中支援 395 00:36:00,826 --> 00:36:03,787 在我们控制这些轨道炮之前 他们不能移动 396 00:36:05,163 --> 00:36:06,456 结束了 397 00:36:12,212 --> 00:36:15,757 不管了 我宁愿胸口中弹 也不要被击中后背 398 00:36:16,633 --> 00:36:17,676 我也是 399 00:36:20,220 --> 00:36:21,680 动起来 400 00:36:23,056 --> 00:36:25,017 好的 听我指示 401 00:36:25,100 --> 00:36:28,103 等待我的指令 然后我们全速前往空间站 402 00:36:28,186 --> 00:36:30,105 边走边分散… 403 00:36:30,856 --> 00:36:33,483 德雷珀 你他妈的在做什么? 404 00:36:35,861 --> 00:36:37,654 所有小队 退后 405 00:36:40,073 --> 00:36:42,576 别听她的!所有小队 火力掩护! 406 00:36:42,659 --> 00:36:45,037 把我们剩下的一切都向他们发射! 407 00:38:08,245 --> 00:38:09,454 我抓住你了 芭比! 408 00:38:36,356 --> 00:38:38,066 牛啊 洛西 409 00:38:39,568 --> 00:38:40,986 没有别的选择 410 00:38:42,612 --> 00:38:44,531 不得不把那些轨道炮全干掉 411 00:38:46,658 --> 00:38:47,659 抱歉 412 00:38:50,370 --> 00:38:51,788 我们失去了的轨道炮 413 00:39:00,297 --> 00:39:01,965 马尔科伊那罗斯 414 00:39:02,424 --> 00:39:05,594 关于你对额外军备的要求 415 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 你的请求被拒绝了 416 00:39:07,387 --> 00:39:10,098 任何进一步的通信将被拒绝 417 00:39:10,182 --> 00:39:13,769 任何试图进入我们空间的船只都将被摧毁 418 00:39:13,852 --> 00:39:17,064 你在分散注意力方面很有用 但我有神要杀 419 00:39:18,065 --> 00:39:20,692 前往拉科尼亚的星环现在已经关闭 420 00:39:21,526 --> 00:39:22,778 你靠自己吧 421 00:39:26,031 --> 00:39:27,574 消息结束 422 00:39:33,497 --> 00:39:35,165 是来道歉的? 423 00:39:35,624 --> 00:39:38,126 现在已经胜券在握 这样做是明智之举 424 00:39:38,210 --> 00:39:39,503 罗森菲尔德死了 425 00:39:41,505 --> 00:39:42,464 太糟糕了 426 00:39:43,298 --> 00:39:45,467 她本来可以很好地统治麦地那 427 00:39:46,134 --> 00:39:49,304 -她有一个家庭 -是的 我们都是她的家人 428 00:39:51,765 --> 00:39:52,974 你是怎么做到的? 429 00:39:54,309 --> 00:39:55,143 做到什么? 430 00:39:55,227 --> 00:39:57,687 如此轻松地应对我们杀死的所有人 431 00:39:57,771 --> 00:40:00,065 没有什么值得内疚的 432 00:40:00,148 --> 00:40:02,943 死亡是我们获得自由和未来的代价 433 00:40:03,026 --> 00:40:05,946 死的很有可能是我 而不是罗森菲尔德 434 00:40:06,029 --> 00:40:07,239 或者我 435 00:40:07,656 --> 00:40:09,366 在这件事上 我们谁都无法选择 436 00:40:09,908 --> 00:40:12,702 任何真正的星带人可以梦想的最好的礼物 437 00:40:12,786 --> 00:40:14,496 就是为了使命而死 438 00:40:14,579 --> 00:40:16,331 为了使命还是为了你? 439 00:40:17,916 --> 00:40:20,335 如果死的是你 如果我失去了你 440 00:40:21,253 --> 00:40:23,255 那会像是失去了自己的一部分 441 00:40:25,340 --> 00:40:27,843 但我会接受我的命运 442 00:40:28,552 --> 00:40:31,221 并感到自豪 因为这是我们选择的生活 443 00:40:31,304 --> 00:40:34,432 -我什么时候选择过? -你是我的儿子 444 00:40:35,725 --> 00:40:39,855 在我们做了这一切后 你还是不明白 445 00:40:41,565 --> 00:40:43,108 你被给与了什么吗? 446 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 我现在明白了 447 00:41:00,375 --> 00:41:02,878 我需要一个修复轨道炮反应堆的计划 448 00:41:02,961 --> 00:41:05,172 在我们重新夺回麦地那的那一刻就能实施 449 00:41:05,255 --> 00:41:06,506 好的 船长 450 00:41:19,853 --> 00:41:21,730 我们已经抵达终点了 451 00:41:23,690 --> 00:41:26,985 带内人对我们的控制的终点 452 00:41:27,068 --> 00:41:28,695 抬起头来 453 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 正视前方 454 00:41:32,908 --> 00:41:34,242 鼓起勇气 455 00:41:34,993 --> 00:41:36,036 振作精神 456 00:41:38,622 --> 00:41:40,040 要记住… 457 00:41:44,461 --> 00:41:46,254 虽然我们有流血伤亡 458 00:41:47,714 --> 00:41:49,799 但他们已经被损毁了 459 00:41:51,635 --> 00:41:56,973 当我们最后一次扫过星环 460 00:41:57,724 --> 00:41:59,893 扫除洛西南多号 461 00:41:59,976 --> 00:42:03,813 扫除我们空间内所有带内人的痕迹时 462 00:42:05,565 --> 00:42:07,734 当那一刻到来时 463 00:42:10,237 --> 00:42:14,991 多年的抗战就将结束 464 00:42:17,118 --> 00:42:19,162 并最终迎来我们的胜利 465 00:42:21,456 --> 00:42:23,583 我们会崛起 466 00:42:25,085 --> 00:42:29,631 从带内人失败的灰烬中崛起 467 00:42:30,215 --> 00:42:33,635 并在星辰之间播下我们文明的种子 468 00:42:33,718 --> 00:42:36,638 这是终点 是带内人的终点 469 00:42:36,721 --> 00:42:41,184 他们的终点将是我们的起点 470 00:43:17,846 --> 00:43:21,391 伊那罗斯将与这些船只一起抵达星环 471 00:43:21,474 --> 00:43:23,310 这是他的舰队剩下的所有船只了 472 00:43:23,393 --> 00:43:26,604 但是我们在范围内没有火力可以拦截它们 473 00:43:26,688 --> 00:43:30,191 詹姆斯 对不起 祝你好运 474 00:43:30,275 --> 00:43:33,111 -我觉得我们寡不敌众 -那么计划是什么? 475 00:43:33,903 --> 00:43:36,489 如果我们把洛西带到星环空间站 476 00:43:36,573 --> 00:43:39,284 我们可以用我们的反应堆为轨道炮供电吗? 477 00:43:39,367 --> 00:43:41,578 如果我们有几个星期时间 也许可以 478 00:43:41,661 --> 00:43:43,747 我们没那么多时间 479 00:43:44,164 --> 00:43:45,623 那就不行 480 00:43:47,792 --> 00:43:50,628 在他们到达之前 我们可以去很多地方 481 00:43:50,712 --> 00:43:51,963 只需选择一个星环 482 00:43:52,047 --> 00:43:55,050 我们没有足够的燃料或反应物质 483 00:43:55,133 --> 00:43:55,967 麦地那有 484 00:43:56,051 --> 00:43:58,678 我们有六个治疗完毕的士兵 485 00:43:58,762 --> 00:44:01,056 加上我和他 足够组成一个突袭队了 486 00:44:01,139 --> 00:44:02,932 我们可以拿着一个加油箱… 487 00:44:03,016 --> 00:44:05,226 在座的各位谁真的想一走了之? 488 00:44:17,197 --> 00:44:20,742 詹巴蒂斯塔号剩下的部分仍然可以驾驶 489 00:44:20,825 --> 00:44:23,995 我们把它开回星环 当他们通过星环时 将它引爆 490 00:44:24,079 --> 00:44:26,539 那应该能炸毁几艘船 爆炸碎片可能会再多击落几艘 491 00:44:26,623 --> 00:44:28,500 至少会让他们受到点损伤 492 00:44:28,583 --> 00:44:31,127 然后我们就用剩余火力与之正面对抗? 493 00:44:34,214 --> 00:44:37,759 我们有三颗鱼雷 点防御炮还剩60% 494 00:44:37,842 --> 00:44:40,804 足够的轨道炮弹可以进行几次良好的齐射 495 00:44:40,887 --> 00:44:43,431 只要我们是在尝试杀死马尔科 496 00:44:44,724 --> 00:44:45,725 我加入 497 00:44:45,809 --> 00:44:48,645 我们肯定会这样做 498 00:44:51,523 --> 00:44:55,735 任何其他船员如果不想参加 只需要说出来就好 499 00:44:55,819 --> 00:44:57,404 这没有什么丢人的 500 00:44:58,154 --> 00:45:00,323 如果我们靠得足够近 我可以尝试突破进入 501 00:45:00,407 --> 00:45:01,825 那样可以摧毁一艘舰 502 00:45:09,666 --> 00:45:12,669 我们或许能够触发星环实体 503 00:45:14,587 --> 00:45:17,090 当我们驾驶詹巴蒂斯塔号通过星环时 504 00:45:17,173 --> 00:45:18,591 我们在运输途中丢失了一些吊舱 505 00:45:18,675 --> 00:45:21,052 这意味着我们已经接近阈值了 506 00:45:21,136 --> 00:45:25,473 如果我们把所有的质量和能量一次性推过星环 507 00:45:25,557 --> 00:45:28,017 带上每个鱼雷和轨道炮弹头 508 00:45:28,101 --> 00:45:30,061 如果我们时间计算的恰到好处 509 00:45:30,562 --> 00:45:33,064 我们应该能够唤醒实体 510 00:45:34,524 --> 00:45:36,985 他说那会很糟糕 511 00:45:37,068 --> 00:45:39,571 如果我们叫醒他们 他们可能会保持清醒 512 00:45:39,654 --> 00:45:42,657 这可能会一劳永逸地结束马尔科 513 00:46:48,348 --> 00:46:50,850 警告 极端危险 反应器过载 514 00:47:05,698 --> 00:47:06,533 反应器过载 515 00:47:38,189 --> 00:47:40,149 滚开! 516 00:48:53,640 --> 00:48:56,351 战争不会在战场上结束 517 00:48:57,185 --> 00:48:59,729 它是在谈判桌上结束的… 518 00:49:00,480 --> 00:49:02,315 不然它根本就不会结束 519 00:49:02,398 --> 00:49:06,569 我们都同意我们必须控制星环中的穿越 520 00:49:06,653 --> 00:49:09,697 没有人反对运输联盟的想法 521 00:49:09,781 --> 00:49:12,533 -甚至我都不反对 -那我们还坐在这里干什么? 522 00:49:12,617 --> 00:49:17,372 我们犹豫的时间越长 自由海军的余孽就有越多的时间 523 00:49:17,455 --> 00:49:19,874 重新集结和重组 524 00:49:19,957 --> 00:49:22,126 我们需要放出一些消息 525 00:49:22,210 --> 00:49:24,087 -放出什么? -一份声明 526 00:49:24,170 --> 00:49:27,006 我们对集体行动的承诺 527 00:49:27,256 --> 00:49:30,468 “联合国、火星和星带 528 00:49:30,551 --> 00:49:32,512 “已经形成了一个新的权威机构 529 00:49:32,595 --> 00:49:35,473 “管理星环殖民地的贸易 530 00:49:35,556 --> 00:49:39,268 “老敌人、新朋友携手共进 531 00:49:39,352 --> 00:49:42,855 "以确保星环内的实体 532 00:49:42,939 --> 00:49:45,358 "不会抹杀我们所有人" 533 00:49:45,441 --> 00:49:46,567 应该这么说 534 00:49:46,651 --> 00:49:49,862 “星带人将控制通过星环空间的穿越” 535 00:49:49,946 --> 00:49:51,322 又来了 536 00:49:51,406 --> 00:49:53,574 星带人只有一票的权威机构 537 00:49:53,658 --> 00:49:55,952 不是权力的分享 而是一场傀儡戏 538 00:49:56,035 --> 00:49:59,038 -我对此深感被冒犯… -总理 539 00:50:03,084 --> 00:50:05,837 你需要讲道理 540 00:50:05,920 --> 00:50:08,506 休想用道理逼我听话 541 00:50:08,589 --> 00:50:12,260 你们承诺给星带人一个未来 但前提是不给你们带来麻烦 542 00:50:12,343 --> 00:50:15,638 你们给了星带人发言权 但前提是带内人控制发言的平台 543 00:50:15,722 --> 00:50:18,850 你们给了我们投票权 但前提是你们可以投票将我们否决! 544 00:50:18,933 --> 00:50:21,686 -冷静点 我们只是在商量… -别让我冷静下来 545 00:50:23,521 --> 00:50:25,398 我厌倦了接受指示 546 00:50:25,481 --> 00:50:29,193 你控制着一个派系 最重要的一个 是没错 547 00:50:29,944 --> 00:50:31,779 但你们不是一个政府 548 00:50:31,863 --> 00:50:36,325 星带空间站和带外行星中 有一半人站在伊那罗斯那边 549 00:50:36,909 --> 00:50:39,871 你不能指望我们奖励他们 550 00:50:39,954 --> 00:50:43,374 我期待的是你奖励我 551 00:50:43,458 --> 00:50:47,462 以及每一个拿起武器 对抗伊那罗斯来帮助你的星带人 552 00:50:47,545 --> 00:50:50,214 火星永远不会接受星带人的控制 553 00:50:50,298 --> 00:50:53,259 如果我为此提出任何讨论 我的政府就会垮台 554 00:50:53,342 --> 00:50:57,597 我向你保证 你和的人民会有一席之地 555 00:50:57,680 --> 00:51:00,892 拥有与火星和地球同等的地位和尊严 556 00:51:00,975 --> 00:51:04,145 这个承诺被打破的次数太多 我都数不过来了 557 00:51:04,228 --> 00:51:08,649 我们每次都被告知这一次会有所不同 但从来没有 558 00:51:08,733 --> 00:51:10,526 我无法改变历史 559 00:51:11,402 --> 00:51:15,406 星带人会尊重你 我给你我的承诺 560 00:51:15,490 --> 00:51:19,202 我们将在未来管理我们的特属地区 你们也可以拥有自己的 561 00:51:19,285 --> 00:51:21,204 这样够好吗? 562 00:51:21,287 --> 00:51:22,663 你会接受吗? 563 00:51:22,747 --> 00:51:25,500 为什么你的话对我来说就足够了 564 00:51:25,583 --> 00:51:28,628 但我的话对你来说还不够呢? 565 00:51:29,378 --> 00:51:31,172 我们还在原地绕圈子 566 00:51:40,556 --> 00:51:42,391 不能全盘否定伊那罗斯 567 00:51:46,229 --> 00:51:50,191 他是邪恶的 也是残忍的 但他挖掘了一些真实的东西 568 00:51:50,274 --> 00:51:54,612 他之所以能够做到他所做的 是因为很多人都感到愤怒和恐惧 569 00:51:54,695 --> 00:51:57,156 他们看到了未来 但他们并不在其中 570 00:51:57,240 --> 00:52:00,117 -这就是必须解决的问题 -你同意她的看法吗? 571 00:52:00,201 --> 00:52:04,038 你想向某人展示信任 就要把你的性命交到他们手中 不能只是装装样子 572 00:52:04,121 --> 00:52:06,499 如果你不能做到 那么你就不是真的信任他们 573 00:52:06,582 --> 00:52:09,168 如果我们现在无法找到相互信任的方法 574 00:52:09,252 --> 00:52:10,711 我觉得以后可能也无法找到 575 00:52:16,968 --> 00:52:22,265 如果这个运输联盟是一个独立的机构 576 00:52:22,348 --> 00:52:27,103 建在麦地那站 由一个没有从属关系的人领导呢? 577 00:52:27,186 --> 00:52:29,146 -一个星带人的朋友 -一个带内人? 578 00:52:29,230 --> 00:52:34,735 当然 那必须是地球、火星和星带人的一致选择 579 00:52:34,819 --> 00:52:38,656 一个无可指责、不关心政治的人 580 00:52:38,739 --> 00:52:43,703 还拥有与各方诚信合作的历史 581 00:52:52,169 --> 00:52:53,546 -等一下 -詹姆斯 582 00:52:53,629 --> 00:52:56,132 是时候让你创造历史了 583 00:52:56,424 --> 00:52:57,425 再一次 584 00:53:13,524 --> 00:53:15,276 我或许能够接受 585 00:53:15,818 --> 00:53:18,863 但前提是必须得到一些保证 586 00:53:18,988 --> 00:53:20,281 书面保证 587 00:53:24,285 --> 00:53:25,578 再来点咖啡 588 00:53:32,209 --> 00:53:33,920 最后 也是最重要的 589 00:53:34,003 --> 00:53:37,131 运输联盟将是真正独立的 590 00:53:37,214 --> 00:53:40,593 不受任何政府或派系的束缚 591 00:53:40,676 --> 00:53:45,181 其成员依法执行命令并遵守其决定 592 00:53:45,264 --> 00:53:48,267 这个联盟将允许我们安全地使用星环 593 00:53:48,351 --> 00:53:50,269 并与所有人分享他们的利益 594 00:53:53,981 --> 00:53:56,025 我要感谢联合国大会 595 00:53:56,108 --> 00:53:59,070 以及火星议会的远见和勇气 596 00:53:59,153 --> 00:54:02,156 以及他们批准宪章的速度 597 00:54:02,239 --> 00:54:06,577 我很自豪也很谦卑地接受 598 00:54:06,661 --> 00:54:09,580 运输联盟第一任主席的职位 599 00:54:12,291 --> 00:54:16,712 在我同意接受这份工作之前 600 00:54:17,880 --> 00:54:19,799 我坚持了几个前提条件 601 00:54:20,299 --> 00:54:24,929 其中之一是卡米娜卓拉姆将担任副主席 602 00:54:25,638 --> 00:54:27,431 我认识的一位智慧的女性曾经说过 603 00:54:27,515 --> 00:54:30,267 “不要相信别人的话语 要看他们的行动” 604 00:54:30,977 --> 00:54:33,813 我的第一次正式行动 不仅会定义我 605 00:54:33,896 --> 00:54:35,731 也会定义运输联盟本身 606 00:54:36,232 --> 00:54:39,735 这个新的联盟将成为我们未来的重要组成部分 607 00:54:39,819 --> 00:54:43,572 第一个星带人真正共同分享的未来 608 00:54:43,906 --> 00:54:45,199 我不是星带人 609 00:54:45,282 --> 00:54:48,619 我只是一个来自地球的人 代表我尊重的人 610 00:54:48,703 --> 00:54:50,538 有时 也代表爱 611 00:54:52,206 --> 00:54:54,250 我只是一个外人 永远都是 612 00:54:54,333 --> 00:54:56,002 所以这是一个问题 613 00:54:56,085 --> 00:54:57,670 你他妈的不要这样做 614 00:54:57,753 --> 00:55:00,256 这就是为什么 作为我的第一次正式行动 615 00:55:01,257 --> 00:55:03,384 作为运输联盟的主席 616 00:55:03,926 --> 00:55:05,094 我辞职 617 00:55:05,177 --> 00:55:08,305 星带的未来必须由星带人的声音引领 618 00:55:08,389 --> 00:55:12,393 因此 我很自豪地介绍运输联盟的新主席 619 00:55:12,476 --> 00:55:14,145 卡米娜卓拉姆 620 00:55:20,735 --> 00:55:22,069 一次一个问题 621 00:55:22,153 --> 00:55:24,238 请每次提一个问题 622 00:55:25,656 --> 00:55:27,867 你这个口是心非的小混蛋 623 00:55:27,950 --> 00:55:29,326 这是唯一的办法 624 00:55:29,410 --> 00:55:31,704 -你们两个已经计划好了 -我们不得不这样 625 00:55:31,787 --> 00:55:34,165 你是带着欺骗来谈判的 626 00:55:34,248 --> 00:55:37,626 -我会撤消这个… -不要 请不要 甚至不要尝试 627 00:55:38,335 --> 00:55:42,798 这是确保和平的唯一途径 也是我们共同前进的唯一途径 628 00:55:42,882 --> 00:55:44,550 你明白的 629 00:55:52,516 --> 00:55:53,934 哦 詹姆斯 630 00:55:55,061 --> 00:55:57,229 我希望你是对的 631 00:56:07,448 --> 00:56:09,617 秘书长女士… 632 00:56:58,374 --> 00:57:01,669 放轻松 找找感觉 633 00:57:02,586 --> 00:57:04,755 洛西不是剃刀鲸号 634 00:57:04,839 --> 00:57:07,424 别担心 我会很温柔的 我保证 635 00:57:10,553 --> 00:57:12,388 我想知道这个按钮是做什么的 636 00:57:16,225 --> 00:57:18,060 你确定这是个好主意吗 船长? 637 00:57:18,144 --> 00:57:20,771 有你掌舵已经让飞行够颠簸的了 638 00:57:20,855 --> 00:57:23,440 她只是在逗我们玩 我希望是 639 00:57:23,524 --> 00:57:26,277 嘿 我为你做了一些东西 640 00:57:30,781 --> 00:57:34,285 如果你当时没有来拜访我 你本应拥有原件的 641 00:57:34,368 --> 00:57:37,037 我一直很喜欢它 所以… 642 00:57:39,999 --> 00:57:41,167 我做得一样吗? 643 00:57:42,376 --> 00:57:44,545 是的 我想是一样的 644 00:58:07,610 --> 00:58:10,988 我从没想过 我会看到带内人接受星带人的命令 645 00:58:13,407 --> 00:58:15,075 早该这样了 646 00:58:22,666 --> 00:58:25,002 我惹恼了很多人 647 00:58:25,085 --> 00:58:26,587 确实如此 648 00:58:30,841 --> 00:58:32,885 我希望我做的是对的 649 00:58:35,512 --> 00:58:37,014 是对的 650 00:58:38,766 --> 00:58:42,811 你顺着自己的良心 希望别人也顺着他们的良心 651 00:58:43,687 --> 00:58:47,775 你这样做不是为了回报或表扬 652 00:58:50,778 --> 00:58:55,282 宇宙从不会告诉我们 我们做的是对是错 653 00:58:56,784 --> 00:59:02,164 尝试帮助他人 比知道自己帮助了他人更重要 654 00:59:05,209 --> 00:59:07,044 替一下我的位置 655 00:59:07,127 --> 00:59:10,881 更重要的是让别人的生活变得更好 656 00:59:12,007 --> 00:59:14,426 而不是让你自我感觉良好 657 00:59:17,179 --> 00:59:21,016 你永远不知道你可能对某人产生的影响 无从知晓 658 00:59:21,100 --> 00:59:23,936 也许你说过的一件很酷的事情 会让他们永远铭记在心 659 00:59:24,019 --> 00:59:27,982 也许善意的瞬间会给他们安慰或勇气 660 00:59:28,065 --> 00:59:29,483 菲利普娜迦塔 661 00:59:30,359 --> 00:59:33,279 也许你说了他们需要听到的一件事 662 00:59:34,238 --> 00:59:38,200 你是否会在以后得知并不重要 你需要的就是去尝试 663 00:59:42,746 --> 00:59:44,373 你非常睿智 664 00:59:46,834 --> 00:59:48,419 我曾经历过艰苦的生活 665 00:59:57,011 --> 01:00:00,639 现在将会有很多船驶向星环 666 01:00:01,640 --> 01:00:03,225 海盗将是一个问题 667 01:00:03,309 --> 01:00:05,644 我们可以为运输船做安保 668 01:00:06,895 --> 01:00:10,316 或者在某个殖民地找个咨询服务的活儿 669 01:00:13,944 --> 01:00:17,906 我们仍然不知道 那个普罗托分子样品发生了什么… 670 01:00:17,990 --> 01:00:20,701 让我们先在这里待一会儿吧 671 01:03:23,509 --> 01:03:25,511 字幕翻译: Sihui Guan 672 01:03:25,594 --> 01:03:27,596 创意监督:肖雪