1 00:00:05,214 --> 00:00:07,299 ది ఎక్స్‌పాన్స్‌లో గతంలో 2 00:00:07,383 --> 00:00:10,803 నువ్వు దాన్ని సరిచేశావు. బాగుచేయగలవు. 3 00:00:14,515 --> 00:00:18,144 ఎంసీఆర్ఎన్ నౌకాదళం రింగ్‌ కోసం జాయింట్ స్ట్రైక్ ఫోర్స్‌ను 4 00:00:18,227 --> 00:00:19,562 సిఫారసు చేసింది. 5 00:00:19,645 --> 00:00:21,897 ఆ పథకానికి మా దళాలను పంపను. 6 00:00:21,981 --> 00:00:24,150 నా సోదరుడు సిరీస్‌లో డాక్‌వర్కర్‌. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,485 తను బాగున్నాడని ఆశిస్తాను. 8 00:00:32,450 --> 00:00:36,871 దానిపై నిర్ణయం నాదే, నీకు వివరణ ఇవ్వాల్సిన అవసరం నాకు లేదు. 9 00:00:36,954 --> 00:00:40,624 మనం గెలిచేందుకు ప్రయత్నించకపోతే, నేను ఇక్కడేం చేస్తున్నానో తెలియదు. 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,128 కమీన! 11 00:00:45,045 --> 00:00:47,173 -నన్ను క్షమించు? -ఎందుకు క్షమించడం? 12 00:00:49,550 --> 00:00:51,218 ఈ సందేశం మోసగాడు, 13 00:00:51,302 --> 00:00:54,054 పిరికివాడు అయిన, మార్కో ఇనారోస్‌కి. 14 00:00:54,138 --> 00:00:56,182 కనీసం ఆ పని చేసినది ఇన్నర్లు కాదు. 15 00:00:56,265 --> 00:00:57,475 ఎవరివైపు ఉన్నావు? 16 00:00:57,558 --> 00:01:01,103 డ్రమ్మర్ మన శత్రువు! ఇది యుద్ధం. 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,442 ఎక్కడ ఉన్నావు? 18 00:01:06,817 --> 00:01:08,027 ఉన్నావా? 19 00:01:08,527 --> 00:01:09,904 హలో? 20 00:01:09,987 --> 00:01:11,989 ప్లీజ్, నువ్వతనికి సాయం చేయాలి! 21 00:01:13,449 --> 00:01:15,868 ఇతను మా అన్నయ్య. తను గాయపడ్డాడు. 22 00:01:17,203 --> 00:01:18,662 తను చనిపోయాడు. 23 00:01:18,746 --> 00:01:22,166 నువ్వు తనను సరిచేయగలవని తెలుసు, తల్లి పక్షిని సరిచేసినట్లు! 24 00:01:23,209 --> 00:01:25,085 ప్లీజ్! ఎక్కడున్నావు? 25 00:01:25,628 --> 00:01:27,213 నాకు నీ సహాయం కావాలి! ప్లీజ్! 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 ప్లీజ్, నాకు సాయం చెయ్. 27 00:01:32,468 --> 00:01:34,094 ఎక్కడున్నావు? 28 00:01:34,178 --> 00:01:36,222 కారా, ఎక్కడున్నావు? 29 00:01:36,305 --> 00:01:38,641 -కారా! -పాపా! 30 00:01:40,601 --> 00:01:43,103 -పాపా! -అటువైపు ఉన్నావా? 31 00:01:49,819 --> 00:01:52,571 -కారా! -పాపా! మేము ఇక్కడున్నాం! 32 00:01:54,240 --> 00:01:55,324 కారా! 33 00:01:57,243 --> 00:01:58,577 పాపా! 34 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 కారా! 35 00:02:03,082 --> 00:02:04,333 పాపా! 36 00:02:04,416 --> 00:02:06,627 చిన్ని తల్లీ! అక్కడున్నావా? 37 00:02:07,878 --> 00:02:09,213 కారా! 38 00:02:09,296 --> 00:02:10,840 కారా! 39 00:02:10,923 --> 00:02:13,092 కారా! ఎక్కడున్నావు? 40 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 -కారా! -పాపా, మేమిక్కడే ఉన్నాం! 41 00:02:18,097 --> 00:02:19,974 కారా, ఎక్కడున్నావు? 42 00:02:21,183 --> 00:02:23,435 -చిన్ని తల్లీ? -కారా! 43 00:02:23,561 --> 00:02:25,646 -కారా! -కారా, మేము వచ్చేశాం! 44 00:02:25,729 --> 00:02:28,315 -అక్కడున్నావా? -పాపా! 45 00:02:28,399 --> 00:02:29,608 కారా! 46 00:02:31,068 --> 00:02:32,736 కారా, అక్కడున్నావా? 47 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 గ్జాన్? 48 00:03:42,014 --> 00:03:44,850 కారా? నువ్వేనా? 49 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 నాకు వింతగా ఉంది. 50 00:03:51,482 --> 00:03:52,524 ఏం జరిగింది? 51 00:03:55,277 --> 00:03:57,863 అదీ, నీకు గాయమైంది. 52 00:03:59,073 --> 00:04:02,534 పెద్ద గాయం, అదీ, చనిపోయేంత గాయం. 53 00:04:09,249 --> 00:04:10,960 నాకు భయమేయడం గుర్తుంది. 54 00:04:12,294 --> 00:04:15,756 నాకు మాటలు వినపడ్డాయి, కానీ నేనేమీ చూడలేకపోయాను. 55 00:04:17,633 --> 00:04:19,635 సబ్‌స్ట్రేట్‌లో ఉండడమంటే ఏమిటి? 56 00:04:25,683 --> 00:04:29,228 అన్నీ విభిన్నంగా కనబడతాయి. 57 00:04:34,108 --> 00:04:36,318 గతంలో ఎన్నడూ దానిని చూడలేదు. 58 00:04:48,831 --> 00:04:50,374 కుక్కలు నిన్ను బాగుచేశాయి. 59 00:06:01,111 --> 00:06:04,323 ఎక్స్ పాన్స్ 60 00:06:51,036 --> 00:06:55,791 రింగ్ సమాచార ప్రసారణ సరైన స్థానంలో క్రియాశీలంగా ఉంది. టెలిమెట్రీ బాగుంది. 61 00:06:56,166 --> 00:06:58,001 కామ్స్, వైడ్‌బ్యాండ్ ఇవ్వండి. 62 00:06:58,293 --> 00:06:59,670 వైడ్‌బ్యాండ్ సిద్ధం. 63 00:07:01,004 --> 00:07:04,299 మెడీనా స్టేషన్, ఇది ఎంసీఆర్ఎన్. 64 00:07:04,383 --> 00:07:07,719 రింగ్ దగ్గర మీ ఫ్రీ నేవీ సెంట్రీలను అంతం చేశాం. 65 00:07:07,803 --> 00:07:10,806 ఇప్పుడు మా ఆయుధాలు మెడీనా స్టేషన్‌పై గురి పెట్టాం, 66 00:07:10,889 --> 00:07:14,101 తక్షణమే మీరు బేషరతుగా లొంగిపోకపోతే, 67 00:07:14,184 --> 00:07:16,854 మేము కాల్చేస్తాం. స్పందించండి. 68 00:07:19,273 --> 00:07:23,193 టార్పెడోస్, అన్ని ఫిరంగులు సిద్ధం చేయండి, ప్లాస్మా వార్‌హెడ్‌ల వరకే. 69 00:07:23,277 --> 00:07:25,404 ప్లాస్మా మాత్రమే, అణు ఆయుధాలు కాదు. 70 00:07:25,529 --> 00:07:27,030 సరే, మేడమ్. 71 00:07:27,114 --> 00:07:31,827 రింగ్ స్టేషన్ ఉపరితలం నుంచి ప్లాస్మా విడుదల సేకరిస్తున్నాం. 72 00:07:31,910 --> 00:07:33,579 ఉపరితలం నుంచా? అదేంటి? 73 00:07:33,662 --> 00:07:35,497 ఇంకా తెలియదు. అదే చూస్తున్నాం. 74 00:07:38,375 --> 00:07:40,252 తాకిడి హెచ్చరిక! అనేకం వస్తున్నాయి! 75 00:07:45,090 --> 00:07:46,592 అన్ని నౌకలు, అత్యవసర-- 76 00:07:50,012 --> 00:07:53,223 అలా చేయగలిగేది ఏదీ మా నౌకలో లేదు. 77 00:07:53,307 --> 00:07:56,393 కానీ మేము కొంత హుల్ నిల్వ కాపాడగలిగాం, 78 00:07:56,476 --> 00:07:57,978 ఇప్పుడది మనవైపు వస్తోంది. 79 00:07:58,061 --> 00:08:01,648 అది వచ్చేసరికి కొత్త చట్రాలు సిద్ధంగా ఉండాలి. 80 00:08:01,732 --> 00:08:04,651 వివరాలు చూడమని ఫిలిప్‌కు చెప్పమంటావా? 81 00:08:06,445 --> 00:08:09,615 నీకు తోచింది చెయ్. అది నాకేం పట్టింపు లేదు. 82 00:08:11,450 --> 00:08:13,869 ఇది నా యుద్ధమని వాళ్లు అంటున్నారు. 83 00:08:13,952 --> 00:08:17,581 అయాపిటస్ కేవలం ఒక స్టేషన్, అందులో ఇది అల్పమైనది. 84 00:08:17,664 --> 00:08:20,542 అనుమానం మొలకెత్తడానికి ఒకటి చాలు. 85 00:08:21,418 --> 00:08:23,212 డ్రమ్మర్ చేసినది అదే. 86 00:08:23,295 --> 00:08:26,757 -ఇన్నర్లకు బెల్టర్లు మద్దతిస్తే-- -అవును, మనం ఓడిపోవచ్చు. 87 00:08:26,840 --> 00:08:32,054 అందుకే ఇప్పుడు మనం పట్టించుకోవలసిన ఏకైక విషయం మెడీనాకు వెళ్లడం. 88 00:08:32,137 --> 00:08:36,391 నీ నియంత్రణలో 1,300 వ్యవస్థలు, వందల కాలనీలు ఉన్నాయి. 89 00:08:36,475 --> 00:08:40,354 మనం తవ్వగలిగినంత లోహం, నిర్మించగలిగినన్ని నౌకాశ్రయాల కోసం. 90 00:08:40,854 --> 00:08:45,067 ఎవరికి దాని యాక్సెస్ కావాలన్నా నిన్ను అడగాల్సిందే. 91 00:08:48,445 --> 00:08:51,073 రక్షణ లేని సప్లై డిపో మీద డ్రమ్మర్ దాడి చేసింది. 92 00:08:51,949 --> 00:08:54,785 తను హీరో అయ్యేందుకు అలా చేయాలని ఆమె అనుకుంటే, 93 00:08:55,702 --> 00:08:57,287 ఎవరు పట్టించుకుంటారు? 94 00:09:04,628 --> 00:09:05,545 అవును! 95 00:09:06,171 --> 00:09:08,298 నీకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 96 00:09:09,299 --> 00:09:10,425 ఏంటి? 97 00:09:11,051 --> 00:09:13,512 ఇది పని చేస్తుందని అనుకుంటున్నావా? 98 00:09:16,932 --> 00:09:18,809 ఇది మనకు వేడుక సమయం. 99 00:09:25,065 --> 00:09:26,650 అన్ని నౌకలు, అత్యవసర నివేదన-- 100 00:09:31,196 --> 00:09:33,115 రైల్‌గన్ ఓ మార్షియన్ డిజైన్, 101 00:09:33,198 --> 00:09:36,285 కానీ మనం గతంలో చూడని లోహంతో అది తయారైంది. 102 00:09:36,368 --> 00:09:40,122 మార్షియన్ గన్‌షిప్‌లు, ఆయుధాల కోసం మార్కో ప్రోటోమాలిక్యూల్ అమ్మాడు. 103 00:09:40,205 --> 00:09:41,790 బహుశా అది డీల్‌లో భాగం కావచ్చు. 104 00:09:41,873 --> 00:09:43,917 రింగ్ స్టేషన్ అభేద్యమని అనుకున్నా. 105 00:09:44,001 --> 00:09:47,379 అసలు వాళ్లు భారీ రైల్‌గన్‌లను దానికి ఎలా జోడించారు? 106 00:09:47,462 --> 00:09:50,966 ఉపరితలంపై ఉన్న టైటానియం బ్యాండ్‌లకు గన్‌లను అమర్చారు. 107 00:09:51,049 --> 00:09:53,135 ఆ అమరిక దానికదే నిలబడుతుంది. 108 00:09:53,218 --> 00:09:55,679 స్టేషన్‌కు అపరిమిత జడత్వం ఉండడంతో, 109 00:09:55,762 --> 00:09:57,806 అది సరైన స్థాన ఎంపిక. 110 00:10:00,350 --> 00:10:05,564 మన స్ట్రైక్ టీం ఐదు గన్‌లతో కాల్చింది, కానీ వాళ్లవి ఆరు ఉండవచ్చు. 111 00:10:05,647 --> 00:10:07,149 ఈ స్థానాల నుండి, 112 00:10:07,232 --> 00:10:10,902 రింగ్ స్పేస్‌లో ఏ ప్రదేశంపై అయినా ఇనారోస్ దాడి చేయగలడు. 113 00:10:10,986 --> 00:10:12,195 దేవుడా. 114 00:10:13,322 --> 00:10:15,115 ఇనారోస్ గన్‌ల వెనుకకు వెళితే, 115 00:10:15,198 --> 00:10:18,827 ఆ ఫామ్‌లు అతని దళాలకు నిరవధికంగా అందించగలవు. 116 00:10:18,910 --> 00:10:22,247 మనం వేగమైన అణ్వాయుధాలను పంపి మెడీనాను పేల్చేయాలి. 117 00:10:22,331 --> 00:10:25,292 రింగ్ స్టేషన్ సమీపంలో మనం చివరిసారి పేల్చిన అణుబాంబు 118 00:10:25,375 --> 00:10:28,045 దాదాపుగా సౌర వ్యవస్థ మొత్తాన్ని తుడిచిపెట్టేసింది. 119 00:10:28,128 --> 00:10:30,047 వాళ్ళను రింగ్ గుండా వెళ్ళేలోపు ఆపాలి. 120 00:10:30,130 --> 00:10:32,924 పెల్లా ఉన్న స్థానం ప్రకారం రోసినాంటేతో తలపడినపుడు, 121 00:10:33,008 --> 00:10:34,885 అడ్డుకునేందుకు సమయం ఇంకా ఉంది. 122 00:10:34,968 --> 00:10:36,678 కానీ అవకాశాలు వేగంగా పోతున్నాయి. 123 00:10:36,762 --> 00:10:39,681 మనం సమీకరించాలి. సిరీస్‌ను వదిలేసి-- 124 00:10:39,765 --> 00:10:43,185 దానిపై ఉన్న ప్రతిఒక్కరినీ ఆకలికి, చావుకు అప్పగించాలా? 125 00:10:43,268 --> 00:10:46,938 బెల్ట్ అంతటా అన్ని దేశాలపై ఫ్రీ నేవీ చుట్టుముడుతోంది. 126 00:10:47,022 --> 00:10:49,107 సిరీస్‌కు మనమేమీ బకాయి లేము. 127 00:10:49,191 --> 00:10:52,444 మన దగ్గరున్న ప్రతి యుద్ధనౌకను లోడ్ చేసి రింగ్‌కు పంపాలి. 128 00:10:52,527 --> 00:10:55,280 మన దగ్గర బుల్లెట్లు అయిపోయే వరకూ కాల్చాలి. 129 00:10:55,364 --> 00:10:57,240 ఎంసీఆర్ఎన్ నౌకాదళం ఏకీభవిస్తుంది. 130 00:10:57,324 --> 00:11:00,786 మన దగ్గర తగినన్ని నౌకలు లేవు, ఇంకా మన వ్యాప్తి చాలా తక్కువ. 131 00:11:00,869 --> 00:11:02,662 మనం పని పూర్తి చేయగలం. 132 00:11:02,746 --> 00:11:05,749 నిజంగానే అవకాశాలు మనవైపు ఉన్నాయంటావా? 133 00:11:06,792 --> 00:11:07,918 లేదు, మేడమ్, కానీ-- 134 00:11:08,001 --> 00:11:10,712 ఒకవేళ మనం ఎక్కువమందిని తమ చావుకు పంపుతుంటే, 135 00:11:10,796 --> 00:11:15,342 మనం కనీసం చేయగలిగింది వారికి గెలిచే అవకాశం ఇవ్వడం. 136 00:11:21,807 --> 00:11:23,683 త్వరలో నిర్ణయం చెబుతాను. 137 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 ఏంటి? 138 00:11:46,123 --> 00:11:47,666 మీరు అలసిపోయినట్లు ఉన్నారు. 139 00:11:47,749 --> 00:11:49,584 నా మీద అంత జాగ్రత్త అవసరం లేదు. 140 00:11:50,544 --> 00:11:52,170 సరే, మేడమ్. 141 00:11:53,255 --> 00:11:57,843 మెడీనా స్టేషన్ మీద పూర్తి స్థాయి దాడి కావాలని మార్షియన్లు అడుగుతున్నారు 142 00:11:57,926 --> 00:12:01,555 సిరీస్‌కు వచ్చిన క్షణం, ఇంకా అది వదిలేశారనే క్షణం నుంచి. 143 00:12:02,431 --> 00:12:06,768 రింగ్ మీదకు ఉమ్మడి దాడి దళాన్ని పంపాలని కోరుకుంటున్నారు. 144 00:12:07,060 --> 00:12:09,146 వాళ్లతో పంపేందుకు నిరాకరించాను. 145 00:12:10,147 --> 00:12:13,316 అలా చేస్తే, అది ఫలితాన్ని మార్చుతుందని మీరు అనుకుంటారా? 146 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 నీ ఆలోచన ఏంటో తెలియాలి. 147 00:12:16,486 --> 00:12:18,280 చెప్పేందుకు ఇది నా స్థానం కాదు. 148 00:12:20,240 --> 00:12:21,867 మరీ మృదువుగా చెప్పానా? 149 00:12:22,701 --> 00:12:26,621 నేను కనికరం లేకుండా ఉండాల్సినచోట మరీ మృదువుగా ఉండాలని చూస్తున్నానా? 150 00:12:26,705 --> 00:12:28,373 మీరు మీ ఉత్తమ ఆలోచన వాడారు. 151 00:12:28,457 --> 00:12:30,167 ఇంకా ఓడిపోయాను. 152 00:12:30,250 --> 00:12:32,294 ఉత్తమ బాధితులకు బహుమతి ఉండదు. 153 00:12:37,257 --> 00:12:40,969 విఫలం అయ్యేందుకు నీ టార్పెడో తగిన సమయం తీసుకుంది. 154 00:12:42,262 --> 00:12:45,724 నిన్ను నిందించడం లేదు. అది దురదృష్టం. 155 00:12:45,807 --> 00:12:47,309 పోరాటం ఇంకా ముగియలేదు. 156 00:12:47,392 --> 00:12:50,979 ఉల్లాసభరిత కబుర్లు వద్దు. మనం పాడు చేశాం, అది నా తప్పు. 157 00:12:51,062 --> 00:12:52,397 సరే! 158 00:12:52,481 --> 00:12:57,152 బహుశా మీరు కాస్త మృదువుగా ఉన్నారు, చిన్న డోస్‌ల విషయంలో అది చెడు కాకపోవచ్చు. 159 00:12:57,235 --> 00:12:59,738 కానీ స్వీయజాలి లాంటి చెత్తకు ఇది సమయం కాదు! 160 00:12:59,821 --> 00:13:03,825 ఇది శత్రువు మీద కన్నేసి ఉంచి, వాళ్లు పొరపాటు చేసేవరకూ వేచి ఉండే సమయం, 161 00:13:03,909 --> 00:13:06,161 ఎందుకంటే మనమే మంచివాళ్లమని ఇంకా నమ్ముతాను, 162 00:13:06,244 --> 00:13:09,748 ఇంకా ఆత్మ శోధనకు బదులుగా మరింత పోరాటం చేస్తాను! 163 00:13:15,504 --> 00:13:17,297 వెళ్లు వేరే ఏదైనా చెయ్. 164 00:13:31,645 --> 00:13:33,730 మన హుల్‌కు కార్బన్‌ సిలికేట్ లేస్ ప్లేటింగ్‌ 165 00:13:33,813 --> 00:13:37,317 చేయమంటూ తనకు ఆదేశం ఇచ్చారని యూఎన్ఎన్ ఇంజినీర్ చెప్పారు. 166 00:13:37,400 --> 00:13:41,404 -అదేంటి? -ఓ రకమైన కొత్త కవచం. 167 00:13:41,488 --> 00:13:44,616 వాళ్లు యూఎన్ఎన్ వన్‌పై వాడినది కూడా అదేనట. 168 00:13:44,699 --> 00:13:47,827 అది రంధ్రాలు చేయడం కష్టం చేసేదయితే, నాకు సరే. 169 00:13:49,162 --> 00:13:51,248 మా నాన్నను గుర్తు చేశావు. 170 00:13:51,915 --> 00:13:55,877 లేస్ ప్లేటింగ్ కొత్త లోహశాస్త్రం. ప్రోటోమాలిక్యూల్ పరిశోధన నుంచి వచ్చింది. 171 00:13:56,795 --> 00:13:58,296 మా నాన్న చేసినవి. 172 00:13:58,380 --> 00:14:02,217 మన జీవులు నిలిచిఉండడంలో ప్రోటోమాలిక్యూల్ కీలకమని చెబుతూ 173 00:14:02,300 --> 00:14:05,011 వాటిని సమర్ధించాలని ప్రయత్నించాడు. 174 00:14:05,595 --> 00:14:07,973 ఇలాంటివి చూసేందుకు సరిగానే ఉంటాయి 175 00:14:11,726 --> 00:14:14,020 అసలు ఏమస్ ఇంకా బయట ఏం చేస్తున్నాడు? 176 00:14:14,104 --> 00:14:17,232 అతను బయట లేడు. తను స్టేషన్‌లోకి వెళ్లాడు. 177 00:14:17,315 --> 00:14:19,067 -ఎందుకు? -తను చెప్పలేదు. 178 00:14:19,150 --> 00:14:20,777 ఎప్పుడు తిరిగొస్తాడో తెలుసా? 179 00:14:22,988 --> 00:14:24,281 అతనేమీ చెప్పలేదు. 180 00:14:24,531 --> 00:14:25,991 జాగ్రత్తగా అడుగు వెయ్. 181 00:14:27,033 --> 00:14:29,494 డేటా ఆధారంగా, నాకు స్పష్టమైనది ఏంటంటే 182 00:14:29,578 --> 00:14:33,081 నిర్ణీత సంఖ్యలో ఈ నౌకలు మాయం కావడం బార్‌కీత్‌కు జరిగినదానితో 183 00:14:33,164 --> 00:14:35,375 సరిపోలేలా ఉంది. 184 00:14:35,458 --> 00:14:38,086 నా బృందం అధ్యయనం చేసిన రింగ్ ప్రయాణ డేటాలో, 185 00:14:38,169 --> 00:14:39,379 చాలా జరిగాయని తేలింది, 186 00:14:39,963 --> 00:14:43,383 అక్కడ భారీ శక్తి ఉద్గారం దాని ముందుగానే ఉందని సూచిస్తోంది 187 00:14:43,466 --> 00:14:47,012 లేదా ఈ సంఘటనలను ప్రేరేపిస్తూ అయినా ఉండవచ్చు, 188 00:14:47,095 --> 00:14:49,389 ఇది కచ్చితంగా రింగ్‌ల భవిష్యత్ ఉపయోగం కోసం 189 00:14:49,472 --> 00:14:51,266 భయంకరమైన పరిణామాలకు దారి తీయవచ్చు. 190 00:14:51,349 --> 00:14:53,893 మీరు చూసేందుకు మా విశ్లేషణలను ఎంబెడ్ చేశాను. 191 00:14:58,356 --> 00:14:59,983 నీ మాట నిజం. 192 00:15:00,984 --> 00:15:02,944 ఎప్పుడైనా ఎవరైనా రింగ్ గుండా వెళితే, 193 00:15:03,028 --> 00:15:05,989 తాము పెద్ద రిస్క్ తీసుకుంటున్నామని వాళ్లు గ్రహించలేదు. 194 00:15:07,407 --> 00:15:10,285 నువ్వు ప్రయాణించిన ప్రతిసారి అవి ఉగ్రం అయినట్లు 195 00:15:10,368 --> 00:15:13,246 నీకు భావన కలిగిందని చెప్పావు. 196 00:15:14,122 --> 00:15:16,458 అవి బయటకు రావాలని చూస్తున్నాయని అంటావా? 197 00:15:17,542 --> 00:15:19,753 నాకు తెలియదు. కావచ్చు. 198 00:15:20,587 --> 00:15:24,883 ఈలస్‌పై ఉన్న కళాఖండం అవి మన ప్రపంచంపై నేరుగా ప్రభావం చూపగలవు నిరూపిస్తున్నాయి. 199 00:15:26,843 --> 00:15:30,305 అవసరాల దీనిని చూడాలి. ఇది యుద్ధం కంటే పెద్దది. 200 00:15:32,265 --> 00:15:34,059 -ఏమైనా సరదాగా ఉందా? -లేదు. 201 00:15:35,101 --> 00:15:36,227 ఏదో మంచి జరిగింది. 202 00:15:46,696 --> 00:15:51,618 డ్రమ్మర్ నుంచి సిరీస్‌కు: "సహాయం మార్గంలో ఉంది" 203 00:15:51,701 --> 00:15:55,830 స్టేషన్‌కు సహాయం అందించడానికి, ఆహార, ఇంధన సరఫరాలు మాత్రమే ఉన్నాయి. 204 00:15:55,914 --> 00:15:58,500 అవి మీకు ఇస్తున్నాం. 205 00:15:58,583 --> 00:16:00,293 అది ఎలాంటి వైవిధ్యం చూపదు. 206 00:16:00,377 --> 00:16:03,797 యూఎన్ఎన్ సిబ్బంది మీ నౌకలు అన్నిటి మీదకు వచ్చి నడుపుతుంది-- 207 00:16:03,880 --> 00:16:05,757 నా నౌకలపై మీ సైనికులా? 208 00:16:05,840 --> 00:16:08,051 నిశిత భద్రతా స్క్రీనింగ్ నిర్వహిస్తారు. 209 00:16:08,134 --> 00:16:12,222 ఎవరైనా వారంట్లు ఉన్న ఫ్రీ నేవీ వ్యక్తులు, బెల్టర్లు వెంటనే ఖైదు అవుతారు. 210 00:16:12,305 --> 00:16:15,517 అయితే, బెల్ట్‌ని మళ్లీ ఆకలితో మాడ్చడం ఇన్నర్స్‌ విధానమా? 211 00:16:15,892 --> 00:16:18,978 మీరు సమర్పించకపోతే, నిన్ను అనుమతించం-- 212 00:16:20,605 --> 00:16:21,898 కెప్టెన్ డ్రమ్మర్. 213 00:16:23,650 --> 00:16:26,695 -సెక్రటరీ జనరల్. -మీ సహాయానికి కృతజ్ఞులం. 214 00:16:26,778 --> 00:16:31,825 మీ నౌకలు నిలిపేందుకు క్లియర్ చేయబడ్డాయి, ఇంకా సౌర్వభౌమ భాగంగా పరిగణించబడతాయి. 215 00:16:31,908 --> 00:16:34,202 మీ సిబ్బందికి కూడా స్టేషన్ మీదకు స్వాగతం, 216 00:16:34,285 --> 00:16:37,455 ఎలాంటి ఆటంకాలు లేనంతవరకు. 217 00:16:37,539 --> 00:16:40,166 దింపడానికి తగినంత సమయం వరకే మేము ఉంటాము. 218 00:16:40,250 --> 00:16:43,044 ఎలాంటి ఆటంకాలు ఉండవు. 219 00:16:43,920 --> 00:16:46,172 ఎట్టకేలకు కలవడం మంచి విషయం. 220 00:16:46,256 --> 00:16:48,550 నీ గురించి ఫ్రెడ్ జాన్సన్ బాగా చెప్పారు. 221 00:16:48,633 --> 00:16:50,969 ఆయన మీ గురించి కూడా బాగా చెప్పారు. 222 00:16:51,052 --> 00:16:52,721 మేము అన్నిటినీ అంగీకరించలేదు. 223 00:16:52,804 --> 00:16:56,182 తర్వాత నీ ప్రవర్తన నీ గురించి మరింత చెబుతుంది 224 00:16:56,266 --> 00:16:58,143 ఇంకా నిజమైన ఓపీఏగా ఉంటావని. 225 00:16:58,226 --> 00:17:00,854 ఇనారోస్ మన ఇద్దరికీ శత్రువు. 226 00:17:00,937 --> 00:17:05,316 ఓ అణచివేత శతాబ్దం మార్కో ఇనారోస్‌ను అనివార్యం చేసింది. 227 00:17:05,400 --> 00:17:07,986 అతను కాకుంటే, అక్కడ మరొకరు ఉండేవాళ్లు. 228 00:17:08,069 --> 00:17:10,071 ఆసక్తికరమైన దృక్పథం. 229 00:17:10,155 --> 00:17:13,658 మరింత వినాలని ఉంది. బహుశా వ్యక్తిగతంగా అయితే? 230 00:17:14,492 --> 00:17:17,370 నా నౌకలో ఆతిథ్యం అందించడంపై నాకు సంతోషం. 231 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 బెల్టర్లు ఆకలితో ఉన్నారు నావద్ద ఆహారం ఉంది. 232 00:17:19,831 --> 00:17:22,208 వాళ్ల కోసం వస్తాను, మీ కోసం కాదు. 233 00:17:32,969 --> 00:17:36,973 ఫ్రీ నేవీ రింగ్‌కు వెళ్లే మార్గంలో 234 00:17:39,601 --> 00:17:42,771 డస్టర్లు పూర్తి ఆశ్చర్యానికి గురయ్యారు. 235 00:17:42,854 --> 00:17:46,399 ఇంకా మన కొత్త రైల్‌గన్‌ల ఆరిపోతున్న మంటల కింద, 236 00:17:46,483 --> 00:17:51,029 వారి చివరి నౌకలు కూడా నాశనమయ్యాయి. 237 00:17:51,112 --> 00:17:53,239 మన విజయాన్ని వేడుక చేసుకోవడానికి, 238 00:17:53,323 --> 00:17:57,619 సిరీస్ స్టేషన్ నుంచి తీసుకువచ్చిన అరుదైన భూవాసుల బ్రాందీని 239 00:17:57,702 --> 00:17:59,996 మరుసటి షిఫ్ట్ చివరలో సిబ్బందికి 240 00:18:00,079 --> 00:18:04,751 అందుబాటులో ఉంచాలని కెప్టెన్ ఆదేశం ఇచ్చారు. 241 00:18:06,836 --> 00:18:10,048 మార్కో! మార్కో! మార్కో! 242 00:18:10,131 --> 00:18:12,634 మార్కో! మార్కో! 243 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 హేయ్, నా పేరు పాస్కల్. 244 00:18:17,764 --> 00:18:19,808 ఈ రెండు షిఫ్ట్‌లు చేయాలి, అంతేనా? 245 00:18:19,891 --> 00:18:22,727 -త్వరగా పూర్తి చేస్తే, త్వరగా తాగవచ్చు. -టఀడేయో ఏడి? 246 00:18:23,311 --> 00:18:27,106 జైలులో. తన స్థానంలో వచ్చాను. రా, వెళదాం. 247 00:18:43,665 --> 00:18:46,417 -ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? -నువ్వేం చేశావు? 248 00:18:47,710 --> 00:18:50,004 మా అన్న గురించి ఆలోచించడం ఆపలేకపోయాను. 249 00:18:51,589 --> 00:18:54,300 వార్తాఫీడ్‌లో అతని గురించి ప్రస్తావన లేదు, 250 00:18:54,384 --> 00:18:56,594 అది మంచిదే, అయినాసరే. 251 00:18:58,054 --> 00:19:00,640 అందుకే, ఓ ట్రాన్స్‌మిటర్ రిగ్‌ చేసి సందేశం పంపా. 252 00:19:01,349 --> 00:19:03,268 రేడియో సైలెన్స్‌ విచ్ఛిన్నం చేశావు. 253 00:19:03,351 --> 00:19:05,061 ఒక త్వరిత సందేశం. 254 00:19:05,144 --> 00:19:07,772 మన స్థానం ఏంటో చెప్పేసేవాడివి. 255 00:19:07,856 --> 00:19:09,899 నిన్ను విశ్వంలోకి పంపకపోవడం నీ అదృష్టం. 256 00:19:09,983 --> 00:19:13,236 నా గురించి ఆలోచించలేదు! నాకు పిచ్చిగా అనిపించింది. 257 00:19:13,319 --> 00:19:14,696 నేను కేవలం... 258 00:19:16,072 --> 00:19:18,533 మస్ బాగానే ఉన్నాడా లేదా అని తెలుసుకోవాలంతే. 259 00:19:18,616 --> 00:19:21,077 నాకోసం తను ఎప్పుడూ నిలబడ్డాడు, ఇంకా... 260 00:19:37,135 --> 00:19:38,261 ఇలా చెయ్. 261 00:19:43,016 --> 00:19:44,058 నొప్పిగా ఉందా? 262 00:19:45,518 --> 00:19:47,270 స్కేలులో ఒకటి నుంచి పదిలోపు ఎంత? 263 00:19:47,854 --> 00:19:48,688 నాలుగు. 264 00:19:48,771 --> 00:19:51,065 అబద్ధమాడితే ఉపయోగమేమీ ఉండదు. 265 00:19:54,736 --> 00:19:56,738 -ఎనిమిది. -మరి ఇది? 266 00:19:58,907 --> 00:20:00,992 నా వెన్ను తిరిగి పెంచుకోవాల్సి వచ్చింది. 267 00:20:01,075 --> 00:20:03,703 అతను నా కంటే ఎక్కువ నొప్పితో ఉన్నాడు. 268 00:20:03,786 --> 00:20:05,163 జెల్ బలహీనంగా ఉందనుకుంటా. 269 00:20:05,246 --> 00:20:08,458 తప్పుడు బ్యాచ్, కావచ్చు, లేదా తన జెనెటిక్స్‌తో సమస్య అయినా. 270 00:20:08,541 --> 00:20:10,835 మీ ఇన్నర్ స్నేహితులు మనకు కొన్ని ఇవ్వగలరు. 271 00:20:10,919 --> 00:20:13,421 -నేను అడుక్కోను. -అడగడంలో హాని ఉండదు. 272 00:20:13,504 --> 00:20:16,758 అదేమీ తేడా చూపదు. ఆ అవయవం సరిగ్గా లేదు. 273 00:20:16,841 --> 00:20:19,302 వీలైనంత త్వరగా దానిని తీసేయాలి. 274 00:20:20,386 --> 00:20:22,680 నీకు ఉత్తమ కృత్రిమమైనవి అందిస్తాం. 275 00:20:23,222 --> 00:20:25,099 నొప్పి భరించడానికి ఏదైనా కావాలి. 276 00:20:25,183 --> 00:20:26,392 లేకపోవడమే నయం. 277 00:20:26,476 --> 00:20:30,438 చెడుగా పెరిగితే, మరిన్ని నరాల ఫైబర్లకు ఊతం ఇచ్చి, నొప్పి పెరుగుతుంది. 278 00:20:30,521 --> 00:20:33,691 -నా పనులు ఎప్పుడు చేయగలను? -చేయి త్వరగానే వచ్చేస్తుంది. 279 00:20:33,775 --> 00:20:35,735 కానీ చెడు టిష్యూలు ఉండకూడదు, 280 00:20:35,818 --> 00:20:39,864 వచ్చే నరాల ఫైబర్‌ను చంపేసి, తర్వాత కృత్రిమైనవి ఏర్పాటు చేసి అమర్చాలి. 281 00:20:39,948 --> 00:20:41,908 సాధారణ సమయంలో, వారాలు. 282 00:20:41,991 --> 00:20:43,952 ఇవి సాధారణ సమయాలు కావు. 283 00:20:44,035 --> 00:20:47,372 ఇన్యాలౌడా అన్నీ రేషన్ చేస్తోంది, సర్జరీతో సహా. 284 00:20:47,455 --> 00:20:48,665 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ 285 00:20:48,748 --> 00:20:50,750 కానీ కమీన డ్రమ్మర్‌, కుటుంబానికి... 286 00:20:53,628 --> 00:20:56,714 గ్రీన్ జోన్ వెలుపల, మిడ్‌టౌన్‌లో నా క్లినిక్ ఉంది. 287 00:20:56,798 --> 00:20:58,716 రండి, పని పూర్తి చేద్దాం. 288 00:21:32,959 --> 00:21:34,085 కమీన. 289 00:21:36,004 --> 00:21:41,009 మనం ఒకరితో ఒకరం మాట్లాడుకుని ఇంతకాలం కావడం నమ్మలేను, 290 00:21:41,092 --> 00:21:45,304 ఇప్పుడు మనం కలుసుకోగలం. 291 00:21:47,306 --> 00:21:50,184 ఇక్కడ, రోసిలో ఉన్నాను, సిరీస్ మీద. 292 00:21:51,436 --> 00:21:54,689 సహాయక చర్యలలో మునిగిపోతావని తెలుసు. 293 00:21:55,523 --> 00:21:59,902 నువ్వు చేసే పని అద్భుతం. 294 00:22:03,031 --> 00:22:05,742 నేను చెప్పాల్సింది చాలా ఉంది. 295 00:22:06,409 --> 00:22:10,747 నీకు కాస్త సమయం ఉన్నప్పుడు చెప్పు, నీ దగ్గరకు వస్తాను. 296 00:22:10,830 --> 00:22:12,290 త్వరలో కలుద్దాం. 297 00:22:14,459 --> 00:22:16,669 సందేశం ముగిసింది తిరిగి ప్లే చేయి తొలగించు 298 00:22:20,381 --> 00:22:23,885 గానిమీడ్‌పై ఉన్న బెల్టర్ నుంచి కొంత సమాచారం అందుకున్నాం. 299 00:22:23,968 --> 00:22:25,803 గూఢచారి కాదు. 300 00:22:26,763 --> 00:22:29,223 సాధారణ మనిషి, వృక్షశాస్త్రజ్ఞుడు. 301 00:22:30,016 --> 00:22:33,811 ప్రయోగాత్మక బయోటెక్‌ను పంపడానికి తన ప్రాణం, కుటుంబాన్ని పణంగా పెట్టాడు 302 00:22:34,312 --> 00:22:39,484 అది ఆహారం పెంచడానికి భూ సామర్ధ్యం పెరుగుందని విశ్వసించి అలా చేశాడు. 303 00:22:41,736 --> 00:22:42,945 ఇంకా? 304 00:22:44,947 --> 00:22:47,909 అతని మాట నిజమే కావచ్చని ప్రాథమిక నివేదికలు తెలిపాయి. 305 00:22:50,453 --> 00:22:53,331 ఒక మంచి వ్యక్తి, ఒక్కోసారి కావాల్సినది. 306 00:22:55,750 --> 00:22:57,710 మేడమ్, ఆయన వచ్చాడు. 307 00:22:57,794 --> 00:22:59,462 ఒక నిమిషం. 308 00:23:03,925 --> 00:23:07,136 "అదృష్ట భూవాసి" అంశానికి ప్రజలు బాగా స్పందిస్తున్నారు. 309 00:23:07,220 --> 00:23:09,305 ఒవేన్‌కు హత్యాబెదిరింపులు వస్తున్నాయి. 310 00:23:13,476 --> 00:23:15,770 అది కేవలం ఉద్దీపన. 311 00:23:15,853 --> 00:23:19,148 వెనక్కు ఈదడంపై చింతించాల్సిన సమయం ఇది కాదు. 312 00:23:25,488 --> 00:23:26,906 అతనిని లోపలకు పంపు. 313 00:23:29,283 --> 00:23:31,244 -మోనికా. -హోల్డెన్. 314 00:23:31,327 --> 00:23:34,831 ఎప్పటిలాగే, కొన్ని ఆసక్తికర సమయాలు గడిపావని విన్నాను. 315 00:23:34,914 --> 00:23:36,499 మనం ఓ ఇంటర్వ్యూ చేద్దాం. 316 00:23:36,582 --> 00:23:38,751 ఎప్పటికీ, ఎన్నటికీ జరగదు. 317 00:23:43,965 --> 00:23:47,468 కలిసినందుకు ధన్యవాదాలు. మీకు చాలా ఎదుర్కొంటున్నారని తెలుసు. 318 00:23:47,552 --> 00:23:50,596 అరుదుగా సమయం వృథా చేస్తావు. అతి కొన్నిటిలో ఒకటి. 319 00:23:50,680 --> 00:23:52,140 నీ ఆలోచన ఏమిటి? 320 00:23:52,223 --> 00:23:55,393 రింగ్‌ల గుండా ప్రయాణించడం మనం అనుకున్నంత సురక్షితం కాదు. 321 00:23:57,103 --> 00:24:00,064 నిర్ణీత శక్తి ఉద్గారం సమయంలో ట్రాఫిక్‌ పెరిగాక 322 00:24:00,148 --> 00:24:02,900 ప్రయాణంలో ఓ నౌక మాయమవుతుంది, 323 00:24:02,984 --> 00:24:06,028 ఆకస్మికంగా జరుగుతుంది, జాడ లేకుండా పోతుంది. 324 00:24:06,112 --> 00:24:10,032 ఇది ఈలస్‌లో కళాఖండంతో సంబంధం ఉంది. అది చాలాసార్లు జరిగింది. 325 00:24:10,116 --> 00:24:11,951 నా డోసేజ్ పెంచాలనుకుంటా. 326 00:24:12,535 --> 00:24:14,662 -ఏంటి? -ఏమీ లేదు. 327 00:24:14,745 --> 00:24:16,455 మనం దీనిపై ఏం చేయగలం? 328 00:24:19,375 --> 00:24:21,669 ఇనారోస్‌తో దీనిని షేర్ చేయాలి. 329 00:24:21,752 --> 00:24:25,256 -జేమ్స్, నిజంగా అరుదైనవాడివి. -నా మాట వినండి. 330 00:24:25,339 --> 00:24:27,925 ప్రమాదం నిజమేనని మార్కోను మనం ఒప్పిస్తే, 331 00:24:28,009 --> 00:24:30,887 -బహుశా అతను-- -ఏంటి? ఆయుధాలు కిందపడేసి ఇలా అనాలి, 332 00:24:30,970 --> 00:24:36,350 "నీ మాట నిజం, కలిసి పరిష్కరించుకుందాం. మనమంతా ఓ పెద్ద సంతోష కుటుంబం" 333 00:24:36,434 --> 00:24:40,021 నేను కలిసిన వాళ్లలో అత్యంత అమాయకుడివి నువ్వే. 334 00:24:40,104 --> 00:24:44,942 ఎవరైనా రింగ్‌ను ఉపయోగించిన ప్రతిసారి, అది మన అందరినీ ప్రమాదంలో నెడుతుంది, 335 00:24:45,026 --> 00:24:47,320 కాలనీలు, వ్యాపార మార్గాలతో సహా, 336 00:24:47,403 --> 00:24:50,198 ఇంకా ఆ సమస్య అలా ఊరికే వెళ్లిపోదు. 337 00:24:50,281 --> 00:24:53,659 ఇప్పుడు మన దగ్గరున్న సమస్యను నీకు చూపించనివ్వు. 338 00:25:00,124 --> 00:25:02,835 -అవి రైల్‌గన్‌లలా ఉన్నాయి. -అవును, అవే. 339 00:25:02,919 --> 00:25:04,545 చాలా పెద్దవి. 340 00:25:04,629 --> 00:25:09,091 సెకన్ల సమయంలోనే ఆరు మార్షియన్‌ యుద్ధనౌకలను అవి నాశనం చేశాయి. 341 00:25:09,175 --> 00:25:12,678 మనం ఈ యుద్ధం ముగించేవరకూ భవిష్యత్తు గురించి చింతించే 342 00:25:12,762 --> 00:25:15,181 విలాసాన్ని మనం భరించలేము. 343 00:25:19,477 --> 00:25:22,980 కమీన డ్రమ్మర్. ఆమె నీకు ఎంత బాగా తెలుసు? 344 00:25:23,064 --> 00:25:25,107 డ్రమ్మర్‌తో మీకు ఏం కావాలి? 345 00:25:25,816 --> 00:25:27,276 నాకు మిత్రులు కావాలి, 346 00:25:27,360 --> 00:25:30,863 నౌకలు, గన్‌లు ఉన్న బెల్టర్, 347 00:25:30,947 --> 00:25:35,785 తన పద్ధతిలో గౌరవం గల వ్యక్తి, ఇనారోస్‌పై యుద్ధంలో మనవైపు పోరాడాలి. 348 00:25:35,868 --> 00:25:37,620 నన్నింత త్వరగా కలవడం ఆశ్చర్యం లేదు. 349 00:25:37,703 --> 00:25:40,373 మనకు డ్రమ్మర్ శక్తి కావాలి. 350 00:25:41,290 --> 00:25:42,541 నిజంగా అంత చెడుగా ఉందా? 351 00:25:42,625 --> 00:25:45,294 మనం భరించగలిగే కంటే ఎక్కువ నౌకలను కోల్పోయాం. 352 00:25:45,378 --> 00:25:49,006 కొంతకాలం క్రితం, డ్రమ్మర్ పారిపోయింది, ఒకే నౌకతో. 353 00:25:49,090 --> 00:25:53,844 తను తిరిగి సిరీస్‌కు ఎనిమిది నౌకలతో, మిసైల్స్, గన్‌లతో నింపుకుని వచ్చింది. 354 00:25:53,928 --> 00:25:56,097 బెల్టర్లు ఆమెను నమ్ముతారు. 355 00:25:56,180 --> 00:25:59,642 కొందరు ఆమె వైపు వెళతారు కొందరు ఫ్రీ నేవీ వదిలేస్తారు. 356 00:25:59,725 --> 00:26:01,560 అదే అంతా తేడాను తీసుకొస్తుంది. 357 00:26:01,644 --> 00:26:05,022 డ్రమ్మర్‌కు మార్కోపై ప్రేమ లేదు, కానీ భూమికి ఫ్రెండ్ కాదు. 358 00:26:05,106 --> 00:26:06,649 ఆమె మిమ్మల్ని నమ్మదు. 359 00:26:11,862 --> 00:26:15,741 భూమిపై, ఒకసారి బెల్టర్‌ని హుక్‌కి వేలాడదీశాను. 360 00:26:17,493 --> 00:26:18,911 ఉక్కిరిబిక్కిరి చేయడానికి, 361 00:26:20,538 --> 00:26:24,292 నాకు విషయాలు చెప్పడం తప్ప అతనికి వేరే దారి లేకుండా. 362 00:26:25,376 --> 00:26:27,461 నేను చేయగలనని ఆ పని చేశాను. 363 00:26:30,589 --> 00:26:35,678 బెల్ట్ నన్ను అలాగే చూస్తుంది, కారణం నేను అలానే ఉంటాను. 364 00:26:38,639 --> 00:26:40,766 ఇప్పుడు నేనెలా ఉన్నానో నేను అది కాదు. 365 00:26:55,072 --> 00:26:56,532 అది నా ఖాతాలో రాయి. 366 00:27:03,164 --> 00:27:06,083 ఎవరో విపరీతంగా తెగ తాగేస్తున్నారు. 367 00:27:07,335 --> 00:27:09,045 అందులో కొంచెం ఇవ్వు. 368 00:27:15,092 --> 00:27:17,803 నీ మెడపై లిప్‌స్టిక్‌, గీతలు ఉన్నాయి. 369 00:27:17,887 --> 00:27:19,013 అవును. 370 00:27:20,931 --> 00:27:22,141 అది మెరుపా? 371 00:27:23,351 --> 00:27:24,310 అవును. 372 00:27:25,102 --> 00:27:27,063 అయితే, తాగడం పడుకోవడమేనా. 373 00:27:29,023 --> 00:27:31,525 వాళ్లలో ఎవరో ఒకరు పారిపోయేవరకూ. 374 00:27:34,236 --> 00:27:35,321 నువ్వో? 375 00:27:35,404 --> 00:27:37,907 నాకు రాజకీయాలు ఎంతగా పడవో మరిచిపోదామనే ప్రయత్నం. 376 00:27:43,287 --> 00:27:46,707 దొరికే అవకాశాలతో గేమ్ గెలవాలని ఓల్డ్ లేడీ ప్రయత్నిస్తోంది. 377 00:27:48,542 --> 00:27:50,336 మనం ఓడిపోతామని అనుకుంటావా? 378 00:27:50,419 --> 00:27:53,255 మనం ఓడిపోలేం. నిజానికి కాదు. 379 00:27:53,881 --> 00:27:56,133 కానీ మనం గెలవగలమని కూడా అనుకోను. 380 00:27:56,217 --> 00:27:58,469 ఇప్పటి నుంచి 100 ఏళ్ల తరువాత మన మనవళ్లు 381 00:27:58,552 --> 00:28:00,721 దీనిపై ఒకరినొకరు చంపుకుంటూ ఉంటారు. 382 00:28:03,849 --> 00:28:06,102 నీకు నౌకకు తిరిగి వెళ్లే సమయం అనుకుంటా. 383 00:28:11,190 --> 00:28:13,067 తిరిగి వెళతాననే నమ్మకం లేదు. 384 00:28:14,151 --> 00:28:15,486 నిజంగా అంటున్నావా? 385 00:28:17,488 --> 00:28:20,366 నేను అసలక్కడ ఏం చేస్తున్నానో నాకు తెలియదు. 386 00:28:20,449 --> 00:28:23,202 -మన యుద్ధంలో పోరాడుతున్నాం. -పోరాడుతున్నామా? 387 00:28:23,786 --> 00:28:27,832 కారణం యుద్ధంమంటే నీకు అవకాశం వస్తే అవతలి వ్యక్తి చంపే ప్రయత్నం చేయడం. 388 00:28:27,915 --> 00:28:31,001 ఇనారోస్ విషయంలో దురదృష్టం. అది జరుగుతుంది. 389 00:28:31,085 --> 00:28:34,171 అలా జరిగిన కారణం న్యూక్‌ను హోల్డెన్ ఆపివేయడం. 390 00:28:35,881 --> 00:28:38,175 పెల్లాలో అతను నయోమీ కొడుకుని చూశాడు. 391 00:28:45,433 --> 00:28:48,394 సహజంగా అతను చెప్పేది నాకర్థమవుతుంది, కానీ ఇది... 392 00:28:48,894 --> 00:28:52,565 కొన్నిసార్లు అతను మనల్ని చంపాలని చూస్తున్నట్లు అనిపిస్తుంది. 393 00:28:53,482 --> 00:28:56,235 కొన్నిసార్లు, అతను మొత్తం మానవ జాతిని కాపాడాడు. 394 00:28:56,318 --> 00:28:58,028 అది సమతౌల్యం అవుతుందేమో. 395 00:28:58,112 --> 00:29:00,072 డిగ్రీలతో పనులు చేసే మనిషి కాదు. 396 00:29:01,949 --> 00:29:04,577 యుద్ధమంటే మంచి మనుషులు ఉండే చెడ్డ చోటు. 397 00:29:06,787 --> 00:29:09,665 మంచయినా, చెడయినా, అది అందరికీ ఒకటే చోటు. 398 00:29:10,458 --> 00:29:12,710 కాల్చే వరుస. నౌకను వదిలేయడం. 399 00:29:13,919 --> 00:29:18,424 కూలిపోయిన కుర్చీలో కూర్చుని విప్పేవరకూ బతికుంటానా అని ఆలోచించడం. 400 00:29:18,507 --> 00:29:21,886 అలా అయితే నువ్వు మంచయినా, చెడయినా తేడా ఏముంది? 401 00:29:21,969 --> 00:29:24,472 సరే, యుద్ధంలో ఉండగా, పెద్దగా ఉండదు. 402 00:29:25,931 --> 00:29:29,310 కానీ, అంటే, నేను గ్రహం కోసం పోరాడాను. 403 00:29:29,393 --> 00:29:30,853 డబ్బు కోసం పోరాడాను. 404 00:29:31,937 --> 00:29:34,690 నేను కీర్తి కోసం పోరాడానని చెప్పిన సమయం కూడా ఉంది. 405 00:29:39,320 --> 00:29:43,824 చివరకు, ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే నీ వెనుక ఎవరు మద్దతు ఇస్తున్నారనే. 406 00:29:44,992 --> 00:29:47,411 సాధువులయినా, సన్నాసులయినా పట్టింపు లేదు. 407 00:29:47,495 --> 00:29:49,038 వాళ్లే నీ మనుషులు. 408 00:29:49,580 --> 00:29:51,874 వాళ్లు నీకు మద్దతిస్తారు, నీవు వాళ్లకు, 409 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 లేదా నీకేమీ దక్కదు. 410 00:29:58,631 --> 00:29:59,840 అవును. 411 00:30:00,966 --> 00:30:02,301 అది నిజం. 412 00:30:10,184 --> 00:30:11,644 ఇక, నౌకకు వెళతావా? 413 00:30:16,941 --> 00:30:18,025 వెళతాను. 414 00:30:19,818 --> 00:30:21,278 అయినా, ముందు వేశ్య కావాలి. 415 00:30:27,660 --> 00:30:28,994 నాతో వస్తావా? 416 00:30:29,078 --> 00:30:30,079 నీకు తోడుగానా? 417 00:30:31,163 --> 00:30:32,289 లేక నీతోనా? 418 00:30:33,666 --> 00:30:34,750 ఏదో ఒకటి. 419 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 ఇక... 420 00:30:48,389 --> 00:30:50,015 ఇదే సులభమైన భాగమా? 421 00:30:50,516 --> 00:30:52,351 డాక్టర్లు నిపుణులైన అబద్ధాలకోరులు. 422 00:31:01,026 --> 00:31:02,528 క్షమించు. 423 00:31:06,323 --> 00:31:08,909 నువ్వు బాధపడే విషయమేమీ లేదు. 424 00:31:12,496 --> 00:31:14,290 యుద్ధం ఇంకా ముగియలేదు. 425 00:31:16,792 --> 00:31:18,586 నేను మీకు సహాయపడలేను. 426 00:31:34,935 --> 00:31:36,353 నేనిక్కడే తనతో ఉంటాను. 427 00:31:37,855 --> 00:31:39,607 మనం షిఫ్ట్‌లు చేయగలం. 428 00:31:39,690 --> 00:31:40,691 లేదు. 429 00:31:42,067 --> 00:31:43,444 కమీన... 430 00:31:44,528 --> 00:31:48,907 నేనిక్కడే ఉంటాను, జోసెప్‌తో, సిరీస్ మీద. 431 00:31:49,617 --> 00:31:51,243 నువ్వు వెళ్లు పర్వాలేదు. 432 00:31:51,327 --> 00:31:53,621 ఈ స్టేషన్‌ను నియంత్రించేది ఇన్నర్లు. 433 00:31:55,205 --> 00:31:58,125 నేను ఇన్నర్ల నియంత్రణలో బతుకుతాను, 434 00:31:58,751 --> 00:32:01,712 జోసెప్ ఓ మార్గం కనుగొనడంలో సహాయపడతాను. 435 00:32:02,713 --> 00:32:08,677 కారణం ఇప్పుడు మార్కోతో యుద్ధాన్ని ఎప్పటికీ వదిలేయలేవని నాకు తెలుసు. 436 00:32:10,179 --> 00:32:13,057 ఇంకా ఆ పోరాటంలో నీకు ఇకపై మేము సాయపడలేము. 437 00:32:15,225 --> 00:32:16,560 పర్వాలేదు. 438 00:32:18,354 --> 00:32:19,605 నువ్వు వెళ్లవచ్చు. 439 00:32:26,362 --> 00:32:28,614 మీరు ఫైటర్లు అని మిమ్మల్నెపుడూ ఇష్టపడలేదు. 440 00:32:29,239 --> 00:32:31,784 మీరు బిల్డర్లు అని ఇష్టపడ్డాను. 441 00:32:33,077 --> 00:32:36,914 మనం కలిసి మన కోసం ఏదైనా నిర్మించాలని భావించాను. 442 00:33:02,231 --> 00:33:04,400 ధన్యవాదాలు, బాస్. 443 00:33:10,239 --> 00:33:12,116 అయితే, ఏం తేల్చావు? 444 00:33:12,700 --> 00:33:15,536 వాళ్లకు పరిమాణం ఉంది, మనకు సంఖ్యలు ఉన్నాయి. 445 00:33:15,953 --> 00:33:19,206 ఏదయినా సరే, అన్నిచోట్లా ఒకేసారి మనపై దాడి చేయలేరు. 446 00:33:19,289 --> 00:33:23,293 వాళ్ల దళాలు ఎలా విస్తరించాలో మనం శాసించగలం. 447 00:33:23,377 --> 00:33:25,796 -మొత్తం ఏర్పాటు సిద్ధం. -బాగా అనిపిస్తోంది. 448 00:33:25,879 --> 00:33:27,506 అది బాగుంది. 449 00:33:39,309 --> 00:33:41,103 నీ జీవితంలో నీ తండ్రి ముఖ్యమా? 450 00:33:41,603 --> 00:33:42,938 నాకెప్పుడూ ఆయన తెలియదు. 451 00:33:45,357 --> 00:33:47,818 అయితే, నీకుగానే ఆ పాత్రలో మెరుగయ్యావు. 452 00:33:49,027 --> 00:33:50,904 నేను ఆశించినంత కాదు. 453 00:33:53,323 --> 00:33:54,158 ఇది చూడు. 454 00:33:54,992 --> 00:33:56,952 నీకు చూపించాల్సినది ఒకటి ఉంది. 455 00:33:57,327 --> 00:34:00,080 నీకు ఇలా చేసినది కమీన డ్రమ్మర్. 456 00:34:00,164 --> 00:34:03,917 సిగ్గుతో బతుకు ఇంకా ఖాళీగా చావు. 457 00:34:04,001 --> 00:34:07,004 కనీసం మన సరఫరాలపై దాడి చేసినది ఇన్నర్లు కాదు. 458 00:34:07,087 --> 00:34:09,047 -ఎవరి వైపు ఉన్నావు? -నా ఉద్దేశం... 459 00:34:09,131 --> 00:34:10,466 డ్రమ్మర్ మన శత్రువు! 460 00:34:10,549 --> 00:34:15,763 ఇన్నర్ల లాగానే, మనకు వ్యతిరేకంగా నిలబడే ఎవరైనా సరే. 461 00:34:16,346 --> 00:34:18,682 ఇది యుద్ధం. 462 00:34:18,766 --> 00:34:22,269 మనం చనిపోయేవరకూ, లేదా విజయం సాధించేవరకూ అది ముగియదు! 463 00:34:22,352 --> 00:34:25,189 లేదంటే మనం చేసిన పోరాటం, 464 00:34:25,272 --> 00:34:26,940 మనం చిందించిన రక్తం, 465 00:34:27,733 --> 00:34:29,902 మనం పోగొట్టుకున్న సోదరులు, 466 00:34:29,985 --> 00:34:33,739 అన్నీ శూన్యం అయిపోతాయి! ఇక వెనుదిరిగే సమస్యే లేదు. 467 00:34:39,161 --> 00:34:41,789 అతనిలో అలాంటి అగ్ని రగలడం చూడడం బాగుంది. 468 00:34:45,918 --> 00:34:48,003 అది ఎక్కడి నుంచి వచ్చిందా అని నా ఆలోచన. 469 00:35:13,570 --> 00:35:16,657 బాహ్య లింక్ ఏర్పాటైంది పూర్తి సమాచారా యాక్సెస్ 470 00:35:23,372 --> 00:35:26,250 నువ్వు అందరితోపాటు వేడుక చేసుకోవాల్సింది, 471 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 ఇక్కడ నాతో సమయం వృథా చేయకుండా. 472 00:35:33,257 --> 00:35:36,468 నౌకా వ్యవస్థలకు నాకింకా ముఖ్య యాక్సెస్ ఉంది. 473 00:35:37,302 --> 00:35:40,472 కామ్ టెస్ట్ ప్రయత్నించి సిరీస్ నెట్వర్క్‌కి లింక్ చేశా, 474 00:35:42,057 --> 00:35:44,643 నీ సోదరుడి గురించి ఏమైనా తెలుస్తుందేమోనని. 475 00:35:46,937 --> 00:35:50,399 వాటర్ ట్యాంక్‌లు పేలినప్పుడు డెక్‌లపై మస్ చనిపోయాడు. 476 00:35:52,484 --> 00:35:53,861 అతను చనిపోయాడు. 477 00:36:04,580 --> 00:36:05,831 అది నా తప్పు. 478 00:36:05,914 --> 00:36:07,583 -ఇన్నర్లు చేసిన తప్పు. -కాదు! 479 00:36:08,458 --> 00:36:11,587 -వాళ్లు స్టేషన్ ఆక్రమించారు-- -లేదు! నేనే తనను చంపాను. 480 00:36:14,172 --> 00:36:18,635 ఆ బాంబ్‌లను పెట్టి, డాక్‌లు పేలేలా రిగ్ చేసిన సిబ్బందిలో నేను ఒకడిని. 481 00:36:31,607 --> 00:36:34,526 బెల్టర్లు ఎవరూ గాయపడరని చెప్పారు. 482 00:36:36,528 --> 00:36:38,989 ఇన్నర్ల వరకే చంపుతానని భావించాను. 483 00:36:53,879 --> 00:36:57,507 గ్రీన్‌ జోన్‌లోకి ప్రవేశానికి చెల్లుబాటయ్యే పర్మిట్ అవసరం. 484 00:36:57,591 --> 00:37:01,929 గుర్తింపు నిర్ధారణ, భద్రతా స్కాన్ కోసం బెల్టర్లు అందరూ రావాలి. 485 00:37:02,012 --> 00:37:05,307 మీరు ప్రతిఘటిస్తే, ఖైదు చేయబడతారు. 486 00:37:12,481 --> 00:37:13,565 తర్వాత. 487 00:37:16,902 --> 00:37:18,820 చేతులు పైకెత్తు, కాళ్లు విడదియ్. 488 00:37:24,368 --> 00:37:25,577 నిన్నే. 489 00:37:26,411 --> 00:37:28,246 -నాతో మాట్లాడుతున్నావా? -అవును. 490 00:37:28,330 --> 00:37:31,083 -నువ్వు డ్రమ్మర్‌వి. -అయితే ఏంటి? 491 00:37:31,166 --> 00:37:33,794 నేరుగా వెళ్లవచ్చు, ముందస్తు క్లియరెన్స్ ఉంది. 492 00:37:35,879 --> 00:37:38,799 ఆ అవసరం లేదు. నా వంతు కోసం వేచి ఉంటాను. 493 00:37:40,133 --> 00:37:44,346 దీనిపై మీ సమయం వృథా చేయవద్దు. మీకు ఇంకా ముఖ్యమైన పనులున్నాయి. 494 00:37:52,437 --> 00:37:56,608 డ్రమ్మర్. ఇన్నర్లకు ఇష్టమైన పెంపుడుకుక్కలా ఉండడం ఎలా అనిపిస్తోంది? 495 00:37:57,150 --> 00:37:58,443 తిరిగి వరుసలోకి పద. 496 00:38:07,953 --> 00:38:09,329 కమీన. 497 00:38:14,084 --> 00:38:15,210 నగాటా. 498 00:38:17,921 --> 00:38:21,800 నేను ఇలా వచ్చేసినందుకు నన్ను మన్నించు. 499 00:38:22,634 --> 00:38:26,513 సహాయక చర్యలలో నీకు చేతినిండా పని ఉందని తెలుసు. 500 00:38:27,180 --> 00:38:29,182 అది నన్ను తీరిక లేకుండా చేసింది. 501 00:38:30,559 --> 00:38:31,727 ఏమీ అనుకోకు. 502 00:38:33,437 --> 00:38:34,479 అవసరం లేదు. 503 00:38:36,273 --> 00:38:37,691 నిన్ను చూడడం బాగుంది. 504 00:38:39,067 --> 00:38:40,402 నిన్ను కూడా అంతే. 505 00:38:52,873 --> 00:38:54,041 రా వెళదాం. 506 00:39:21,443 --> 00:39:22,944 నీకు చక్కని నౌక ఉంది. 507 00:39:25,072 --> 00:39:27,741 ఆష్‌ఫర్డ్ వదిలేసినట్లు అలాగే ఉంచాను. 508 00:39:28,492 --> 00:39:29,993 నేను ఉంచగలిగేంత వరకూ. 509 00:39:31,119 --> 00:39:32,996 అది ఎదుర్కున్న వాటిని పరిగణించి. 510 00:39:37,167 --> 00:39:38,835 నీకిది సరిపడుతుంది. 511 00:39:45,759 --> 00:39:49,054 నీ కుటుంబాన్ని కలవాలని ఉత్సాహంగా ఉంది. నీకంత సమయం ఉంటే. 512 00:39:49,137 --> 00:39:50,305 వాళ్లు వెళ్లిపోయారు. 513 00:39:51,181 --> 00:39:52,057 వెళ్లిపోయారా? 514 00:39:54,017 --> 00:39:54,893 నువ్వు అనేది... 515 00:39:54,976 --> 00:39:59,147 రోసినాంటేను కాపాడేందుకు మార్కోను ఎదిరిస్తే ఓక్సానా, బెర్‌టోల్డ్‌ వెళ్లారు. 516 00:39:59,231 --> 00:40:01,900 ప్రతీకారంగా సెర్జ్‌ను చంపేశారు. 517 00:40:02,567 --> 00:40:04,945 సిరీస్‌పై ఉండిపోవాలని జోసెప్, మిచియో నిర్ణయం 518 00:40:05,028 --> 00:40:07,489 అలా నా ఎంపికలకు నడుచుకునే అవసరం వారికుండదు. 519 00:40:12,828 --> 00:40:14,496 దానంతటికీ నన్ను నిందిస్తావా? 520 00:40:14,579 --> 00:40:15,956 నేను చేయాల్సంది చేశాను. 521 00:40:16,456 --> 00:40:17,707 తప్పు నాదే. 522 00:40:18,792 --> 00:40:21,378 మనమంతా గొప్ప అవకాశం కోల్పోయాం. 523 00:40:21,461 --> 00:40:23,588 కొందరు ఇతరుల కంటే ఎక్కువగా. 524 00:40:24,089 --> 00:40:26,424 అంటే, నా బాధ కంటే నీ బాధ పెద్దదంటావా? 525 00:40:26,508 --> 00:40:28,260 నేనలా అనలేదు. 526 00:40:28,343 --> 00:40:31,096 నేను ఎప్పుడూ కోరుకున్న విషయం అదేనని నీకు తెలుసు. 527 00:40:31,179 --> 00:40:34,307 నీకెందుకు చెప్పలేదంటే అది ఏ మంచి చేసుండేది? 528 00:40:36,393 --> 00:40:37,853 నన్ను మన్నించు. 529 00:40:39,563 --> 00:40:43,441 -నా మనస్ఫూర్తిగా. -వద్దు. దయచేసి, చెప్పకు. 530 00:40:49,030 --> 00:40:51,283 క్షమాపణ చెప్పడానికి నువ్విక్కడకు రాలేదు. 531 00:40:53,743 --> 00:40:55,120 మరి ఎందుకు వచ్చావు? 532 00:40:55,203 --> 00:40:56,663 నిన్ను చూడాలని అనిపించింది. 533 00:40:56,746 --> 00:40:59,708 నా నిశ్శబ్దం ప్రకారం నన్ను చూడాలని కోరుకోనని తెలుసు. 534 00:41:01,459 --> 00:41:03,086 మరి, ఎందుకు వచ్చావు? 535 00:41:05,839 --> 00:41:09,843 నీతో మాట్లాడమని హోల్డెన్ చెప్పాడు, అవసరాల తరఫున. 536 00:41:09,926 --> 00:41:13,430 నువ్వు, నీ వాళ్లు తనవైపు పోరాడాలని కోరుకుంటోంది 537 00:41:13,513 --> 00:41:14,806 మార్కో మీద. 538 00:41:20,395 --> 00:41:22,355 నువ్విక వెళ్లవచ్చు. 539 00:41:22,439 --> 00:41:24,441 కమీన, ప్లీజ్... 540 00:41:24,524 --> 00:41:26,151 డెక్ వదిలేసి వెళ్లు! 541 00:41:35,827 --> 00:41:39,331 ఇన్నర్ల తరఫున కోరికలు చెప్పడానికి ఇక్కడకు వచ్చావా? 542 00:41:39,414 --> 00:41:41,041 ఇది అలా కాదు, నీకది తెలుసు. 543 00:41:41,124 --> 00:41:42,918 -అలా ఎలా చేశావు? -ఏం చేశాను? 544 00:41:43,001 --> 00:41:45,128 వాళ్లతో పని చేయడం. వాళ్లతో బతకడం. 545 00:41:45,212 --> 00:41:47,881 మళ్లీ, మళ్లీ నీ సొంతవాళ్ల మీదకు వారిని ఎంచుకోవడం? 546 00:41:47,964 --> 00:41:49,257 నా సొంతవైపు ఎంచుకున్నా. 547 00:41:50,342 --> 00:41:53,678 మార్కోను, అతను చేసిన ప్రతిదాన్నీ నేను తృణీకరించాను. 548 00:41:53,762 --> 00:41:56,181 అవసరాల, ఆమె ఇన్నర్లు గొప్పవాళ్లేం కారు! 549 00:41:56,264 --> 00:41:59,267 ఒకప్పుడు అది నిజం, కానీ ఇప్పుడది మారింది. 550 00:42:06,816 --> 00:42:08,735 అయితే, అందులో నాకేముంది? 551 00:42:10,070 --> 00:42:13,031 నన్ను ఎవరైనా చంపితే ఇచ్చే బహుమానం ఇంకా పెరిగేవరకూ 552 00:42:13,114 --> 00:42:14,950 నేను ఎదురుచూడాలా, 553 00:42:15,033 --> 00:42:19,371 లేదా నా మెడపై కాలర్ వేసి పట్టీ ఇన్నర్స్ చేతిలో పెట్టాలా? 554 00:42:21,706 --> 00:42:24,292 ఈ విశ్వంలో నాకు చోటు లేదు. 555 00:42:26,461 --> 00:42:29,089 మరొక మార్గం ఉండాలని నా కోరిక. 556 00:42:29,172 --> 00:42:32,467 కనుగొనాలని ప్రయత్నించాను, కానీ అలాంటిది లేదు. 557 00:42:33,843 --> 00:42:36,388 అయితే మనమే ఒకటి రూపొందించాలి. 558 00:42:36,596 --> 00:42:38,014 ఎలాగో చెప్పు. 559 00:42:39,766 --> 00:42:42,269 చెప్పు, మేము సహాయపడతాం. 560 00:42:42,352 --> 00:42:43,603 ఎలాగో నాకు తెలియదు. 561 00:42:44,771 --> 00:42:49,651 అయితే మనమిప్పుడు చేయగలిగేది మనం ప్రేమించే ప్రజల తరఫున నిలబడడం. 562 00:42:50,986 --> 00:42:52,612 అక్కడ ఇంకేం మిగిలింది? 563 00:42:54,406 --> 00:42:55,782 పోవే. 564 00:42:58,285 --> 00:43:00,328 సొంత నీతి సంబంధిత చెత్త. 565 00:43:06,543 --> 00:43:08,044 పోవే. 566 00:43:11,464 --> 00:43:13,800 పోవే. పోవే. 567 00:43:27,272 --> 00:43:30,817 అడ్వాన్స్‌డ్‌ టీం నిర్ధారణ. అన్ని యూనిట్లు. దారి సురక్షితం. 568 00:43:32,277 --> 00:43:35,613 విన్నాం, అడ్వాన్స్‌డ్. ఆర్క్‌ఏంజెల్ డాక్‌లో ఉన్నారు. 569 00:43:55,425 --> 00:43:56,885 ఇదుగో వచ్చాను. 570 00:44:03,558 --> 00:44:06,478 మీరు మీ నౌకను వదులుతారని నేనసలు నిజంగా నమ్మలేదు. 571 00:44:07,604 --> 00:44:09,731 నువ్వు నా దగ్గరకు వచ్చేదానివా? 572 00:44:13,693 --> 00:44:17,697 దీనిపట్ల నీ భద్రతా సిబ్బంది సంతోషంగా లేదనుకుంటా. 573 00:44:18,281 --> 00:44:22,285 ఓ ప్రతీక యొక్క విలువను నాలాగా వాళ్లు పరిగణించలేరు 574 00:44:22,369 --> 00:44:25,413 -అయితే అయితే ప్రతీకాత్మకమా? -అలా కాకూడదని ఆశిస్తాను. 575 00:44:25,789 --> 00:44:29,292 ఇది మన ఇద్దరికి ముందుకు సాగేందుకు ఒక మార్గం. 576 00:44:29,376 --> 00:44:33,505 ఇన్నర్లను విశ్వసించిన బెల్టర్ల సమాధులతో ఈ వ్యవస్థ నిండిపోయింది. 577 00:44:34,631 --> 00:44:38,385 ఇప్పుడు నా గ్రహం దానికి మూల్యం చెల్లించిన 578 00:44:38,468 --> 00:44:40,303 వారి శరీరాలతో నిండిపోయింది. 579 00:44:40,387 --> 00:44:42,806 ఎందుకు ఇక్కడకు వచ్చావు? నేరుగా చెప్పు. 580 00:44:42,889 --> 00:44:47,560 ఇది ముగిసేలోపు మార్కో మరింతమంది బెల్టర్లను చంపుతాడు. 581 00:44:47,644 --> 00:44:50,271 -నీకది తెలుసు. -అయితే, మా రక్షణకు వచ్చావా? 582 00:44:50,355 --> 00:44:53,441 ఈ యుద్ధం గెలవడంలో నాకు సాయపడగలవని వచ్చాను. 583 00:44:53,525 --> 00:44:57,320 ఇది ఎంత త్వరగా జరిగితే, అంత తక్కువ మంది చనిపోతారు. 584 00:44:57,404 --> 00:44:59,656 మన ఇద్దరి మనుషులు. 585 00:45:02,742 --> 00:45:07,330 ఆఖరి షాట్ కాల్చాక, మార్కో చనిపోయాక, 586 00:45:08,706 --> 00:45:10,333 మమ్మల్ని గుర్తుంచుకుంటావా? 587 00:45:11,000 --> 00:45:15,130 మీ విజయం కోసం రక్తమోడ్చిన బెల్టర్లను గుర్తుంచుకుంటావా? 588 00:45:15,213 --> 00:45:18,216 నేను చేస్తానని మాట ఇవ్వగలను అంతే. 589 00:45:19,092 --> 00:45:22,720 నన్ను ద్వేషించేందుకు నీ మనుషులకు చాలా కారణాలు ఇచ్చాను, 590 00:45:23,012 --> 00:45:25,932 నేను అబద్ధాలు ఆడతాననేందుకు అందులో ఏమీ లేదు. 591 00:45:27,183 --> 00:45:31,688 బెల్టర్లకు వ్యతిరేకంగా ఇన్నర్లతో కలిసి బెల్టర్లు పోరాటం చేయడం. 592 00:45:33,356 --> 00:45:36,734 -అలా జరుగుతుందని ఏనాడూ అనుకోలేదు. -నేనూ అనుకోలేదు. 593 00:45:38,445 --> 00:45:40,947 నా మనుషులు నీ ఆదేశాలను స్వీకరించరు. 594 00:45:41,030 --> 00:45:43,074 వాళ్లలా చేయాలని నేను ఆశించను. 595 00:47:53,162 --> 00:47:55,164 ఉపశీర్షికలు అనువదించినదికృష్ణమోహన్ తంగిరాల 596 00:47:55,248 --> 00:47:57,250 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్సమత