1 00:00:05,840 --> 00:00:07,425 [dramatic music] 2 00:00:07,425 --> 00:00:08,843 [Cara] You fixed her! 3 00:00:09,593 --> 00:00:10,928 You fix things! 4 00:00:10,928 --> 00:00:14,724 ♪ ♪ 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,350 [Kirino] MCRN Fleet Command 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,227 recommends that a joint strike force 7 00:00:18,227 --> 00:00:19,687 set out for the Ring immediately. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,772 I will not commit my forces to that plan. 9 00:00:21,772 --> 00:00:23,733 My brother is a dockworker on Ceres. 10 00:00:23,733 --> 00:00:25,067 [people screaming] 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,569 [Tadeo] I just hope he's okay. 12 00:00:26,569 --> 00:00:32,450 ♪ ♪ 13 00:00:32,450 --> 00:00:34,618 [Holden] It was my call to make, 14 00:00:34,618 --> 00:00:37,204 and I don't owe you a fucking explanation. 15 00:00:37,204 --> 00:00:38,664 If we're not trying to win this fight, 16 00:00:38,664 --> 00:00:40,708 I don't know what I'm doing out here. 17 00:00:40,708 --> 00:00:43,085 ♪ ♪ 18 00:00:43,085 --> 00:00:45,504 [Josep] Camina! - [Drummer shouts] 19 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 - I'm so sorry. [Josep] What are you sorry for? 20 00:00:47,381 --> 00:00:49,592 [screaming] 21 00:00:49,592 --> 00:00:51,302 And this message is for the traitor, 22 00:00:51,302 --> 00:00:54,054 coward, Marco Inaros. 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,307 At least it wasn't the Inners who raided our supplies. 24 00:00:56,307 --> 00:00:57,600 Whose side are you on? 25 00:00:57,600 --> 00:01:01,228 Drummer is our enemy. This is war. 26 00:01:01,228 --> 00:01:04,940 ♪ ♪ 27 00:01:04,940 --> 00:01:06,567 [Cara] Where are you? 28 00:01:06,567 --> 00:01:08,152 Are you there? 29 00:01:08,152 --> 00:01:09,987 Hello? 30 00:01:09,987 --> 00:01:12,072 Please, you have to help him. 31 00:01:13,449 --> 00:01:17,119 He's my brother. He got hurt. 32 00:01:17,119 --> 00:01:18,788 He died. 33 00:01:18,788 --> 00:01:22,833 But I know you can fix him like you fixed Momma Bird. 34 00:01:22,833 --> 00:01:25,503 Please, where are you? 35 00:01:25,503 --> 00:01:28,172 I need your help, please. 36 00:01:28,172 --> 00:01:31,342 [crying] Please help me. 37 00:01:32,760 --> 00:01:34,220 [child] Where are you? 38 00:01:34,220 --> 00:01:36,138 [man] Cara, where are you? 39 00:01:36,138 --> 00:01:37,723 [Gary] Cara? 40 00:01:37,723 --> 00:01:39,058 [Dot] Baby! 41 00:01:40,559 --> 00:01:41,936 Baby! 42 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 [Gary] Are you out there? 43 00:01:42,937 --> 00:01:49,944 ♪ ♪ 44 00:01:49,944 --> 00:01:50,903 Cara? 45 00:01:50,903 --> 00:01:52,404 [Dot] Baby, we're right here. 46 00:01:53,197 --> 00:01:54,740 - [keypad beeping] [Gary] Cara? 47 00:01:57,326 --> 00:01:58,619 [Dot] Baby! 48 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 [Gary] Cara? 49 00:02:02,748 --> 00:02:04,250 [Dot] Baby! 50 00:02:04,250 --> 00:02:06,544 [Gary] Baby girl? Are you out there? 51 00:02:08,003 --> 00:02:09,255 Cara? 52 00:02:09,255 --> 00:02:10,756 [woman] Cara! 53 00:02:10,756 --> 00:02:14,009 [man] Cara, where are you? 54 00:02:14,009 --> 00:02:16,679 [woman] Cara! [Dot] Baby, we're right here. 55 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 [man] Cara, where are you? 56 00:02:20,975 --> 00:02:22,643 Baby girl? 57 00:02:22,643 --> 00:02:24,186 [man] Cara? - Cara? 58 00:02:24,186 --> 00:02:25,646 [woman] Cara, we're here. 59 00:02:25,646 --> 00:02:27,022 [Gary] Are you out there? 60 00:02:27,022 --> 00:02:28,315 [Dot] Baby! 61 00:02:28,315 --> 00:02:30,526 [woman] Cara! 62 00:02:30,526 --> 00:02:32,194 Cara, are you out there? 63 00:02:32,194 --> 00:02:35,197 [breathing heavily] 64 00:02:35,197 --> 00:02:42,204 ♪ ♪ 65 00:03:02,558 --> 00:03:04,685 [gasps] 66 00:03:04,685 --> 00:03:07,313 [animals chittering] 67 00:03:10,274 --> 00:03:12,735 [chittering continues] 68 00:03:15,863 --> 00:03:18,866 [suspenseful music] 69 00:03:18,866 --> 00:03:25,748 ♪ ♪ 70 00:03:29,001 --> 00:03:30,502 Xan? 71 00:03:30,502 --> 00:03:37,509 ♪ ♪ 72 00:03:41,889 --> 00:03:44,892 Cara, is that you? 73 00:03:48,562 --> 00:03:51,565 I feel weird. 74 00:03:51,565 --> 00:03:53,067 What happened? 75 00:03:55,152 --> 00:03:58,322 Well, you got hurt, 76 00:03:58,322 --> 00:04:02,993 really hurt, like, uh, killed hurt. 77 00:04:04,411 --> 00:04:05,829 Oh. 78 00:04:09,083 --> 00:04:12,086 I remember I was scared. 79 00:04:12,086 --> 00:04:15,798 I heard talking, but I couldn't see anyone. 80 00:04:17,549 --> 00:04:19,885 What does it mean to be in substrate? 81 00:04:25,182 --> 00:04:29,269 Everything looks...different. 82 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 Never saw that before. 83 00:04:35,484 --> 00:04:38,487 [dramatic music] 84 00:04:38,487 --> 00:04:45,494 ♪ ♪ 85 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 The dogs fixed you. 86 00:04:50,791 --> 00:04:57,840 ♪ ♪ 87 00:04:59,883 --> 00:05:02,886 [music swells] 88 00:05:02,886 --> 00:05:06,348 ♪ ♪ 89 00:05:06,348 --> 00:05:09,351 [pensive instrumental music] 90 00:05:09,351 --> 00:05:16,316 ♪ ♪ 91 00:05:24,450 --> 00:05:27,453 [woman singing in Norwegian] 92 00:05:27,453 --> 00:05:34,460 ♪ ♪ 93 00:05:46,180 --> 00:05:52,728 ♪ ♪ 94 00:06:11,455 --> 00:06:14,458 [engines rumbling] 95 00:06:18,879 --> 00:06:21,882 [dramatic music] 96 00:06:21,882 --> 00:06:28,889 ♪ ♪ 97 00:06:30,641 --> 00:06:32,768 [gunfire, explosion] 98 00:06:42,861 --> 00:06:50,244 ♪ ♪ 99 00:06:50,244 --> 00:06:51,703 [alarm beeping] 100 00:06:51,703 --> 00:06:53,747 [comms officer] Ring Comm Relay in position and active. 101 00:06:53,747 --> 00:06:55,249 Telemetry looks good. 102 00:06:56,166 --> 00:06:58,335 Comms, give me a wide-band. 103 00:06:58,335 --> 00:06:59,628 [comms officer] Wide-band up. 104 00:07:00,796 --> 00:07:04,133 Medina Station, this is the MCRN. 105 00:07:04,133 --> 00:07:05,676 Your Free Navy sentries at the Ring 106 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 have been eliminated. 107 00:07:07,761 --> 00:07:10,722 Our weapons are now locked on Medina Station. 108 00:07:10,722 --> 00:07:12,558 And unless you surrender immediately 109 00:07:12,558 --> 00:07:15,352 and unconditionally, we will open fire. 110 00:07:15,352 --> 00:07:16,603 Acknowledge. 111 00:07:18,063 --> 00:07:19,231 [computer beeping] 112 00:07:19,231 --> 00:07:21,859 Torpedoes. Ready all tubes. 113 00:07:21,859 --> 00:07:24,736 Plasma warheads only. Repeat, plasma only. 114 00:07:24,736 --> 00:07:26,363 - No nukes. [comms officer] Yes, ma'am. 115 00:07:26,363 --> 00:07:28,198 [sensor officer] Admiral, we're picking up 116 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 multiple plasma discharges 117 00:07:29,575 --> 00:07:31,743 from the surface of the Ring Station. 118 00:07:31,743 --> 00:07:33,120 From the surface? What is it? 119 00:07:33,120 --> 00:07:34,496 [sensor officer] Not sure yet, ma'am. 120 00:07:34,496 --> 00:07:35,664 Still working on it. 121 00:07:37,875 --> 00:07:38,917 [alarm blaring] 122 00:07:38,917 --> 00:07:40,377 Collision alert! Multiple incoming! 123 00:07:40,377 --> 00:07:43,380 [engines blasting] 124 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 All ships, emergency eva... 125 00:07:46,675 --> 00:07:49,511 [explosion] 126 00:07:49,511 --> 00:07:51,054 [Rosenfield] Obviously we didn't have anything 127 00:07:51,054 --> 00:07:53,056 on board that would do the trick. 128 00:07:53,056 --> 00:07:55,392 But we were able to salvage some appropriate hull stock 129 00:07:55,392 --> 00:07:57,769 from the Granicus, which is en route to us now. 130 00:07:57,769 --> 00:07:59,229 The new frameworks should be in place 131 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 by the time it arrives. 132 00:08:01,773 --> 00:08:04,484 Would you like me to assign Filip to the detail? 133 00:08:06,361 --> 00:08:09,698 Do as you wish. It's of no concern to me. 134 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 They're calling it my war. 135 00:08:13,994 --> 00:08:15,871 Iapetus is just one station 136 00:08:15,871 --> 00:08:17,539 and an insignificant one at that. 137 00:08:17,539 --> 00:08:21,293 One is all it takes to sow doubt. 138 00:08:21,293 --> 00:08:23,337 That is what Drummer has done. 139 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 If enough Belters support the Inners, then we... 140 00:08:25,297 --> 00:08:26,798 Yes, we could lose, 141 00:08:26,798 --> 00:08:29,509 which is why the only thing we need to care about now 142 00:08:29,509 --> 00:08:32,054 is getting to Medina. 143 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 With 1,300 systems 144 00:08:33,597 --> 00:08:36,183 and hundreds of colonies under your thumb, 145 00:08:36,183 --> 00:08:37,809 as much metal as we can mine, 146 00:08:37,809 --> 00:08:40,520 as many shipyards as we can build, 147 00:08:40,520 --> 00:08:43,440 anyone who wants access to that 148 00:08:43,440 --> 00:08:45,192 will have to ask you. 149 00:08:48,487 --> 00:08:51,949 Drummer raided a defenseless supply depot. 150 00:08:51,949 --> 00:08:54,910 If she wants to act like that makes her a hero, 151 00:08:54,910 --> 00:08:57,371 who cares? 152 00:08:59,164 --> 00:09:00,415 [hand terminal beeps] 153 00:09:04,836 --> 00:09:06,296 Yes. 154 00:09:06,296 --> 00:09:08,382 [Marco] You're surprised. 155 00:09:09,383 --> 00:09:11,051 What? 156 00:09:11,051 --> 00:09:13,553 Did you think it wasn't going to work? 157 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 This calls for a celebration. 158 00:09:18,892 --> 00:09:25,065 ♪ ♪ 159 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 [Kirino] All ships, emergency evasive... 160 00:09:31,321 --> 00:09:33,198 The railgun is a Martian design, 161 00:09:33,198 --> 00:09:36,243 but it's made out of a metal we've never seen before. 162 00:09:36,243 --> 00:09:37,869 [Bobbie] Marco traded Protomolecule 163 00:09:37,869 --> 00:09:40,205 for Martian gunships and weapons. 164 00:09:40,205 --> 00:09:41,915 Maybe this was part of the deal. 165 00:09:41,915 --> 00:09:44,001 I thought the Ring Station was impenetrable. 166 00:09:44,001 --> 00:09:47,462 How the fuck did they attach giant railguns to it? 167 00:09:47,462 --> 00:09:49,298 They mounted the guns on titanium bands 168 00:09:49,298 --> 00:09:51,008 laid right along the surface. 169 00:09:51,008 --> 00:09:52,968 The assembly holds itself together. 170 00:09:52,968 --> 00:09:55,804 And since the station has effectively infinite inertia, 171 00:09:55,804 --> 00:09:57,431 it's a perfect emplacement. 172 00:10:00,309 --> 00:10:03,020 Our strike team took fire from five guns, 173 00:10:03,020 --> 00:10:05,814 but there are probably six. 174 00:10:05,814 --> 00:10:07,190 From these positions, 175 00:10:07,190 --> 00:10:08,442 Inaros can rain hell 176 00:10:08,442 --> 00:10:10,861 on any point inside the Ring Space. 177 00:10:10,861 --> 00:10:13,363 Jesus. 178 00:10:13,363 --> 00:10:15,115 If Inaros gets behind the guns, 179 00:10:15,115 --> 00:10:16,575 the farms on Medina will be able 180 00:10:16,575 --> 00:10:18,660 to provision his forces indefinitely. 181 00:10:18,660 --> 00:10:20,746 We could send in a swarm of fast nukes 182 00:10:20,746 --> 00:10:22,080 and blow Medina up. 183 00:10:22,080 --> 00:10:25,042 The last time we detonated a nuke near the Ring Station, 184 00:10:25,042 --> 00:10:26,376 it powered up and nearly wiped out 185 00:10:26,376 --> 00:10:27,794 the entire solar system. 186 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 We have to stop them 187 00:10:28,795 --> 00:10:30,130 before they get through the Ring. 188 00:10:30,130 --> 00:10:31,590 [Liaison] Based on the position of the Pella 189 00:10:31,590 --> 00:10:32,841 when it engaged Rocinante, 190 00:10:32,841 --> 00:10:34,968 there is still time to intercept them, 191 00:10:34,968 --> 00:10:36,428 but the window's closing fast. 192 00:10:36,428 --> 00:10:38,305 We have to mobilize now. 193 00:10:38,305 --> 00:10:39,639 Abandon Ceres. 194 00:10:39,639 --> 00:10:41,850 And consign every soul upon it 195 00:10:41,850 --> 00:10:43,185 to starvation and death? 196 00:10:43,185 --> 00:10:44,353 Free Navy has been 197 00:10:44,353 --> 00:10:46,813 rounding up our nationals all over the Belt. 198 00:10:46,813 --> 00:10:48,482 We don't owe Ceres a goddamn thing. 199 00:10:48,482 --> 00:10:51,485 We need to load up every warship we've got right now, 200 00:10:51,485 --> 00:10:53,904 max-burn to the Ring, engage, and keep firing 201 00:10:53,904 --> 00:10:55,405 until we run out of bullets. 202 00:10:55,405 --> 00:10:57,366 MCRN Fleet concurs. 203 00:10:57,366 --> 00:11:00,869 We don't have enough ships, and we're spread too thin. 204 00:11:00,869 --> 00:11:02,704 We can get the job done. 205 00:11:02,704 --> 00:11:05,290 Do you truly believe the odds are in our favor? 206 00:11:06,583 --> 00:11:07,918 No, ma'am, but... 207 00:11:07,918 --> 00:11:10,504 If we have to send more people to their death, 208 00:11:10,504 --> 00:11:12,339 the least we can do 209 00:11:12,339 --> 00:11:15,425 is give them a fucking chance to win. 210 00:11:15,425 --> 00:11:18,428 [soft dramatic music] 211 00:11:18,428 --> 00:11:21,640 ♪ ♪ 212 00:11:21,640 --> 00:11:24,559 You'll have my decision soon. 213 00:11:24,559 --> 00:11:31,441 ♪ ♪ 214 00:11:43,954 --> 00:11:44,955 What? 215 00:11:46,081 --> 00:11:47,791 You seem a bit tired. 216 00:11:47,791 --> 00:11:50,419 Stop mothering me. 217 00:11:50,419 --> 00:11:51,670 Yes, ma'am. 218 00:11:53,171 --> 00:11:54,881 The Martians have been urging 219 00:11:54,881 --> 00:11:57,676 a full-scale assault on Medina Station 220 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 from the moment we arrived at Ceres 221 00:11:59,636 --> 00:12:02,264 and found it stripped. 222 00:12:02,264 --> 00:12:06,935 They wanted to send a joint strike force to the Ring. 223 00:12:06,935 --> 00:12:09,187 I refused to go along with them. 224 00:12:10,230 --> 00:12:11,523 If you had, do you think 225 00:12:11,523 --> 00:12:13,442 it would have changed the result? 226 00:12:13,442 --> 00:12:15,318 I want to know what you think. 227 00:12:16,486 --> 00:12:18,363 It's not my place to say. 228 00:12:20,282 --> 00:12:22,659 Have I gone soft? 229 00:12:22,659 --> 00:12:24,578 Was I trying too hard to be good 230 00:12:24,578 --> 00:12:26,788 when I should have been ruthless? 231 00:12:26,788 --> 00:12:28,498 You used your best judgment. 232 00:12:28,498 --> 00:12:30,208 And lost. 233 00:12:30,208 --> 00:12:32,502 There is no prize for the best victim. 234 00:12:32,502 --> 00:12:37,132 ♪ ♪ 235 00:12:37,132 --> 00:12:40,051 Your torpedo picked a rotten time to misfire. 236 00:12:42,304 --> 00:12:43,889 I'm not blaming you. 237 00:12:43,889 --> 00:12:45,724 It was just bad luck. 238 00:12:45,724 --> 00:12:47,434 The fight's not over yet. 239 00:12:47,434 --> 00:12:48,894 I don't need platitudes. 240 00:12:48,894 --> 00:12:50,896 We're fucked, and it's my fault. 241 00:12:50,896 --> 00:12:52,439 Fine. 242 00:12:52,439 --> 00:12:54,524 Maybe you have gone a bit soft, 243 00:12:54,524 --> 00:12:57,027 which might not be so bad in small doses, 244 00:12:57,027 --> 00:12:59,863 but now is not the time for self-pity bullshit. 245 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 It's time to keep your eyes on the enemy 246 00:13:01,948 --> 00:13:03,909 and wait for the next time they slip up, 247 00:13:03,909 --> 00:13:05,994 because I still think we're the good guys, 248 00:13:05,994 --> 00:13:07,996 and I'd rather do a little less soul-searching 249 00:13:07,996 --> 00:13:09,873 and a lot more fighting back. 250 00:13:09,873 --> 00:13:15,337 ♪ ♪ 251 00:13:15,337 --> 00:13:17,464 Go do something else. 252 00:13:17,464 --> 00:13:24,471 ♪ ♪ 253 00:13:31,436 --> 00:13:33,063 [Clarissa] The UNN engineer said 254 00:13:33,063 --> 00:13:34,606 that they've been ordered to reinforce our hull 255 00:13:34,606 --> 00:13:37,192 with carbon silicate lace plating. 256 00:13:37,192 --> 00:13:38,902 What's that? 257 00:13:38,902 --> 00:13:41,321 Some kind of badass new armor. 258 00:13:41,321 --> 00:13:44,533 They said it's the same stuff they've got on UNN-One. 259 00:13:44,533 --> 00:13:46,117 If it makes us harder to poke holes into, 260 00:13:46,117 --> 00:13:47,536 I'm all for it. 261 00:13:49,037 --> 00:13:50,497 It reminded me of my father. 262 00:13:52,457 --> 00:13:53,833 The lace plating is new metallurgy. 263 00:13:53,833 --> 00:13:55,961 It came out of Protomolecule research. 264 00:13:56,920 --> 00:13:58,421 The things my father did, 265 00:13:58,421 --> 00:13:59,798 he tried to justify them 266 00:13:59,798 --> 00:14:02,217 by saying the Protomolecule was the key 267 00:14:02,217 --> 00:14:05,762 to ensuring the survival of our species. 268 00:14:05,762 --> 00:14:08,807 Stuff like this makes him seem right. 269 00:14:11,810 --> 00:14:14,145 What the hell is Amos still doing out there? 270 00:14:14,145 --> 00:14:15,855 Oh, he's not out there. 271 00:14:15,855 --> 00:14:17,232 He went into the station. 272 00:14:17,232 --> 00:14:18,108 Why? 273 00:14:18,108 --> 00:14:19,192 He didn't say. 274 00:14:19,192 --> 00:14:20,902 Do you know when he'll be back? 275 00:14:20,902 --> 00:14:22,904 [sighs] 276 00:14:22,904 --> 00:14:24,447 He didn't say. 277 00:14:24,447 --> 00:14:25,824 Watch your step. 278 00:14:27,033 --> 00:14:29,119 Based on the data, it seems clear to me 279 00:14:29,119 --> 00:14:31,663 that a significant number of these ship disappearances 280 00:14:31,663 --> 00:14:34,416 were indeed similar to whatever happened to the Barkeith. 281 00:14:34,416 --> 00:14:37,919 The Ring transit data that my group was able to study, 282 00:14:37,919 --> 00:14:39,504 and there was a lot, 283 00:14:39,504 --> 00:14:43,258 suggests that there is a mass-energy threshold 284 00:14:43,258 --> 00:14:47,137 which precedes or perhaps triggers these events, 285 00:14:47,137 --> 00:14:49,389 which obviously would have dire consequences 286 00:14:49,389 --> 00:14:51,349 for the future use of the Rings. 287 00:14:51,349 --> 00:14:53,852 I've embedded our analysis for you to see. 288 00:14:53,852 --> 00:14:56,146 [computer beeping] 289 00:14:58,273 --> 00:15:00,817 You were right. 290 00:15:00,817 --> 00:15:02,652 Anytime anyone goes through a Ring, 291 00:15:02,652 --> 00:15:04,946 they don't realize they're taking a massive risk. 292 00:15:07,282 --> 00:15:10,368 You said that every time you transit, 293 00:15:10,368 --> 00:15:14,122 you can feel those entities getting angrier. 294 00:15:14,122 --> 00:15:15,915 Do you think they're trying to get out? 295 00:15:17,375 --> 00:15:20,629 Uh, I don't know. Maybe. 296 00:15:20,629 --> 00:15:22,047 The artifact on Ilus 297 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 proves they can directly affect our world. 298 00:15:26,968 --> 00:15:28,637 Avasarala needs to see this. 299 00:15:28,637 --> 00:15:30,513 This is bigger than the war. 300 00:15:30,513 --> 00:15:32,140 [chuckles] 301 00:15:32,140 --> 00:15:33,266 Something funny? 302 00:15:33,266 --> 00:15:36,353 No...something good. 303 00:15:36,353 --> 00:15:43,652 ♪ ♪ 304 00:15:51,743 --> 00:15:54,204 The supplies are solely food and fuel 305 00:15:54,204 --> 00:15:55,830 to help relieve the station. 306 00:15:55,830 --> 00:15:58,375 We are giving it to you. 307 00:15:58,375 --> 00:16:00,001 [UNN harbormaster] That doesn't make any difference. 308 00:16:00,001 --> 00:16:01,920 A UNN crew will board each of your ships 309 00:16:01,920 --> 00:16:03,630 and pilot them in and conduct a... 310 00:16:03,630 --> 00:16:05,632 Your soldiers on my ships? 311 00:16:05,632 --> 00:16:07,717 And conduct a thorough security screening. 312 00:16:07,717 --> 00:16:09,344 Any Free Navy partisans 313 00:16:09,344 --> 00:16:10,679 or Belters with outstanding warrants 314 00:16:10,679 --> 00:16:11,930 will be immediately detained. 315 00:16:11,930 --> 00:16:13,807 So it is the Inners' policy 316 00:16:13,807 --> 00:16:15,892 to starve the Belt, again. 317 00:16:15,892 --> 00:16:18,144 If you do not submit to these procedures, 318 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 we will not let you... 319 00:16:20,188 --> 00:16:21,981 Captain Drummer. 320 00:16:23,525 --> 00:16:25,151 Secretary-General. 321 00:16:25,151 --> 00:16:26,820 We are grateful for your assistance. 322 00:16:26,820 --> 00:16:28,905 Your ships are clear to dock 323 00:16:28,905 --> 00:16:31,950 and will be treated as sovereign territory. 324 00:16:31,950 --> 00:16:34,327 Your crews are also welcome on the station, 325 00:16:34,327 --> 00:16:37,330 as long as there are no disruptions. 326 00:16:37,330 --> 00:16:38,790 We will be staying only long enough 327 00:16:38,790 --> 00:16:40,291 to unload the supplies. 328 00:16:40,291 --> 00:16:43,294 There will be no disruptions. 329 00:16:43,294 --> 00:16:46,214 It's nice to finally meet. 330 00:16:46,214 --> 00:16:48,675 Fred Johnson spoke well of you. 331 00:16:48,675 --> 00:16:51,052 He spoke well of you too. 332 00:16:51,052 --> 00:16:52,887 We didn't agree on everything. 333 00:16:52,887 --> 00:16:56,057 Then your gesture says even more about you 334 00:16:56,057 --> 00:16:58,268 and of the true OPA. 335 00:16:58,268 --> 00:17:01,020 Inaros is an enemy to us both. 336 00:17:01,020 --> 00:17:02,897 A century of oppression 337 00:17:02,897 --> 00:17:05,442 made Marco Inaros inevitable. 338 00:17:05,442 --> 00:17:07,527 If not him, there would have been another. 339 00:17:07,527 --> 00:17:09,988 Interesting perspective. 340 00:17:09,988 --> 00:17:12,282 I'd like to hear more. 341 00:17:12,282 --> 00:17:14,659 Perhaps in person? 342 00:17:14,659 --> 00:17:17,245 I would be happy to offer the hospitality of my ship. 343 00:17:17,245 --> 00:17:19,372 The Belters here are hungry, and I have food. 344 00:17:19,372 --> 00:17:22,625 I came for them, not you. 345 00:17:22,625 --> 00:17:26,921 ♪ ♪ 346 00:17:26,921 --> 00:17:29,090 [sighs] 347 00:17:31,384 --> 00:17:34,387 [engines rumbling] 348 00:17:39,309 --> 00:17:42,604 [Rosenfeld] The Dusters were taken completely by surprise, 349 00:17:42,604 --> 00:17:46,274 and under the withering fire of our new railguns, 350 00:17:46,274 --> 00:17:51,070 every last one of their ships was annihilated. 351 00:17:51,070 --> 00:17:54,657 To celebrate our victory, the captain has ordered 352 00:17:54,657 --> 00:17:57,368 that all of the rare Earther brandy 353 00:17:57,368 --> 00:17:59,662 we liberated from Ceres Station 354 00:17:59,662 --> 00:18:04,334 be made available to the crew at the end of our next shift. 355 00:18:04,334 --> 00:18:06,753 [people cheering] 356 00:18:06,753 --> 00:18:10,131 [people chanting] Marco! Marco! Marco! 357 00:18:10,131 --> 00:18:12,467 [Pascal] Marco! Marco! 358 00:18:15,136 --> 00:18:17,722 Oye, mi Pascal. 359 00:18:17,722 --> 00:18:19,641 We double-time this shift, keyá? 360 00:18:19,641 --> 00:18:21,726 Faster we finish, faster we get to drink. 361 00:18:21,726 --> 00:18:22,852 Where's Tadeo? 362 00:18:22,852 --> 00:18:25,730 Oh, in the brig. Mi replace him. 363 00:18:25,730 --> 00:18:27,315 Come on, let's go. 364 00:18:27,315 --> 00:18:34,322 ♪ ♪ 365 00:18:43,581 --> 00:18:44,833 What are you doing here? 366 00:18:44,833 --> 00:18:46,501 What did you do? 367 00:18:47,919 --> 00:18:50,088 I couldn't stop thinking about my brother. 368 00:18:51,381 --> 00:18:54,092 There was no mention of him on the newsfeed, 369 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 which was good, but still. 370 00:18:58,012 --> 00:19:00,765 So I rigged a transmitter and I sent him a message. 371 00:19:00,765 --> 00:19:03,268 [sighs] You broke radio silence. 372 00:19:03,268 --> 00:19:05,186 Just one quick burst. 373 00:19:05,186 --> 00:19:07,814 You could've given away our position. 374 00:19:07,814 --> 00:19:09,983 You're lucky that they didn't space you. 375 00:19:09,983 --> 00:19:11,401 I...I wasn't thinking about me. 376 00:19:11,401 --> 00:19:13,361 I was going crazy. 377 00:19:13,361 --> 00:19:15,989 I just... 378 00:19:15,989 --> 00:19:18,449 needed to know that Mas was okay. 379 00:19:18,449 --> 00:19:20,660 He was always there for me. 380 00:19:20,660 --> 00:19:27,667 ♪ ♪ 381 00:19:36,634 --> 00:19:37,552 [medic] Do this. 382 00:19:41,472 --> 00:19:43,057 [grunts] 383 00:19:43,057 --> 00:19:44,183 That hurt? 384 00:19:44,183 --> 00:19:45,560 [grunts] 385 00:19:45,560 --> 00:19:47,228 [medic] On a scale of one to ten. 386 00:19:47,228 --> 00:19:48,813 Four. 387 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 This is less useful if you lie. 388 00:19:54,611 --> 00:19:56,905 - Eight. [medic] And this? 389 00:19:56,905 --> 00:19:58,740 [Josep grunts] 390 00:19:58,740 --> 00:20:00,992 I had to regrow my spine. 391 00:20:00,992 --> 00:20:03,494 He is having more pain than I did. 392 00:20:03,494 --> 00:20:05,246 [medic] Looks like the gel was too weak. 393 00:20:05,246 --> 00:20:08,625 Bad batch, maybe, or some problems with his genetics. 394 00:20:08,625 --> 00:20:10,919 Maybe your Inner friends could give us some of the gel. 395 00:20:10,919 --> 00:20:12,503 I will not beg favors from them. 396 00:20:12,503 --> 00:20:14,088 There's no harm in asking. 397 00:20:14,088 --> 00:20:15,381 It wouldn't make a difference at this point. 398 00:20:15,381 --> 00:20:16,674 That limb will never be good. 399 00:20:16,674 --> 00:20:18,927 It must be removed as soon as possible. 400 00:20:20,303 --> 00:20:22,764 We will get you the best prosthetic made. 401 00:20:22,764 --> 00:20:25,183 He will need something to control the pain until then. 402 00:20:25,183 --> 00:20:26,392 [medic] Better not to. 403 00:20:26,392 --> 00:20:27,894 The bad re-grow will compensate, 404 00:20:27,894 --> 00:20:30,563 make more nerve fiber, make the pain even worse. 405 00:20:30,563 --> 00:20:32,357 How long before I pull my own weight again? 406 00:20:32,357 --> 00:20:33,816 [medic] The arm will come off quick. 407 00:20:33,816 --> 00:20:35,818 But the bad tissue must then be rooted out, 408 00:20:35,818 --> 00:20:37,737 all invasive nerve fiber be killed, 409 00:20:37,737 --> 00:20:40,031 and then must fit and integrate the prosthetics. 410 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 But even in normal times, it will take weeks. 411 00:20:41,741 --> 00:20:42,825 [device beeping] 412 00:20:42,825 --> 00:20:44,160 [Michio] These are not normal times. 413 00:20:44,160 --> 00:20:46,037 [medic] Goddamn Inyalowda ration everything now, 414 00:20:46,037 --> 00:20:48,247 including surgery. 415 00:20:48,247 --> 00:20:50,166 But for Camina Drummer and family... 416 00:20:53,670 --> 00:20:56,631 ...here's my clinic in Midtown, outside Green Zone. 417 00:20:56,631 --> 00:20:58,800 Come, and it will be done. 418 00:21:09,352 --> 00:21:16,359 ♪ ♪ 419 00:21:22,907 --> 00:21:24,325 [sighs] 420 00:21:33,001 --> 00:21:34,168 [Naomi] Camina. 421 00:21:36,004 --> 00:21:37,338 I can't believe how long it's been 422 00:21:37,338 --> 00:21:41,134 since we've actually spoken to each other. 423 00:21:41,134 --> 00:21:45,513 And...now we can do it in person. 424 00:21:47,181 --> 00:21:49,767 I'm here with the Roci on Ceres. 425 00:21:51,519 --> 00:21:54,230 I'm sure you're caught up in the relief efforts. 426 00:21:55,440 --> 00:21:59,819 It's...amazing what you did. 427 00:22:01,237 --> 00:22:05,241 Oh, there's so much I want to say. 428 00:22:06,784 --> 00:22:08,578 Just let me know when you have a little time, 429 00:22:08,578 --> 00:22:10,830 and I'll come to you. 430 00:22:10,830 --> 00:22:12,331 See you soon. 431 00:22:12,331 --> 00:22:20,298 ♪ ♪ 432 00:22:20,298 --> 00:22:21,799 [Avasarala] We got some information 433 00:22:21,799 --> 00:22:24,010 from a Belter on Ganymede. 434 00:22:24,010 --> 00:22:26,637 Not a spy. 435 00:22:26,637 --> 00:22:29,849 Regular man, the botanist. 436 00:22:29,849 --> 00:22:31,392 He risked his life and family 437 00:22:31,392 --> 00:22:33,936 to send us experimental biotech, 438 00:22:33,936 --> 00:22:36,689 simply because he believed it could help restore 439 00:22:36,689 --> 00:22:39,567 Earth's ability to grow food. 440 00:22:41,652 --> 00:22:42,820 And? 441 00:22:44,822 --> 00:22:47,700 Initial reports suggest he might be right. 442 00:22:49,160 --> 00:22:53,039 Well, one good apple, sometimes that's all it takes. 443 00:22:54,624 --> 00:22:57,710 - [intercom dings] [aide] Madam, he's here. 444 00:22:57,710 --> 00:22:59,212 Just a moment. 445 00:23:03,966 --> 00:23:05,134 [Monica] People are responding well 446 00:23:05,134 --> 00:23:07,011 to the "Lucky Earther" piece. 447 00:23:07,011 --> 00:23:09,430 Owain's also getting death threats. 448 00:23:13,392 --> 00:23:15,686 It's just a stimulant. 449 00:23:15,686 --> 00:23:18,898 This is no time to worry about the swim back. 450 00:23:25,363 --> 00:23:27,365 Send him in. 451 00:23:28,825 --> 00:23:31,202 - Monica. [Monica] Holden. 452 00:23:31,202 --> 00:23:32,787 I heard you had some interesting times 453 00:23:32,787 --> 00:23:34,914 out there, as usual. 454 00:23:34,914 --> 00:23:36,332 We should set up an interview. 455 00:23:36,332 --> 00:23:38,793 Never, ever, ever again. 456 00:23:44,132 --> 00:23:46,008 Thank you for seeing me so quickly. 457 00:23:46,008 --> 00:23:47,301 I know you've got a lot going on. 458 00:23:47,301 --> 00:23:50,805 You rarely waste my time. One of the few. 459 00:23:50,805 --> 00:23:52,265 What's on your mind? 460 00:23:52,265 --> 00:23:54,934 Travel through the Rings is not as safe as we thought. 461 00:23:56,519 --> 00:23:59,939 When traffic exceeds a certain mass-energy threshold, 462 00:23:59,939 --> 00:24:02,900 a ship will disappear in transit. 463 00:24:02,900 --> 00:24:06,154 Abruptly vanish without a trace. 464 00:24:06,154 --> 00:24:07,947 It's connected to the artifact we discovered on Ilus, 465 00:24:07,947 --> 00:24:09,740 and it's happened a number of times. 466 00:24:09,740 --> 00:24:12,118 I think I need to up my dosage. 467 00:24:12,118 --> 00:24:13,244 What? 468 00:24:13,244 --> 00:24:14,704 Never mind. 469 00:24:14,704 --> 00:24:16,539 What can we do about this? 470 00:24:19,375 --> 00:24:21,669 I think we need to share it with Inaros. 471 00:24:21,669 --> 00:24:24,088 Oh, James, you're truly one of a kind. 472 00:24:24,088 --> 00:24:25,381 Just hear me out. 473 00:24:25,381 --> 00:24:26,591 If we can convince Marco 474 00:24:26,591 --> 00:24:28,134 that the danger is real, he might... 475 00:24:28,134 --> 00:24:31,721 What, lay down his arms and say, "You're right. 476 00:24:31,721 --> 00:24:33,472 Let's solve this together. 477 00:24:33,472 --> 00:24:36,475 We're one big happy family after all"? 478 00:24:36,475 --> 00:24:40,021 You have to be the most naive person I've ever met. 479 00:24:40,021 --> 00:24:42,857 Every time anyone uses a Ring, 480 00:24:42,857 --> 00:24:45,067 it puts all of us at risk, 481 00:24:45,067 --> 00:24:47,403 including the colonies and the trade routes. 482 00:24:47,403 --> 00:24:50,323 And that problem is not just gonna go away. 483 00:24:50,323 --> 00:24:53,743 Let me show you the problem we have right now. 484 00:24:59,832 --> 00:25:01,459 [Holden] Those look like railguns. 485 00:25:01,459 --> 00:25:02,960 [Avasarala] Yes, they are. 486 00:25:02,960 --> 00:25:04,670 Very big ones. 487 00:25:04,670 --> 00:25:07,298 They destroyed six Martian warships 488 00:25:07,298 --> 00:25:09,133 in a matter of seconds. 489 00:25:09,133 --> 00:25:12,803 We cannot afford the luxury of worrying about the future 490 00:25:12,803 --> 00:25:15,306 until we end this war. 491 00:25:15,306 --> 00:25:19,518 ♪ ♪ 492 00:25:19,518 --> 00:25:23,105 Camina Drummer, how well do you know her? 493 00:25:23,105 --> 00:25:25,233 What do you want with Drummer? 494 00:25:25,233 --> 00:25:27,401 I need an ally, 495 00:25:27,401 --> 00:25:30,905 a Belter with ships and guns 496 00:25:30,905 --> 00:25:33,282 who's respected by her own kind, 497 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 to fight at our side against Inaros. 498 00:25:35,618 --> 00:25:37,536 No wonder you saw me so quickly. 499 00:25:37,536 --> 00:25:41,290 We need Drummer's strength. 500 00:25:41,290 --> 00:25:42,625 It's really that bad? 501 00:25:42,625 --> 00:25:45,378 We've lost more ships than we could afford. 502 00:25:45,378 --> 00:25:48,965 Not long ago, Drummer was a fugitive with one ship. 503 00:25:48,965 --> 00:25:53,970 She came to Ceres with eight, studded with missiles and guns. 504 00:25:53,970 --> 00:25:57,556 Belters trust her. Some will flock to her. 505 00:25:57,556 --> 00:25:59,809 And some will abandon the Free Navy. 506 00:25:59,809 --> 00:26:01,686 That could make all the difference. 507 00:26:01,686 --> 00:26:03,521 Drummer has no love for Marco, 508 00:26:03,521 --> 00:26:04,939 but she's no friend of Earth either, 509 00:26:04,939 --> 00:26:06,774 and she's not gonna trust you. 510 00:26:06,774 --> 00:26:11,696 ♪ ♪ 511 00:26:11,696 --> 00:26:15,908 [Avasarala] On Earth, I once put a Belter up on hooks... 512 00:26:17,410 --> 00:26:20,496 ...to suffocate him, 513 00:26:20,496 --> 00:26:24,375 to make him tell me things he wouldn't have otherwise. 514 00:26:25,334 --> 00:26:27,586 I did it because I could. 515 00:26:30,423 --> 00:26:33,217 The Belt sees me that way 516 00:26:33,217 --> 00:26:35,845 because that is who I was. 517 00:26:38,597 --> 00:26:41,767 It is not who I am now. 518 00:26:41,767 --> 00:26:44,687 ♪ ♪ 519 00:26:44,687 --> 00:26:47,690 [indistinct chatter] 520 00:26:55,156 --> 00:26:56,699 On my tab. 521 00:27:03,122 --> 00:27:05,458 [Bobbie] Someone's got a bad case of shore leave. 522 00:27:07,251 --> 00:27:08,711 Give me some of that. 523 00:27:13,883 --> 00:27:15,343 [groans] 524 00:27:15,343 --> 00:27:17,928 You've got lipstick and scratches on your neck. 525 00:27:17,928 --> 00:27:19,055 Yup. 526 00:27:21,057 --> 00:27:22,224 And is that glitter? 527 00:27:23,309 --> 00:27:24,810 Yup. 528 00:27:24,810 --> 00:27:26,687 So just drinking and fucking. 529 00:27:28,939 --> 00:27:31,067 Till they run out of one or the other. 530 00:27:34,236 --> 00:27:35,738 You? 531 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 Trying to forget how much I hate politics. 532 00:27:43,162 --> 00:27:45,998 The old lady's trying to win the game with a crap hand. 533 00:27:48,501 --> 00:27:50,336 You think we're gonna lose? 534 00:27:50,336 --> 00:27:53,881 We can't lose, not really. 535 00:27:53,881 --> 00:27:56,133 But I don't think we can win either. 536 00:27:56,133 --> 00:27:57,885 Our grandchildren will still be killing each other 537 00:27:57,885 --> 00:28:00,137 over this shit a hundred years from now. 538 00:28:04,100 --> 00:28:06,185 Might be time you got back to your ship. 539 00:28:10,981 --> 00:28:12,942 I'm not sure I'm going back. 540 00:28:14,193 --> 00:28:15,528 You serious? 541 00:28:17,363 --> 00:28:20,282 I don't know what the fuck I'm doing out here anymore. 542 00:28:20,282 --> 00:28:22,076 We're fighting a war. 543 00:28:22,076 --> 00:28:24,245 [Amos] Are we? 544 00:28:24,245 --> 00:28:25,746 'Cause war is when you try 545 00:28:25,746 --> 00:28:27,623 to kill the other guy when you get the chance. 546 00:28:27,623 --> 00:28:29,542 We caught a bad break with Inaros. 547 00:28:29,542 --> 00:28:30,960 It happens. 548 00:28:30,960 --> 00:28:34,296 It happened because Holden disarmed the nuke. 549 00:28:35,923 --> 00:28:38,259 He saw Naomi's kid on the Pella. 550 00:28:42,513 --> 00:28:45,266 [laughs] 551 00:28:45,266 --> 00:28:47,101 I don't know, usually I get what he's trying to do, 552 00:28:47,101 --> 00:28:48,519 but this? 553 00:28:48,519 --> 00:28:52,106 Sometimes it feels like he's trying to get us killed. 554 00:28:53,774 --> 00:28:56,068 Then a couple times, he saved the whole human race, 555 00:28:56,068 --> 00:28:57,611 so I guess it balances out. 556 00:28:57,611 --> 00:29:00,156 Not a man who does things by degrees. 557 00:29:01,991 --> 00:29:04,660 War is the wrong place for good men. 558 00:29:06,579 --> 00:29:10,374 Good or bad, it's the same place for everyone. 559 00:29:10,374 --> 00:29:13,794 Firing line. Drop ship. 560 00:29:13,794 --> 00:29:15,129 Sitting in a crash couch, 561 00:29:15,129 --> 00:29:17,673 wondering if you'll live long enough to unstrap. 562 00:29:18,507 --> 00:29:19,592 Then what difference does it make 563 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 if you're good or bad, then? 564 00:29:22,428 --> 00:29:24,305 Well, when you're in the shit, not much. 565 00:29:25,890 --> 00:29:29,518 But I mean, I fought for my planet. 566 00:29:29,518 --> 00:29:32,062 I fought for money. 567 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 Was a time I would have said I fought for honor. 568 00:29:39,278 --> 00:29:40,988 In the end, the only thing that matters 569 00:29:40,988 --> 00:29:43,949 is fighting for who's covering your flank. 570 00:29:45,117 --> 00:29:47,453 Doesn't matter if they're saints or assholes. 571 00:29:47,453 --> 00:29:49,830 They're your people. 572 00:29:49,830 --> 00:29:51,582 They watch your back and you watch theirs, 573 00:29:51,582 --> 00:29:53,167 or you've got nothing. 574 00:29:58,464 --> 00:30:00,966 Yeah. 575 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 That's right. 576 00:30:09,975 --> 00:30:11,644 So back to the ship? 577 00:30:16,857 --> 00:30:18,067 Yeah. 578 00:30:19,610 --> 00:30:21,362 Brothel first, though. 579 00:30:27,493 --> 00:30:29,119 You want to come with? 580 00:30:29,119 --> 00:30:30,162 With you? 581 00:30:31,038 --> 00:30:32,748 Or with you? 582 00:30:33,624 --> 00:30:34,792 Whatever. 583 00:30:45,344 --> 00:30:46,512 So... 584 00:30:48,389 --> 00:30:50,140 ...that was the easy part. 585 00:30:50,140 --> 00:30:52,893 Doctors are expert liars. 586 00:31:00,943 --> 00:31:02,653 I'm sorry. 587 00:31:03,862 --> 00:31:06,240 [Josep groans softly] 588 00:31:06,240 --> 00:31:08,993 You have nothing to be sorry about. 589 00:31:12,288 --> 00:31:14,373 The fight is not over. 590 00:31:16,709 --> 00:31:18,669 And I can't help you. 591 00:31:34,810 --> 00:31:36,437 I will stay here with him. 592 00:31:37,896 --> 00:31:39,565 We can take shifts. 593 00:31:39,565 --> 00:31:40,733 No. 594 00:31:42,026 --> 00:31:44,570 Camina... 595 00:31:44,570 --> 00:31:47,531 I'm going to stay here with Josep 596 00:31:47,531 --> 00:31:49,700 on Ceres. 597 00:31:49,700 --> 00:31:51,201 It's okay for you to go. 598 00:31:51,201 --> 00:31:53,412 The Inners control this station. 599 00:31:55,164 --> 00:31:58,751 I will live under the Inners' yoke, 600 00:31:58,751 --> 00:32:02,546 and I will help Josep find a way to also. 601 00:32:02,546 --> 00:32:06,091 Because I know you will never be able 602 00:32:06,091 --> 00:32:08,761 to give up the fight with Marco now. 603 00:32:10,137 --> 00:32:12,765 And we can't help you in that fight anymore. 604 00:32:15,225 --> 00:32:17,144 It's okay. 605 00:32:18,312 --> 00:32:20,439 You can go. 606 00:32:20,439 --> 00:32:26,195 ♪ ♪ 607 00:32:26,195 --> 00:32:28,739 I never loved you because you were fighters. 608 00:32:28,739 --> 00:32:32,368 I loved you because you were builders. 609 00:32:32,368 --> 00:32:36,955 I wanted us to build something together. 610 00:32:36,955 --> 00:32:43,962 ♪ ♪ 611 00:33:02,231 --> 00:33:03,524 Thank you, Bosmang. 612 00:33:03,524 --> 00:33:05,651 Yam seng. 613 00:33:05,651 --> 00:33:08,570 [indistinct chatter] 614 00:33:10,114 --> 00:33:12,574 So what's the verdict? 615 00:33:12,574 --> 00:33:15,786 They have size. We have numbers. 616 00:33:15,786 --> 00:33:16,954 No matter what they do now, 617 00:33:16,954 --> 00:33:19,373 they can't engage us everywhere at once. 618 00:33:19,373 --> 00:33:23,460 We can dictate how the forces will be spread. 619 00:33:23,460 --> 00:33:24,878 The stage is set. 620 00:33:24,878 --> 00:33:25,921 That sounds good. 621 00:33:25,921 --> 00:33:27,589 It is good. 622 00:33:39,101 --> 00:33:41,228 Was your father big in your life? 623 00:33:41,228 --> 00:33:42,938 I never knew him. 624 00:33:45,149 --> 00:33:47,901 So you improved upon the role. 625 00:33:48,944 --> 00:33:51,029 Not as much as I hoped. 626 00:33:53,157 --> 00:33:57,161 Here, there's something I want you to see. 627 00:33:57,161 --> 00:33:59,538 [Drummer] Camina Drummer did this to you. 628 00:33:59,538 --> 00:34:04,042 Live shamed and die empty. 629 00:34:04,042 --> 00:34:05,502 [Tadeo] At least it wasn't the Inners 630 00:34:05,502 --> 00:34:06,754 who raided our supplies. 631 00:34:06,754 --> 00:34:08,172 [Filip] Whose side are you on? 632 00:34:08,172 --> 00:34:09,214 [Tadeo] I only meant... 633 00:34:09,214 --> 00:34:10,591 [Filip] Drummer is our enemy. 634 00:34:10,591 --> 00:34:12,551 Same as the Inners 635 00:34:12,551 --> 00:34:15,888 and anyone else who stands against us. 636 00:34:15,888 --> 00:34:18,807 This is war. 637 00:34:18,807 --> 00:34:22,144 And it won't be over until we are dead or victorious. 638 00:34:22,144 --> 00:34:25,022 Or else everything that we fought for, 639 00:34:25,022 --> 00:34:29,902 the blood that we spilled, the beratnas we lost, 640 00:34:29,902 --> 00:34:31,612 all will have been for nothing. 641 00:34:31,612 --> 00:34:34,698 There is no turning back now. 642 00:34:34,698 --> 00:34:39,077 ♪ ♪ 643 00:34:39,077 --> 00:34:41,622 It was nice to see that kind of fire in him. 644 00:34:45,793 --> 00:34:48,170 I wonder where he gets it from. 645 00:34:48,170 --> 00:34:55,135 ♪ ♪ 646 00:35:23,580 --> 00:35:26,250 You should be celebrating with everyone else, 647 00:35:26,250 --> 00:35:28,252 not wasting your time with me. 648 00:35:33,090 --> 00:35:37,219 I still have privileged access to the ship systems. 649 00:35:37,219 --> 00:35:40,264 I piggybacked a comm test to ping the Ceres network. 650 00:35:41,974 --> 00:35:44,977 See if I could find anything about your brother. 651 00:35:46,937 --> 00:35:49,314 Mas was on the docks when the water tanks exploded. 652 00:35:52,526 --> 00:35:54,486 He's dead. 653 00:35:54,486 --> 00:36:01,952 ♪ ♪ 654 00:36:04,580 --> 00:36:06,540 - It's my fault. - No, it's the Inners' fault. 655 00:36:06,540 --> 00:36:08,292 No. 656 00:36:08,292 --> 00:36:09,918 They occupied the station. Their soldiers... 657 00:36:09,918 --> 00:36:11,628 No, I killed him. 658 00:36:14,089 --> 00:36:15,507 I was on the crew 659 00:36:15,507 --> 00:36:18,927 that planted the bombs and rigged the docks to blow. 660 00:36:18,927 --> 00:36:26,560 ♪ ♪ 661 00:36:31,523 --> 00:36:34,526 They said no Belters would get hurt. 662 00:36:36,486 --> 00:36:39,323 I thought we were just killing Inners. 663 00:36:39,323 --> 00:36:46,330 ♪ ♪ 664 00:36:53,921 --> 00:36:55,422 [announcer] Admission to the Green Zone 665 00:36:55,422 --> 00:36:58,967 requires a valid permit, and all Belters must submit 666 00:36:58,967 --> 00:37:02,012 to ID verification and security scan. 667 00:37:02,012 --> 00:37:04,723 If you resist, you will be arrested. 668 00:37:06,516 --> 00:37:08,518 Fo ademeshang fo da Sonya Geríng 669 00:37:08,518 --> 00:37:10,938 imim mowteng xudzho valit, 670 00:37:10,938 --> 00:37:12,856 - unte kowl belta mowteng... [marine] Next! 671 00:37:12,856 --> 00:37:14,691 [announcer] ...gif sif fo verifikashang 672 00:37:14,691 --> 00:37:16,902 ide unte sekáng sekuri. 673 00:37:16,902 --> 00:37:18,612 [marine] Hands out, legs apart. 674 00:37:18,612 --> 00:37:20,739 [announcer] Sili to mebi avita, 675 00:37:20,739 --> 00:37:24,117 imim gonya leta go to fongi fode. 676 00:37:24,117 --> 00:37:26,161 You there. 677 00:37:26,161 --> 00:37:27,329 Are you talking to me? 678 00:37:27,329 --> 00:37:29,790 Yeah, you're Drummer. 679 00:37:29,790 --> 00:37:31,041 And what of it? 680 00:37:31,041 --> 00:37:33,043 You can go right on through. You're precleared. 681 00:37:35,879 --> 00:37:38,382 There's no need. I will wait my turn. 682 00:37:40,008 --> 00:37:41,635 Don't waste your time on this. 683 00:37:41,635 --> 00:37:43,679 You have more important things to do. 684 00:37:52,312 --> 00:37:54,982 Drummer, how does it feel 685 00:37:54,982 --> 00:37:56,733 to be the Inners' favorite pet? 686 00:37:56,733 --> 00:37:58,568 Back in line. 687 00:37:58,568 --> 00:38:04,658 ♪ ♪ 688 00:38:04,658 --> 00:38:07,828 [panel beeps, door whirs] 689 00:38:07,828 --> 00:38:09,079 [Naomi] Camina. 690 00:38:14,001 --> 00:38:15,335 [Drummer] Nagata. 691 00:38:17,838 --> 00:38:21,925 I'm sorry to just drop in on you like this. 692 00:38:21,925 --> 00:38:24,970 I-I know you've had your hands full 693 00:38:24,970 --> 00:38:26,638 with the relief efforts. 694 00:38:26,638 --> 00:38:29,182 It has kept me quite occupied. 695 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 My apologies. 696 00:38:33,311 --> 00:38:34,730 No need. 697 00:38:36,440 --> 00:38:38,525 It's good to see you. 698 00:38:38,525 --> 00:38:40,527 You as well. 699 00:38:44,698 --> 00:38:47,701 [panel beeps, door whirs] 700 00:38:52,789 --> 00:38:54,124 Please. 701 00:39:21,318 --> 00:39:22,903 You have a fine ship. 702 00:39:24,821 --> 00:39:28,450 I've kept it the same as Ashford left it 703 00:39:28,450 --> 00:39:31,036 as much as I could, 704 00:39:31,036 --> 00:39:32,913 Considering what it's been through. 705 00:39:37,000 --> 00:39:38,710 It suits you. 706 00:39:45,717 --> 00:39:49,262 I'm eager to meet your family, if you have the time. 707 00:39:49,262 --> 00:39:51,014 They're gone. 708 00:39:51,014 --> 00:39:52,099 [Naomi] Gone. 709 00:39:53,809 --> 00:39:54,976 You mean... 710 00:39:54,976 --> 00:39:56,895 Oksana and Bertold left after I turned on Marco 711 00:39:56,895 --> 00:39:58,605 to save the Rocinante. 712 00:39:58,605 --> 00:40:02,067 Serge was executed in reprisal. 713 00:40:02,067 --> 00:40:04,736 Josep and Michio have decided to remain on Ceres 714 00:40:04,736 --> 00:40:05,946 so they don't have to keep paying 715 00:40:05,946 --> 00:40:07,572 for the choices I made for them. 716 00:40:12,744 --> 00:40:14,621 You blame me for all that? 717 00:40:14,621 --> 00:40:16,414 I did what I did. 718 00:40:16,414 --> 00:40:17,791 The fault is mine. 719 00:40:18,708 --> 00:40:21,461 We have all lost a great deal. 720 00:40:21,461 --> 00:40:23,713 Some more than others. 721 00:40:23,713 --> 00:40:26,508 So your pain is greater than mine? 722 00:40:26,508 --> 00:40:28,260 I was not saying that. 723 00:40:28,260 --> 00:40:31,346 You know it's the last thing I ever would have wanted. 724 00:40:31,346 --> 00:40:32,389 I didn't tell you about it 725 00:40:32,389 --> 00:40:34,391 because what good would it have done? 726 00:40:36,309 --> 00:40:37,936 I'm sorry... 727 00:40:39,479 --> 00:40:41,189 ...from the bottom of my heart. 728 00:40:41,189 --> 00:40:43,275 Don't. Please don't. 729 00:40:49,156 --> 00:40:51,449 You didn't come here to apologize. 730 00:40:53,618 --> 00:40:55,203 Then why did you come? 731 00:40:55,203 --> 00:40:57,080 I wanted to see you. 732 00:40:57,080 --> 00:40:58,206 You know me well enough to know that silence 733 00:40:58,206 --> 00:40:59,791 meant I didn't want to be seen. 734 00:41:01,251 --> 00:41:03,253 So why are you here? 735 00:41:05,672 --> 00:41:09,801 Holden asked me to talk to you on Avasarala's behalf. 736 00:41:09,801 --> 00:41:11,428 She wants you and yours 737 00:41:11,428 --> 00:41:14,764 to fight at her side against Marco. 738 00:41:14,764 --> 00:41:20,395 ♪ ♪ 739 00:41:20,395 --> 00:41:22,355 You should leave. 740 00:41:22,355 --> 00:41:24,608 Camina, please. 741 00:41:24,608 --> 00:41:26,484 Clear this deck! 742 00:41:26,484 --> 00:41:33,742 ♪ ♪ 743 00:41:35,869 --> 00:41:39,164 You come to me, running errands for the Inners. 744 00:41:39,164 --> 00:41:40,957 It's not like that, and you know it. 745 00:41:40,957 --> 00:41:43,043 - How do you do it? - Do what? 746 00:41:43,043 --> 00:41:45,170 Work with them. Live with them. 747 00:41:45,170 --> 00:41:47,923 Pick their side against your own over and over. 748 00:41:47,923 --> 00:41:49,799 I picked my own side. 749 00:41:49,799 --> 00:41:53,803 I despise Marco and everything he's done. 750 00:41:53,803 --> 00:41:56,264 Avasarala and her Inners are no better. 751 00:41:56,264 --> 00:41:59,392 That was true once, but it's different now. 752 00:41:59,392 --> 00:42:06,858 ♪ ♪ 753 00:42:06,858 --> 00:42:08,485 So what is it for me? 754 00:42:10,445 --> 00:42:11,905 I can choose to wait for the bounty 755 00:42:11,905 --> 00:42:14,950 to go high enough that someone kills me, 756 00:42:14,950 --> 00:42:16,660 or I can put a collar on my neck 757 00:42:16,660 --> 00:42:18,620 and hand the Inners the leash. 758 00:42:21,623 --> 00:42:23,917 This universe has no place for me. 759 00:42:26,336 --> 00:42:29,005 I wish there were another way. 760 00:42:29,005 --> 00:42:32,092 I tried to find one, but there isn't. 761 00:42:33,802 --> 00:42:36,429 Then we have to make one. 762 00:42:36,429 --> 00:42:38,265 Tell me how. 763 00:42:39,641 --> 00:42:42,394 Tell me, and we will help. 764 00:42:42,394 --> 00:42:43,687 I don't know how. 765 00:42:44,771 --> 00:42:47,399 Then all we can do now 766 00:42:47,399 --> 00:42:49,734 is to stand by the people that we love. 767 00:42:51,111 --> 00:42:52,570 What else is there? 768 00:42:54,281 --> 00:42:55,865 Fuck you... 769 00:42:57,659 --> 00:43:00,745 ...you self-righteous shit. 770 00:43:00,745 --> 00:43:06,376 ♪ ♪ 771 00:43:06,376 --> 00:43:08,670 Fuck you. 772 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 [crying] Fuck you. Fuck you. 773 00:43:13,967 --> 00:43:20,974 ♪ ♪ 774 00:43:27,314 --> 00:43:28,690 [advance team member] Advance team confirms. 775 00:43:28,690 --> 00:43:31,276 All units in place. The route is secure. 776 00:43:32,360 --> 00:43:33,820 [security officer] Copy that, Advance. 777 00:43:33,820 --> 00:43:36,740 Archangel is in the dock. 778 00:43:36,740 --> 00:43:39,743 [indistinct chatter] 779 00:43:39,743 --> 00:43:46,750 ♪ ♪ 780 00:43:55,508 --> 00:43:57,010 And here I am. 781 00:43:57,010 --> 00:44:01,848 ♪ ♪ 782 00:44:03,433 --> 00:44:06,561 I didn't really believe that you would leave your ship. 783 00:44:07,520 --> 00:44:10,065 Would you have come to me? 784 00:44:10,065 --> 00:44:11,900 Hmm. 785 00:44:13,693 --> 00:44:15,111 Your security detail 786 00:44:15,111 --> 00:44:18,114 doesn't seem too happy about it. 787 00:44:18,114 --> 00:44:19,491 They don't appreciate 788 00:44:19,491 --> 00:44:22,160 the value of a symbol as much as I do. 789 00:44:22,160 --> 00:44:23,745 Then this is just symbolism? 790 00:44:23,745 --> 00:44:25,622 I hope not. 791 00:44:25,622 --> 00:44:29,501 I hope it's a way forward for us both. 792 00:44:29,501 --> 00:44:31,836 The system is filled with the graves of Belters 793 00:44:31,836 --> 00:44:34,631 who trusted Inners. 794 00:44:34,631 --> 00:44:36,508 And my planet is now covered 795 00:44:36,508 --> 00:44:40,428 with the bodies of people who paid the price for that. 796 00:44:40,428 --> 00:44:41,638 Why are you here? 797 00:44:41,638 --> 00:44:42,889 Speak plainly. 798 00:44:42,889 --> 00:44:45,892 Marco will get many more Belters killed 799 00:44:45,892 --> 00:44:47,685 before this ends. 800 00:44:47,685 --> 00:44:50,397 - You know that. - So you're here to save us? 801 00:44:50,397 --> 00:44:53,566 I'm here because you can help me win this war. 802 00:44:53,566 --> 00:44:55,402 The sooner it's done, 803 00:44:55,402 --> 00:45:00,073 the fewer the dead of both our people. 804 00:45:02,700 --> 00:45:05,745 When the last shot is fired, 805 00:45:05,745 --> 00:45:08,665 when Marco is dead, 806 00:45:08,665 --> 00:45:10,708 will you remember us? 807 00:45:10,708 --> 00:45:15,213 Will you remember the Belters who bled for your victory? 808 00:45:15,213 --> 00:45:18,591 All I can do is promise that I will. 809 00:45:18,591 --> 00:45:22,846 I have given your people many reasons to hate me 810 00:45:22,846 --> 00:45:27,016 but none to think I'm a liar. 811 00:45:27,016 --> 00:45:30,145 Belters fighting alongside Inners 812 00:45:30,145 --> 00:45:31,813 against Belters. 813 00:45:33,189 --> 00:45:35,191 I never thought I would live to see that. 814 00:45:35,191 --> 00:45:37,277 Neither did I. 815 00:45:38,403 --> 00:45:41,072 My people will not take orders from you. 816 00:45:41,072 --> 00:45:43,783 I don't expect them to. 817 00:45:43,783 --> 00:45:50,790 ♪ ♪