1 00:00:05,047 --> 00:00:07,341 ది ఎక్స్‌పాన్స్‌లో గతంలో 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,636 మేము ఇప్పటికే అందమైన ఫలితాలు చూస్తున్నాం. 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,808 నువ్వు దాన్ని సరిచేశావు. బాగు చేస్తావు. 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,269 నాన్నా. మీరు నమ్మలేనిది జరిగింది తెలుసా... 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,024 సప్లై డిపోలు. మార్కో వాటిని బెల్ట్ అంతటా విస్తరించాడు. 6 00:00:24,108 --> 00:00:26,026 ప్రస్తుత వినియోగ రేటు ప్రకారం, 7 00:00:26,110 --> 00:00:30,448 సిరీస్‌కు దాదాపుగా మూడు వారాలకు సరిపడ మాత్రమే ఆహారం, నీరు ఉన్నాయి. 8 00:00:31,782 --> 00:00:33,659 నేను తప్పు ఏదీ చేయను. 9 00:00:33,784 --> 00:00:35,244 నీ ఎంబెడ్ ఎక్కడ? 10 00:00:44,295 --> 00:00:48,090 నన్ను ఆధీనంలోకి తీసుకునేలోపే చనిపోతాను. 11 00:00:48,174 --> 00:00:51,010 ఛ, మనం ప్రయత్నించాం. కాలుస్తున్నా. 12 00:00:57,141 --> 00:00:59,059 వార్‌హెడ్: నిరాయుధం అధికారి: హోల్డెన్, జే 13 00:00:59,143 --> 00:01:02,104 ఇది నీ తప్పు. మనం జేమ్స్‌ హోల్డెన్‌ను చంపే అవసరం లేదు. 14 00:01:02,188 --> 00:01:04,023 నీ బాధ్యత నుంచి తొలగిస్తున్నా! 15 00:01:34,094 --> 00:01:36,430 నీ నష్టానికి సానుభూతి. 16 00:01:36,889 --> 00:01:39,433 గ్జాన్ క్లాస్‌లో విద్యార్ధులందరికీ అతనిష్టం. 17 00:01:39,517 --> 00:01:43,312 స్కూల్ చేయగలిగేది ఏదైనా ఉంటే, దయచేసి మాకు తెలియజేయండి. 18 00:01:46,190 --> 00:01:50,486 స్పష్టంగా, మలుపు దగ్గర ఆ బండి వేగంగా వచ్చి పడిపోయింది. 19 00:01:50,945 --> 00:01:54,240 పాపం చిన్ని గ్జాన్. డ్రైవర్‌కు ఏం జరగనుంది? 20 00:01:54,740 --> 00:01:56,200 ఏం అనుకుంటున్నావు? 21 00:01:57,618 --> 00:01:59,036 అది ఒక ప్రమాదం. 22 00:01:59,119 --> 00:02:00,663 అదేమీ పట్టింపు లేదంటాను. 23 00:02:00,746 --> 00:02:03,249 ఓ సైనికుడు ఫైరింగ్ స్క్వాడ్‌పై చెబుతున్నాడు. 24 00:02:17,847 --> 00:02:20,099 మనం పారిస్‌లో ఉండాల్సింది. 25 00:02:20,975 --> 00:02:23,477 దీని తర్వాత మీ తల్లిదండ్రుల బదిలీ అక్కడకే. 26 00:02:23,561 --> 00:02:25,896 తిరిగి భూమికి, పారిస్‌లో ఇనిస్టిట్యూట్‌కి, 27 00:02:25,980 --> 00:02:28,691 వాళ్లు ఇక్కడ సేకరించిన డేటా అంతా చూస్తున్నారు. 28 00:02:28,774 --> 00:02:30,484 నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు. 29 00:02:30,568 --> 00:02:32,403 సరే, ఎన్నడూ భూమికి వెళ్ళలేదు. 30 00:02:32,486 --> 00:02:35,990 నేను కూడా. నేను కుజగ్రహంపై పెరిగాను. 31 00:02:40,411 --> 00:02:43,080 నీకు ఏమనిపించినా, అది పర్వాలేదు. 32 00:02:43,163 --> 00:02:45,082 బాధ పడడం పర్లేదని నాకు తెలుసు. 33 00:02:46,584 --> 00:02:49,128 దుఃఖం కొత్తగా ఉంది. 34 00:02:51,797 --> 00:02:53,716 నువ్వు పెరిగాక అదింకా కష్టమవుతుంది, 35 00:02:53,799 --> 00:02:57,887 అబద్ధం ఆడదాం, అది కూడా బాధపడడం లాంటిదే అందాం. 36 00:02:58,846 --> 00:03:01,140 దాని అర్థం మన అబద్ధం చెప్పవచ్చని కాదు. 37 00:03:01,223 --> 00:03:03,142 అబద్ధాలా? ఎలాంటివి? 38 00:03:03,893 --> 00:03:05,477 పర్వాలేదులే అన్నట్టు. 39 00:03:07,396 --> 00:03:08,606 నిన్ను క్షేమంగా ఉంచుతాం. 40 00:03:08,689 --> 00:03:11,483 అంటే, మా కోరిక అది, మా ప్రయత్నం అది, 41 00:03:12,359 --> 00:03:14,570 కానీ జీవితం అలా ఉండదు. 42 00:03:14,653 --> 00:03:17,656 మనం ప్రేమిస్తూ, రక్షించలేని దాన్ని కలిగి ఉండడం, 43 00:03:19,325 --> 00:03:20,534 అది భయానకం. 44 00:03:20,993 --> 00:03:23,370 మీకు చనిపోయిన బిడ్డ ఉన్నాడా? 45 00:03:24,330 --> 00:03:26,123 లేదు. లేదు. 46 00:03:27,583 --> 00:03:29,001 ఓ ప్రదేశం పోగొట్టుకున్నా. 47 00:03:30,711 --> 00:03:32,546 అది నాకు ముఖ్యమైన చోటు. 48 00:03:32,963 --> 00:03:35,174 అది ఎప్పటికీ ఉంటుందని అనుకున్నాను. 49 00:03:35,257 --> 00:03:37,927 సరే, అది నిజం కాదు. అలా అని ఊహించుకున్నా. 50 00:03:38,010 --> 00:03:40,679 అలెగ్జాండర్ ఎప్పుడూ ఇక్కడే ఉంటాడనే నీ ఊహలా. 51 00:03:40,763 --> 00:03:42,765 అది కూలిపోతుందని ఎన్నడూ అనుకోలేదు. 52 00:03:42,848 --> 00:03:44,308 తర్వాత అదే జరిగింది. 53 00:03:44,391 --> 00:03:50,356 అది నాకు చాలా బాధను, చాలా, చాలా కోపాన్ని, భయాన్ని కలిగించింది. 54 00:03:52,566 --> 00:03:54,568 ఇప్పుడు నువ్వు ఉన్న స్థానంలో నేనుండగా, 55 00:03:55,736 --> 00:04:00,032 చావు కంటే ఇంకా పెద్దది ఏదో నాకు అవసరమైంది. 56 00:04:01,492 --> 00:04:05,120 నేను త్యాగం చేయాల్సి వచ్చింది. త్యాగం అంటే ఏంటో తెలుసా? 57 00:04:05,663 --> 00:04:07,748 -ఏదైనా వదిలేసుకోవడమా? -అవును. 58 00:04:08,624 --> 00:04:10,376 కానీ అది అంత కంటే ఎక్కువ. 59 00:04:11,210 --> 00:04:12,711 అది వదిలివేయడం గురించి, 60 00:04:13,420 --> 00:04:14,838 అలాగే పవిత్రంగా చేయడం. 61 00:04:16,465 --> 00:04:19,635 నువ్వు అలా ఆలోచించినప్పుడు, అది దేనినీ సరిచేయదు, కానీ 62 00:04:19,718 --> 00:04:22,096 వాళ్లను కోల్పోవడం తక్కువ బాధిస్తుంది. 63 00:04:22,179 --> 00:04:26,183 నీ సోదరుడు, కుజగ్రహం, కుజగ్రహం కల, 64 00:04:27,101 --> 00:04:28,477 అవి ఇంకా ముఖ్యమే. 65 00:04:30,020 --> 00:04:32,898 మనం ఇక్కడ కొంత మంచి చేస్తున్నాం. అది ముఖ్యం. 66 00:04:34,400 --> 00:04:35,901 ఒకవేళ మనం గెలిస్తే, 67 00:04:38,904 --> 00:04:40,572 ఇదంతా విలువైనదిగా చేస్తుంది. 68 00:04:41,490 --> 00:04:44,201 మనం ఆ మార్గంలో కొన్ని వదులుకున్నా సరే. 69 00:04:46,495 --> 00:04:48,038 నాకు అతన్ని వదలాలని లేదు. 70 00:04:50,624 --> 00:04:52,042 ఆ రింగ్‌లు తెరచుకున్నప్పుడు, 71 00:04:52,126 --> 00:04:55,212 మీ అన్న రోడ్ మీదకు పరిగెట్టినట్లు మనం విశ్వంలోకి వెళతాం. 72 00:04:55,295 --> 00:04:57,506 ఎవరూ మనల్ని ఆపరు, బదులుగా, 73 00:04:59,049 --> 00:05:01,218 ఎవరైనా మనల్ని సురక్షితంగా ఉంచాలి. 74 00:05:03,220 --> 00:05:04,847 లేదా, కనీసం, ప్రయత్నించాలి. 75 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 నేనింకా చేయగలనా అని తెలియదు. 76 00:05:07,433 --> 00:05:08,517 నేను చేయలేకపోతే, 77 00:05:11,020 --> 00:05:12,855 అప్పుడు ఏదీ ముఖ్యం కాదు. 78 00:05:19,987 --> 00:05:21,697 -ప్రయత్నిస్తూ ఉండు. -అడ్మిరల్? 79 00:05:21,947 --> 00:05:23,949 అడ్మిరల్ డువార్టే కావాలి. వెంటనే! 80 00:05:24,700 --> 00:05:26,076 -ధన్యవాదాలు. -అడ్మిరల్! 81 00:05:28,704 --> 00:05:29,538 అడ్మిరల్. 82 00:05:34,501 --> 00:05:36,837 నువ్వు పారిస్ చూడలేకపోవడంపై మన్నించు. 83 00:05:37,629 --> 00:05:40,007 బహుశా ఏదో ఒకరోజున మనకు మనది ఉంటుంది. 84 00:05:45,012 --> 00:05:46,764 ఏమైనా తేడా జరిగిందా? 85 00:05:46,847 --> 00:05:51,518 నా కొత్త కోఆర్డినేషనల్ ప్రోటోకాల్ నిలకడమైన ప్రతిస్పందన నమూనాను అందించింది. 86 00:05:51,769 --> 00:05:52,686 నాకు చూపించు. 87 00:05:53,437 --> 00:05:56,440 నేనది ఆన్ చేయగలను. చేయగలనని తెలుసు. 88 00:07:33,996 --> 00:07:37,499 ఎక్స్ పాన్స్ 89 00:07:47,342 --> 00:07:49,970 మీ కోపం, మీ భయం నేను అర్థం చేసుకుంటాను, 90 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 కానీ మీ కళ్లకు గంతలు కట్టనీయకూడదు! 91 00:07:52,014 --> 00:07:56,685 భద్రతపై రిక్త ప్రమాణాలకు మన భవిష్యత్తును అమ్మే సమయం కాదిది. 92 00:07:57,561 --> 00:08:00,731 మన ట్యాంక్‌లను ఎవరు ఖాళీ చేశారో కచ్చితంగా తెలియకపోవచ్చు, 93 00:08:01,356 --> 00:08:05,402 కానీ బెల్ట్ భవిష్యత్తును ఎవరు నిర్మిస్తున్నారో మనందరికీ తెలుసు. 94 00:08:05,485 --> 00:08:09,865 ఇన్నర్స్ మనను తమ వైపు ఉండమని అడగడం మీరు వింటారు. 95 00:08:09,948 --> 00:08:12,201 వారికి అణిగిమణిగే పరిస్థితి తెచ్చుకోవద్దు. 96 00:08:12,284 --> 00:08:16,038 ఓ చుక్కు నీటి కోసం మన భవిష్యత్తు వదిలేయద్దు. 97 00:08:16,663 --> 00:08:18,540 వాళ్లు మనల్ని ఓడించలేరు. 98 00:08:19,124 --> 00:08:23,045 కానీ మనం నమ్మకం కోల్పోతే, మనల్ని మనమే ఓడించుకుంటాం. 99 00:08:23,128 --> 00:08:26,673 ఇన్నర్స్‌ తమ ప్రపంచాలలోనే ఉంటే వాళ్లు శాంతి అందిస్తామన్నారు. 100 00:08:26,757 --> 00:08:29,009 కానీ ఇక్కడకు రావాలని ఎంచుకున్నారు. 101 00:08:29,760 --> 00:08:33,096 వాళ్లు వెళ్లిపోయిన తర్వాతే మనకు మళ్లీ శాంతి వస్తుంది! 102 00:08:40,062 --> 00:08:44,691 ఆ పేలుడు పదార్ధాలు బెల్టర్ గనులలోవి, వాటిని పెట్టినది స్పష్టంగా ఇనారోస్. 103 00:08:44,775 --> 00:08:46,485 మనం సాక్ష్యాన్ని బయటపెడితే... 104 00:08:46,568 --> 00:08:50,864 సంజరానీ అది తప్పుడు ప్రకటన అంటుంది, ఇన్నర్‌ల సుదీర్ఘ అబద్ధాలలో ఇది తాజాది. 105 00:08:50,948 --> 00:08:53,700 మార్కోకు వ్యతిరేకంగా మార్చడానికి అంతకుమించి కావాలి. 106 00:08:53,784 --> 00:08:57,246 అన్యదా భావించకండి, మేడమ్, మనం నేవీ, పోలీసు దళం కాదు. 107 00:08:57,329 --> 00:09:01,250 బెల్ట్‌లో మిత్రులు లేకుండా, ఇలాంటి పరిస్థితి మార్చడానికి 108 00:09:01,333 --> 00:09:02,793 తగినంత శక్తి లేని నౌకాదళంతో. 109 00:09:02,876 --> 00:09:05,671 పదిహేను యూఎన్ మెరైన్‌లు, 27 మార్షియన్లు చనిపోయారు. 110 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 బెల్టర్లూ చనిపోయారు. 111 00:09:06,964 --> 00:09:09,341 రెండు సరికొత్త యుద్ధనౌకలు పని చేయట్లేదు. 112 00:09:10,008 --> 00:09:10,968 దేని కోసం? 113 00:09:11,468 --> 00:09:13,387 వాళ్లకు మనమిక్కడ ఉండరాదు, సరే. 114 00:09:14,054 --> 00:09:17,266 ఎంసీఆర్ఎన్ ఫ్లీట్ కమాండ్ రింగ్ కోసం ఉమ్మడి దాడి దళాన్ని 115 00:09:17,349 --> 00:09:20,269 సిఫారసు చేస్తుంది, వీలైనంత త్వరగా చేయమంటూ. 116 00:09:20,352 --> 00:09:22,771 మన రహస్య నౌకలు మార్కో సెంట్రీలను, 117 00:09:22,896 --> 00:09:25,565 మెడీనాను నిర్వీర్యం చేసి, ఫ్రీ నేవీ మరింతగా 118 00:09:25,649 --> 00:09:28,318 స్థిరపడే ముందుగానే రింగ్ నియంత్రణ చేపడతాయి. 119 00:09:28,402 --> 00:09:30,320 మన అహం తృప్తికి, పౌరుషం చూపేందుకు 120 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 నిర్లక్ష్యంగా త్వరపడడమే ఇనారోస్ సరిగ్గా కోరుకునేది. 121 00:09:33,740 --> 00:09:36,118 ఆ పథకానికి నా దళాలను ఒత్తిడి చేయను. 122 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 మెడీనా దాడికి ఎస్‌జీ-యూఎన్ మద్దతు ఇవ్వదు. 123 00:09:58,265 --> 00:09:59,141 సందేశం పంపబడింది 124 00:10:01,560 --> 00:10:04,604 అడ్మి. ప్రెస్టన్, ఒంటరిగా వెళ్లేందుకు సిద్ధమైన ఎంసీఆర్ఎన్-ఎఫ్‌సీ 125 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 నువ్వు బాగున్నావని వినడం సంతోషంగా ఉంది. 126 00:10:30,380 --> 00:10:33,759 "డార్సీ ఒకుడా, స్పెషలిస్ట్, తూర్పు ఆసియా ట్రేడ్ జోన్." 127 00:10:37,179 --> 00:10:39,598 ఆమె సార్జెంట్ ఎబ్రాన్‌తో మాట్లాడడం విన్నాను. 128 00:10:40,474 --> 00:10:42,893 ఇద్దరూ పోటీపడే ఈతగాళ్లు, వారు... 129 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 వాళ్ల పోటీ ఒకసారి 130 00:10:47,898 --> 00:10:49,524 అరేబియా సముద్రంలో జరిగింది. 131 00:10:49,608 --> 00:10:51,109 గెలుపుపై వారు విబేధించారు. 132 00:10:51,193 --> 00:10:53,403 -స్టువర్ట్, రికార్డ్ చేస్తున్నారా? -హా. 133 00:10:53,487 --> 00:10:56,531 -వెంటనే ఆపండి. -నాకు పూర్తి యాక్సెస్ ఉందన్నారు. 134 00:10:58,325 --> 00:10:59,409 నీ మాట నిజం. 135 00:11:00,160 --> 00:11:01,244 చెప్పాను. 136 00:11:19,262 --> 00:11:24,142 రోసినాంటే సిరీస్ వెళ్లే మార్గంలో 137 00:11:29,606 --> 00:11:32,150 ఉమ్మడి నౌకాదళం దగ్గర మన ప్రయాణ ప్రణాళిక ఉంది. 138 00:11:33,235 --> 00:11:35,946 సిరీస్‌కు వెళ్లే దారి అంతటా మనను ట్రాక్ చేస్తాను. 139 00:11:36,613 --> 00:11:38,990 అంటే మరే ఆశ్చర్యాలు ఉండవని ఆశిద్దాం. 140 00:11:39,491 --> 00:11:40,700 అది మంచి విషయం. 141 00:11:40,784 --> 00:11:45,455 -నష్ట అంచనాపై ఇంకా పని చేస్తున్నావా? -పూర్తయింది. ఏమస్ దగ్గర జాబితా ఉంది. 142 00:11:46,748 --> 00:11:47,999 ఏం చేస్తున్నావు? 143 00:11:49,251 --> 00:11:51,128 యుద్ధ లాగ్‌లను చూస్తున్నాను. 144 00:11:52,212 --> 00:11:55,090 పెల్లాపై రోసి చాలా డేటాను సేకరించింది, 145 00:11:55,173 --> 00:11:58,135 అధిక రిజల్యూషన్ డ్రైవ్‌లలో నౌక స్టూలభాగ వివరాలున్నాయి. 146 00:11:58,218 --> 00:12:01,721 అన్నీ కంపైల్ చేస్తున్నా, నౌకల వారీగా పంపిస్తాను. 147 00:12:01,805 --> 00:12:03,890 ఎవరైనా నౌకను కనుగొంటారు. 148 00:12:09,062 --> 00:12:10,939 సరే. టైట్‌బీమ్ సమాచారం మాత్రమే. 149 00:12:16,361 --> 00:12:19,781 స్థూలభాగం బాగానే ఉంది, కానీ పీడీసీ-4 స్వింగ్ ఆర్మ్‌లో 150 00:12:19,865 --> 00:12:21,700 ఏదో చీలిక భాగం ఉంది. 151 00:12:21,950 --> 00:12:25,412 మనం అది సరిచేయాలి. కొన్ని హైడ్రాలిక్స్ మార్చాలేమో. 152 00:12:25,495 --> 00:12:27,372 ఇద్దరి పనిలా అనిపిస్తోంది. 153 00:12:27,456 --> 00:12:29,082 రావడానికి సంతోషమే. 154 00:12:29,166 --> 00:12:31,501 సరే, అలాగే. స్పెక్ పిస్టన్లు అయిపోయాయి, 155 00:12:31,585 --> 00:12:34,045 దేనినైనా మార్చగలనేమో అని చూస్తున్నాను. 156 00:12:34,129 --> 00:12:36,506 ఓ మాట చెప్పావంటే నౌకను సిద్ధం చేస్తాను. 157 00:12:36,590 --> 00:12:38,008 అలాగలాగే. 158 00:12:42,846 --> 00:12:44,055 ఛ! 159 00:12:45,432 --> 00:12:47,767 పెల్లా గురించి ఇంకా కోపమా? 160 00:12:49,269 --> 00:12:50,312 నీకు లేదా ఏంటి? 161 00:13:04,618 --> 00:13:05,869 ఇది అలెక్స్‌ సంగీతం. 162 00:13:06,995 --> 00:13:10,457 అవును. రేజర్‌బ్యాక్‌లో అతనెప్పుడూ దీనినే ప్లే చేసేవాడు. 163 00:13:10,832 --> 00:13:13,335 ఆ లోపల మరే సంగీతం లేదని చెప్పేవాడు. 164 00:13:14,002 --> 00:13:16,046 -అతనిది అబద్ధం అనుకున్నా. -కావచ్చు. 165 00:13:16,838 --> 00:13:19,466 ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు కూడా అదే ప్లే చేసేవాడు. 166 00:13:23,428 --> 00:13:28,141 నేనెంతో ఒంటరిని, ఏడుస్తానేమో 167 00:13:30,143 --> 00:13:36,107 ఇంతటి సుదీర్ఘ రేయిని చూడలేదేమో 168 00:13:36,566 --> 00:13:41,238 సమయం గడిచిపోతోందే 169 00:13:42,364 --> 00:13:45,659 చంద్రుడు వెళ్లిపోతున్నాడే 170 00:13:45,742 --> 00:13:49,120 మేఘాల మాటుకు 171 00:13:49,204 --> 00:13:54,209 -తన ముఖం దాచుకుని ఏడవడానికేమో -తన ముఖం దాచుకుని ఏడవడానికేమో 172 00:13:55,001 --> 00:13:58,630 నువ్వు చూడాల్సిన విషయం ఒకటి ఉంది. నేను కార్గో విభాగంలో ఉన్నాను. 173 00:13:58,713 --> 00:14:00,549 సరే, పీచెస్. వస్తున్నాను. 174 00:14:08,640 --> 00:14:09,933 ఏంటి విషయం? 175 00:14:12,727 --> 00:14:15,605 నువ్వు నాకు చెప్పినట్లు, టార్పెడో విశ్లేషణ చేశా. 176 00:14:15,689 --> 00:14:17,857 తనిఖీ చేసిన అన్ని మిసైల్స్ బాగానే ఉన్నాయి. 177 00:14:17,941 --> 00:14:19,526 అయితే నేను చూడాల్సింది ఏముంది? 178 00:14:19,609 --> 00:14:22,904 సరే, లాంచ్‌కు ముందు పేలని దాన్ని కూడా తనిఖీ చేశాను, 179 00:14:22,988 --> 00:14:25,949 ఏదో విస్తృత వ్యవస్థా లోపం ఉందని కనుగొన్నాను. 180 00:14:26,032 --> 00:14:28,868 అందుకే, ఆయుధాల టెలిమెట్రీ లాగ్ చూశాక, 181 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 దీనిని కనుగొన్నాను. 182 00:14:34,249 --> 00:14:36,835 వార్‌హెడ్ నిరాయుధీకరణ నిర్ధారణ అధికారి: హోల్డెన్, జె 183 00:14:39,588 --> 00:14:43,091 ఇది నా జీతం స్థాయి కంటే ఎక్కువ. నేనేమీ నిర్ణయించడం లేదు. 184 00:14:45,510 --> 00:14:46,678 నేనది చూసుకుంటాను. 185 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 బెల్ట్‌లో పెల్లా 186 00:15:01,651 --> 00:15:04,195 లాబర్ నుంచి కాపాడగలిగే వాటిని చూస్తున్నాము, 187 00:15:04,279 --> 00:15:06,740 కానీ నౌక పాడయింది, దానిని వదిలేయక తప్పదు. 188 00:15:06,823 --> 00:15:09,200 లాబర్ సిబ్బందిలో ఓ మరమ్మత్తు నిపుణులు ఉన్నారు, 189 00:15:09,284 --> 00:15:12,746 పూర్తి లోడ్‌తో, మీ వైపు వస్తున్నారు. మీ పని వేగం చేయడానికి. 190 00:15:12,829 --> 00:15:17,751 వాళ్లు చేయగలిగే అతి చిన్నది, యుద్ధంలో తమను తాము గుర్తించుకోవడం. 191 00:15:18,376 --> 00:15:19,669 నువ్వు చెప్పలేదా? 192 00:15:25,050 --> 00:15:26,968 నివృత్తి కార్యకలాపాలు పూరయ్యాక, 193 00:15:27,052 --> 00:15:30,388 లాబర్‌లో ఇద్దరు అత్యంత సీనియర్ అధికారులను ఎంచుకుని, చంపెయ్. 194 00:15:31,556 --> 00:15:32,557 అర్థమైంది. 195 00:15:33,475 --> 00:15:34,809 గ్రానికస్, ఔట్. 196 00:15:35,935 --> 00:15:37,687 అది ప్రతికూలమైనది కావచ్చు... 197 00:15:37,771 --> 00:15:43,735 గ్రానికస్ కెప్టెన్ కాల్ చేసి, నీ మనసు మార్చాలని ప్రయత్నిస్తే, 198 00:15:44,152 --> 00:15:46,363 అతనిని పక్కన పెట్టేయాలి. 199 00:15:54,829 --> 00:15:57,332 -హేయ్. -అసలు ఇంతసేపు ఎక్కడున్నావు? 200 00:15:57,707 --> 00:16:00,377 రిపేర్ సామాగ్రి ఇంకా ఇక్కడ లేకపోవడం నీ అదృష్టం. 201 00:16:03,672 --> 00:16:05,298 మన్నించు. నేను... 202 00:16:05,632 --> 00:16:08,134 కించబరచాలని అనుకోలేదు, నా ఆలోచనలో నువ్వు... 203 00:16:08,218 --> 00:16:10,136 నేను కొత్త రిపేర్ టెక్నీషియన్‌. 204 00:16:10,929 --> 00:16:12,555 తిరిగి నియమించారు. 205 00:16:14,099 --> 00:16:15,100 సరే. 206 00:16:23,024 --> 00:16:24,859 -మనం ఎక్కడ ఆరంభించాలి? -తెలియదు. 207 00:16:24,943 --> 00:16:27,153 గతంలో స్థూలభాగం రిపేర్ చేయలేదు. 208 00:16:29,739 --> 00:16:32,492 నువ్వే ఇన్‌ఛార్జ్‌. ఏం చేయాలో చెప్పు. 209 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 అలాగే. 210 00:16:35,662 --> 00:16:38,039 నిర్వహణ స్కిఫ్ ఎలా ఆపరేట్‌ చేయాలో తెలుసా? 211 00:16:38,123 --> 00:16:38,957 లేదు. 212 00:16:41,000 --> 00:16:43,503 సరే, నువ్వది అలవాటు చేసుకుంటావులే. 213 00:16:43,586 --> 00:16:46,840 అంటే, నీ కోసం, నువ్వు చేసిన అన్నిటితో, అది సులభం అవుతుంది. 214 00:16:46,923 --> 00:16:48,133 ఫిలిప్. 215 00:16:57,600 --> 00:16:59,811 -ఇంకా కోపమా? -నాకెందుకు కోపం? 216 00:16:59,894 --> 00:17:03,398 మీ నాన్న నీతో అన్నది నిజం కాదు. నీవు ధైర్యంగా పోరాడావు. 217 00:17:03,481 --> 00:17:06,443 కానీ ఆయన చీఫ్ కమాండర్, మనమింకా యుద్ధంలో ఉన్నాం. 218 00:17:06,526 --> 00:17:10,739 ఆయన దృష్టి యుద్ధంపై ఉండాలి. నీ కారణంగా దృష్టి మళ్లకూడదు. 219 00:17:10,822 --> 00:17:12,115 మనం ఇది సరిచేయాలి. 220 00:17:12,198 --> 00:17:13,950 ఆయనకు క్షమాపణ చెప్పమనా? 221 00:17:14,033 --> 00:17:18,621 మన ప్రజలను చూసి ఆయనను అంతగా ప్రేమించడం అర్థం చేసుకోవడం కష్టమని తెలుసు. 222 00:17:19,748 --> 00:17:20,999 కానీ ఆయన ఒంటరి. 223 00:17:21,082 --> 00:17:23,251 ఆయనకు మిగిలిన కుటుంబం నువ్వొకడివే. 224 00:17:23,334 --> 00:17:26,671 ఆయనకు మద్దతు ఇచ్చి, సలహా ఇవ్వడానికి నువ్వు అవసరం 225 00:17:27,297 --> 00:17:30,633 -అది వేరెవరూ చేయలేరు. -మా నాన్న తెలుసని అనుకుంటావా? 226 00:17:32,302 --> 00:17:33,678 నేను తెలుసనుకుంటావా? 227 00:17:34,554 --> 00:17:37,474 నీ ముఖం మీద కాల్చేస్తే ఆయన ఏం చేయవచ్చంటావు? 228 00:17:38,141 --> 00:17:39,142 నాకు తెలియదు. 229 00:17:39,517 --> 00:17:41,686 దాని గురించి నిజంగా దోష భావన, 230 00:17:41,770 --> 00:17:45,440 తర్వాత నా కుటుంబానికి డబ్బు పంపి, పశ్చాత్తాపం నటిస్తావా? 231 00:17:46,649 --> 00:17:49,068 లాబర్-ఆర్ఎస్1 తుది మార్గంలో ఉంది. 232 00:17:49,152 --> 00:17:51,613 అందరూ, డాక్‌కు థ్రస్ట్ తొలగించేందుకు సిద్ధం. 233 00:17:51,696 --> 00:17:53,031 నాకు పని ఉంది. 234 00:17:54,282 --> 00:17:55,575 వెల్లడానికి సిద్ధమా? 235 00:18:15,720 --> 00:18:18,932 అది పని చేస్తుంది, కానీ మెల్ స్పెక్‌కు దూరంగా ఉంది. 236 00:18:23,436 --> 00:18:25,939 మనం టెస్ట్ ఫైర్ చేసి, తిరిగి తనిఖీ చేయాలి. 237 00:18:26,022 --> 00:18:28,316 మనకు టార్క్ ఫ్రాక్చర్లు కనబడవచ్చు. 238 00:18:31,986 --> 00:18:34,447 సరే, అది షెడ్యూల్‌లో ఉంది. 239 00:18:40,453 --> 00:18:42,163 ఏమస్, బాగున్నావా? 240 00:18:42,956 --> 00:18:46,084 సాధారణం కంటే తక్కువ మాట్లాడుతుండడంతోనే అడుగుతున్నాను. 241 00:18:48,920 --> 00:18:51,756 నీకు కావాలంటే, ఫైర్ కంట్రోల్ బయట ఉంచుతాను. 242 00:18:57,387 --> 00:18:59,973 మనం పెల్లాను కాల్చిన ఆఖరి టార్పెడో, 243 00:19:00,598 --> 00:19:02,225 అది విఫలం కాదు. 244 00:19:04,018 --> 00:19:04,894 అవును. 245 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 చూడు, ఇదే నా సమస్య. 246 00:19:09,983 --> 00:19:12,151 సరైన పని చేస్తావని నమ్ముతాను. 247 00:19:13,069 --> 00:19:14,946 -నువ్వు అనుకున్నదే. -కానీ? 248 00:19:15,029 --> 00:19:17,448 మనకు మార్కోను ముగించే అవకాశం ఉంది. 249 00:19:18,783 --> 00:19:20,660 దళాల మోహరింపును నిలిపివేశావు. 250 00:19:21,119 --> 00:19:24,372 ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నా, కానీ అది సరైనది ఎలాగో తెలియలేదు. 251 00:19:24,455 --> 00:19:28,543 ఆ క్షణంలో అది ధైర్యమైన నిర్ణయం, అయినా నిర్ణయించుకున్నాను. 252 00:19:30,628 --> 00:19:32,672 నువ్వు దానిపై నాకు వివరిస్తావు. 253 00:19:32,755 --> 00:19:36,885 మనం ఈ యుద్ధంలో గెలిచేందుకు ప్రయత్నించకుంటే నేనిక్కడ ఏం చేస్తున్నానో తెలియదు. 254 00:19:36,968 --> 00:19:41,014 అది నేను తీసుకునే నిర్ణయం, నాకు వివరణ ఇచ్చే అవసరం లేదు. 255 00:19:41,097 --> 00:19:43,308 అడిగానని కోపంగా ఉందా? 256 00:19:44,601 --> 00:19:47,645 లేదా ఇచ్చేందుకు నీ దగ్గర వివరణ లేదనా? 257 00:20:14,797 --> 00:20:16,758 కొత్త ప్లేట్ గట్టిగా నొక్కు, 258 00:20:17,300 --> 00:20:22,597 వేరేవాటితో సరిగ్గా అమరిపోవాలి, సరిగ్గా ఇలా, లేదా వెల్డ్ బలహీనం అవుతుంది. 259 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 సరే. 260 00:20:24,223 --> 00:20:25,141 సరేనా? 261 00:20:26,684 --> 00:20:27,852 ఇప్పుడు ప్రయత్నించు. 262 00:20:27,936 --> 00:20:28,853 అప్పుడేనా? 263 00:20:28,937 --> 00:20:31,147 అతుకుకు చాలా రంధ్రాలున్నాయి. 264 00:20:44,702 --> 00:20:46,788 బాగుంది. బాగుంది, అవును. 265 00:20:46,871 --> 00:20:47,956 చేస్తూ ఉండు. 266 00:21:01,886 --> 00:21:05,390 మొత్తం ప్రాణనష్టం దాదాపు 970కి చేరుకోగా... 267 00:21:06,516 --> 00:21:10,019 -ఈ సమయంలో... -ఛ! టడేయో. 268 00:21:10,103 --> 00:21:12,105 ఓ సమస్య వచ్చింది! ప్లేట్ పడిపోయింది. 269 00:21:14,232 --> 00:21:16,985 మనకు వేరే డస్టర్ హల్ ప్లేట్‌లు లేవు. 270 00:21:17,068 --> 00:21:20,196 -అది పోతే మనకు పెద్ద సమస్య! -నన్ను మళ్లించావు! 271 00:21:27,829 --> 00:21:28,746 పట్టుకున్నా. 272 00:21:35,545 --> 00:21:38,423 మనం పనిలో ఉండగా, ఇప్పుడు కొత్తవాటిని చూస్తావా? 273 00:21:43,928 --> 00:21:46,389 సిరీస్‌లో నా సోదరుడు డాక్‌వర్కర్. 274 00:21:46,472 --> 00:21:49,559 వాటర్ ట్యాంక్ పేలుడు నుంచి అతని గురించి వినలేదు. 275 00:21:49,642 --> 00:21:53,229 నాకు చింతగా ఉంది. అలా మళ్లీ జరగదు, ప్రమాణం. 276 00:21:55,732 --> 00:21:57,942 నీ నౌక, నీ నిబంధనలు. 277 00:22:04,699 --> 00:22:05,992 నువ్వు, నీ సోదరుడు, 278 00:22:07,326 --> 00:22:08,453 సన్నిహితంగా ఉంటారా? 279 00:22:09,037 --> 00:22:11,164 ఆ, అవును. నేను, మస్... 280 00:22:11,247 --> 00:22:13,958 -"మస్"? -మస్. మసాన్. 281 00:22:14,751 --> 00:22:16,210 ఉన్నది మేమిద్దరమే. 282 00:22:17,670 --> 00:22:20,631 ఒక రోజు, మా తల్లిదండ్రులు రాక్ నుంచి తిరిగిరాలేదు. 283 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 మస్ నన్ను సిరీస్‌కు తెచ్చాడు. 284 00:22:23,926 --> 00:22:25,053 నా వయసు ఏడు. 285 00:22:25,720 --> 00:22:27,805 అది ఎంత విచిత్రమో గుర్తుంచుకున్నా 286 00:22:27,889 --> 00:22:31,434 కారణం అప్పటివరకూ సోదరుడిగా అతను దారుణం. 287 00:22:31,517 --> 00:22:34,562 పచీంకో మెషీన్‌ల చోరీ, ఎయిర్ స్క్రబ్బర్‌ల దొంగతనం, 288 00:22:34,645 --> 00:22:36,898 నీరు బ్లాక్ మార్కెట్‌లో అమ్మడం. 289 00:22:36,981 --> 00:22:39,150 అతను ఏదైనా అమ్ముతాడు, చోరీ చేస్తాడు. 290 00:22:39,233 --> 00:22:41,944 కొంతకాలం, నన్ను కూడా అమ్మేస్తాడని అనుకున్నా. 291 00:22:44,739 --> 00:22:46,991 నాకు తెలుసు. నన్ను సమస్యకు దూరంగా ఉంచుతాడు. 292 00:22:47,075 --> 00:22:49,952 వాళ్లలో ఒకరు ఇతరులును బాగా చూస్తారు, 293 00:22:50,036 --> 00:22:52,872 తనను తాను బాగా చూసుకోలేడు. ఏమంటున్నానో తెలుసా? 294 00:22:56,292 --> 00:22:58,252 మరి, నీతో ఇక్కడ ఎందుకు లేడు? 295 00:22:58,711 --> 00:22:59,962 అతను చేరలేదా? 296 00:23:01,714 --> 00:23:04,634 తను బయటకు వెళ్లలేడు. 297 00:23:05,259 --> 00:23:07,178 తను బెల్టర్ అనే అంటావా? 298 00:23:07,261 --> 00:23:10,348 అతనికో నిబంధన ఉంది. వెర్టిగో. 299 00:23:10,431 --> 00:23:13,309 తను వాక్యూంలోకి ఎప్పుడు వెళ్లినా, మైకం వస్తుంది, 300 00:23:13,392 --> 00:23:15,520 స్తంభిస్తాడు, హెల్మెట్‌లో కక్కుతాడు. 301 00:23:17,105 --> 00:23:19,816 దానిపై హాస్యమాడతాడు, కానీ అతనికి అది ఇబ్బందే. 302 00:23:21,609 --> 00:23:25,029 అందుకు కాకపోతే, తను ఎప్పుడో సిరీస్ వదిలేసేవాడు. 303 00:23:26,239 --> 00:23:28,866 బహుశా ఏదైనా జైలులో ఉండేవాడు. 304 00:23:34,163 --> 00:23:35,623 తను బాగుండాలని ఆశిస్తాను. 305 00:23:44,799 --> 00:23:47,301 విశ్లేషణ - ఘటన సహసంబంధం 306 00:24:14,620 --> 00:24:16,289 ఫిలిప్ దాదాపు నీలానే ఉంటాడు. 307 00:24:18,666 --> 00:24:22,753 మార్కోకు లొంగిపోయే అవకాశం ఇచ్చినప్పుడు, స్క్రీన్ మీద ఫిలిప్‌ని చూశాను. 308 00:24:24,463 --> 00:24:25,715 నేనూ చూశాను. 309 00:24:26,340 --> 00:24:30,303 వాళ్ల మీదకు వదిలిన టార్పెడోతో, తను భయపడుతూ కనిపించాడు. 310 00:24:32,138 --> 00:24:33,514 నాకెందుకు చెబుతున్నావు? 311 00:24:33,598 --> 00:24:36,309 టార్పెడో విఫలం కాలేదు. నేనే అలా చేశాను. 312 00:24:38,477 --> 00:24:40,271 నాకు మతి పోలేదు. 313 00:24:41,439 --> 00:24:44,150 నేనేమంటున్నానో తెలుసు, కానీ నీ కొడుకును చంపలేను. 314 00:24:44,233 --> 00:24:48,029 నా భావనలు పట్టించుకుని, మార్కో తప్పించుకునేలా చేసుంటే 315 00:24:48,487 --> 00:24:51,699 ఇకపై తను చంపే ప్రతి ప్రాణానికి నన్ను బాధ్యురాలిని చేశావు. 316 00:24:51,782 --> 00:24:53,075 నువ్వు బాధ్యురాలివి కావు. 317 00:24:53,159 --> 00:24:56,120 నాకోసం బాధ్యత తీసుకోవడం ఆపు. 318 00:24:56,287 --> 00:24:58,539 అజూర్ డ్రాగన్‌పై దాడిని దాదాపు పాడుచేశా, 319 00:24:58,623 --> 00:25:01,542 నీకు బాధ మాత్రం నా భావోద్వేగ స్థితి పైనే, ఇప్పుడు, 320 00:25:01,626 --> 00:25:04,754 ఫ్రీ నేవీ ఫ్లాగ్‌షిప్‌ని నా గురించి పారిపోనిచ్చామా? 321 00:25:05,546 --> 00:25:07,798 నేనేదో కుంగిపోయినట్లు ప్రవర్తించడం ఆపు. 322 00:25:07,882 --> 00:25:10,885 నీ భావనకు ఏమాత్రం పట్టింపు లేనట్లు నటించడం ఆపు. 323 00:25:10,968 --> 00:25:13,095 పెల్లాపై నీవు అనుభవించినది, 324 00:25:13,554 --> 00:25:18,017 మనం మరొక బెల్టర్ నౌకను చంపినపుడు అది నిన్నెంత బాధిస్తుందో చూశాను. 325 00:25:18,142 --> 00:25:20,728 అది నీతోనే మోస్తున్నావు, అది నీవల్ల కాదు. 326 00:25:20,811 --> 00:25:24,815 -ఫిలిప్ మరింతమందిని గాయపరిస్తే... -ఫిలిప్ ఏం చేస్తాడని కాదు. 327 00:25:24,899 --> 00:25:27,985 ఇది మన గురించి, నీ కొడుకుని చంపేవారిలో నేనుండలేను. 328 00:25:30,112 --> 00:25:34,033 మన యుద్ధంలో ఉండడం విషయం కాదు, అతను మరొకవైపు ఉండడం. 329 00:25:34,116 --> 00:25:37,870 నిద్ర లేచాక, నీ కొడుకు చనిపోయిన కారణానికి పక్కన ఉంటావు. 330 00:25:37,954 --> 00:25:40,164 -జిమ్, నేను... -నేను అలా ఉండలేను. 331 00:25:42,333 --> 00:25:43,751 అంత తెగువ నాకు లేదు. 332 00:25:47,088 --> 00:25:48,923 నేను ఫిలిప్‌ని కాపాడాలని వెళ్లి 333 00:25:50,132 --> 00:25:51,300 విఫలం అయ్యాను. 334 00:25:53,219 --> 00:25:54,428 మనం గెలిస్తే, 335 00:25:54,887 --> 00:25:56,097 అతను చనిపోవచ్చు, 336 00:25:57,723 --> 00:26:00,017 -నాకది తెలుసు. -తెలియడమే సరిపోదు. 337 00:26:00,101 --> 00:26:04,188 నేను పెల్లాపై ఉండగలను, తల్లిప్రేమ పేరుతో చనిపోగలను, 338 00:26:05,523 --> 00:26:07,650 కానీ అది ఎంచుకోలేదు. 339 00:26:09,485 --> 00:26:10,903 ప్రయత్నించానని తెలుసు. 340 00:26:10,987 --> 00:26:13,447 ప్లీజ్, అది నా నుంచి తీసుకోకు. 341 00:26:16,575 --> 00:26:18,035 నా దగ్గరున్నది అదే. 342 00:26:25,209 --> 00:26:28,170 ఛ, నేను వల తీసుకురావాల్సింది. 343 00:26:31,799 --> 00:26:34,385 మొదటగా పెద్దవాటి అన్నిటితో మనం డీల్ చేయాలి. 344 00:26:34,468 --> 00:26:35,594 సరే. 345 00:26:43,644 --> 00:26:46,647 -దీనిని ఒకసారి చూడు. -చూపించు. 346 00:26:56,699 --> 00:27:00,286 -ఇక్కడ ఏం ఉన్నాయి? -ఆ టార్పెడో వార్‌హెడ్. 347 00:27:06,417 --> 00:27:07,251 ఎంసీఆర్ఎన్ 348 00:27:07,335 --> 00:27:08,336 అది అణ్వాయుధం. 349 00:27:08,419 --> 00:27:09,712 అది విఫలమైనది. 350 00:27:10,296 --> 00:27:14,008 -ఇది పేలి ఉంటే... -మనమిప్పుడు మాట్లాడుతూ ఉండేవాళ్లం కాదు. 351 00:27:14,091 --> 00:27:16,427 మార్కో ఇనారోస్ ఆశీర్వదింపబడినవాడు. 352 00:27:19,930 --> 00:27:23,309 -ఏం చేస్తున్నావు? -అది ఇంకా యాక్టివేట్ అయి ఉందేమో చూడాలి. 353 00:27:23,392 --> 00:27:26,062 -అది మంచి ఆలోచన కాదు. -రా, నాకు సహాయం చెయ్. 354 00:27:26,145 --> 00:27:27,813 లేదు, అక్కడి నుంచి వెళ్లిపో. 355 00:27:28,356 --> 00:27:30,608 -నా చెయ్యి ఇరుక్కుంది. -కదలకు. 356 00:27:30,691 --> 00:27:32,610 -నన్ను ఇక్కడి నుంచి లాగు. -కదలకు. 357 00:27:37,573 --> 00:27:39,241 ఏంటి? ఏమయింది? 358 00:27:39,325 --> 00:27:40,826 వార్‌హెడ్ - స్థితి ఆపివేయబడింది 359 00:27:42,411 --> 00:27:44,121 ఇది ఫెయిల్‌సేఫ్‌గా ఉంది. 360 00:27:44,205 --> 00:27:46,082 అది పాడయి ఉండవచ్చు. 361 00:27:46,999 --> 00:27:50,336 -ఎలా కనిపిస్తున్నావో తెలియాలా? -నువ్వొక వెధవవి. 362 00:27:53,422 --> 00:27:55,883 రా, మనమిది తీసుకెళ్లాలి. 363 00:27:55,966 --> 00:27:58,302 చిన్న పనులు తర్వాత చేద్దాం. 364 00:28:46,517 --> 00:28:49,603 ఇదంతా జరుగుతుంటే, మార్కో బెల్ట్‌ని ఆకలికి వదిలేశాడు. 365 00:28:49,687 --> 00:28:53,732 నిన్ను ధనవంతుడిని చేయని విప్లవం ఉండడం విలువ లేదు కదా? 366 00:28:53,816 --> 00:28:55,317 నోరు మూసుకుని ఉండు. 367 00:28:56,026 --> 00:28:58,571 ఫస్ట్ టీం, నాతో. 368 00:29:17,756 --> 00:29:18,632 గ్రాపుల్స్ రెడీ. 369 00:29:20,050 --> 00:29:20,926 కాల్చండి. 370 00:29:34,732 --> 00:29:38,402 ఫస్ట్ టీం కాంటాక్ట్ చేసింది. మేము స్టేషన్‌లోకి వెళుతున్నాం. 371 00:29:38,486 --> 00:29:40,905 ఇంకా ఏ నౌకలు కనబడలేదు. కానీ వేగంగా. 372 00:29:57,087 --> 00:29:58,464 ఫస్ట్ టీం లోపలకు. 373 00:30:02,009 --> 00:30:05,387 సెకండ్ టీం మరొక క్లస్టర్ పని చేస్తోంది. ఇపుడు చేరుతోంది. 374 00:30:05,471 --> 00:30:07,640 కార్గో అందుకునేందుకు నౌకలు సిద్ధం చేయండి. 375 00:30:15,231 --> 00:30:16,941 ఈ చోటు ఒత్తిడితో ఎందుకుంది? 376 00:30:17,024 --> 00:30:18,484 లైవ్ మట్టి, బహుశా? 377 00:30:18,567 --> 00:30:22,071 ఇక్కడ ఖైదీల కోసం మీరు కళ్లు తెరచే ఉంచాలి. 378 00:30:22,613 --> 00:30:24,949 మార్కో పరిహారం తీసుకోవడం నాకు తెలియదు. 379 00:30:25,032 --> 00:30:27,284 అతని పేరుపై ఒకటి, రెండు తీసుకున్నా. 380 00:30:27,368 --> 00:30:29,245 పరిహారం ఓ చెత్త వ్యాపారం. 381 00:30:29,745 --> 00:30:31,830 అయితే, దానిని అలాగే అనుకోకు. 382 00:30:31,914 --> 00:30:34,291 -ఎందుకు కాదు? -తలుపులో ఆహార స్లాట్లు లేవు. 383 00:30:34,375 --> 00:30:35,334 ఇది వెచ్చగా ఉంది. 384 00:30:37,670 --> 00:30:38,587 ఛ. 385 00:30:42,341 --> 00:30:43,217 కమీనా! 386 00:30:45,010 --> 00:30:46,345 -బాగున్నావా? -ఉన్నా. 387 00:30:46,512 --> 00:30:47,388 సరే. 388 00:30:48,013 --> 00:30:48,889 ఎంతమంది? 389 00:30:48,973 --> 00:30:49,974 కనీసం ఇద్దరు. 390 00:30:51,225 --> 00:30:52,768 నీ వెనుక! 391 00:30:53,727 --> 00:30:54,603 మరో ఇద్దరు! 392 00:30:54,937 --> 00:30:55,771 నీకు రక్షణ! 393 00:31:09,159 --> 00:31:11,078 -క్లియర్. -కారిడార్ ఖాళీ. 394 00:31:12,288 --> 00:31:14,373 మార్కో లెడ్జర్‌లో మరొకటి. 395 00:31:15,666 --> 00:31:17,585 వాళ్లు నలుగురు. అంతా చనిపోయారు. 396 00:31:18,419 --> 00:31:19,670 రైడర్స్, మనలాంటివారా? 397 00:31:19,753 --> 00:31:21,338 మనకు ఏ నౌకలు కనబడలేదు. 398 00:31:21,755 --> 00:31:22,965 అయితే, గార్డ్‌లు. 399 00:31:23,632 --> 00:31:25,134 లోపల గార్డ్‌లు ఎందుకు? 400 00:31:25,217 --> 00:31:27,886 నౌక బయట పెడితే మెరుగైన రక్షణ. 401 00:31:27,970 --> 00:31:29,471 నీకు కొత్త హెల్మెట్ అవసరం. 402 00:31:33,976 --> 00:31:35,769 వాళ్లు సరఫరాలు పోగు చేస్తున్నారు. 403 00:31:35,853 --> 00:31:37,396 పికప్ కోసం సిద్ధమవుతున్నారు. 404 00:31:39,940 --> 00:31:43,986 -టైనన్, మరొకసారి చూడు. -ఏదైనా సమస్యా? స్కోప్‌లు క్లియర్. 405 00:31:44,069 --> 00:31:46,655 మళ్లీ తనిఖీ చెయ్! ఎవరో వస్తున్నారు. 406 00:31:46,739 --> 00:31:48,907 మిచియో. మళ్లీ తనిఖీ చెయ్. 407 00:31:51,702 --> 00:31:55,122 -ఏ నౌక అడ్డగించలేదు, కెప్టెన్. -ఎవరో వస్తున్నారని అన్నావు. 408 00:31:55,205 --> 00:31:56,999 వాళ్ల కోసం మనం ఆగకూడదు. 409 00:31:57,082 --> 00:32:00,461 అన్ని టీంలు, దొరికినది తీసుకుని, నౌకలకు తిరిగి వెళ్ళండి. 410 00:32:00,544 --> 00:32:02,379 మీకు గంట సమయం ఉంది. 411 00:32:03,881 --> 00:32:04,923 కమీనా! 412 00:32:15,392 --> 00:32:16,602 వాకర్! నా వైపు! 413 00:32:17,811 --> 00:32:19,021 ఏం జరుగుతోంది? 414 00:32:19,104 --> 00:32:20,856 జోసెఫ్ ఇరుక్కున్నాడు! వైద్యం. 415 00:32:20,939 --> 00:32:23,233 వాకర్, ఆ క్రేట్ అతని మీద నుంచి తీయాలి. 416 00:32:23,317 --> 00:32:25,027 అతనిని కదపకండి, రక్తం కారుతుంది. 417 00:32:25,944 --> 00:32:27,321 టైనన్ చేరుకుంటోంది! 418 00:32:36,038 --> 00:32:37,164 ఏం చేస్తున్నావు? 419 00:32:37,247 --> 00:32:39,249 అతని చేయి విడిపించాలని చూస్తున్నా! 420 00:32:39,333 --> 00:32:40,292 తనను చంపేస్తావు 421 00:32:40,376 --> 00:32:43,003 ఆ ఒత్తిడే రక్తం లోపల ఉంచుతుంది. 422 00:32:48,425 --> 00:32:50,052 అతని చేయి మొత్తం అందడం లేదు. 423 00:32:52,596 --> 00:32:55,391 ఇది చేయకపోతే, అతనికి రక్తం కారిపోతుంది. 424 00:32:55,766 --> 00:32:57,142 లిఫ్ట్‌, నేను చెప్పగానే. 425 00:32:58,769 --> 00:32:59,895 ఇప్పుడు! 426 00:33:12,866 --> 00:33:15,828 -మళ్లీ ప్రయత్నిద్దాం! -లేదు, అంత సమయం లేదు. పట్టుకో. 427 00:33:19,623 --> 00:33:22,626 హేయ్, ఐ లవ్యూ. నన్ను క్షమించు. 428 00:33:23,585 --> 00:33:25,295 ఏంటి? ఎందుకు క్షమించడం? 429 00:33:25,379 --> 00:33:28,882 -అయ్య బాబోయ్. -వద్దు! 430 00:33:35,347 --> 00:33:36,890 లాగండి. లాగండి. 431 00:33:43,147 --> 00:33:44,857 దృఢమైన పని, కార్గో. 432 00:33:47,776 --> 00:33:51,196 నాకు అర్థం కాని విషయమేంటంటే, లక్షలలో ఒకటిగా కాల్చితే, 433 00:33:51,280 --> 00:33:53,282 పెల్లా విషయానికి వస్తే, 434 00:33:53,365 --> 00:33:55,534 మరొకటి మూడు నౌకలు 435 00:33:55,617 --> 00:34:00,038 కాల్చగలిగే సమయం ఉండి కాల్చిన, లక్షలలో ఒక షాట్, అది విఫలమవడమా? 436 00:34:00,289 --> 00:34:01,832 అసలు అవకాశం ఎక్కడుంది? 437 00:34:01,915 --> 00:34:05,210 నీ సంఖ్యల ప్రకరం కోటి కోట్లకు ఒక అవకాశం. 438 00:34:06,378 --> 00:34:07,963 జిమ్‌కు వెళుతున్నాను. 439 00:34:19,099 --> 00:34:20,851 ఆమెకు చెప్పే అవసరం లేదు. 440 00:34:22,394 --> 00:34:24,480 చింతించకు, నేను తనకు ఏమీ చెప్పను. 441 00:34:27,691 --> 00:34:29,902 స్థూలభాగంపై మేము చర్చించినది ఏమస్ చెప్పాడు. 442 00:34:29,985 --> 00:34:32,279 అది చర్చలా అనిపించలేదు. 443 00:34:37,284 --> 00:34:41,205 నిజానికి, అతనికి చెప్పినదే నేను. 444 00:34:43,123 --> 00:34:44,333 అతనది ప్రస్తావించలేదు. 445 00:34:44,416 --> 00:34:46,293 నన్ను రక్షించాలని చూశాడు. 446 00:34:52,841 --> 00:34:55,844 నిన్ను చంపకూడదని నేనెప్పుడు గ్రహించానో తెలుసుకోవాలని ఉందా? 447 00:34:57,179 --> 00:34:58,972 -చెప్పు. -అది బెహీమత్ మీద. 448 00:34:59,056 --> 00:35:01,433 నువ్వు, నయోమీ నిరాయుధులుగా బ్యారెల్స్‌లోకి 449 00:35:01,517 --> 00:35:05,562 నడుస్తున్నారు, ఎన్ని ఆష్‌ఫర్డ్‌ గన్‌లు గురి పెట్టి ఉన్నాయో తెలియదు. 450 00:35:06,897 --> 00:35:09,691 మనమంతా హింస వైపు చేరుకుంటున్నామని చెప్పిన 451 00:35:10,150 --> 00:35:13,028 మనం వేరే ఏదైనా కనీసం ప్రయత్నం చేయలేమా? 452 00:35:15,155 --> 00:35:19,117 మనం ఇక్కడున్నాం, మెరుగైన రేపటికోసం ఇంకా చంపుకునే ప్రయత్నంలో ఉన్నాం. 453 00:35:20,244 --> 00:35:21,912 నేను చెప్పినది పాటించలేదు. 454 00:35:26,041 --> 00:35:27,835 నేను చాలామందిని చంపాను. 455 00:35:29,419 --> 00:35:32,005 కొందరు చావాలి, ఎక్కువమందికి ఆ అవసరం లేదు. 456 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 కానీ విషయం అది కాదు. 457 00:35:34,550 --> 00:35:37,094 వాళ్లంతా అలాగే నన్ను వేటాడుతారు. 458 00:35:41,265 --> 00:35:43,559 ఎవరినైనా చంపడం భీకర విషయం. 459 00:35:45,519 --> 00:35:47,354 అది వెనక్కు తీసుకోలేవు. 460 00:35:51,024 --> 00:35:54,027 ఎవరినైనా చంపనందుకు ఎప్పుడూ చెడుగా భావించకు. 461 00:35:58,156 --> 00:35:59,616 అది మంచి సలహా. 462 00:36:00,617 --> 00:36:01,577 ధన్యవాదాలు. 463 00:36:22,973 --> 00:36:24,224 చాలా ఉప్పు వేశావు. 464 00:36:28,604 --> 00:36:30,105 నాకు ఇలానే ఇష్టం. 465 00:36:41,408 --> 00:36:42,534 ఇది నీ పిల్లేనా? 466 00:36:45,120 --> 00:36:46,204 అవును. 467 00:36:47,331 --> 00:36:49,416 దాని పేరు "లక్కీ ఎర్తర్." 468 00:36:50,042 --> 00:36:54,338 తను లావుగా, బద్ధకంగా ఉంటుంది, అది ఏమడిగినా ఇస్తాను. 469 00:37:08,602 --> 00:37:10,479 నేను సిరీస్‌లో పుట్టాను. 470 00:37:13,690 --> 00:37:15,067 ఇదే నా ఇల్లు. 471 00:37:17,819 --> 00:37:19,571 నేను ఎవరినీ ద్వేషించను. 472 00:37:21,698 --> 00:37:24,326 నాకు గాలి, నీళ్లు, స్వేచ్ఛ కావాలి. 473 00:37:26,620 --> 00:37:28,622 నా పిల్లలకు మంచి జీవితం. 474 00:37:31,541 --> 00:37:33,794 అలా చేసేది ఇన్నర్లు, బెల్ట్ కాదు. 475 00:37:38,423 --> 00:37:42,761 మరింత ద్వేషం కావాలనుకునే, జీవించాలని మాత్రమే అనుకునే ప్రజలు. 476 00:37:45,472 --> 00:37:47,432 ద్వేషం పట్ల అలసిపోయాను. 477 00:37:48,642 --> 00:37:49,810 విపరీతంగా అలసిపోయాను. 478 00:37:52,187 --> 00:37:54,815 నా చేతులు కూడా కడుక్కోలేను. 479 00:37:56,733 --> 00:37:57,776 నీరు అనేదే లేదు. 480 00:38:01,530 --> 00:38:03,281 అదృష్టవంతురాలివి భూవాసి. 481 00:38:07,536 --> 00:38:08,954 అది మనను బలహీనంగా చూపుతుంది. 482 00:38:09,037 --> 00:38:11,873 అది మన అందరినీ బలహీనంగా కనపడేలా చేస్తుంది. 483 00:38:12,791 --> 00:38:14,001 అందుకే పని చేస్తుంది. 484 00:38:14,668 --> 00:38:18,672 శత్రువు మిమ్మల్ని మనిషిగా చూడాలని మీరు కోరుకుంటే, వాళ్లనూ మనిషిలా చూడాలి. 485 00:38:18,755 --> 00:38:21,425 బెల్టర్లు అలా చేస్తారని అసలు అనుకోను. 486 00:38:21,508 --> 00:38:24,261 వాళ్ల గురించి మాట్లాడుతున్నానని అనుకోను. 487 00:38:34,896 --> 00:38:37,858 హేయ్, నా వరకు. ఇటువైపు చూడు. 488 00:38:38,442 --> 00:38:41,486 పర్వాలేదు. పర్వాలేదు. 489 00:38:55,292 --> 00:38:56,334 చార్జెస్ సిద్ధమా? 490 00:38:56,418 --> 00:38:58,670 అన్ని నౌకలు సిద్ధమే, ఆదేశించండి. 491 00:38:58,754 --> 00:39:01,631 కామ్స్, ఛానెల్ తెరవు. వైడ్‌బ్యాండ్. 492 00:39:01,715 --> 00:39:03,717 -కానీ... -నేను మళ్లీ చెప్పేలా చేయకు. 493 00:39:05,635 --> 00:39:07,637 వాకర్, ఆదేశిస్తున్నాను. 494 00:39:13,018 --> 00:39:14,603 నేను కమీనా డ్రమ్మర్‌ని. 495 00:39:14,936 --> 00:39:17,064 ఇక ఈ సందేశం ద్రోహికి, 496 00:39:17,731 --> 00:39:20,609 పిరికివాడు అయిన, మార్కో ఇనారోస్‌కు. 497 00:39:20,984 --> 00:39:23,779 నన్ను, నా వాళ్లను వేటాడావు, మేమింకా ఇక్కడే ఉన్నాం. 498 00:39:24,154 --> 00:39:26,907 వంగిపోకుండా, కుంగిపోకుండా, లొంగిపోకుండా. 499 00:39:26,990 --> 00:39:28,283 మరి నువ్వో? 500 00:39:29,785 --> 00:39:30,744 నువ్వు శూన్యం. 501 00:39:32,245 --> 00:39:34,498 అజ్ఞాతంలో ఉండగా ఇది చాలా ఎక్కువ. 502 00:39:59,356 --> 00:40:00,398 రా. 503 00:40:02,275 --> 00:40:04,569 గ్రానికస్ దారిలో ఉంది త్వరలో మనతో చేరుతుంది. 504 00:40:04,653 --> 00:40:07,697 లాబర్స్ ఉన్నతాధికారి, ఆయుధ అధికారులను బయటకు పంపేశాం. 505 00:40:07,864 --> 00:40:10,867 గ్రానికస్ కెప్టెన్‌కు వాళ్ల పట్ల దయ లేదా? 506 00:40:10,951 --> 00:40:11,993 తనకు ఉంది. 507 00:40:12,410 --> 00:40:15,372 -అయినా వాళ్లను పంపాడా? -లేదు. 508 00:40:19,042 --> 00:40:20,210 అది... 509 00:40:20,877 --> 00:40:22,379 అవిధేయత 510 00:40:22,462 --> 00:40:25,715 అప్పుడు కోపంలో ఉన్నారు. అది అలంకారంగా చెప్పారని భావించా. 511 00:40:25,799 --> 00:40:26,675 నేనలా చెప్పలేదు. 512 00:40:26,758 --> 00:40:29,136 అది సంతోషకర అపార్ధంగా పరిగణించు. 513 00:40:29,219 --> 00:40:31,346 ఆ శిక్ష అంత తగినది కాదు. 514 00:40:31,429 --> 00:40:34,933 అది నీ భయాన్ని, బలహీనతను చూపేది. ఇప్పుడు దయగల వాడిగా ఉన్నావు. 515 00:40:35,350 --> 00:40:38,603 నాతో ఈ విధంగా మాట్లాడే హక్కు ఉందన్నట్లు కనిపిస్తున్నావు. 516 00:40:38,687 --> 00:40:39,563 ఎవరో ఒకరికైనా. 517 00:40:39,646 --> 00:40:41,565 కారణం అలా ఉన్నవాళ్లు అయితే చనిపోయారు, 518 00:40:41,648 --> 00:40:44,151 లేదా డెక్‌ల కింద చెత్త ఏరుకుంటున్నారు. 519 00:40:45,110 --> 00:40:46,278 మనం ఓ అవకాశం కోల్పోయాం. 520 00:40:46,361 --> 00:40:49,156 మనం గెలిచి ఉంటే బాగుండేది, కానీ అలా జరగలేదు. 521 00:40:49,239 --> 00:40:53,743 ఓటమితో నువ్వు కుంగిపోయావని సిబ్బంది అనుకుంటే, అది నీపై నమ్మకాన్ని కదుపుతుంది. 522 00:40:54,452 --> 00:40:56,288 నువ్వు మార్కో ఇనారోస్‌వి. 523 00:40:56,371 --> 00:40:59,082 ఇలాంటివి నీకు వచ్చిపోతుంటాయి. 524 00:41:04,921 --> 00:41:08,466 ఫిలిప్ తల్లి నాకు, మా కుటుంబానికి 525 00:41:09,176 --> 00:41:10,552 అలా చేసిన తరువాత, 526 00:41:10,927 --> 00:41:12,429 వాళ్లు చనిపోవాలి. 527 00:41:12,512 --> 00:41:16,474 మనం విజయం సాధిస్తే, వాళ్లు చనిపోయినంత శక్తిహీనులు అవుతారు. 528 00:41:24,065 --> 00:41:27,736 విజయంలో నువ్వేం ఆశిస్తున్నావు? 529 00:41:30,322 --> 00:41:31,698 మెడీనాకు గవర్నర్‌గా. 530 00:41:31,781 --> 00:41:36,578 రాజ్యాల కూడలిపై నియంత్రణా? 531 00:41:39,206 --> 00:41:41,625 -అంతేనా? -నేనది సంపాదించుకుంటున్న భావన. 532 00:42:16,618 --> 00:42:18,161 నీ సోదరుడిపై ఏమైనా తెలిసిందా? 533 00:42:19,371 --> 00:42:21,539 లేదు. అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు. 534 00:42:23,917 --> 00:42:25,335 నేను నీతో కూర్చోవచ్చా? 535 00:42:26,378 --> 00:42:27,337 కూర్చో. 536 00:42:36,179 --> 00:42:39,391 మనం కనుగొన్న వార్‌హెడ్‌ పని చేస్తుందని ఆయుధ అధికారి అన్నాడు. 537 00:42:40,475 --> 00:42:43,353 మనం దానిని మన సొంత టార్పెడోలలో పెడుతున్నాం. 538 00:42:43,436 --> 00:42:45,188 ఉచిత అణ్వాయుధం, మనకు మంచిదే. 539 00:42:45,272 --> 00:42:46,856 అది ఎందుకు పేలలేదు? 540 00:42:48,275 --> 00:42:52,070 అది తాకే ముందే నిలిచిపోయిందని టెక్ చెప్పాడు. 541 00:42:53,989 --> 00:42:55,991 అంటే ఎవరైనా ఆపేశారని అంటావా? 542 00:42:56,074 --> 00:42:57,367 లేదు, అలా ఎవరు చేస్తారు? 543 00:42:58,201 --> 00:43:00,412 ప్రయాణంలో చెడిపోయి ఉంటుంది. 544 00:43:00,787 --> 00:43:02,706 మనం బతికుండడం అదృష్టం. 545 00:43:07,627 --> 00:43:09,170 హేయ్, స్క్రీన్ ఆన్ చెయ్. 546 00:43:10,797 --> 00:43:12,632 నేను కమీనా డ్రమ్మర్‌ని. 547 00:43:12,716 --> 00:43:15,010 ఇంకా ఈ సందేశం ద్రోహికి, 548 00:43:16,094 --> 00:43:18,930 పిరికివాడు అయిన, మార్కో ఇనారోస్‌కు. 549 00:43:19,014 --> 00:43:23,393 నువ్వు నన్ను, నా వాళ్లను వేటాడావు, అయినా మేము ఇక్కడున్నాం. 550 00:43:23,476 --> 00:43:27,397 వంగిపోకుండా, కుంగిపోకుండా, లొంగిపోకుండా. మరి నువ్వో? 551 00:43:28,565 --> 00:43:29,899 నువ్వు శూన్యం. 552 00:43:30,233 --> 00:43:31,985 నీ సొంతచోటు నుంచే దొంగిలించావు. 553 00:43:32,068 --> 00:43:36,197 సిరీస్‌ను ఇన్నర్స్‌కు వదిలేసి బెల్టర్లను ఆకలితో అలమటించేలా చేశావు. 554 00:43:36,281 --> 00:43:39,284 మా ఛాంపియన్ అని నీకు నీవే చెప్పుకుని, తర్వాత పారిపోయావు. 555 00:43:39,367 --> 00:43:41,244 ఇక, వెళ్లి నీ పతకాలు పైకెత్తు. 556 00:43:41,328 --> 00:43:43,413 నన్ను పసిగెట్టి, నీ వల్ల కుదిరితే చంపు. 557 00:43:43,496 --> 00:43:45,373 ఇకపై దానికి విలువ లేదు. 558 00:43:45,457 --> 00:43:49,753 నువ్వు దొంగిలించిన వాటిని వెనక్కు తీసుకునే వ్యక్తిగా ఎప్పుడూ ఉంటాను. 559 00:43:50,378 --> 00:43:53,131 నీకు ఇలా చేసినది కమీనా డ్రమర్. 560 00:43:54,132 --> 00:43:58,636 సిగ్గుతో బతుకు, ఇంకా ఖాళీగా చావు. 561 00:44:09,898 --> 00:44:12,692 కనీసం మన సరఫరాలపై దాడి చేసినది ఇన్నర్లు కాదు. 562 00:44:12,776 --> 00:44:14,819 -ఎవరి వైపు ఉన్నావు? -నేనన్నది... 563 00:44:14,903 --> 00:44:16,404 డ్రమ్మర్ మన శత్రువు! 564 00:44:16,488 --> 00:44:21,409 ఇన్నర్స్ లాగానే, మనకు వ్యతిరేకంగా ఉండే ఎవరైనా సరే. 565 00:44:21,951 --> 00:44:24,162 ఇది యుద్ధం. 566 00:44:24,245 --> 00:44:27,499 మనం చనిపోయేవరకూ, లేదా గెలిచే వరకూ ఇది ముగిసినట్లు కాదు. 567 00:44:27,582 --> 00:44:30,251 లేదంటే మనం చేసిన పోరాటం, 568 00:44:30,835 --> 00:44:33,171 మనం చిందించిన రక్తం, 569 00:44:33,254 --> 00:44:35,006 మనం కోల్పోయిన సోదరులు, 570 00:44:35,757 --> 00:44:39,552 అన్నీ శూన్యం అయిపోతాయి! ఇప్పుడిక వెనక్కి తిరిగేదే లేదు! 571 00:46:57,273 --> 00:46:59,275 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 572 00:46:59,359 --> 00:47:01,361 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ సమత