1 00:00:05,047 --> 00:00:07,341 முன்பு தி எக்ஸ்பான்ஸில் 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,636 இப்போதே மிக அருமையான விளைவுகள் காண்கிறோம். 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,808 நீ சரி செஞ்ச. உனக்கு செய்ய தெரியும். 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,269 அப்பா. நடந்ததை நம்பமாட்டீங்க... 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,024 விநியோக கிடங்கு. பெல்ட் முழுக்க மார்கோ திறந்திருக்கான். 6 00:00:24,108 --> 00:00:26,026 எங்க தற்போதைய நுகர்வு வேகத்தில், 7 00:00:26,110 --> 00:00:30,448 சீரீஸிடம் சுமார் மூன்று வாரம் தாங்க கூடிய உணவும் காற்றும் தான் இருக்கு. 8 00:00:31,782 --> 00:00:33,659 நான் எந்த தவறும் செய்யல. 9 00:00:33,784 --> 00:00:35,244 ஹே. உன் உட்பொதிவு எங்க? 10 00:00:44,295 --> 00:00:48,090 உன் கட்டுப்பாட்டில் வரும் முன் இறந்துடுவேன். 11 00:00:48,174 --> 00:00:51,010 சே, முயன்றோம். ஒன்றை சுடறேன். 12 00:00:57,141 --> 00:00:59,059 ஏவுகணை: செயலிழக்கப்பட்டது அங்கீகாரம்: ஹோல்டென், ஜே 13 00:00:59,143 --> 00:01:02,104 இது உங்க தப்பு. ஜேம்ஸ் ஹோல்டெனை கொல்ல தேவையே இல்ல. 14 00:01:02,188 --> 00:01:04,023 உன் பணியிலிருந்து விடுவிக்கறேன்! 15 00:01:34,094 --> 00:01:36,430 உங்க இழப்புக்கு மிகவும் வருந்தறேன். 16 00:01:36,889 --> 00:01:39,433 சான் வகுப்பில் எல்லோரும் அவனை நேசித்தனர். 17 00:01:39,517 --> 00:01:43,312 பள்ளிக்கூடம் ஏதாவது செய்யணும்னா, சொல்லுங்க. 18 00:01:46,190 --> 00:01:50,486 வளைவில் வேகமா வந்த வண்டி புரண்டு விட்டது, போல. 19 00:01:50,945 --> 00:01:54,240 பாவம் சான். டிரைவருக்கு என்ன நடக்கும்? 20 00:01:54,740 --> 00:01:56,200 நீங்க என்ன நினைக்கறீங்க? 21 00:01:57,618 --> 00:01:59,036 அது ஒரு விபத்து. 22 00:01:59,119 --> 00:02:00,663 அதை பத்தி கவலை இல்ல. 23 00:02:00,746 --> 00:02:03,249 ஒரு சிப்பாய் சுடும் அணி பற்றி சொன்னான். 24 00:02:17,847 --> 00:02:20,099 நீங்க பாரிசில் இருந்திருக்கணும். 25 00:02:20,975 --> 00:02:23,477 இதுக்கு பின் உன் பெற்றோர் அங்க போயிருக்கணும். 26 00:02:23,561 --> 00:02:25,896 எர்த் போய், பாரிசில் உள்ள நிறுவனத்தில், 27 00:02:25,980 --> 00:02:28,691 இங்க வந்த தரவுகளை பார்க்கணும். 28 00:02:28,774 --> 00:02:30,484 நீ இங்க இருக்கவே கூடாது. 29 00:02:30,568 --> 00:02:32,403 நான் எர்த்துக்கு போனதில்ல. 30 00:02:32,486 --> 00:02:35,990 நானும் தான். மார்ஸ்ஸில் வளர்ந்தேன். 31 00:02:40,411 --> 00:02:43,080 நீ என்ன நினைச்சாலும், பரவால. 32 00:02:43,163 --> 00:02:45,082 வருத்தமா இருப்பது தப்பில்ல. 33 00:02:46,584 --> 00:02:49,128 துயரம் விசித்திரமானது. 34 00:02:51,797 --> 00:02:53,716 வளர்ந்த பின் கடினமாகும், 35 00:02:53,799 --> 00:02:57,887 அதனால வருத்தமா இருப்பது போல தான்னு பொய் சொல்லுவோம். 36 00:02:58,846 --> 00:03:01,140 பொய் சொல்ல ஆசை எல்லாம் இல்ல. 37 00:03:01,223 --> 00:03:03,142 பொய்களா? எதை போல? 38 00:03:03,893 --> 00:03:05,477 அதாவது சரியாயிடும்னு. 39 00:03:07,396 --> 00:03:08,606 உன்னை பத்திரமா வைப்போம். 40 00:03:08,689 --> 00:03:11,483 அதாவது, எங்க ஆசை, முயலறோம், 41 00:03:12,359 --> 00:03:14,570 சமயத்தில் வாழ்க்கை அப்படி நடப்பதில்ல. 42 00:03:14,653 --> 00:03:17,656 காப்பாத்த முடியாத ஒன்றை நேசிப்பது, 43 00:03:19,325 --> 00:03:20,534 திகிலூட்டும் தான். 44 00:03:20,993 --> 00:03:23,370 உங்க குழந்தை ஏதாவது இறந்ததா? 45 00:03:24,330 --> 00:03:26,123 இல்ல, இல்ல. 46 00:03:27,583 --> 00:03:29,001 ஒரு இடத்தை இழந்தேன். 47 00:03:30,711 --> 00:03:32,546 அது எனக்கு விருப்பமான இடம். 48 00:03:32,963 --> 00:03:35,174 எப்பவுமே இருக்கும்னு நினைச்சேன். 49 00:03:35,257 --> 00:03:37,927 அது உண்மையில்ல. இருக்கும்னு நம்பினேன். 50 00:03:38,010 --> 00:03:40,679 அலெக்சாண்டர் இருப்பான்னு நீங்க நம்பியது போல. 51 00:03:40,763 --> 00:03:42,765 சிதைந்து விடும் என எதிர்பார்க்கல. 52 00:03:42,848 --> 00:03:44,308 பிறகு ஆனது. 53 00:03:44,391 --> 00:03:50,356 என்னை வருத்தப்பட, ரொம்பவும் கோவப்பட, பயப்பட வைத்தது. 54 00:03:52,566 --> 00:03:54,568 நீ உள்ள இடத்தில் நான் இருந்தபோ, 55 00:03:55,736 --> 00:04:00,032 வெறும் மரணம் விட அதிகமா இருக்கணும்னு நினைச்சேன். 56 00:04:01,492 --> 00:04:05,120 அதை தியாகமா காட்ட நினைச்சேன். தியாகம்னா தெரியுமா? 57 00:04:05,663 --> 00:04:07,748 -ஏதாவது விட்டு கொடுப்பதா? -ஆமா. 58 00:04:08,624 --> 00:04:10,376 ஆனா அதை விட அதிகம். 59 00:04:11,210 --> 00:04:12,711 ஏதாவது விட்டு கொடுத்து, 60 00:04:13,420 --> 00:04:14,838 அதை புனிதமாக்குவது. 61 00:04:16,465 --> 00:04:19,635 அதை அப்படி நினைச்சா, எதையும் அது மாத்தாது, 62 00:04:19,718 --> 00:04:22,096 ஆனா இழப்பை நினைத்து வருத்தம் குறையும். 63 00:04:22,179 --> 00:04:26,183 உன் தம்பி, மார்ஸ், மார்ஸின் கனவு 64 00:04:27,101 --> 00:04:28,477 அது முக்கியம். 65 00:04:30,020 --> 00:04:32,898 நாம நல்லதா எதுவோ செய்யறோம். அவை முக்கியம். 66 00:04:34,400 --> 00:04:35,901 நாம வெற்றி பெற்றால், 67 00:04:38,904 --> 00:04:40,572 செஞ்சதுக்கு மதிப்பு இருக்கும். 68 00:04:41,490 --> 00:04:44,201 வழியில் விட்ட சில பகுதிகளுக்கு கூட. 69 00:04:46,495 --> 00:04:48,038 அவனை விட்டு கொடுக்க விரும்பல. 70 00:04:50,624 --> 00:04:52,042 ரிங்ஸ் திறந்ததும், 71 00:04:52,126 --> 00:04:55,212 பிரபஞ்சத்தில் ஓடினோம், அந்த சாலையில், உன் தம்பி போல. 72 00:04:55,295 --> 00:04:57,506 யாராலும் எங்களை தடுக்க முடியல, அதனால, 73 00:04:59,049 --> 00:05:01,218 யாராவது பாதுகாப்பா வெச்சுக்கணும். 74 00:05:03,220 --> 00:05:04,847 இல்ல, முயலவாவது செய்யணும். 75 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 இப்ப என்னால் முடியுமா தெரியல. 76 00:05:07,433 --> 00:05:08,517 என்னால முடியலன்னா, 77 00:05:11,020 --> 00:05:12,855 எதுக்கும் எப்படியும் கவலையில்ல. 78 00:05:19,987 --> 00:05:21,697 -முயற்சி செய்ங்க. -அட்மிரல்? 79 00:05:21,947 --> 00:05:23,949 எனக்கு அட்மிரல் டுஆர்ட்டே தேவை. இப்ப! 80 00:05:24,700 --> 00:05:26,076 -நன்றி. -அட்மிரல்! 81 00:05:28,704 --> 00:05:29,538 அட்மிரல். 82 00:05:34,501 --> 00:05:36,837 உன்னால பாரிஸ் பார்க்க முடியாதது சோகம். 83 00:05:37,629 --> 00:05:40,007 ஒரு நாள் நமக்கு என்று ஒன்று வரலாம். 84 00:05:45,012 --> 00:05:46,764 ஏதாவது தவறு இருக்கா? 85 00:05:46,847 --> 00:05:51,518 எனது புதிய ஒருங்கிணைப்பு நெறிமுறை ஒரு ஒத்திசைவான பதில் முறை தந்தது. 86 00:05:51,769 --> 00:05:52,686 காட்டுங்க. 87 00:05:53,437 --> 00:05:56,440 அதை ஆன் செய்ய முடியும்னு தோணுது. என்னால முடியும். 88 00:07:33,996 --> 00:07:37,499 தி எக்ஸ்பான்ஸ் 89 00:07:47,342 --> 00:07:49,970 உங்க கோபமும் பயமும் புரியுது, 90 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 ஆனா அது உங்க கண்ணை மறைக்க கூடாது! 91 00:07:52,014 --> 00:07:56,685 பாதுகாப்பு என்ற வெத்து சத்தியத்தை நம்பி நம் வருங்காலத்தை விட கூடாது. 92 00:07:57,561 --> 00:08:00,731 நம் தொட்டிகளை நாசமாக்கினவங்க யாருனு தெரியாது, 93 00:08:01,356 --> 00:08:05,402 ஆனா பெல்ட்டில் வருங்காலத்தை ஏற்படுத்துவது யார்னு தெரியும். 94 00:08:05,485 --> 00:08:09,865 இன்னர்கள் இப்ப நம்மை அவங்க பக்கம் இழுக்க பார்ப்பாங்க. 95 00:08:09,948 --> 00:08:12,201 கஷ்டப்பட தானே தலையை கொடுக்காதீங்க. 96 00:08:12,284 --> 00:08:16,038 ஓரு மடக்கு தண்ணிக்காக நம் எதிர்காலத்தை பறிக்க விடாதீங்க. 97 00:08:16,663 --> 00:08:18,540 அவங்களால நம்மை தோற்கடிக்க இயலாது. 98 00:08:19,124 --> 00:08:23,045 ஆனா நாம நம்பிக்கை இழந்தா, நம்மிடமே இழப்போம். 99 00:08:23,128 --> 00:08:26,673 இன்னர்கள் அவங்க இடத்தில் இருந்தா, அமைதி ஒத்து கொள்ளப்பட்டது. 100 00:08:26,757 --> 00:08:29,009 அவங்க இங்கே வந்தனர். 101 00:08:29,760 --> 00:08:33,096 அவங்க போன பிறகு மீண்டும் அமைதி வரும்! 102 00:08:40,062 --> 00:08:44,691 வெடி வகை பெல்டர்கள் பயன்படுத்துவது. இனாரோஸ் வைத்தது. 103 00:08:44,775 --> 00:08:46,485 ஆதாரங்களை கசிய விட்டால்... 104 00:08:46,568 --> 00:08:50,864 சஞ்சராணி அதை பழிபோடுவது என்பாள், இன்னர்கள் சொல்லும் பல பொய்களில் ஒன்றாக. 105 00:08:50,948 --> 00:08:53,700 மார்கோ எதிரா மக்கள் மனசை மாற்ற இது போதாது. 106 00:08:53,784 --> 00:08:57,246 தப்பா நினைக்க வேணாம், மேம், நாங்க கடற்படை, போலீஸ் இல்ல. 107 00:08:57,329 --> 00:09:01,250 யுத்த போக்கை மாற்றும் அளவு எண்ணிக்கை இல்லாத படையும், பெல்ட்டில், 108 00:09:01,333 --> 00:09:02,793 கூட்டாளி இல்லா நிலையும். 109 00:09:02,876 --> 00:09:05,671 15 யுஎன் கடற்படை, 27 மார்ஷியன்கள் இறந்தனர். 110 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 பெல்ட்டர்களும். 111 00:09:06,964 --> 00:09:09,341 இரு புத்தம் புதிய போர்க்கப்பல்கள் நாசம். 112 00:09:10,008 --> 00:09:10,968 எதுக்காக? 113 00:09:11,468 --> 00:09:13,387 அவங்களுக்கு நாம இருப்பது பிடிக்கல. 114 00:09:14,054 --> 00:09:17,266 எம்சிஆர்என் கப்பற்படை தலைமை பரிந்துரை செய்வது, 115 00:09:17,349 --> 00:09:20,269 கூட்டு தாக்குதல் ரிங்கில், முடிந்த அளவு தீவிரமாக. 116 00:09:20,352 --> 00:09:22,771 நம் கப்பல்கள் மார்கோ காவலை தாக்கும், 117 00:09:22,896 --> 00:09:25,565 மெடினாவை முடக்கும், சுதந்திர கடற்படை வேரூன்றும் 118 00:09:25,649 --> 00:09:28,318 முன், ரிங்கின் கட்டுப்பாட்டை உறுதிப்படுத்தும். 119 00:09:28,402 --> 00:09:30,320 நமது வீரத்தை காட்ட, 120 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 நேருக்கு நேர் மோதுவதை தான், இனாரோஸ் எதிர்பார்க்கிறான். 121 00:09:33,740 --> 00:09:36,118 அவன் நினைக்கிற மாதிரி செய்ய போறதில்ல. 122 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 யுஎன் செக்ரட்டரி ஜெனரல் மெடினா தாக்குதலுக்கு ஆதரவு தரல. 123 00:09:58,265 --> 00:09:59,141 செய்தி அனுப்பப்பட்டது 124 00:10:01,560 --> 00:10:04,604 ஏடிஎம். ப்ரெஸ்டன் எம்சிஆர்என்-எப்ஃசி தனியே போரிட தயார் 125 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 நீ நல்லா இருக்கேனு கேட்க சந்தோஷம். 126 00:10:30,380 --> 00:10:33,759 "டார்சி ஒகுடா, நிபுணர், கிழக்கு ஆசிய வர்த்தக மண்டலம்." 127 00:10:37,179 --> 00:10:39,598 அவங்க சார்ஜென்ட் ஏப்ரான் கிட்ட பேசறதை கேட்டேன். 128 00:10:40,474 --> 00:10:42,893 போட்டி நீச்சல் வீரர்கள் இருவரும், அவங்க... 129 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 ஒரு முறை அரபிக் கடலில் 130 00:10:47,898 --> 00:10:49,524 போட்டி போட்டனர். 131 00:10:49,608 --> 00:10:51,109 யார் வென்றது என விவாதம். 132 00:10:51,193 --> 00:10:53,403 -மிஸ் ஸ்டூவர்ட், பதிவா செய்றீங்க? -ஆமா. 133 00:10:53,487 --> 00:10:56,531 -உடனே நிறுத்தவும். -முழு அனுமதி உண்டுனீங்களே. 134 00:10:58,325 --> 00:10:59,409 நீங்க சொல்வது சரி. 135 00:11:00,160 --> 00:11:01,244 நான் சொன்னேன். 136 00:11:19,262 --> 00:11:24,142 ரோசினான்ட்டே சீரீஸ் போகும் பாதையில் 137 00:11:29,606 --> 00:11:32,150 கூட்டு படைக்கு நம் பயண பாதை தெரியும். 138 00:11:33,235 --> 00:11:35,946 சீரீஸ் வரை நம் ஓட்டத்தை கவனிப்பாங்க. 139 00:11:36,613 --> 00:11:38,990 அதனால அதிர்ச்சிக்கு அதிக வாய்ப்பில்லை. 140 00:11:39,491 --> 00:11:40,700 அது நல்லது. 141 00:11:40,784 --> 00:11:45,455 -இன்னும் சேதம் மதிப்பீடு பணி நடக்குதா? -முடிந்தது. ஏமஸிடம் பட்டியில் இருக்கு. 142 00:11:46,748 --> 00:11:47,999 நீ என்ன செய்யற? 143 00:11:49,251 --> 00:11:51,128 நம் போர் பதிவுகளை படிக்கிறேன். 144 00:11:52,212 --> 00:11:55,090 ரோசி, பெல்லா பத்திய பல விவரங்களை திரட்டியது, 145 00:11:55,173 --> 00:11:58,135 உயர்-பகு திறன் ட்ரைவ் அடையாளங்கள், ஹல் விவரங்களை. 146 00:11:58,218 --> 00:12:01,721 அதை தொகுத்து கொண்டிருக்கேன், எல்லா கலன்களுக்கும் அனுப்பறேன். 147 00:12:01,805 --> 00:12:03,890 யாராவது அந்த கலனை பிடிப்பாங்க. 148 00:12:09,062 --> 00:12:10,939 சரி. டைட்பீம் மூலம் மட்டுமே. 149 00:12:16,361 --> 00:12:19,781 ஹல் பரவாயில்லை, ஆனா ஏதோ ஒரு துண்டு சொருகி இருக்கு, 150 00:12:19,865 --> 00:12:21,700 பிடிசி-4 நகரும் கைகளில். 151 00:12:21,950 --> 00:12:25,412 நாம அதை அப்புறப்படுத்தணும். சில ஹைட்ராலிக்ஸ்களை மாத்தணும். 152 00:12:25,495 --> 00:12:27,372 செய்ய இருவர் தேவை போலிருக்கு. 153 00:12:27,456 --> 00:12:29,082 உதவ தயார். 154 00:12:29,166 --> 00:12:31,501 சில குறிப்பிட்ட பிஸ்டன்கள் கையில் இல்ல, 155 00:12:31,585 --> 00:12:34,045 வேற ஒண்ணை மாத்த முடியுமா பார்க்கறேன். 156 00:12:34,129 --> 00:12:36,506 தயாரானதும் சொல், பறக்க விடறேன். 157 00:12:36,590 --> 00:12:38,008 சரி. 158 00:12:42,846 --> 00:12:44,055 சே! 159 00:12:45,432 --> 00:12:47,767 பெல்லா பத்தின கோபமா இன்னும்? 160 00:12:49,269 --> 00:12:50,312 உனக்கு இல்லையா? 161 00:13:04,618 --> 00:13:05,869 இது ஆலெக்ஸின் இசை. 162 00:13:06,995 --> 00:13:10,457 ஆமா, ரேஸர்பேக்கில் இதை தவழ விடுவான். 163 00:13:10,832 --> 00:13:13,335 கலத்தில் வேற ஒரு இசையும் இல்ல என்பான். 164 00:13:14,002 --> 00:13:16,046 -பொய் சொன்னான்னு தோணுது. -இருக்கலாம். 165 00:13:16,838 --> 00:13:19,466 இங்கேயும் அந்த இசை ஒலித்து கிட்டே இருக்கும். 166 00:13:23,428 --> 00:13:28,141 மிகவும் தனிமையில்இருக்கேன், நான் அழலாம் 167 00:13:30,143 --> 00:13:36,107 இத்தனை நீண்ட ஒரு இரவு பார்த்ததில்ல 168 00:13:36,566 --> 00:13:41,238 நேரம் ஊர்ந்து செல்கிறது 169 00:13:42,364 --> 00:13:45,659 நிலவு இப்ப போனது 170 00:13:45,742 --> 00:13:49,120 மேகங்களுக்கு பின்னால் 171 00:13:49,204 --> 00:13:54,209 -அதன் முகத்தை மூடி அழ -அதன் முகத்தை மூடி அழ 172 00:13:55,001 --> 00:13:58,630 ஒரு விஷயத்தை நீ பார்க்கணும். சரக்கு வைக்கும் இடத்தில். 173 00:13:58,713 --> 00:14:00,549 சரி, பீச்சஸ், நான் வரேன். 174 00:14:08,640 --> 00:14:09,933 என்ன ஆச்சு? 175 00:14:12,727 --> 00:14:15,605 நீ சொன்ன மாதிரி ஏவுகணை முழுசும் சோதித்தேன். 176 00:14:15,689 --> 00:14:17,857 மீதமுள்ளது எல்லாம் சரியாக உள்ளன. 177 00:14:17,941 --> 00:14:19,526 அப்ப நான் எதை பார்க்கணும்? 178 00:14:19,609 --> 00:14:22,904 காலை வாரி விட்டது முன்னால் நல்லா தான் இருந்தது, 179 00:14:22,988 --> 00:14:25,949 இதில் வேறு என்னவோ தொடர்பு இருப்பதா தோணுது. 180 00:14:26,032 --> 00:14:28,868 அதனால ஆயுத பதிவில் கூர்ந்து கவனித்ததில் 181 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 இதை கண்டுபிடித்தேன். 182 00:14:34,249 --> 00:14:36,835 ஏவுகணை செயலிழக்கப்பட்டதை உறுதிபடுத்தியது. அங்கீகாரம்: ஹோல்டென், ஜே 183 00:14:39,588 --> 00:14:43,091 என் அதிகாரத்துக்கு மேல உள்ள விஷயம். நான் தீர்ப்பு சொல்ல வரல. 184 00:14:45,510 --> 00:14:46,678 நான் பார்த்துக்கறேன். 185 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 த பெல்லா பெல்ட்டில் 186 00:15:01,651 --> 00:15:04,195 லௌபரில் தேறுவதை எல்லாம் எடுக்கறோம், 187 00:15:04,279 --> 00:15:06,740 ஆனா கலம் சர்வ நாசம், அதை கை விடணும். 188 00:15:06,823 --> 00:15:09,200 லௌபர் குழுவினர் ஒரு படகை சீர் செய்தனர், 189 00:15:09,284 --> 00:15:12,746 அது உங்களை நோக்கி ஆயுதங்களோடு வருது, உங்களுக்கு உதவ. 190 00:15:12,829 --> 00:15:17,751 குறைஞ்சபட்சம் அதையாவது அவங்க செய்யணும், போரில் அவங்க அபார பங்குக்கு பிறகு. 191 00:15:18,376 --> 00:15:19,669 என்ன சொல்லற? 192 00:15:25,050 --> 00:15:26,968 மீட்பு நடவடிக்கைகள் முடிந்ததும், 193 00:15:27,052 --> 00:15:30,388 லௌபரின் உச்ச மேலதிகாரிகள் இருவரை, கொன்னுடுங்க. 194 00:15:31,556 --> 00:15:32,557 புரிந்தது. 195 00:15:33,475 --> 00:15:34,809 க்ரானிகஸ், முடிந்தது. 196 00:15:35,935 --> 00:15:37,687 இது எதிர்விளைவு என தோணுது... 197 00:15:37,771 --> 00:15:43,735 க்ரானிகஸ் கேப்டன் உன்னை கூப்பிட்டு என் மனசை மாத்த சொன்னால், 198 00:15:44,152 --> 00:15:46,363 அவனையும் தீர்த்து கட்டிரு. 199 00:15:54,829 --> 00:15:57,332 -ஹேய். -எங்க போய் தொலஞ்சே? 200 00:15:57,707 --> 00:16:00,377 ரிப்பேர் படகு இன்னும் வரலையேன்னு சந்தோஷப்படு. 201 00:16:03,672 --> 00:16:05,298 மன்னிக்கவும். நான்... 202 00:16:05,632 --> 00:16:08,134 உங்களை புண்படுத்த எண்ணல, நான் நினைச்சேன், நீங்க 203 00:16:08,218 --> 00:16:10,136 பழுது பார்க்க புதுசா வந்தவன். 204 00:16:10,929 --> 00:16:12,555 எனக்கு பணி மாற்றம் ஆச்சு. 205 00:16:14,099 --> 00:16:15,100 சரி. 206 00:16:23,024 --> 00:16:24,859 -நாம எங்க தொடங்க? -தெரியாது. 207 00:16:24,943 --> 00:16:27,153 இதுவரை ஹல் பழுது பார்த்ததில்லை. 208 00:16:29,739 --> 00:16:32,492 நீங்க தான் பொறுப்பு. என்ன செய்யணும் சொல்லுங்க. 209 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 சரி. 210 00:16:35,662 --> 00:16:38,039 ஒரு பராமரிப்பு படகை செலுத்த தெரியுமா? 211 00:16:38,123 --> 00:16:38,957 இல்ல. 212 00:16:41,000 --> 00:16:43,503 ஆனா, பழகிக்குவீங்கனு தோணுது. 213 00:16:43,586 --> 00:16:46,840 அதாவது, உங்களுக்கு, இதுவரை செஞ்சதுக்கு, இது சாதாரணம். 214 00:16:46,923 --> 00:16:48,133 ஃபிலிப். 215 00:16:57,600 --> 00:16:59,811 -இன்னும் கோபமா? -நான் ஏன் இருக்கணும்? 216 00:16:59,894 --> 00:17:03,398 அப்பா உன்னிடம் சொன்னது சரியில்ல. நல்லா சண்டை போட்ட. 217 00:17:03,481 --> 00:17:06,443 ஆனா அவர் தலைமை கமாண்டர், நாம போரில் இருக்கோம். 218 00:17:06,526 --> 00:17:10,739 அவர் கவனம் போரில் இருக்கணும். உன்னை நினைச்சு திசை திருப்ப கூடாது. 219 00:17:10,822 --> 00:17:12,115 இதை சரி செய்யணும். 220 00:17:12,198 --> 00:17:13,950 அவரிடம் மன்னிப்பு கேட்கணுமா? 221 00:17:14,033 --> 00:17:18,621 புரிந்து கொள்வது கஷ்டம், நம் மக்கள் அவரை நேசிப்பதை காணும் போது. 222 00:17:19,748 --> 00:17:20,999 ஆனா தனியாக இருக்கார். 223 00:17:21,082 --> 00:17:23,251 அவருக்கு உள்ள குடும்பமே நீ தான். 224 00:17:23,334 --> 00:17:26,671 அவருக்கு ஆலோசனை மற்றும் ஆதரித்து நீ உறுதுணையா இருக்கணும் 225 00:17:27,297 --> 00:17:30,633 -யாரும் செய்ய முடியாதது. -எங்கப்பா பத்தி எல்லாம் தெரியுமா? 226 00:17:32,302 --> 00:17:33,678 என்னை பத்தி தெரியுமா? 227 00:17:34,554 --> 00:17:37,474 உங்க முகத்தில் சுட்டால் என்ன செய்வார் தெரியுமா? 228 00:17:38,141 --> 00:17:39,142 எனக்கு தெரியாது. 229 00:17:39,517 --> 00:17:41,686 அதை பத்தி குற்ற உணர்வு இருக்கு, 230 00:17:41,770 --> 00:17:45,440 குடும்பத்துக்கு பணம் தந்து, வருத்தப்படுவதா பாசாங்கு செய்வதா? 231 00:17:46,649 --> 00:17:49,068 லௌபர்-ஆர்எஸ்1 அணுகல் இறுதியில். 232 00:17:49,152 --> 00:17:51,613 எல்லோரும் உதவ தயாரா இருங்க. 233 00:17:51,696 --> 00:17:53,031 எனக்கு வேலை இருக்கு. 234 00:17:54,282 --> 00:17:55,575 போக தயாரா? 235 00:18:15,720 --> 00:18:18,932 வேலை செய்யும், மெல்லின் விவரக்குறிப்புக்கு மாறுப்பட்டது. 236 00:18:23,436 --> 00:18:25,939 ஒரு சோதனை ஓட்டம் செய்து, மீண்டும் ஆராயணும். 237 00:18:26,022 --> 00:18:28,316 ஒரு வேளை முறுக்கு முறிவுகள் காணலாம். 238 00:18:31,986 --> 00:18:34,447 சரி, அது அட்டவணையில் இருக்கு. 239 00:18:40,453 --> 00:18:42,163 ஏமஸ், நீ நலமா? 240 00:18:42,956 --> 00:18:46,084 முன்பை விட குறைவா பேசற, அதனால தான். 241 00:18:48,920 --> 00:18:51,756 உனக்கு வேணும்னா, சுடும் அதிகாரத்தை எடுத்திடறேன். 242 00:18:57,387 --> 00:18:59,973 பெல்லா நோக்கி சுட்ட கடைசி ஏவுகணை, 243 00:19:00,598 --> 00:19:02,225 பழுது ஆனது அல்ல. 244 00:19:04,018 --> 00:19:04,894 ஆமா. 245 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 இது தான் என் பிரச்சினை. 246 00:19:09,983 --> 00:19:12,151 நீ சரியானதை செய்யறேன்னு நம்பறேன். 247 00:19:13,069 --> 00:19:14,946 -நீ நினைக்கிறதை. -ஆனா? 248 00:19:15,029 --> 00:19:17,448 மார்கோவை அழிக்க ஒரு வாய்ப்பு வந்தது. 249 00:19:18,783 --> 00:19:20,660 முழு பலமும் காட்ட விடல. 250 00:19:21,119 --> 00:19:24,372 யோசிச்சு பார்க்கறேன், ஆனா அது எப்படி சரின்னு புரியல. 251 00:19:24,455 --> 00:19:28,543 அது ஒரு உள்ளுணர்வு தான், அதனால் முடிவு செய்தேன். 252 00:19:30,628 --> 00:19:32,672 அதை பத்தி விரிவா சொல்லணும். 253 00:19:32,755 --> 00:19:36,885 இந்த போரில் உனக்கு வெற்றி தேவையில்லன்னா, அப்ப நான் இங்க எதுக்கு? 254 00:19:36,968 --> 00:19:41,014 ஒரு முடிவு எடுக்கும் நிலைமை, உன்னிடம் அதுக்கு காரணம் சொல்ல தேவையில்ல. 255 00:19:41,097 --> 00:19:43,308 நான் கேட்டதால் கோபமா? 256 00:19:44,601 --> 00:19:47,645 இல்ல சொல்ல பதில் இல்லையா? 257 00:20:14,797 --> 00:20:16,758 அந்த தகடுகளை நல்லா அழுத்தணும், 258 00:20:17,300 --> 00:20:22,597 இதை போல, எல்லாத்தோடும் பொருந்துவது போல, இல்ல வெல்டில் பலம் இருக்காது. 259 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 சரி. 260 00:20:24,223 --> 00:20:25,141 சரியா? 261 00:20:26,684 --> 00:20:27,852 முயற்சி செய்ங்க. 262 00:20:27,936 --> 00:20:28,853 இப்பவேவா? 263 00:20:28,937 --> 00:20:31,147 நிறைய துளைகள் அடைக்கணும். 264 00:20:44,702 --> 00:20:46,788 நல்லது, நல்லது, சரி. 265 00:20:46,871 --> 00:20:47,956 அப்படியே ஆகட்டும். 266 00:21:01,886 --> 00:21:05,390 இதுவரை மொத்த உயிரழப்புகளை 970 ஆக... 267 00:21:06,516 --> 00:21:10,019 -இதற்கிடையில்... -சே! டேடியோ. 268 00:21:10,103 --> 00:21:12,105 பிரச்சினை. தகடு கழன்று விழுது. 269 00:21:14,232 --> 00:21:16,985 டஸ்டர் ஹல் தகடுகள் உதிரி இல்ல, வழங்க. 270 00:21:17,068 --> 00:21:20,196 -இழந்தால் பெரிய பிரச்சினை! -என் கவனத்தை திருப்பினீங்க! 271 00:21:27,829 --> 00:21:28,746 சரி. 272 00:21:35,545 --> 00:21:38,423 வேலை செய்யும் போது, செய்தியை பார்க்கணுமா? 273 00:21:43,928 --> 00:21:46,389 சீரீஸில் என் சகோதரன் கப்பல்துறை தொழிலாளி. 274 00:21:46,472 --> 00:21:49,559 தண்ணீர் தொட்டி வெடிப்புக்கு பின் அவனை பத்தி தகவல் இல்ல. 275 00:21:49,642 --> 00:21:53,229 கவலையா இருக்கேன். மீண்டும் இது நடக்காது. உறுதி. 276 00:21:55,732 --> 00:21:57,942 உங்க படகு, உங்க சட்டம். 277 00:22:04,699 --> 00:22:05,992 நீங்க, உங்க சகோதரர், 278 00:22:07,326 --> 00:22:08,453 இருவரும் நெருக்கமா? 279 00:22:09,037 --> 00:22:11,164 ஆமா. நானும் மாஸ்... 280 00:22:11,247 --> 00:22:13,958 -"மாஸ்?" -மாஸ். மாஸன். 281 00:22:14,751 --> 00:22:16,210 நாங்க ரெண்டே பேர் தான். 282 00:22:17,670 --> 00:22:20,631 ஒரு நாள், எங்க பெற்றோர்கள் ராக்கிலிருந்து திரும்பல. 283 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 மாஸ் சீரீஸுக்கு அழைத்து போனான். 284 00:22:23,926 --> 00:22:25,053 எனக்கு ஏழு வயது. 285 00:22:25,720 --> 00:22:27,805 அது வித்தியாசமா இருந்தது, 286 00:22:27,889 --> 00:22:31,434 ஏனா அது வரை, அவன் மோசமான அண்ணன். 287 00:22:31,517 --> 00:22:34,562 பச்சினிக்கோ இயந்திரங்கள், ஏர் ஸ்க்ரபர்கள் திருடுவான், 288 00:22:34,645 --> 00:22:36,898 கருப்பு சந்தையில் தண்ணீர் விற்பான். 289 00:22:36,981 --> 00:22:39,150 விற்க கூடிய எதையும் திருடுவான். 290 00:22:39,233 --> 00:22:41,944 கொஞ்ச நாளைக்கு, என்னையே விற்பான்னு நினைச்சேன். 291 00:22:44,739 --> 00:22:46,991 தெரியும். பிரச்சனை இல்லாம பார்த்துப்பான். 292 00:22:47,075 --> 00:22:49,952 அடுத்தவங்களை நல்லா பார்த்துகிட்டு, 293 00:22:50,036 --> 00:22:52,872 தன்னை பத்தி கவலைப்படாத வகை. சொல்வது புரியுதா? 294 00:22:56,292 --> 00:22:58,252 அப்ப, ஏன் அவர் உங்க கூட இல்ல? 295 00:22:58,711 --> 00:22:59,962 அவர் சேரலயா? 296 00:23:01,714 --> 00:23:04,634 அவனால் இதெல்லாம் செய்ய முடியாது. 297 00:23:05,259 --> 00:23:07,178 அவர் பெல்ட்டர் தானா? 298 00:23:07,261 --> 00:23:10,348 அவனுக்கு ஒரு பிரச்சினை உண்டு. தலைச்சுற்றல். 299 00:23:10,431 --> 00:23:13,309 அவன் வெற்றிடத்தில் இருந்தால், தலை சுற்றும், 300 00:23:13,392 --> 00:23:15,520 மயக்கமடைவான், வாந்தி எடுப்பான். 301 00:23:17,105 --> 00:23:19,816 அதை கிண்டலா சொல்வான், அது அவனை தொந்தரவு செய்யும். 302 00:23:21,609 --> 00:23:25,029 அது இல்லனா, எப்பவோ சீரீஸ் விட்டு போயிருப்பான். 303 00:23:26,239 --> 00:23:28,866 நானும் ஏதோ படகு சிறையில் இருந்திருப்பேன். 304 00:23:34,163 --> 00:23:35,623 நல்லா இருப்பதா நம்பறேன். 305 00:23:44,799 --> 00:23:47,301 பகுப்பாய்வு - நிகழ்வு தொடர்பு 306 00:24:14,620 --> 00:24:16,289 ஃபிலிப் உன்னை போல இருக்கான். 307 00:24:18,666 --> 00:24:22,753 மார்கோ சரணடைய வாய்ப்பு தந்த போது, திரையில் ஃபிலிப்பை பார்த்தேன். 308 00:24:24,463 --> 00:24:25,715 நானும் தான். 309 00:24:26,340 --> 00:24:30,303 ஏவுகணை அவங்களை நோக்கி சென்ற போது, அவன் முகத்தில் பயம் தெரிந்தது. 310 00:24:32,138 --> 00:24:33,514 ஏன் என்னிடம் சொல்லறே? 311 00:24:33,598 --> 00:24:36,309 ஏவுகணை காலை வாரல. அதை செயலிழக்க செய்தேன். 312 00:24:38,477 --> 00:24:40,271 எனக்கு புத்தி கெட்டு போகல. 313 00:24:41,439 --> 00:24:44,150 அதன் வீர்யம் தெரியும், உன் மகனை கொல்ல இயலாது. 314 00:24:44,233 --> 00:24:48,029 என் உணர்வுகளுக்காக மார்கோவை விட்டதால, 315 00:24:48,487 --> 00:24:51,699 அவன் இனி கொல்லும் எல்லாத்துக்கும் நான் பொறுப்பாகணும். 316 00:24:51,782 --> 00:24:53,075 நீ பொறுப்பல்ல. 317 00:24:53,159 --> 00:24:56,120 அப்ப என் விஷயத்துக்கு நீ பொறுப்பாகாதே. 318 00:24:56,287 --> 00:24:58,539 அசூயூர் டிராகன் தாக்குதலை பாழாக்கினேன் 319 00:24:58,623 --> 00:25:01,542 நீ என் மனசு பத்தி கவலைப்பட்ட, இப்ப, 320 00:25:01,626 --> 00:25:04,754 இப்ப சுதந்திர கடற்படை கலத்தை எனக்காக தப்ப விட்டியா? 321 00:25:05,546 --> 00:25:07,798 என்னை உடைந்து போனவள் போல நடத்தாதே. 322 00:25:07,882 --> 00:25:10,885 உன் உணர்வுகள் பொருட்டல்ல என்பது போல பாசாங்கு செய்யாதே. 323 00:25:10,968 --> 00:25:13,095 பெல்லாவில் நீ சந்தித்தது, 324 00:25:13,554 --> 00:25:18,017 நாம் ஒவ்வொரு பெல்டர் கப்பலை அழிக்கும் போதும், உன் வலி எனக்கு தெரியும். 325 00:25:18,142 --> 00:25:20,728 எல்லாமே தனியே சுமக்கற, உன்னால முடியாது. 326 00:25:20,811 --> 00:25:24,815 -ஃபிலிப் மக்களை காயப்படுத்தினா... -அது ஃபிலிப் செய்வது பற்றி இல்ல. 327 00:25:24,899 --> 00:25:27,985 இது நம்மை பத்தி, என்னால் உன் மகன் இறக்க கூடாது. 328 00:25:30,112 --> 00:25:34,033 நாம போரிட்டோம் என்பது பத்தி இல்ல. அவன் எதிர் அணியில் இருப்பது அல்ல. 329 00:25:34,116 --> 00:25:37,870 நீ காலை எழும் போது, உன் மகனை கொன்றவன் அருகில் இருப்பே. 330 00:25:37,954 --> 00:25:40,164 -ஜிம், நான்... -நான் அப்படி ஆக கூடாது. 331 00:25:42,333 --> 00:25:43,751 எனக்கு செய்ய மனசில்லை. 332 00:25:47,088 --> 00:25:48,923 ஃபிலிப்பை காக்க போனேன், அதில் 333 00:25:50,132 --> 00:25:51,300 தோல்வி அடைஞ்சேன். 334 00:25:53,219 --> 00:25:54,428 நாம வெற்றி பெற்றால், 335 00:25:54,887 --> 00:25:56,097 அவன் இறக்கலாம், 336 00:25:57,723 --> 00:26:00,017 -எனக்கு தெரியும். -தெரிந்தால் போதாது. 337 00:26:00,101 --> 00:26:04,188 நான் பெல்லாவிலேயே இருந்து, தாய்மை என்ற பெயரில் மரணம் அடைந்திருக்கலாம், 338 00:26:05,523 --> 00:26:07,650 ஆனா நான் தேர்ந்தெடுக்கல. 339 00:26:09,485 --> 00:26:10,903 முயன்றது தெரியும். 340 00:26:10,987 --> 00:26:13,447 தயவு செய்து, என்னிடமிருந்து எடுத்துடாதே. 341 00:26:16,575 --> 00:26:18,035 அது மட்டுமே இருக்கு. 342 00:26:25,209 --> 00:26:28,170 சே, நான் வலையை கொண்டு வந்திருக்கணும். 343 00:26:31,799 --> 00:26:34,385 முதல்ல பெரிசெல்லாம் பிடிக்கணும். 344 00:26:34,468 --> 00:26:35,594 சரி. 345 00:26:43,644 --> 00:26:46,647 -இதை பாருங்க. -காட்டுங்க. 346 00:26:56,699 --> 00:27:00,286 -இங்க என்ன இருக்கு? -அது ஏவுகணைமுனை. 347 00:27:06,417 --> 00:27:07,251 எம்சிஆர்என் 348 00:27:07,335 --> 00:27:08,336 ஒரு அணு ஆயுதம். 349 00:27:08,419 --> 00:27:09,712 அது வெடிக்கல. 350 00:27:10,296 --> 00:27:14,008 -இது வெடிச்சிருந்தா... -நாம இப்ப பேசி கிட்டு இருக்க மாட்டோம். 351 00:27:14,091 --> 00:27:16,427 மார்கோ இனாரோஸுக்கு அதிர்ஷ்டம். 352 00:27:19,930 --> 00:27:23,309 -என்ன செய்யறீங்க? -அது வேலை செய்யுமானு பார்க்கணும். 353 00:27:23,392 --> 00:27:26,062 -அது நல்ல யோசனை இல்ல. -எனக்கு ஒரு கை கொடுங்க. 354 00:27:26,145 --> 00:27:27,813 இல்லை, அங்கிருந்து விலகுங்க! 355 00:27:28,356 --> 00:27:30,608 -என் கை சிக்கியது. -நகர வேணாம். 356 00:27:30,691 --> 00:27:32,610 -காப்பாத்துங்க. -நகர வேணாம். 357 00:27:37,573 --> 00:27:39,241 என்ன? என்ன விஷயம்? 358 00:27:39,325 --> 00:27:40,826 ஏவுகணைமுனை - நிலை செயலிழக்கப்பட்டது 359 00:27:42,411 --> 00:27:44,121 இது பாதுகாப்பு நிலை. 360 00:27:44,205 --> 00:27:46,082 அது பழுதடைந்திருக்கணும். 361 00:27:46,999 --> 00:27:50,336 -பார்க்க எப்படி இருக்கீங்க தெரியுமா? -நீங்க ஒரு முட்டாள். 362 00:27:53,422 --> 00:27:55,883 வாங்க, நாம் இப்ப இதை எடுக்கணும். 363 00:27:55,966 --> 00:27:58,302 நாம சின்ன பொருள்களை பிறகு பார்ப்போம். 364 00:28:46,517 --> 00:28:49,603 இதெல்லாம் நடக்குது, பெல்ட்டை மார்கோ பசியில் விடறப்போ. 365 00:28:49,687 --> 00:28:53,732 பணக்காரர் ஆக்காத ஒரு புரட்சி, வீண் தானே? 366 00:28:53,816 --> 00:28:55,317 அரட்டையை நிறுத்துங்க. 367 00:28:56,026 --> 00:28:58,571 முதல் அணி, என்னுடன். 368 00:29:17,756 --> 00:29:18,632 பிடிப்பான் தயார். 369 00:29:20,050 --> 00:29:20,926 சுடுங்க. 370 00:29:34,732 --> 00:29:38,402 முதல் அணி தொடர்பு செய்துள்ளது. நாம இப்ப ஸ்டேஷனில் நுழையறோம். 371 00:29:38,486 --> 00:29:40,905 வேற கப்பல் இல்ல. ஆனா விரைவில். 372 00:29:57,087 --> 00:29:58,464 முதல் அணி உள்ளே. 373 00:30:02,009 --> 00:30:05,387 இரண்டாம் அணி அடுத்ததுடன் ஈடுப்பட்டிருக்கு. இப்போது மீறல். 374 00:30:05,471 --> 00:30:07,640 சரக்கை பெற கலன்கள் தயாராகட்டும். 375 00:30:15,231 --> 00:30:16,941 ஏன் இடம் இவ்ளோ அழுத்தத்தோட? 376 00:30:17,024 --> 00:30:18,484 ஒரு வேளை உயிர்ப்பான மண்ணோ? 377 00:30:18,567 --> 00:30:22,071 இங்கே பிணையகைதிகளை கண்டுப்பிடிக்க கவனமா இருக்கணும். 378 00:30:22,613 --> 00:30:24,949 மார்கோ பிணைப்பணம் எதிர்பார்ப்பதில்ல. 379 00:30:25,032 --> 00:30:27,284 அவன் பெயரில் ஒன்றிரண்டு வாங்கியதுண்டு. 380 00:30:27,368 --> 00:30:29,245 பிணைப்பணம் பெறுவது கெட்ட வழக்கம். 381 00:30:29,745 --> 00:30:31,830 இது அதுன்னு நினைக்காதே. 382 00:30:31,914 --> 00:30:34,291 -ஏன் இல்லை? -கதவில் இல்லை உணவு வழிகள். 383 00:30:34,375 --> 00:30:35,334 இது சூடா இருக்கு. 384 00:30:37,670 --> 00:30:38,587 சே. 385 00:30:42,341 --> 00:30:43,217 கமினா! 386 00:30:45,010 --> 00:30:46,345 -நீ நலமா? -ஆமா. 387 00:30:46,512 --> 00:30:47,388 சரி. 388 00:30:48,013 --> 00:30:48,889 எத்தனை? 389 00:30:48,973 --> 00:30:49,974 குறைந்தது இரண்டு. 390 00:30:51,225 --> 00:30:52,768 உனக்கு பின்னால்! 391 00:30:53,727 --> 00:30:54,603 மேலும் இரண்டு! 392 00:30:54,937 --> 00:30:55,771 கவர் செய்றேன்! 393 00:31:09,159 --> 00:31:11,078 -ஒண்ணுமில்ல. -யாருமில்ல. 394 00:31:12,288 --> 00:31:14,373 மார்கோவின் கணக்கில் மேலும் ஒண்ணு. 395 00:31:15,666 --> 00:31:17,585 நாலு பேர். எல்லோரும் இறந்தாச்சு. 396 00:31:18,419 --> 00:31:19,670 நம்மை போல யாராவது? 397 00:31:19,753 --> 00:31:21,338 நாம கலன் ஏதும் பார்க்கலயே. 398 00:31:21,755 --> 00:31:22,965 அப்ப காவலாளிங்க. 399 00:31:23,632 --> 00:31:25,134 உள்ளே காவலாளிங்க எதுக்கு? 400 00:31:25,217 --> 00:31:27,886 வெளியே ஒரு கலம் நல்ல பாதுகாப்பா இருக்கும். 401 00:31:27,970 --> 00:31:29,471 உனக்கு புது ஹெல்மெட் தேவை. 402 00:31:33,976 --> 00:31:35,769 பொருட்களை வாங்க வந்திருப்பர். 403 00:31:35,853 --> 00:31:37,396 வண்டிக்கு காத்திருந்தனர். 404 00:31:39,940 --> 00:31:43,986 -டைனன், ஒரு முறை தேடு. -எதும் பிரச்சினையா? கண்ணுல எதுவும் படல. 405 00:31:44,069 --> 00:31:46,655 மீண்டும் பாரு! யாரோ வராங்க. 406 00:31:46,739 --> 00:31:48,907 மிச்சியோ. மீண்டும் பார். 407 00:31:51,702 --> 00:31:55,122 -கலன் ஒண்ணும் தெரில, கேப்டன். -யாரோ வரதா உனக்கு தோணுது. 408 00:31:55,205 --> 00:31:56,999 சந்திக்க காத்திருக்க வேணாம். 409 00:31:57,082 --> 00:32:00,461 எல்லோரும், கிடைச்சதை அள்ளி கொண்டு கலன் வந்து சேருங்க. 410 00:32:00,544 --> 00:32:02,379 அதுக்கு ஒரு மணி நேரம் தரேன். 411 00:32:03,881 --> 00:32:04,923 கமினா! 412 00:32:15,392 --> 00:32:16,602 வாக்கர்! என் பக்கம்! 413 00:32:17,811 --> 00:32:19,021 என்ன நடக்குது? 414 00:32:19,104 --> 00:32:20,856 ஜோசெப் சிக்கினான்! உதவி தேவை. 415 00:32:20,939 --> 00:32:23,233 வாக்கர், பெட்டியை மேலேர்ந்து எடுக்கணும். 416 00:32:23,317 --> 00:32:25,027 நகர்த்த வேணாம், ரத்தம் போகும். 417 00:32:25,944 --> 00:32:27,321 டைனன் உள்ளே வருது. 418 00:32:36,038 --> 00:32:37,164 நீ என்ன செய்யற? 419 00:32:37,247 --> 00:32:39,249 அவன் கையை விடுவிக்க பார்க்கறேன். 420 00:32:39,333 --> 00:32:40,292 அவனை கொன்னுடுவே. 421 00:32:40,376 --> 00:32:43,003 அந்த அழுத்தம் தான் ரத்தத்தை கட்டுப்படுத்துது. 422 00:32:48,425 --> 00:32:50,052 கையை சுத்தி இதை போட முடியல. 423 00:32:52,596 --> 00:32:55,391 இதை எடுக்கலன்னா, ரத்த போக்கில் இறப்பான். 424 00:32:55,766 --> 00:32:57,142 சொன்னவுடன், தூக்கணும். 425 00:32:58,769 --> 00:32:59,895 இப்ப! 426 00:33:12,866 --> 00:33:15,828 -மீண்டும் முயற்சிக்கலாம்! -இல்ல, நேரம் இல்ல. பிடி. 427 00:33:19,623 --> 00:33:22,626 ஹே, உன்னை நேசிக்கறேன், மன்னிக்கவும். 428 00:33:23,585 --> 00:33:25,295 என்ன? நீ ஏன் வருத்தப்படற? 429 00:33:25,379 --> 00:33:28,882 -சே. -வேண்டாம்! 430 00:33:35,347 --> 00:33:36,890 இழு. இழு. 431 00:33:43,147 --> 00:33:44,857 துணிவுமிக்க வேலை, சரக்கு. 432 00:33:47,776 --> 00:33:51,196 எனக்கு எரிச்சல் மூட்டுவது என்னென்னா 433 00:33:51,280 --> 00:33:53,282 அதிசயமா பெல்லா அருகே வந்தோம், 434 00:33:53,365 --> 00:33:55,534 மூன்று கலன்களை அழித்து, 435 00:33:55,617 --> 00:34:00,038 தாக்கி அழிக்க வேண்டிய நேரத்தில், அதிசயமா அது நம் காலை வாரணுமா? 436 00:34:00,289 --> 00:34:01,832 அதுக்கு காரணம் என்ன? 437 00:34:01,915 --> 00:34:05,210 உங்க கணக்குப்படி, மிக மிக அபூர்வம். 438 00:34:06,378 --> 00:34:07,963 உடற்பயிற்சிக்கு போறேன். 439 00:34:19,099 --> 00:34:20,851 அவளுக்கு சொல்ல தேவையில்லை. 440 00:34:22,394 --> 00:34:24,480 கவலை வேணாம், சொல்ல மாட்டேன். 441 00:34:27,691 --> 00:34:29,902 ஹல்லில் பேசியதை ஏமஸ் சொல்லியிருப்பான். 442 00:34:29,985 --> 00:34:32,279 அது விவாதம் போல இருக்கல. 443 00:34:37,284 --> 00:34:41,205 உண்மையில், நான் தான் அவனிடம் சொன்னேன். 444 00:34:43,123 --> 00:34:44,333 அதை அவன் சொல்லல. 445 00:34:44,416 --> 00:34:46,293 என்னை பாதுகாக்க நினைத்தான். 446 00:34:52,841 --> 00:34:55,844 உங்களை கொல்ல வேணாம்னு நினைத்தது எப்பனு, தெரியணுமா? 447 00:34:57,179 --> 00:34:58,972 -ஆமா. -அது பெஹீமத்தில். 448 00:34:59,056 --> 00:35:01,433 நீங்களும் நயோமியும் ஆயுதமில்லாம நடந்தீங்க 449 00:35:01,517 --> 00:35:05,562 ஆஷ்ஃபோர்ட் துப்பாக்கிகள் நோக்கி போய்கிட்டு இருந்தீங்க. 450 00:35:06,897 --> 00:35:09,691 நாம வன்முறை நோக்கி போறோம், 451 00:35:10,150 --> 00:35:13,028 வேற ஏதாவது முயன்று பார்க்க கூடாதா? என்றீங்க. 452 00:35:15,155 --> 00:35:19,117 இதோ, நல்ல எதிர்காலத்துக்காக இன்னும் நம் வழிமுறை கொன்னு முயலறோம். 453 00:35:20,244 --> 00:35:21,912 நான் சரியா சொல்லலனு தோணுது. 454 00:35:26,041 --> 00:35:27,835 நான் பலரை கொன்றேன். 455 00:35:29,419 --> 00:35:32,005 பலருக்கு அது தேவை தான், சிலருக்கு இல்ல. 456 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 விஷயம் அது இல்ல. 457 00:35:34,550 --> 00:35:37,094 எல்லாமே என்னை பயமுறுத்தும். 458 00:35:41,265 --> 00:35:43,559 கொல்வது ஒரு பயங்கர செயல். 459 00:35:45,519 --> 00:35:47,354 அதை மாத்த முடியாது. 460 00:35:51,024 --> 00:35:54,027 ஒருத்தரை கொல்ல முடியலேன்னு வருந்த வேணாம். 461 00:35:58,156 --> 00:35:59,616 இது நல்ல அறிவுரை. 462 00:36:00,617 --> 00:36:01,577 நன்றி. 463 00:36:22,973 --> 00:36:24,224 உப்பு அதிகம். 464 00:36:28,604 --> 00:36:30,105 அப்படி தான் பிடிக்கும். 465 00:36:41,408 --> 00:36:42,534 இது உங்க பூனையா? 466 00:36:45,120 --> 00:36:46,204 ஆமா. 467 00:36:47,331 --> 00:36:49,416 இதன் பெயர் "லக்கி எர்த்தர்." 468 00:36:50,042 --> 00:36:54,338 இது ஒரு கொழுத்த சோம்பேறி, இது கேட்டது எதையும் கொடுப்பேன். 469 00:37:08,602 --> 00:37:10,479 நான் சீரீஸில் பிறந்தேன். 470 00:37:13,690 --> 00:37:15,067 இது என் வீடு. 471 00:37:17,819 --> 00:37:19,571 நான் யாரையும் வெறுக்கல. 472 00:37:21,698 --> 00:37:24,326 காற்று, தண்ணீர் மற்றும் சுதந்திரம் வேணும். 473 00:37:26,620 --> 00:37:28,622 குழந்தைகளுக்கு ஒரு நல்ல வாழ்க்கை. 474 00:37:31,541 --> 00:37:33,794 இன்னர்களோ பெல்ட்டோ இல்ல. 475 00:37:38,423 --> 00:37:42,761 மேலும் வெறுக்கும் மக்களும், வாழ்ந்தால் போதும் என நினைப்பவர்களும் உள்ளனர். 476 00:37:45,472 --> 00:37:47,432 வெறுத்து வெறுத்து அலுத்து போச்சு. 477 00:37:48,642 --> 00:37:49,810 அலுத்து விட்டது. 478 00:37:52,187 --> 00:37:54,815 என் கையை கழுவ கூட முடியல. 479 00:37:56,733 --> 00:37:57,776 தண்ணீரே இல்ல. 480 00:38:01,530 --> 00:38:03,281 எர்த்தர்கள் அதிர்ஷடசாலிகள். 481 00:38:07,536 --> 00:38:08,954 நம்மை பலவீனமா காட்டுது. 482 00:38:09,037 --> 00:38:11,873 எல்லோரையும் பலவீனமா காட்டுது. 483 00:38:12,791 --> 00:38:14,001 அதனால தான் நடக்குது. 484 00:38:14,668 --> 00:38:18,672 எதிரி நம்மை மனிதனா பார்க்கணும்னா, நாமும் அவங்களை அப்படி பார்க்கணும். 485 00:38:18,755 --> 00:38:21,425 பெல்ட்டர்கள் அதை செய்வாங்களானு தெரியல. 486 00:38:21,508 --> 00:38:24,261 அவங்களை பத்தி பேசறேனான்னு தெரியல. 487 00:38:34,896 --> 00:38:37,858 ஹேய், இங்கே. இங்க பாருங்க. 488 00:38:38,442 --> 00:38:41,486 பரவால. பரவால. 489 00:38:55,292 --> 00:38:56,334 ஆயுதங்கள் தயாரா? 490 00:38:56,418 --> 00:38:58,670 கலன்கள் தயார், ஆணைக்கு காத்திருக்கின்றன. 491 00:38:58,754 --> 00:39:01,631 காம்ஸ், ஒரு சேனல் திற. வைட்பேன்ட். 492 00:39:01,715 --> 00:39:03,717 -ஆனா... -திரும்ப சொல்ல வைக்காதே. 493 00:39:05,635 --> 00:39:07,637 வாக்கர், ஆணையிடறேன். 494 00:39:13,018 --> 00:39:14,603 இது கமினா டிரம்மர். 495 00:39:14,936 --> 00:39:17,064 இந்த செய்தி துரோகிக்கு, 496 00:39:17,731 --> 00:39:20,609 கோழை, மார்கோ இனாரோஸுக்கு. 497 00:39:20,984 --> 00:39:23,779 என்னையும் எனதையும் வேட்டையாடின, இருந்தும் இருக்கோம். 498 00:39:24,154 --> 00:39:26,907 வளையாம, உடையாம, தாழ்ந்து போகாமல். 499 00:39:26,990 --> 00:39:28,283 நீ? 500 00:39:29,785 --> 00:39:30,744 நீ ஒன்றும் இல்ல. 501 00:39:32,245 --> 00:39:34,498 அநாமதேயமா இருக்க இத்தனை. 502 00:39:59,356 --> 00:40:00,398 வா. 503 00:40:02,275 --> 00:40:04,569 க்ரானிகஸ் வந்துட்டு இருக்கு, நம்மோட சேர. 504 00:40:04,653 --> 00:40:07,697 லௌபரின் செயல் அலுவலரும் ஆயுத அதிகாரியும் கொல்லப்பட்டனர். 505 00:40:07,864 --> 00:40:10,867 க்ரானிகஸ் கேப்டன் கருணை ஏதாவது காட்டினாரா? 506 00:40:10,951 --> 00:40:11,993 அவர் காட்டினார். 507 00:40:12,410 --> 00:40:15,372 -அப்ப அவரும் காலியா? -இல்ல. 508 00:40:19,042 --> 00:40:20,210 அது... 509 00:40:20,877 --> 00:40:22,379 கீழ்ப்படியாமை ஆகும். 510 00:40:22,462 --> 00:40:25,715 அப்ப கோபமா இருந்தீங்க. பேச்சுக்கு சொன்னதா நினைத்தேன். 511 00:40:25,799 --> 00:40:26,675 நான் செய்யல. 512 00:40:26,758 --> 00:40:29,136 அப்ப சந்தோஷமா தவறான புரிதல்னு நினை. 513 00:40:29,219 --> 00:40:31,346 அந்த தண்டனை நியாயமில்ல. 514 00:40:31,429 --> 00:40:34,933 அது பலவீனமா, பயந்ததா காட்டும். இப்ப இரக்கமுள்ளவரா காட்டுது. 515 00:40:35,350 --> 00:40:38,603 என் கிட்ட இப்படி பேச, உனக்கு உரிமை இருப்பதா நினைக்கிறே. 516 00:40:38,687 --> 00:40:39,563 யாரோ சொல்லணுமே. 517 00:40:39,646 --> 00:40:41,565 அப்படி சொன்னவங்க இப்ப இறந்தோ, 518 00:40:41,648 --> 00:40:44,151 இல்ல கீழ்தளத்திலோ பணியாளர்களாக உள்ளனர். 519 00:40:45,110 --> 00:40:46,278 சண்டையிலே தோத்தோம். 520 00:40:46,361 --> 00:40:49,156 நாம ஜெயித்திருந்தா நல்லாருந்திருக்கும், ஆனா ஆகல. 521 00:40:49,239 --> 00:40:53,743 இந்த நஷ்டத்தில் கவலையடைஞ்சதா குழு நினைச்சா, உங்க மேலுள்ள நம்பிக்கை போகும். 522 00:40:54,452 --> 00:40:56,288 நீங்க மார்கோ இனாரோஸ். 523 00:40:56,371 --> 00:40:59,082 இதெல்லாம் உன்னை நிலைகுலைய செய்ய கூடாது. 524 00:41:04,921 --> 00:41:08,466 ஃபிலிப் அம்மா எனக்கு செய்ததுக்கு பிறகு, 525 00:41:09,176 --> 00:41:10,552 என் குடும்பத்துக்கு, 526 00:41:10,927 --> 00:41:12,429 அவங்க இறப்பது சரி தான். 527 00:41:12,512 --> 00:41:16,474 நாம வெற்றி பெற்றா, அவங்க இறந்தவங்க போல தான். 528 00:41:24,065 --> 00:41:27,736 வெற்றியில் என்ன எதிர்பார்க்கிற? 529 00:41:30,322 --> 00:41:31,698 மெடினா ஆளுநர். 530 00:41:31,781 --> 00:41:36,578 பேரரசுகளின் நாற்சந்திகளின் அதிகாரம்? 531 00:41:39,206 --> 00:41:41,625 -அவ்ளோ தானா? -கிடைக்கும்னு தோணுது. 532 00:42:16,618 --> 00:42:18,161 அண்ணனிடமிருந்து ஏதும் தகவல்? 533 00:42:19,371 --> 00:42:21,539 ஏதும் இல்ல. கேட்டதுக்கு நன்றி. 534 00:42:23,917 --> 00:42:25,335 நானும் சேரலாமா? 535 00:42:26,378 --> 00:42:27,337 தயவு செய்து. 536 00:42:36,179 --> 00:42:39,391 ஆயுத தொழில்நுட்பம், அந்த ஏவுகணை வேலை செய்யும் என்கிறது. 537 00:42:40,475 --> 00:42:43,353 நம்ம ஏவுகணையோட அதையும் சேர்க்கிறோம். 538 00:42:43,436 --> 00:42:45,188 இலவச அணு, நமக்கு நல்லது தான். 539 00:42:45,272 --> 00:42:46,856 அது ஏன் வெடிக்கல? 540 00:42:48,275 --> 00:42:52,070 தொழில்நுட்பம், தரவு பதிவுகள், அது செயலிழக்கப்பட்டதா சொல்லுது. 541 00:42:53,989 --> 00:42:55,991 அதாவது யாரோ செயலிழக்க செய்தாங்களா? 542 00:42:56,074 --> 00:42:57,367 இல்ல, யார் செய்வாங்க? 543 00:42:58,201 --> 00:43:00,412 பறக்கும் போது செயலிழப்பாகியிருக்கும். 544 00:43:00,787 --> 00:43:02,706 நாம உயிரோடு இருப்பது அதிர்ஷ்டமே. 545 00:43:07,627 --> 00:43:09,170 ஹே, அதை திரையில் போடு. 546 00:43:10,797 --> 00:43:12,632 இது கமினா ட்ரம்மர். 547 00:43:12,716 --> 00:43:15,010 இந்த செய்தி துரோகிக்கு, 548 00:43:16,094 --> 00:43:18,930 கோழை, மார்கோ இனாரோஸுக்கு. 549 00:43:19,014 --> 00:43:23,393 என்னையும் எனதையும் வேட்டையாடின, இருந்தும் இருக்கோம். 550 00:43:23,476 --> 00:43:27,397 வளையாம, உடையாம, தாழ்ந்து போகாமல். நீ? 551 00:43:28,565 --> 00:43:29,899 நீ ஒன்றும் இல்ல. 552 00:43:30,233 --> 00:43:31,985 உன் ஆளுங்க கிட்டயே திருடின. 553 00:43:32,068 --> 00:43:36,197 இன்னர்களிடம் சீரீஸை விட்டே, பெல்ட்டர்களை பட்டினி போட்டே. 554 00:43:36,281 --> 00:43:39,284 எங்க சாம்பியன் என சொல்லி, விட்டுட்டு ஓடி போயிட்டே. 555 00:43:39,367 --> 00:43:41,244 அப்ப, பரிசு தொகையை உயர்த்து. 556 00:43:41,328 --> 00:43:43,413 வேட்டையாடி கொல்லு, உன்னால முடிந்தால். 557 00:43:43,496 --> 00:43:45,373 இனி கவலை இல்ல. 558 00:43:45,457 --> 00:43:49,753 நீ திருடியதை எடுத்து போனவள், நானாக தான் எப்பவும் இருப்பேன். 559 00:43:50,378 --> 00:43:53,131 கமினா ட்ரம்மர் உனக்கு இதை செய்தாள். 560 00:43:54,132 --> 00:43:58,636 வெட்கப்பட்டு ஒண்ணுமில்லாம சாவு. 561 00:44:09,898 --> 00:44:12,692 நல்லவேளை இன்னர்கள் நம் பொருளை திருடல. 562 00:44:12,776 --> 00:44:14,819 -நீங்க யார் பக்கம்? -சொல்ல வந்தது... 563 00:44:14,903 --> 00:44:16,404 ட்ரம்மர் நம் எதிரி! 564 00:44:16,488 --> 00:44:21,409 இன்னர்கள் போல. நம்மை எதிர்க்கும் எல்லோரையும் போல. 565 00:44:21,951 --> 00:44:24,162 இது போர். 566 00:44:24,245 --> 00:44:27,499 இது முடியாது, நாம் சாகும் வரையோ, வெற்றி பெரும் வரையோ. 567 00:44:27,582 --> 00:44:30,251 அல்லது இதுவரை போராடியது எல்லாம், 568 00:44:30,835 --> 00:44:33,171 நாம சிந்திய இரத்தம், 569 00:44:33,254 --> 00:44:35,006 நாம இழந்த சகோதரர்கள், 570 00:44:35,757 --> 00:44:39,552 எல்லாமே வீணாக போகும். இப்ப பின் வாங்க வழியில்ல! 571 00:46:57,273 --> 00:46:59,275 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஸ்ரீவித்யா 572 00:46:59,359 --> 00:47:01,361 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்