1 00:00:05,965 --> 00:00:08,008 [soft music] 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,137 We are already seeing beautiful results. 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,681 [chirping] 4 00:00:13,681 --> 00:00:15,891 [Cara] You fixed her! You fix things! 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,018 You'll never believe what happened. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,730 ♪ ♪ 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,064 Supply depots. 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,358 Marco sprung them up all over the Belt. 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,110 [Sanjrani] And at our current rate of consumption, 10 00:00:26,110 --> 00:00:28,487 Ceres has only enough food and air 11 00:00:28,487 --> 00:00:30,489 for approximately three weeks. 12 00:00:31,615 --> 00:00:33,743 - Mi na du nating mal. - Im gut. 13 00:00:33,743 --> 00:00:34,910 Where's your embed? 14 00:00:36,078 --> 00:00:37,705 [people screaming] 15 00:00:39,123 --> 00:00:42,209 [tense music] 16 00:00:42,209 --> 00:00:43,836 ♪ ♪ 17 00:00:43,836 --> 00:00:48,174 I will die before I live at the end of your leash. 18 00:00:48,174 --> 00:00:51,677 Oh, fuck it. We tried. Firing one. 19 00:00:51,677 --> 00:00:54,430 [beeping] 20 00:00:54,430 --> 00:00:59,143 ♪ ♪ 21 00:00:59,143 --> 00:01:00,311 [Filip] This is your fault. 22 00:01:00,311 --> 00:01:02,146 We didn't need to kill James Holden. 23 00:01:02,146 --> 00:01:03,397 You are relieved of duty! 24 00:01:03,397 --> 00:01:04,982 ♪ ♪ 25 00:01:07,193 --> 00:01:10,196 [birds chirping] 26 00:01:10,196 --> 00:01:13,199 [soft indistinct conversation] 27 00:01:13,199 --> 00:01:16,202 [soft music] 28 00:01:16,202 --> 00:01:21,916 ♪ ♪ 29 00:01:21,916 --> 00:01:23,834 [person whispering] I'm so sorry. 30 00:01:23,834 --> 00:01:25,461 [person 2 whispering] I'm so sorry. 31 00:01:25,461 --> 00:01:28,464 [people whispering softly] 32 00:01:28,464 --> 00:01:34,094 ♪ ♪ 33 00:01:34,094 --> 00:01:36,680 [Hannu] I'm so sorry, boss. 34 00:01:36,680 --> 00:01:39,350 All the students from Xan's class loved him. 35 00:01:39,350 --> 00:01:43,229 If there's anything the school can do, please let us know. 36 00:01:43,229 --> 00:01:45,898 ♪ ♪ 37 00:01:45,898 --> 00:01:48,234 [woman] Apparently, the cart came around the curve too fast 38 00:01:48,234 --> 00:01:50,820 and just tipped over. 39 00:01:50,820 --> 00:01:52,822 Poor little Xan. 40 00:01:52,822 --> 00:01:54,490 What's gonna happen to the driver? 41 00:01:54,490 --> 00:01:55,866 What do you think? 42 00:01:55,866 --> 00:01:57,701 ♪ ♪ 43 00:01:57,701 --> 00:01:58,828 [man] It was an accident. 44 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 [woman] I guess it doesn't matter. 45 00:02:00,788 --> 00:02:03,249 One of the soldiers was talking about a firing squad. 46 00:02:03,249 --> 00:02:06,252 [whispering continues indistinctly] 47 00:02:06,252 --> 00:02:13,259 ♪ ♪ 48 00:02:17,763 --> 00:02:20,140 [Duarte] You were supposed to be in Paris. 49 00:02:21,016 --> 00:02:23,477 That was gonna be your parents' posting after this. 50 00:02:23,477 --> 00:02:25,896 Back to Earth, institute in Paris, 51 00:02:25,896 --> 00:02:28,691 going through all the data they gathered here. 52 00:02:28,691 --> 00:02:30,442 You weren't supposed to be here. 53 00:02:30,442 --> 00:02:32,486 Yeah, well, I've never been to Earth. 54 00:02:32,486 --> 00:02:34,655 Me neither. 55 00:02:34,655 --> 00:02:36,073 I grew up on Mars. 56 00:02:36,073 --> 00:02:37,867 Hmm. 57 00:02:40,494 --> 00:02:43,122 Whatever you feel, it's okay. 58 00:02:43,122 --> 00:02:45,124 I know it's all right to be sad. 59 00:02:46,584 --> 00:02:48,752 Grief is strange. 60 00:02:52,047 --> 00:02:53,591 It gets harder when you've grown up, 61 00:02:53,591 --> 00:02:55,926 so we lie about it 62 00:02:55,926 --> 00:02:57,928 and say it's the same as being sad. 63 00:02:58,846 --> 00:03:00,180 It's not like we mean to lie. 64 00:03:01,265 --> 00:03:03,142 Lies? Like what? 65 00:03:03,893 --> 00:03:05,019 Like, "It'll be all right." 66 00:03:07,521 --> 00:03:08,689 "We'll keep you safe." 67 00:03:08,689 --> 00:03:12,318 I mean we want to, we try to, but... 68 00:03:12,318 --> 00:03:14,570 that's not how life works. 69 00:03:14,570 --> 00:03:19,283 Having something you love that you can't protect... 70 00:03:19,283 --> 00:03:20,659 it's terrifying. 71 00:03:20,659 --> 00:03:22,703 Did you have a kid who died? 72 00:03:22,703 --> 00:03:24,330 ♪ ♪ 73 00:03:24,330 --> 00:03:27,666 No, no. 74 00:03:27,666 --> 00:03:29,084 I lost a place. 75 00:03:29,084 --> 00:03:30,628 Oh. 76 00:03:30,628 --> 00:03:32,713 It was a place that mattered to me, 77 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 and I thought it would go on forever. 78 00:03:35,507 --> 00:03:37,092 Well, that's not true. 79 00:03:37,092 --> 00:03:38,969 I assumed it would, like how you assumed 80 00:03:38,969 --> 00:03:40,471 Alexander would always be here. 81 00:03:40,471 --> 00:03:42,806 I never thought it would fall apart, 82 00:03:42,806 --> 00:03:44,350 and then it did. 83 00:03:44,350 --> 00:03:47,895 It made me very sad 84 00:03:47,895 --> 00:03:51,315 and very, very angry and frightened. 85 00:03:52,608 --> 00:03:55,736 When I was where you are now, 86 00:03:55,736 --> 00:03:59,406 I needed something to make it more than just death. 87 00:04:01,408 --> 00:04:03,661 I needed to make it a sacrifice. 88 00:04:03,661 --> 00:04:05,829 You know what a sacrifice means? 89 00:04:05,829 --> 00:04:06,997 To give something up. 90 00:04:06,997 --> 00:04:09,583 Yeah, but it's more than that. 91 00:04:09,583 --> 00:04:14,755 It's... it's to give something up and make it sacred. 92 00:04:16,423 --> 00:04:17,633 When you think about it like that, 93 00:04:17,633 --> 00:04:19,009 it doesn't fix anything, 94 00:04:19,009 --> 00:04:22,179 but it makes losing them hurt less. 95 00:04:22,179 --> 00:04:27,101 Your brother, Mars, the dream of Mars, 96 00:04:27,101 --> 00:04:28,519 they still matter. 97 00:04:29,895 --> 00:04:31,563 We're doing something good here. 98 00:04:31,563 --> 00:04:32,690 It's important. 99 00:04:34,525 --> 00:04:38,988 And if we win... 100 00:04:38,988 --> 00:04:40,614 it'll make all of this worth it. 101 00:04:41,532 --> 00:04:43,784 Even the parts we had to give up along the way. 102 00:04:46,495 --> 00:04:48,455 I don't wanna give him up. 103 00:04:48,455 --> 00:04:50,374 ♪ ♪ 104 00:04:50,374 --> 00:04:52,126 [Duarte] When those Rings opened, 105 00:04:52,126 --> 00:04:53,836 we all ran out into the universe, 106 00:04:53,836 --> 00:04:55,295 like your brother ran out into that road. 107 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 No one could stop us. 108 00:04:56,463 --> 00:04:59,091 So instead, 109 00:04:59,091 --> 00:05:03,345 someone has to keep us safe, 110 00:05:03,345 --> 00:05:04,638 or at least try. 111 00:05:05,556 --> 00:05:07,224 I don't know if I still can, 112 00:05:07,224 --> 00:05:11,020 and if I can't... 113 00:05:11,020 --> 00:05:13,188 nothing matters then anyway. 114 00:05:13,188 --> 00:05:19,987 ♪ ♪ 115 00:05:19,987 --> 00:05:21,363 - Keep trying. [Cortazar] Admiral! 116 00:05:22,156 --> 00:05:24,658 I need Admiral Duarte. Now! 117 00:05:24,658 --> 00:05:25,659 - Thank you. [Cortazar] Admiral! 118 00:05:28,620 --> 00:05:29,621 Admiral! 119 00:05:29,621 --> 00:05:32,875 [foreboding music] 120 00:05:32,875 --> 00:05:34,626 ♪ ♪ 121 00:05:34,626 --> 00:05:36,378 Sorry you didn't get to see Paris. 122 00:05:37,629 --> 00:05:39,840 Maybe one day, we'll have one of our own. 123 00:05:39,840 --> 00:05:44,970 ♪ ♪ 124 00:05:44,970 --> 00:05:46,847 Is there something wrong? 125 00:05:46,847 --> 00:05:48,640 My new coordination protocol 126 00:05:48,640 --> 00:05:51,602 returned a coherent reply pattern. 127 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 Show me. 128 00:05:53,437 --> 00:05:55,105 [Cortazar] I think I can turn it on. 129 00:05:55,105 --> 00:05:56,440 I know I can. 130 00:05:56,440 --> 00:06:03,447 ♪ ♪ 131 00:06:04,948 --> 00:06:07,951 [dramatic music] 132 00:06:07,951 --> 00:06:14,958 ♪ ♪ 133 00:06:39,483 --> 00:06:42,486 [pensive instrumental music] 134 00:06:42,486 --> 00:06:49,493 ♪ ♪ 135 00:06:57,584 --> 00:07:00,587 [woman singing in Norwegian] 136 00:07:00,587 --> 00:07:07,594 ♪ ♪ 137 00:07:20,274 --> 00:07:27,281 ♪ ♪ 138 00:07:47,384 --> 00:07:50,012 [Sanjrani] I understand your anger and your fear, 139 00:07:50,012 --> 00:07:52,014 but you can't let them blind you. 140 00:07:52,014 --> 00:07:54,892 This is not the time to sell our future 141 00:07:54,892 --> 00:07:56,768 for the empty promise of safety. 142 00:07:56,768 --> 00:07:57,978 [Belters shouting] 143 00:07:57,978 --> 00:07:59,146 [Sanjrani] We may never know for certain 144 00:07:59,146 --> 00:08:01,356 who vented our tanks, 145 00:08:01,356 --> 00:08:05,611 but we all know who is building a future for the Belt! 146 00:08:05,611 --> 00:08:09,114 You will hear the Inners asking us to take their side now. 147 00:08:09,948 --> 00:08:12,284 Don't put yourself back under their yoke! 148 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 [Belters] Never again! - Don't forfeit our future 149 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 for a sip of water! 150 00:08:16,580 --> 00:08:19,166 They can't defeat us! 151 00:08:19,166 --> 00:08:23,128 But if we lose faith, we can defeat ourselves. 152 00:08:23,128 --> 00:08:25,047 Now, the Inners were offered peace 153 00:08:25,047 --> 00:08:26,757 if they stayed on their worlds. 154 00:08:26,757 --> 00:08:29,676 They chose to come here. 155 00:08:29,676 --> 00:08:32,971 And we will have peace again after they leave. 156 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 [Belters shouting] 157 00:08:34,681 --> 00:08:38,018 [Belters chanting] Beltalowda! Beltalowda! 158 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 - [device beeps] - [shouting stops] 159 00:08:40,437 --> 00:08:43,106 The explosives were Belter mining charges. 160 00:08:43,106 --> 00:08:44,942 They were clearly planted by Inaros. 161 00:08:44,942 --> 00:08:46,526 If we make the evidence public... 162 00:08:46,526 --> 00:08:48,445 [Avasarala] Sanjrani will call it a false flag, 163 00:08:48,445 --> 00:08:50,948 the latest in a long line of Inner lies. 164 00:08:50,948 --> 00:08:53,450 It'll take more than that to turn them against Marco. 165 00:08:53,450 --> 00:08:54,701 [Kirino] With all due respect, ma'am, 166 00:08:54,701 --> 00:08:57,287 we are a Navy, not a police force. 167 00:08:57,287 --> 00:08:59,539 [Avasarala] With a fleet that is not strong enough 168 00:08:59,539 --> 00:09:02,668 to turn the tide of this war without allies in the Belt. 169 00:09:02,668 --> 00:09:05,712 15 UN Marines, 27 Martians dead. 170 00:09:05,712 --> 00:09:06,880 [Avasarala] Belters died as well. 171 00:09:06,880 --> 00:09:08,757 And two brand-new frigates out of commission. 172 00:09:08,757 --> 00:09:10,133 [tense music] 173 00:09:10,133 --> 00:09:11,260 And for what? 174 00:09:11,260 --> 00:09:14,179 They don't want us here. Fine. 175 00:09:14,179 --> 00:09:17,557 MCRN Fleet Command recommends that a joint strike force 176 00:09:17,557 --> 00:09:19,059 set out for the Ring immediately, 177 00:09:19,059 --> 00:09:20,352 burning as hard as we can. 178 00:09:20,352 --> 00:09:22,771 Our stealth ships will take out Marco's sentries, 179 00:09:22,771 --> 00:09:25,649 cripple Medina, and reassert control of the Ring 180 00:09:25,649 --> 00:09:28,110 before the Free Navy can get any more entrenched. 181 00:09:28,110 --> 00:09:30,237 Rushing headlong to salve our pride 182 00:09:30,237 --> 00:09:33,740 and prove our manhood is exactly what Inaros wants. 183 00:09:33,740 --> 00:09:36,201 I will not commit my forces to that plan. 184 00:09:36,201 --> 00:09:38,370 ♪ ♪ 185 00:09:38,370 --> 00:09:39,371 [air lock hisses] 186 00:09:39,371 --> 00:09:46,378 ♪ ♪ 187 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 [light beeping] 188 00:09:53,593 --> 00:10:00,600 ♪ ♪ 189 00:10:07,816 --> 00:10:10,819 [zipping] 190 00:10:10,819 --> 00:10:12,571 [beeping] 191 00:10:12,571 --> 00:10:15,574 [door clicks, whirs] 192 00:10:23,623 --> 00:10:26,251 I was glad to hear you were all right. 193 00:10:26,251 --> 00:10:28,253 [beeping] 194 00:10:30,339 --> 00:10:31,548 Darcy Okuda. 195 00:10:31,548 --> 00:10:34,217 Specialist, East Asian Trade Zone. 196 00:10:37,262 --> 00:10:40,432 I heard her talking to Sergeant Ebron, 197 00:10:40,432 --> 00:10:42,059 both competitive swimmers. 198 00:10:42,059 --> 00:10:45,979 They...they raced once... 199 00:10:47,939 --> 00:10:49,608 ...in the Arabian Sea. 200 00:10:49,608 --> 00:10:51,360 They disagreed about who won. 201 00:10:51,360 --> 00:10:52,736 Ms. Stuart, are you recording this? 202 00:10:52,736 --> 00:10:54,321 - Yes. - Stop right now. 203 00:10:54,321 --> 00:10:56,615 You said I had full access. 204 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 [tense music] 205 00:10:58,450 --> 00:11:01,536 You're right. I did. 206 00:11:01,536 --> 00:11:08,543 ♪ ♪ 207 00:11:19,971 --> 00:11:22,974 [whooshing] 208 00:11:29,773 --> 00:11:32,025 The Joint Fleet has our flight plan. 209 00:11:33,235 --> 00:11:35,570 They'll be tracking us all the way in to Ceres. 210 00:11:36,613 --> 00:11:38,448 Hopefully, that means no more surprises. 211 00:11:39,408 --> 00:11:40,784 That'd be nice. 212 00:11:40,784 --> 00:11:42,619 [Holden] Still working up that damage assessment? 213 00:11:42,619 --> 00:11:45,163 That's done. Amos has the list. 214 00:11:46,832 --> 00:11:47,791 What are you doing? 215 00:11:49,292 --> 00:11:51,002 Going over our battle logs. 216 00:11:52,254 --> 00:11:55,257 The Roci gathered a lot of data on the Pella, 217 00:11:55,257 --> 00:11:58,301 high-resolution drive signatures and hull profiles. 218 00:11:58,301 --> 00:11:59,803 I'm compiling all of it. 219 00:11:59,803 --> 00:12:01,805 I'm gonna send it out fleet-wide. 220 00:12:01,805 --> 00:12:03,765 Someone will find that ship. 221 00:12:03,765 --> 00:12:06,768 [tense music] 222 00:12:06,768 --> 00:12:09,104 ♪ ♪ 223 00:12:09,104 --> 00:12:10,856 Okay. Tight-beam comms only. 224 00:12:16,361 --> 00:12:18,113 Hull's okay overall, 225 00:12:18,113 --> 00:12:19,656 but there's a chunk of something wedged 226 00:12:19,656 --> 00:12:21,867 in the swing arm of PDC-4. 227 00:12:21,867 --> 00:12:23,201 We need to clear it out. 228 00:12:23,201 --> 00:12:25,412 We may have to replace some hydraulics. 229 00:12:25,412 --> 00:12:27,330 [Holden] Sounds like a two-man job. 230 00:12:27,330 --> 00:12:29,124 Happy to pitch in. 231 00:12:29,124 --> 00:12:30,625 Yeah, okay. 232 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 We're out of spec pistons, 233 00:12:31,960 --> 00:12:33,879 but I'm seeing if there's another kind I can modify. 234 00:12:33,879 --> 00:12:35,547 [Holden] All right, just give me the word 235 00:12:35,547 --> 00:12:36,590 and I'll put us on the float. 236 00:12:36,590 --> 00:12:38,008 [Amos] Aye, aye. 237 00:12:38,008 --> 00:12:41,011 [mellow music playing] 238 00:12:41,011 --> 00:12:42,262 [tool clatters] 239 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 - [slams] - Fuck! 240 00:12:45,432 --> 00:12:47,809 Still pissed off about the Pella? 241 00:12:49,186 --> 00:12:51,146 - Aren't you? - Mm-hmm. 242 00:12:51,146 --> 00:12:57,569 ♪ ♪ 243 00:12:57,569 --> 00:13:00,572 [twangy music playing] 244 00:13:00,572 --> 00:13:04,576 ♪ ♪ 245 00:13:04,576 --> 00:13:06,953 This is Alex's music. 246 00:13:06,953 --> 00:13:08,997 Yeah, he used to play this stuff 247 00:13:08,997 --> 00:13:10,540 all the time on the Razorback. 248 00:13:10,540 --> 00:13:14,002 Said there wasn't any other music onboard. 249 00:13:14,002 --> 00:13:16,087 - I think he was lying. [Amos] Probably. 250 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 He used to play it all the time here too. 251 00:13:19,216 --> 00:13:20,592 [Bobbie chuckles] 252 00:13:20,592 --> 00:13:23,220 [singer] ♪ Whining low ♪ 253 00:13:23,220 --> 00:13:28,225 [both singing along] ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 254 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 ♪ ♪ 255 00:13:29,768 --> 00:13:36,483 ♪ I've never seen the night so long ♪ 256 00:13:36,483 --> 00:13:40,946 ♪ When time goes crawling by ♪ 257 00:13:40,946 --> 00:13:42,364 ♪ ♪ 258 00:13:42,364 --> 00:13:48,745 ♪ The moon just went behind the clouds ♪ 259 00:13:48,745 --> 00:13:54,292 ♪ To hide its face and cry ♪ 260 00:13:54,292 --> 00:13:56,253 - [comms beeping] [Clarissa] Hey, Amos. 261 00:13:56,253 --> 00:13:57,546 There's something I need you to take a look at. 262 00:13:57,546 --> 00:13:58,838 I'm in the Cargo Bay. 263 00:13:58,838 --> 00:14:00,632 Okay, Peaches. I'm on my way. 264 00:14:00,632 --> 00:14:07,097 ♪ ♪ 265 00:14:08,557 --> 00:14:09,558 What's up? 266 00:14:12,811 --> 00:14:15,564 So I did a full torpedo diagnostic like you told me to. 267 00:14:15,564 --> 00:14:17,274 All remaining missiles checked out fine. 268 00:14:18,191 --> 00:14:19,317 Then what do I need to look at? 269 00:14:19,317 --> 00:14:21,194 Well, since the dud 270 00:14:21,194 --> 00:14:23,154 checked out fine prelaunch, too, 271 00:14:23,154 --> 00:14:26,116 I figured there might be some wider system glitch. 272 00:14:26,116 --> 00:14:30,328 So I drilled down into the weapons telemetry log, 273 00:14:30,328 --> 00:14:31,496 and I found this. 274 00:14:34,249 --> 00:14:36,918 [tense music] 275 00:14:36,918 --> 00:14:39,754 ♪ ♪ 276 00:14:39,754 --> 00:14:43,174 This is way above my pay grade, and I'm not trying to judge. 277 00:14:43,174 --> 00:14:45,552 ♪ ♪ 278 00:14:45,552 --> 00:14:47,012 I'll handle it. 279 00:14:47,012 --> 00:14:53,268 ♪ ♪ 280 00:14:56,605 --> 00:14:59,608 [crackling] 281 00:15:01,651 --> 00:15:03,028 [Granicus captain] We are salvaging what we can 282 00:15:03,028 --> 00:15:05,113 from the Lauber, but the ship a wreck. 283 00:15:05,113 --> 00:15:06,906 Will have to be abandoned. 284 00:15:06,906 --> 00:15:09,242 But Lauber crew got one repair skiff operational, 285 00:15:09,242 --> 00:15:10,744 headed for you now, fully loaded. 286 00:15:10,744 --> 00:15:11,745 Help fix you up faster. 287 00:15:12,871 --> 00:15:15,582 The least they could do, after the way 288 00:15:15,582 --> 00:15:19,210 they distinguished themselves in battle, wouldn't you say? 289 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 [Granicus captain] Soyá, Bosmang. 290 00:15:25,258 --> 00:15:26,843 After salvage operations are complete, 291 00:15:26,843 --> 00:15:28,053 take the two senior-most officers 292 00:15:28,053 --> 00:15:29,429 of the Lauber and space them. 293 00:15:31,556 --> 00:15:34,934 [Granicus captain] Understood. Granicus out. 294 00:15:36,353 --> 00:15:37,395 I think it's counter-productive to... 295 00:15:37,395 --> 00:15:39,439 If the Captain of the Granicus calls 296 00:15:39,439 --> 00:15:44,110 and tries to get you to change my mind, 297 00:15:44,110 --> 00:15:46,655 have him put outside as well. 298 00:15:46,655 --> 00:15:52,994 ♪ ♪ 299 00:15:55,038 --> 00:15:56,956 [Filip] Oye. - Where the fuck have you been? 300 00:15:57,749 --> 00:16:00,001 You're lucky the repair skiff is not here yet, or... 301 00:16:02,837 --> 00:16:04,422 [clears throat] Sorry. 302 00:16:04,422 --> 00:16:07,175 I...I did not mean to offend. 303 00:16:07,175 --> 00:16:08,259 I thought you were... 304 00:16:08,259 --> 00:16:09,761 I'm the new repair technician. 305 00:16:10,970 --> 00:16:12,013 I was reassigned. 306 00:16:13,264 --> 00:16:15,058 Oh, okay. 307 00:16:17,811 --> 00:16:18,812 [clears throat] 308 00:16:21,106 --> 00:16:23,066 [clears throat] 309 00:16:23,066 --> 00:16:24,317 Where would you like to start? 310 00:16:24,317 --> 00:16:26,528 Don't know; I haven't done a hull repair before. 311 00:16:29,698 --> 00:16:31,324 You're in charge. 312 00:16:31,324 --> 00:16:32,617 Tell me what to do. 313 00:16:34,536 --> 00:16:35,954 Okay, uh... 314 00:16:35,954 --> 00:16:37,664 you know how to operate a maintenance skiff? 315 00:16:37,664 --> 00:16:39,708 - No. [Tadeo] Oh. 316 00:16:41,000 --> 00:16:43,545 Well, I'm sure you'll take to it. 317 00:16:43,545 --> 00:16:45,797 I mean, for you, with all you've done, 318 00:16:45,797 --> 00:16:46,631 it will be simple. 319 00:16:46,631 --> 00:16:47,465 [Rosenfeld] Filip. 320 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 Still angry? 321 00:16:58,351 --> 00:16:59,894 Why would I be? 322 00:16:59,894 --> 00:17:02,021 What your father said to you wasn't right. 323 00:17:02,021 --> 00:17:03,898 You fought bravely, 324 00:17:03,898 --> 00:17:05,191 but he's the commander in chief, 325 00:17:05,191 --> 00:17:06,443 and we're still at war. 326 00:17:06,443 --> 00:17:08,361 His focus needs to be on the battle. 327 00:17:08,361 --> 00:17:10,822 He can't be distracted by you. 328 00:17:10,822 --> 00:17:11,823 You need to fix this. 329 00:17:11,823 --> 00:17:14,033 You want me to apologize to him. 330 00:17:14,033 --> 00:17:15,618 [Rosenfeld] I know it's hard to understand 331 00:17:15,618 --> 00:17:19,748 when all you see is how much our people love him, 332 00:17:19,748 --> 00:17:21,082 but he is alone. 333 00:17:21,082 --> 00:17:23,293 You are the only family he has left. 334 00:17:23,293 --> 00:17:25,837 He needs you at his side to give him support 335 00:17:25,837 --> 00:17:28,256 and counsel, the kind that no one else can. 336 00:17:28,256 --> 00:17:30,675 You think you know my father? 337 00:17:32,260 --> 00:17:34,012 You think you know me? 338 00:17:34,888 --> 00:17:37,515 What do you think he would do if I shot you in the face? 339 00:17:38,266 --> 00:17:39,726 I don't know. 340 00:17:39,726 --> 00:17:41,895 Feel really guilty about it, 341 00:17:41,895 --> 00:17:45,523 then send money to my family and pretend it's remorse. 342 00:17:45,523 --> 00:17:46,858 [intercom chimes] 343 00:17:46,858 --> 00:17:49,319 [Pella TC] Lauber-RS-1 on final approach. 344 00:17:49,319 --> 00:17:51,654 All hands, stand by to cut thrust for dock. 345 00:17:51,654 --> 00:17:53,031 I've got a job to do. 346 00:17:54,240 --> 00:17:55,575 Ready to go? 347 00:17:55,575 --> 00:17:57,035 ♪ ♪ 348 00:17:57,035 --> 00:17:59,496 [door beeps, whirs] 349 00:18:15,637 --> 00:18:16,721 [Holden] Well, it'll work, 350 00:18:16,721 --> 00:18:18,598 but it's a far cry from mil-spec. 351 00:18:20,558 --> 00:18:22,060 - [beeping] - Uh-huh. 352 00:18:23,394 --> 00:18:25,939 We should probably do a test fire, then recheck it. 353 00:18:25,939 --> 00:18:27,774 My guess is we'll probably see torque fractures. 354 00:18:31,945 --> 00:18:34,113 Okay, that's on the schedule. 355 00:18:40,161 --> 00:18:42,413 Amos, you okay? 356 00:18:43,122 --> 00:18:45,542 I only ask 'cause you're talking even less than usual. 357 00:18:49,045 --> 00:18:51,798 If you want, I can lock you out of fire control. 358 00:18:57,387 --> 00:19:00,765 The last torpedo we fired at the Pella, 359 00:19:00,765 --> 00:19:02,350 it wasn't a dud. 360 00:19:03,893 --> 00:19:05,228 Yeah. 361 00:19:05,228 --> 00:19:06,896 [tense music] 362 00:19:06,896 --> 00:19:08,356 See, here's my problem. 363 00:19:08,356 --> 00:19:10,024 ♪ ♪ 364 00:19:10,024 --> 00:19:13,152 I trust you to do the right thing. 365 00:19:13,152 --> 00:19:14,946 - What you think it is. - But? 366 00:19:14,946 --> 00:19:18,867 We had a chance to end Marco, 367 00:19:18,867 --> 00:19:20,159 and you pulled the punch. 368 00:19:21,286 --> 00:19:22,412 Now, I keep trying, 369 00:19:22,412 --> 00:19:24,539 but I can't see how that was a right thing. 370 00:19:24,539 --> 00:19:27,041 It was a gut decision in the moment, 371 00:19:27,041 --> 00:19:28,293 but I made the call. 372 00:19:28,293 --> 00:19:30,628 ♪ ♪ 373 00:19:30,628 --> 00:19:32,714 See, you're gonna need to explain that to me, 374 00:19:32,714 --> 00:19:35,049 because if we're not trying to win this fight, 375 00:19:35,049 --> 00:19:36,968 I don't know what I'm doing out here. 376 00:19:36,968 --> 00:19:39,178 It was my call to make, 377 00:19:39,178 --> 00:19:41,014 and I don't owe you a fucking explanation. 378 00:19:41,014 --> 00:19:42,932 Are you pissed at me for asking? 379 00:19:44,684 --> 00:19:48,271 Or because you don't have an explanation to give? 380 00:19:48,271 --> 00:19:55,278 ♪ ♪ 381 00:20:14,797 --> 00:20:17,425 [Tadeo] Press the new plate in hard. 382 00:20:17,425 --> 00:20:19,761 Make it perfectly flush with the others, 383 00:20:19,761 --> 00:20:22,680 just like this, or the weld will be weak. 384 00:20:22,680 --> 00:20:25,141 - Okay. - Okay. 385 00:20:26,726 --> 00:20:27,936 Now you try. 386 00:20:27,936 --> 00:20:28,937 Al...already? 387 00:20:28,937 --> 00:20:30,897 [Tadeo] Got a lot of holes to patch. 388 00:20:33,483 --> 00:20:36,486 [whirring] 389 00:20:44,702 --> 00:20:46,871 Good. Good, ya. 390 00:20:46,871 --> 00:20:48,039 Keep going. 391 00:20:48,039 --> 00:20:51,042 [light beeping] 392 00:20:51,042 --> 00:20:53,670 [whirring] 393 00:20:57,340 --> 00:20:58,633 [indistinct news feed] 394 00:20:58,633 --> 00:20:59,926 [newsreader] ...and three Belter bodies 395 00:20:59,926 --> 00:21:02,011 pulled from the shattered dock bridge, 396 00:21:02,011 --> 00:21:05,431 bringing total casualties so far to 976. 397 00:21:05,431 --> 00:21:06,516 [beeping] 398 00:21:06,516 --> 00:21:07,433 Meanwhile, a thousand... 399 00:21:07,433 --> 00:21:08,393 Shit. 400 00:21:09,394 --> 00:21:10,603 Tadeo. Tadeo! 401 00:21:10,603 --> 00:21:11,980 We've got a problem. The plate fell off. 402 00:21:11,980 --> 00:21:12,814 Pashang! 403 00:21:14,732 --> 00:21:17,068 We don't got any of those Duster hull plates to spare. 404 00:21:17,068 --> 00:21:18,236 It's big trouble if we lose it. 405 00:21:18,236 --> 00:21:19,654 [Filip] You distracted me. 406 00:21:19,654 --> 00:21:22,281 [beeping] 407 00:21:24,534 --> 00:21:27,537 [whirring] 408 00:21:27,537 --> 00:21:28,538 Got it. 409 00:21:35,211 --> 00:21:37,964 You had to look at the news now, while we work? 410 00:21:43,886 --> 00:21:46,472 My brother is a dockworker on Ceres. 411 00:21:46,472 --> 00:21:49,642 I haven't heard from him since the water tank explosion. 412 00:21:49,642 --> 00:21:52,645 I'm just worried. It won't happen again. 413 00:21:52,645 --> 00:21:53,646 I promise. 414 00:21:55,690 --> 00:21:57,692 Your skiff, your rules. 415 00:21:57,692 --> 00:22:00,695 [light beeping] 416 00:22:04,824 --> 00:22:08,536 You and your brother, are you close? 417 00:22:08,536 --> 00:22:11,330 [Tadeo] Oh, ya. Ya, me and Mas... 418 00:22:11,330 --> 00:22:12,248 [Filip] "Mass"? 419 00:22:12,248 --> 00:22:14,083 [Tadeo] Mas. Masan. 420 00:22:14,083 --> 00:22:15,960 It's just us two. 421 00:22:17,712 --> 00:22:20,089 One day, our parents don't come back from a rock. 422 00:22:21,758 --> 00:22:23,259 Mas took me in on Ceres. 423 00:22:23,885 --> 00:22:24,886 I was seven. 424 00:22:26,137 --> 00:22:27,847 I remember thinking how weird it was, 425 00:22:27,847 --> 00:22:30,767 'cause until then, he was a real shit for a brother. 426 00:22:31,642 --> 00:22:34,645 Rob pachinko machines, steal air scrubbers, 427 00:22:34,645 --> 00:22:36,189 sell black market water. 428 00:22:37,065 --> 00:22:38,941 Anything he could sell, he would steal. 429 00:22:38,941 --> 00:22:41,277 For a while, I thought he was going to sell me. 430 00:22:41,277 --> 00:22:42,904 [both laugh] 431 00:22:44,614 --> 00:22:45,615 I know. 432 00:22:45,615 --> 00:22:47,075 No, he keep me out of trouble. 433 00:22:47,075 --> 00:22:50,078 One of those people good at looking out for others, 434 00:22:50,078 --> 00:22:52,121 bad at looking out for himself, you know what I mean? 435 00:22:52,121 --> 00:22:56,334 [tense music] 436 00:22:56,334 --> 00:22:58,669 So why isn't he here with you? 437 00:22:58,669 --> 00:22:59,670 He didn't join up? 438 00:22:59,670 --> 00:23:01,756 ♪ ♪ 439 00:23:01,756 --> 00:23:05,009 He...he cannot go outside. 440 00:23:05,009 --> 00:23:07,220 - You sure he Belter? - [Tadeo laughs] 441 00:23:07,220 --> 00:23:10,598 No, he has a condition, a vertigo. 442 00:23:10,598 --> 00:23:13,226 Anytime he is out in vacuum, he gets dizzy, 443 00:23:13,226 --> 00:23:15,353 blackout, vomit in his helmet. 444 00:23:15,353 --> 00:23:17,105 ♪ ♪ 445 00:23:17,105 --> 00:23:19,565 And he joke about it, but it always bother him. 446 00:23:19,565 --> 00:23:21,609 ♪ ♪ 447 00:23:21,609 --> 00:23:26,405 If not for that, I think he would have left Ceres long ago, 448 00:23:26,405 --> 00:23:28,950 and I probably would have been on a prison barge. 449 00:23:28,950 --> 00:23:34,163 ♪ ♪ 450 00:23:34,163 --> 00:23:35,790 I just hope he's okay. 451 00:23:35,790 --> 00:23:42,797 ♪ ♪ 452 00:24:01,524 --> 00:24:03,943 [door clicks, whirs] 453 00:24:14,620 --> 00:24:16,581 [Holden] Filip looks a lot like you. 454 00:24:18,624 --> 00:24:20,960 When I gave Marco the chance to surrender, 455 00:24:20,960 --> 00:24:22,461 I saw Filip on the screen. 456 00:24:24,505 --> 00:24:26,257 I did too. 457 00:24:26,257 --> 00:24:28,134 With our torpedo bearing down on them, 458 00:24:28,134 --> 00:24:29,844 he just looked so scared. 459 00:24:32,388 --> 00:24:33,681 [Naomi] Why are you telling me this? 460 00:24:33,681 --> 00:24:35,141 The torpedo didn't fail. 461 00:24:35,141 --> 00:24:36,809 I disarmed it. 462 00:24:38,394 --> 00:24:40,021 I haven't lost my mind. 463 00:24:41,772 --> 00:24:44,233 I know what that choice meant, but I couldn't kill your son. 464 00:24:44,233 --> 00:24:48,654 If you let Marco escape to spare my feelings, 465 00:24:48,654 --> 00:24:50,198 you just made me responsible 466 00:24:50,198 --> 00:24:51,782 for everyone he kills from now on. 467 00:24:51,782 --> 00:24:53,117 You're not responsible for my choices. 468 00:24:53,117 --> 00:24:56,329 Then stop making yourself responsible for mine. 469 00:24:56,329 --> 00:24:58,664 I almost ruined the raid on the Azure Dragon, 470 00:24:58,664 --> 00:25:00,291 and you only worried about my emotional state. 471 00:25:00,291 --> 00:25:03,878 And now we let the flagship of the Free Navy escape 472 00:25:03,878 --> 00:25:05,504 because of me? 473 00:25:05,504 --> 00:25:07,798 Stop treating me like I am broken. 474 00:25:07,798 --> 00:25:10,551 Stop pretending like what you're feeling doesn't matter. 475 00:25:10,551 --> 00:25:13,471 What you went through on the Pella... 476 00:25:13,471 --> 00:25:15,056 I see how much it hurts you 477 00:25:15,056 --> 00:25:18,142 every time we kill another Belter ship. 478 00:25:18,142 --> 00:25:19,977 You're trying to carry all of this by yourself, 479 00:25:19,977 --> 00:25:21,020 and you can't. 480 00:25:21,020 --> 00:25:22,021 If Filip hurts more people, then... 481 00:25:22,021 --> 00:25:23,022 [Holden] It's not about Filip 482 00:25:23,022 --> 00:25:24,649 or what he might or might not do. 483 00:25:24,649 --> 00:25:25,858 It's about us. 484 00:25:25,858 --> 00:25:28,027 I can't be the one who kills your son. 485 00:25:30,029 --> 00:25:32,156 It won't matter that we were at war 486 00:25:32,156 --> 00:25:34,116 or that he was on the other side. 487 00:25:34,116 --> 00:25:35,868 Every time you wake up, 488 00:25:35,868 --> 00:25:37,954 you'll be lying next to the reason your boy is dead. 489 00:25:37,954 --> 00:25:40,122 - Jim, I... - I can't be that to you. 490 00:25:40,122 --> 00:25:42,458 [tense music] 491 00:25:42,458 --> 00:25:44,627 I don't have it in me. 492 00:25:44,627 --> 00:25:47,046 ♪ ♪ 493 00:25:47,046 --> 00:25:49,966 I went to save Filip, 494 00:25:49,966 --> 00:25:51,175 and I failed. 495 00:25:51,175 --> 00:25:53,177 ♪ ♪ 496 00:25:53,177 --> 00:25:56,013 If we win, he may die. 497 00:25:56,013 --> 00:25:57,890 ♪ ♪ 498 00:25:57,890 --> 00:26:00,184 - I know that. - Knowing it isn't enough. 499 00:26:00,184 --> 00:26:02,520 I could have stayed on the Pella, martyred myself 500 00:26:02,520 --> 00:26:07,984 in the name of motherhood, but I chose not to. 501 00:26:09,277 --> 00:26:10,987 I know I tried. 502 00:26:10,987 --> 00:26:13,197 Please don't take that from me. 503 00:26:13,197 --> 00:26:16,409 ♪ ♪ 504 00:26:16,409 --> 00:26:18,035 It's all I have left. 505 00:26:18,035 --> 00:26:25,042 ♪ ♪ 506 00:26:25,042 --> 00:26:27,712 [Tadeo] Ah, pashang, I should have brought a net. 507 00:26:32,133 --> 00:26:34,385 So we have to deal with all the big shit first. 508 00:26:34,385 --> 00:26:35,386 [Filip] Oh, okay. 509 00:26:43,436 --> 00:26:45,563 Take a look at this one. Whoo! 510 00:26:45,563 --> 00:26:46,564 Shit. 511 00:26:53,904 --> 00:26:56,532 [dramatic music] 512 00:26:56,532 --> 00:26:58,451 What have we got here? 513 00:26:58,451 --> 00:27:00,828 That's a torpedo warhead. 514 00:27:00,828 --> 00:27:06,417 ♪ ♪ 515 00:27:06,417 --> 00:27:08,419 It's a nuke. 516 00:27:08,419 --> 00:27:10,004 [Tadeo] That's the dud. 517 00:27:10,004 --> 00:27:11,464 If this had gone off... 518 00:27:11,464 --> 00:27:14,258 We wouldn't be here talking about it now. 519 00:27:14,258 --> 00:27:16,677 Marco Inaros is blessed. 520 00:27:16,677 --> 00:27:19,513 ♪ ♪ 521 00:27:19,513 --> 00:27:21,057 What you doing? 522 00:27:21,974 --> 00:27:23,934 We need to see if it's still armed. 523 00:27:23,934 --> 00:27:26,062 - No, that's not a good idea. - Come on. Just give me a hand. 524 00:27:26,062 --> 00:27:29,315 - No, get away from there. - I...I'm stuck! 525 00:27:29,315 --> 00:27:31,442 - Don't move. - Get me out of here! 526 00:27:31,442 --> 00:27:32,526 Don't move! 527 00:27:32,526 --> 00:27:33,861 ♪ ♪ 528 00:27:33,861 --> 00:27:36,489 [laughing] 529 00:27:37,573 --> 00:27:39,325 [Filip] What...what the fuck? 530 00:27:42,453 --> 00:27:45,706 It's in fail-safe. It must have malfunctioned. 531 00:27:47,166 --> 00:27:48,250 You wanna know what you looked like? 532 00:27:48,250 --> 00:27:50,419 [laughs] You're an asshole. 533 00:27:50,419 --> 00:27:53,464 - [laughs] - Pashang. 534 00:27:53,464 --> 00:27:55,966 Come on, we shall take this in now. 535 00:27:55,966 --> 00:27:58,344 We can come back and finish the small stuff later. 536 00:28:00,888 --> 00:28:03,891 [tense music] 537 00:28:03,891 --> 00:28:10,898 ♪ ♪ 538 00:28:19,115 --> 00:28:22,118 [dramatic music] 539 00:28:22,118 --> 00:28:29,125 ♪ ♪ 540 00:28:46,267 --> 00:28:47,810 [Josep] All this on the float 541 00:28:47,810 --> 00:28:49,812 while Marco lets the Belt starve. 542 00:28:49,812 --> 00:28:52,398 A revolution that doesn't make you rich 543 00:28:52,398 --> 00:28:54,150 is hardly worth having, huh? 544 00:28:54,150 --> 00:28:56,026 Cut the chatter. 545 00:28:56,026 --> 00:28:58,279 First team, with me. 546 00:28:58,279 --> 00:29:05,286 ♪ ♪ 547 00:29:17,798 --> 00:29:20,050 - Grapples ready. - [beeping] 548 00:29:20,050 --> 00:29:21,051 Fire. 549 00:29:21,051 --> 00:29:28,058 ♪ ♪ 550 00:29:34,899 --> 00:29:36,692 First team has made contact. 551 00:29:36,692 --> 00:29:38,319 We're entering the station now. 552 00:29:38,319 --> 00:29:40,696 Still no ships on scopes, but hurry. 553 00:29:40,696 --> 00:29:47,703 ♪ ♪ 554 00:29:47,703 --> 00:29:50,706 [grunting] 555 00:29:57,296 --> 00:29:59,507 First team is in. 556 00:30:02,134 --> 00:30:03,135 [Michio] Second team is grappled 557 00:30:03,135 --> 00:30:04,470 with the other cluster. 558 00:30:04,470 --> 00:30:05,471 Breaching now. 559 00:30:05,471 --> 00:30:07,056 Ready the ships to receive cargo 560 00:30:15,314 --> 00:30:16,982 Why keep this place pressurized? 561 00:30:16,982 --> 00:30:18,609 [Drummer] Live soil, maybe. 562 00:30:18,609 --> 00:30:20,444 You might want to keep your eyes open 563 00:30:20,444 --> 00:30:21,445 for prisoners in here. 564 00:30:21,445 --> 00:30:22,821 Hmm. 565 00:30:22,821 --> 00:30:24,532 I've never known Marco to take ransoms. 566 00:30:24,532 --> 00:30:27,284 I maybe took one or two in his name. 567 00:30:27,284 --> 00:30:29,662 [Josep] Ransom's a dirty business. 568 00:30:29,662 --> 00:30:31,288 [Walker] I don't think that's what this is though. 569 00:30:31,288 --> 00:30:32,665 [Josep] Why not? 570 00:30:32,665 --> 00:30:34,375 [Walker] No food slots in the door. 571 00:30:34,375 --> 00:30:35,459 This one's warm. 572 00:30:36,919 --> 00:30:37,920 [gunfire] 573 00:30:41,465 --> 00:30:42,675 - Ah! [Josep] Camina! 574 00:30:44,635 --> 00:30:45,636 You okay? 575 00:30:45,636 --> 00:30:47,388 [Drummer] Yeah. - Okay. 576 00:30:48,556 --> 00:30:49,890 [Walker] How many? [Josep] At least two. 577 00:30:51,141 --> 00:30:52,268 [Walker] Behind us. 578 00:30:52,268 --> 00:30:54,770 - Oh, no! [Walker] Two more. 579 00:30:54,770 --> 00:30:55,813 [Josep] Covering you. 580 00:31:02,236 --> 00:31:05,239 [panting] 581 00:31:09,201 --> 00:31:10,202 Clear. 582 00:31:10,202 --> 00:31:12,288 Corrido is dead. 583 00:31:12,288 --> 00:31:14,290 One more on Marco's ledger. 584 00:31:15,708 --> 00:31:19,837 Four of them. All dead. Raiders like us. 585 00:31:19,837 --> 00:31:21,714 We didn't see any ships. 586 00:31:21,714 --> 00:31:23,632 So they are guards. 587 00:31:23,632 --> 00:31:25,175 [Drummer] Why put guards inside? 588 00:31:25,175 --> 00:31:27,136 A ship outside would be better protection. 589 00:31:28,012 --> 00:31:29,388 You need a new helmet. 590 00:31:33,809 --> 00:31:35,853 They were gathering supplies. 591 00:31:35,853 --> 00:31:37,438 Getting ready for a pickup. 592 00:31:39,982 --> 00:31:42,359 Tynan, do another sweep. 593 00:31:42,359 --> 00:31:44,069 Is there a problem? Scopes are clear. 594 00:31:44,069 --> 00:31:45,946 Check it again. Someone is on their way. 595 00:31:46,905 --> 00:31:48,949 Michio, check it again. 596 00:31:48,949 --> 00:31:51,702 [dramatic music] 597 00:31:51,702 --> 00:31:54,121 [Michio] No ship on intercept, captain. 598 00:31:54,121 --> 00:31:55,289 [Josep] You think someone is coming. 599 00:31:55,289 --> 00:31:57,082 Let's not wait to meet them. 600 00:31:57,082 --> 00:32:00,628 All teams, take what you can, then get back to the ships. 601 00:32:00,628 --> 00:32:02,212 You have one hour. 602 00:32:02,212 --> 00:32:03,505 ♪ ♪ 603 00:32:03,505 --> 00:32:05,007 - [booming] [Josep] Camina! 604 00:32:06,342 --> 00:32:08,344 [Josep screaming] 605 00:32:13,265 --> 00:32:14,808 [groaning] 606 00:32:14,808 --> 00:32:16,727 Walker, to me! 607 00:32:16,727 --> 00:32:19,063 - [gasping] - What's going on? 608 00:32:19,063 --> 00:32:21,065 [Drummer] Josep is pinned. We need a medic. 609 00:32:21,065 --> 00:32:23,400 [Drummer] Walker, we got to get that crate off him. 610 00:32:23,400 --> 00:32:25,361 [Walker] Don't move him, he'll bleed out. 611 00:32:25,361 --> 00:32:27,529 - [Josep screaming] - Tynan maneuvering in now. 612 00:32:27,529 --> 00:32:32,868 ♪ ♪ 613 00:32:32,868 --> 00:32:35,788 [Josep groaning] 614 00:32:35,788 --> 00:32:37,206 What are you doing? 615 00:32:37,206 --> 00:32:39,166 We're trying to get his arm free! 616 00:32:39,166 --> 00:32:40,584 You'll kill him. 617 00:32:40,584 --> 00:32:43,087 The only thing keeping his blood in is that pressure. 618 00:32:43,087 --> 00:32:48,133 [Josep grunting] 619 00:32:48,133 --> 00:32:49,468 I can't get it around his arm. 620 00:32:49,468 --> 00:32:52,137 ♪ ♪ 621 00:32:52,137 --> 00:32:55,474 If I can't get this on, he will bleed out. 622 00:32:55,474 --> 00:32:57,142 Lift on my word. 623 00:32:58,477 --> 00:32:59,436 Now! 624 00:33:10,698 --> 00:33:12,866 [Josep screaming] 625 00:33:12,866 --> 00:33:14,702 - We can try again! - No, there's no time! 626 00:33:14,702 --> 00:33:15,911 Hold him. 627 00:33:15,911 --> 00:33:19,289 [Josep screaming] 628 00:33:19,289 --> 00:33:22,960 Hey, I love you. I'm so sorry. 629 00:33:23,669 --> 00:33:25,337 [Josep] What? What are you sorry... 630 00:33:25,337 --> 00:33:27,047 Oh, fucking hell. 631 00:33:27,047 --> 00:33:29,007 [Josep] No, no, no! 632 00:33:29,007 --> 00:33:31,760 [Josep screaming] 633 00:33:35,347 --> 00:33:36,682 Pull, pull. 634 00:33:36,682 --> 00:33:39,768 - [bone crunching] - [Josep screaming] 635 00:33:39,768 --> 00:33:43,230 ♪ ♪ 636 00:33:43,230 --> 00:33:44,773 Sturdy work, cargo. 637 00:33:44,773 --> 00:33:48,193 ♪ ♪ 638 00:33:48,193 --> 00:33:49,695 [Bobbie] The thing that chaps my ass 639 00:33:49,695 --> 00:33:51,280 is we hit a million-to-one shot 640 00:33:51,280 --> 00:33:53,282 coming across the Pella in the first place, 641 00:33:53,282 --> 00:33:55,451 hit another million-to-one beating three ships, 642 00:33:55,451 --> 00:33:57,077 and when it's time to take the kill shot, 643 00:33:57,077 --> 00:34:00,289 another million-to-one it's a dud? 644 00:34:00,289 --> 00:34:01,915 What are the fucking odds? 645 00:34:01,915 --> 00:34:05,252 Based on your numbers, a billion-billion-to-one. 646 00:34:06,336 --> 00:34:07,546 I'm going to the gym. 647 00:34:19,349 --> 00:34:20,893 There's no point in telling her. 648 00:34:22,519 --> 00:34:24,521 Don't worry about me. I'm not gonna say anything. 649 00:34:27,900 --> 00:34:29,985 Amos told you what we discussed in the hull. 650 00:34:29,985 --> 00:34:32,279 Didn't sound like much of a discussion. 651 00:34:37,284 --> 00:34:41,246 Actually, it's more like I told him. 652 00:34:43,332 --> 00:34:45,334 - He didn't mention that. - He was trying to protect me. 653 00:34:45,334 --> 00:34:46,335 He does that. 654 00:34:52,841 --> 00:34:54,051 Do you want to know when I realized 655 00:34:54,051 --> 00:34:55,052 I didn't want to kill you? 656 00:34:57,054 --> 00:34:58,055 Okay. 657 00:34:58,055 --> 00:34:59,056 [Clarissa] It was on the Behemoth. 658 00:34:59,056 --> 00:35:01,517 You and Naomi were walking unarmed 659 00:35:01,517 --> 00:35:06,897 into the barrels of I don't know how many of Ashford's guns 660 00:35:06,897 --> 00:35:09,775 when you said that we were all reaching for violence. 661 00:35:09,775 --> 00:35:12,444 Couldn't we just try something else for once? 662 00:35:15,155 --> 00:35:16,532 Here we are, 663 00:35:16,532 --> 00:35:18,742 still trying to kill our way to a better tomorrow. 664 00:35:20,410 --> 00:35:21,995 I clearly didn't make my case. 665 00:35:26,041 --> 00:35:28,210 I killed a lot of people. 666 00:35:29,419 --> 00:35:30,546 Some of them deserved it. 667 00:35:30,546 --> 00:35:32,047 Most of them probably didn't. 668 00:35:32,047 --> 00:35:33,549 That's not the point. 669 00:35:34,550 --> 00:35:37,678 They all haunt me just the same. 670 00:35:37,678 --> 00:35:41,098 [somber music] 671 00:35:41,098 --> 00:35:45,561 [Clarissa] Killing someone is a terrible thing, 672 00:35:45,561 --> 00:35:47,396 and you can never take it back. 673 00:35:47,396 --> 00:35:51,024 ♪ ♪ 674 00:35:51,024 --> 00:35:53,861 Don't ever feel bad about not killing someone. 675 00:35:53,861 --> 00:35:58,156 ♪ ♪ 676 00:35:58,156 --> 00:36:00,659 That's good advice. 677 00:36:00,659 --> 00:36:02,369 Thank you. 678 00:36:02,369 --> 00:36:09,376 ♪ ♪ 679 00:36:23,056 --> 00:36:24,266 That's a lot of salt. 680 00:36:28,562 --> 00:36:29,980 I like it this way. 681 00:36:36,361 --> 00:36:39,281 [mechanical whirring] 682 00:36:40,198 --> 00:36:41,450 [Monica] Xidawang koyo to ke? 683 00:36:41,450 --> 00:36:42,743 [translated speech] Is this your cat? 684 00:36:42,743 --> 00:36:44,578 ♪ ♪ 685 00:36:44,578 --> 00:36:47,080 Ya. [translated] Yes. 686 00:36:47,080 --> 00:36:49,958 Her name is Lucky Earther. 687 00:36:49,958 --> 00:36:52,502 She is fat and lazy, 688 00:36:52,502 --> 00:36:54,630 and I give her whatever she wants. 689 00:36:54,630 --> 00:36:57,090 - [explosion] - [people screaming] 690 00:36:57,090 --> 00:37:00,093 [tense music] 691 00:37:00,093 --> 00:37:06,767 ♪ ♪ 692 00:37:06,767 --> 00:37:08,477 Beref mi ta kom ere Sirish. 693 00:37:08,477 --> 00:37:10,729 [translated] I was born on Ceres. 694 00:37:12,481 --> 00:37:13,732 Xidawang xomexownya mi. 695 00:37:13,732 --> 00:37:15,400 [translated] This is my home. 696 00:37:15,400 --> 00:37:17,694 Mi na du xase fo namang. 697 00:37:17,694 --> 00:37:19,112 [translated] I don't hate anyone. 698 00:37:19,112 --> 00:37:21,698 [Owain continues speaking Belter] 699 00:37:21,698 --> 00:37:24,576 I want air and water and freedom. 700 00:37:24,576 --> 00:37:26,578 ♪ ♪ 701 00:37:26,578 --> 00:37:29,289 A good life for my children. 702 00:37:29,289 --> 00:37:31,416 ♪ ♪ 703 00:37:31,416 --> 00:37:33,877 It's not the Inners and the Belt. 704 00:37:33,877 --> 00:37:38,382 ♪ ♪ 705 00:37:38,382 --> 00:37:41,134 It's the people who want more hate 706 00:37:41,134 --> 00:37:43,345 and the ones who just want to live. 707 00:37:43,345 --> 00:37:45,472 ♪ ♪ 708 00:37:45,472 --> 00:37:50,018 I'm so tired of the hate, just tired. 709 00:37:50,018 --> 00:37:52,145 ♪ ♪ 710 00:37:52,145 --> 00:37:54,231 I can't even wash my hands. 711 00:37:54,231 --> 00:37:56,608 ♪ ♪ 712 00:37:56,608 --> 00:37:59,277 There's no water. 713 00:37:59,277 --> 00:38:01,655 ♪ ♪ 714 00:38:01,655 --> 00:38:03,115 Lucky Earther. 715 00:38:03,115 --> 00:38:06,284 ♪ ♪ 716 00:38:07,661 --> 00:38:09,204 This makes us look weak. 717 00:38:09,204 --> 00:38:12,708 It makes us all look weak. 718 00:38:12,708 --> 00:38:14,793 That's why it works. 719 00:38:14,793 --> 00:38:16,628 If you want the enemy to see you as human, 720 00:38:16,628 --> 00:38:18,755 you have to see them as human. 721 00:38:18,755 --> 00:38:21,008 I'm not sure Belters will ever do that. 722 00:38:21,008 --> 00:38:23,885 I'm not sure I'm talking about them. 723 00:38:28,807 --> 00:38:31,810 [tense music] 724 00:38:31,810 --> 00:38:35,105 ♪ ♪ 725 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 Hey. To me. 726 00:38:36,773 --> 00:38:38,316 Come here. 727 00:38:38,316 --> 00:38:40,902 It's okay. It's okay. 728 00:38:40,902 --> 00:38:43,113 It's okay. 729 00:38:43,113 --> 00:38:44,281 I got you. 730 00:38:44,281 --> 00:38:51,288 ♪ ♪ 731 00:38:55,292 --> 00:38:57,711 - Charges ready? [Walker] All ships standing by. 732 00:38:57,711 --> 00:38:58,754 Just give the word. 733 00:38:58,754 --> 00:39:01,840 Comms, open a channel. Wideband. 734 00:39:01,840 --> 00:39:03,800 [Dewalt crewman] Wideband? - Do not make me repeat myself. 735 00:39:03,800 --> 00:39:05,552 [dramatic music] 736 00:39:05,552 --> 00:39:07,679 Walker, the word is given. 737 00:39:07,679 --> 00:39:12,976 ♪ ♪ 738 00:39:12,976 --> 00:39:14,895 This is Camina Drummer, 739 00:39:14,895 --> 00:39:18,940 and this message is for the traitor, the coward, 740 00:39:18,940 --> 00:39:20,984 Marco Inaros. 741 00:39:20,984 --> 00:39:25,322 You hunted me and mine, and still we are here, unbent, 742 00:39:25,322 --> 00:39:26,990 unbroken, unbowed. 743 00:39:26,990 --> 00:39:29,659 And you? 744 00:39:29,659 --> 00:39:30,952 You are nothing. 745 00:39:30,952 --> 00:39:34,581 Well, so much for anonymity. 746 00:39:34,581 --> 00:39:41,588 ♪ ♪ 747 00:39:53,892 --> 00:39:56,728 [soft beeping] 748 00:39:58,271 --> 00:39:59,314 [doorbell chimes] 749 00:39:59,314 --> 00:40:00,440 [Marco] Come. 750 00:40:02,609 --> 00:40:04,694 Granicus is underway and will rejoin us soon. 751 00:40:04,694 --> 00:40:06,363 Lauber's X.O. and Weapons Officer 752 00:40:06,363 --> 00:40:08,031 were put outside. 753 00:40:08,031 --> 00:40:09,741 And did the captain of the Granicus 754 00:40:09,741 --> 00:40:10,867 ask for mercy for them? 755 00:40:10,867 --> 00:40:12,285 He did. 756 00:40:12,285 --> 00:40:14,412 And he was spaced as well? 757 00:40:14,412 --> 00:40:15,413 No. 758 00:40:19,084 --> 00:40:22,462 That is insubordination. 759 00:40:22,462 --> 00:40:24,172 Knew you were angry when you gave the order. 760 00:40:24,172 --> 00:40:25,507 I assumed you meant it rhetorically. 761 00:40:25,507 --> 00:40:26,508 [Marco] I didn't. 762 00:40:26,508 --> 00:40:27,509 Well, then consider it 763 00:40:27,509 --> 00:40:29,219 a happy misunderstanding. 764 00:40:29,219 --> 00:40:31,429 Your anger was justified, but the punishment wasn't. 765 00:40:31,429 --> 00:40:33,807 It would have made you look scared and weak. 766 00:40:33,807 --> 00:40:34,975 Now you look merciful. 767 00:40:35,725 --> 00:40:37,310 You seem to think you have the right 768 00:40:37,310 --> 00:40:38,687 to speak to me this way. 769 00:40:38,687 --> 00:40:41,022 Somebody has to, because all the people that used to 770 00:40:41,022 --> 00:40:42,774 are either dead or sulking around below decks, 771 00:40:42,774 --> 00:40:44,192 picking up trash. 772 00:40:44,943 --> 00:40:46,361 We lost a skirmish. 773 00:40:46,361 --> 00:40:49,239 It would have been better if we won, but we didn't. 774 00:40:49,239 --> 00:40:51,575 But if the crew thinks you've been shaken by the loss, 775 00:40:51,575 --> 00:40:53,785 it will shake their faith in you. 776 00:40:54,536 --> 00:40:56,371 You're Marco Inaros. 777 00:40:56,371 --> 00:40:59,166 Things like this roll off you. 778 00:40:59,166 --> 00:41:02,169 [tense music] 779 00:41:02,169 --> 00:41:04,754 [exhales heavily] 780 00:41:04,754 --> 00:41:09,301 After what Filip's mother did to me, 781 00:41:09,301 --> 00:41:12,470 to our family, they deserve to die. 782 00:41:12,470 --> 00:41:14,431 If we succeed, 783 00:41:14,431 --> 00:41:16,558 they'll be as powerless as the dead. 784 00:41:16,558 --> 00:41:22,898 ♪ ♪ 785 00:41:24,065 --> 00:41:27,652 What do you expect of victory? 786 00:41:27,652 --> 00:41:30,447 ♪ ♪ 787 00:41:30,447 --> 00:41:31,823 Governorship of Medina. 788 00:41:31,823 --> 00:41:36,369 Control of the crossroads of empires? 789 00:41:38,997 --> 00:41:39,998 Is that all? 790 00:41:39,998 --> 00:41:41,666 I feel like I'm earning it. 791 00:41:42,667 --> 00:41:44,419 [chuckles softly] 792 00:41:44,419 --> 00:41:50,717 ♪ ♪ 793 00:41:54,804 --> 00:41:56,264 Yam Seng. 794 00:42:00,769 --> 00:42:03,772 [indistinct chatter] 795 00:42:16,660 --> 00:42:17,911 [Filip] Any word on your brother? 796 00:42:19,496 --> 00:42:21,331 No, no. Thanks for asking. 797 00:42:23,917 --> 00:42:26,920 - Mind if I join you? - Please. 798 00:42:36,096 --> 00:42:38,974 Weapons tech said the warhead we found still work. 799 00:42:38,974 --> 00:42:40,475 [chuckles] 800 00:42:40,475 --> 00:42:43,395 We...we're putting it in one of our own torpedoes. 801 00:42:43,395 --> 00:42:45,230 Free nuke, good for us. 802 00:42:45,230 --> 00:42:46,648 Why didn't it go off? 803 00:42:48,233 --> 00:42:52,112 Tech said data logs showed torpedo disarmed before impact. 804 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 You mean someone disarmed it? 805 00:42:56,074 --> 00:42:57,367 No, who would do that? 806 00:42:58,285 --> 00:43:00,745 It had to be a malfunction in flight. 807 00:43:00,745 --> 00:43:02,497 We all lucky to be alive. 808 00:43:03,373 --> 00:43:04,416 [beeping] 809 00:43:06,960 --> 00:43:09,212 [Pella crew member] Quick. Put it on the screen. 810 00:43:10,755 --> 00:43:13,591 This is Camina Drummer, and this message 811 00:43:13,591 --> 00:43:19,014 is for the traitor, the coward, Marco Inaros. 812 00:43:19,014 --> 00:43:23,601 You hunted me and mine, and still we are here. 813 00:43:23,601 --> 00:43:26,521 Unbent, unbroken, unbowed. 814 00:43:26,521 --> 00:43:28,606 And you? 815 00:43:28,606 --> 00:43:30,233 You are nothing. 816 00:43:30,233 --> 00:43:32,152 You stole from your own. 817 00:43:32,152 --> 00:43:34,195 You abandoned Ceres to the Inners 818 00:43:34,195 --> 00:43:36,281 and left Belters to starve. 819 00:43:36,281 --> 00:43:39,367 You called yourself a champion, and then you ran. 820 00:43:39,367 --> 00:43:41,369 So go and raise your bounties. 821 00:43:41,369 --> 00:43:43,496 Track me down and kill me if you can. 822 00:43:43,496 --> 00:43:45,498 It doesn't matter anymore. 823 00:43:45,498 --> 00:43:49,836 I will always be the one who took back what you stole. 824 00:43:49,836 --> 00:43:54,090 Camina Drummer did this to you. 825 00:43:54,090 --> 00:43:59,095 Live shamed, and die empty. 826 00:44:00,847 --> 00:44:03,850 [indistinct whispering] 827 00:44:10,523 --> 00:44:12,442 At least it wasn't the Inners who raided our supplies. 828 00:44:12,442 --> 00:44:14,903 - Whose side are you on? - Well, I only meant... 829 00:44:14,903 --> 00:44:16,029 Drummer is our enemy. 830 00:44:16,029 --> 00:44:18,031 Same as the Inners 831 00:44:18,031 --> 00:44:20,950 and anyone else who stands against us. 832 00:44:21,951 --> 00:44:25,413 This is war, and it won't be over 833 00:44:25,413 --> 00:44:27,582 until we are dead or victorious. 834 00:44:27,582 --> 00:44:30,335 Or else everything that we fought for, 835 00:44:30,335 --> 00:44:33,213 the blood that we spilled, 836 00:44:33,213 --> 00:44:37,300 the beratnas we lost, all will have been for nothing. 837 00:44:37,300 --> 00:44:39,886 There is no turning back now. 838 00:44:39,886 --> 00:44:42,889 [dramatic music] 839 00:44:42,889 --> 00:44:49,896 ♪ ♪ 840 00:45:01,658 --> 00:45:04,661 [somber music] 841 00:45:04,661 --> 00:45:11,668 ♪ ♪