1 00:00:05,339 --> 00:00:07,341 ది ఎక్స్‌పాన్స్‌లో గతంలో 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,891 ఈ ప్రతి సిగ్నల్ రాయిని పంపింది. 3 00:00:15,975 --> 00:00:18,686 "అజూర్ డ్రాగన్"కు లాగ్‌ల గైడ్‌కు సూచికలు ఉన్నాయి. 4 00:00:18,769 --> 00:00:20,354 పహరా నౌక కావచ్చు. 5 00:00:20,438 --> 00:00:24,483 మనమది కనుగొంటే, భూమిపై దాడి చేసే మార్కో సామర్ధ్యాన్ని తగ్గించవచ్చు. 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 మిచియో! నువ్వేం చేసావు? 7 00:00:29,739 --> 00:00:32,700 సురక్షిత నౌకాశ్రయం కనుగొంటాం. నువ్వు ఉండగలిగే చోటు. 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,368 నిన్ను వదిలేయాలని లేదు. 9 00:00:34,452 --> 00:00:35,578 ఈ పని నీకిష్టం లేదు. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,455 ఇష్టం లేదు. దిగిపోతాను. 11 00:00:37,538 --> 00:00:40,291 నాకు తేలిక మార్గం దొరకకపోతే, నీకు కూడా దొరకదు. 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,252 బాస్‌తో భేటీకి ఆలస్యమా? అది బలం చూపటం. 13 00:00:43,335 --> 00:00:47,298 బెల్టర్ దేశానికి సిరీస్ రాజధాని నగరం అవుతుంది. 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,675 మార్కో! మార్కో! మార్కో! 15 00:00:49,759 --> 00:00:53,429 -భూమి దాడులలో నువ్వు భాగమా? -లేదు. కానీ తను చేసాడు. 16 00:00:53,512 --> 00:00:55,389 -ఫిలిప్. -నేను హీరోని! 17 00:00:55,473 --> 00:00:57,975 భూవాసులను చంపాను, నేను. నన్ను ముట్టుకోకురా. 18 00:00:58,058 --> 00:00:59,518 నేను నీ ఫ్రెండ్‌ని. 19 00:01:06,734 --> 00:01:10,488 పర్వాలేదు. పర్వాలేదు. పర్వాలేదు. సహాయం తీసుకొస్తాను. 20 00:01:12,656 --> 00:01:13,657 చూసుకో, పిల్లా! 21 00:01:19,121 --> 00:01:20,331 అమ్మా! నాన్నా! 22 00:01:21,123 --> 00:01:24,001 సారా, పాపా, ఏమయింది? 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,503 దీనికి సాయం చెయ్, ప్లీజ్! 24 00:01:26,879 --> 00:01:29,006 నువ్వు సాయం చేయాల్సిందే. 25 00:01:30,341 --> 00:01:33,302 దయచేసి, సాయం చెయ్, ప్లీజ్! ప్లీజ్! 26 00:01:37,515 --> 00:01:39,600 పాపా, బాధపడకు. అది చనిపోయింది. 27 00:01:40,768 --> 00:01:44,063 లేదు, లేదు, అలా జరగకూడదు. లేదు. 28 00:01:53,989 --> 00:01:55,491 ఏం జరిగింది? 29 00:01:55,574 --> 00:01:56,867 నాకు తెలియదు. 30 00:01:56,951 --> 00:01:59,870 నేను అనుకోవడం బహుశా... 31 00:01:59,954 --> 00:02:03,749 దానికి నా ప్రొటీన్ బార్‌లో కొంచెం ఇచ్చానంతే, చాలా కొంచెం. 32 00:02:03,833 --> 00:02:08,754 సరే. ఇక, ఇక్కడ పక్షులు భూమి పైన ఉన్నలాంటివి కావు. 33 00:02:08,838 --> 00:02:10,923 ఇక్కడన్నీ తమ మార్గంలో పరిణమించాయి. 34 00:02:11,006 --> 00:02:14,468 అందుకే ఇక్కడ వ్యవసాయం కాకుండా మన ఆహారం మనమే పెంచుకుంటాం. 35 00:02:15,052 --> 00:02:19,139 వాటికి విభిన్నమైన అన్యోన్యత ఉంటుంది అది మనతో సరిపడదు. 36 00:02:19,223 --> 00:02:21,892 దానికి విషం పెట్టానని అంటున్నావా? 37 00:02:21,976 --> 00:02:24,144 లేదు, లేదు. అది నీ తప్పు కాదు. 38 00:02:25,312 --> 00:02:26,397 దానికి పిల్లలున్నాయి. 39 00:02:26,480 --> 00:02:29,984 కానీ అవన్నీ నేలపైన ఒంటరిగా ఉన్నాయి, ఏ సహకారం లేకుండా. 40 00:02:30,067 --> 00:02:32,820 -మనం వాటిని గూటిలో పెట్టాలి. -మనం పెట్టకూడదు. 41 00:02:32,903 --> 00:02:37,199 సైనికులు భేటీకి పిలిచారు. సెటిలర్లు అందరూ హాజరు కావాలి. 42 00:02:37,283 --> 00:02:39,076 నాకు ఇంకా విషయమేమీ కనబడలేదు. 43 00:02:39,159 --> 00:02:40,786 వాళ్లు మనకు తెలియజేయడం మంచిదే. 44 00:02:40,870 --> 00:02:43,831 వాళ్లు కక్ష్యలో నిర్మించే దానితో మనము సంబంధం లేదు. 45 00:02:43,914 --> 00:02:47,209 అక్కడ ఇంటిలో ఏం జరుగుతుందో అయినా వాళ్లు మనకు చెప్పాలి. 46 00:02:47,293 --> 00:02:48,794 ఇదే ఇల్లు. 47 00:02:53,591 --> 00:02:55,551 దాని ఖననానికి ఉదయం సాయం చేస్తాను. 48 00:02:56,594 --> 00:02:58,721 పర్వాలేదు. నేనే చేసేయగలను. 49 00:02:59,930 --> 00:03:02,600 ఫ్రిజ్‌లో భోజనం ఉంది. వేడి చేసుకో చాలు. 50 00:03:02,683 --> 00:03:04,101 నేనూ మీతో రానా? 51 00:03:04,184 --> 00:03:09,023 వద్దు, బుజ్జీ, ఇది పెద్దోళ్ల విషయం. నువ్విక్కడే ఉండాలి. 52 00:03:25,122 --> 00:03:26,832 సారా ఇవి బొమ్మలు కావు చేతులు తియ్! 53 00:03:28,918 --> 00:03:30,336 ఏం చేస్తున్నావు? 54 00:03:32,171 --> 00:03:34,590 నేను చెడగొట్టాను. నేనే సరిచేయాలి. 55 00:03:37,927 --> 00:03:39,595 నేనూ నీతో రానా? 56 00:03:39,678 --> 00:03:40,804 వద్దు. 57 00:03:42,389 --> 00:03:44,767 ఏమనుకోకు, కానీ నువ్విక్కడే ఉండాలి. సరేనా? 58 00:03:44,850 --> 00:03:46,226 బై. 59 00:04:03,369 --> 00:04:06,121 బాధపడకండి. మీ అందరినీ జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాను. 60 00:05:13,939 --> 00:05:15,733 ఏంటి? ఇదేమిటి? 61 00:05:19,111 --> 00:05:20,404 వెళ్లిపో. 62 00:05:20,904 --> 00:05:22,698 నన్ను ఒంటరిగా వదిలెయ్. 63 00:06:02,237 --> 00:06:05,115 వద్దు, హేయ్! నువ్వది తినలేవు! అది నీ కోసం కాదు! 64 00:06:12,414 --> 00:06:17,044 బెల్ట్‌లో యూ.ఎన్.ఎన్. సరఫరా నౌక 65 00:06:39,149 --> 00:06:41,527 హోల్డ్ 2, విడిపోయేందుకు సిద్ధపడండి. 66 00:06:41,819 --> 00:06:43,070 విన్నాం. 67 00:06:44,404 --> 00:06:47,574 ఐల్ మూసి ఉంది. హోల్డ్ 2 సిద్ధం. 68 00:06:47,991 --> 00:06:49,409 హోల్డ్ 2ను విడదీస్తున్నాం. 69 00:06:51,662 --> 00:06:54,832 సరే, మానిఫెస్ట్ ప్రకారం, అలా చేయవచ్చు. 70 00:06:56,458 --> 00:06:58,085 ఆగు. 71 00:06:58,168 --> 00:07:00,379 నీటి ట్యాంకులు 8, 9లు ఇంకా నిండలేదు. 72 00:07:00,462 --> 00:07:02,422 ఇదిక్కడ జరుగుతుందని ఇప్పుడే చెప్పాను. 73 00:07:02,506 --> 00:07:05,342 బాధపడకు. మనం ఫీడ్ మార్చి, నీళ్లు నింపేద్దాం. 74 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 ఈ రోజు గురించి నేనెప్పుడూ ఆలోచించలేదు 75 00:07:09,263 --> 00:07:12,641 మిక్కీ ఆయుధాలను బెల్ట్‌లో యుద్ధనౌకకు డెలివరీ చేస్తానని. 76 00:07:12,724 --> 00:07:16,228 మంచిగానే అనిపిస్తోంది. ఒకసారైనా అందరూ ఒకేవైపు ఉంటారుగా? 77 00:07:16,895 --> 00:07:18,897 అవును. అదే అనుకుంటున్నా. 78 00:07:20,649 --> 00:07:22,025 బాగా వేటాడండి. 79 00:07:32,244 --> 00:07:33,996 రీసప్లై ఇన్‌టేక్ 80 00:07:38,333 --> 00:07:40,711 మన వైపు అంతా బాగుంది. 81 00:07:40,794 --> 00:07:43,672 నువ్వు సిద్ధమైతే విడదీయడానికి సిద్ధం, మన ధన్యవాదాలతో. 82 00:07:43,755 --> 00:07:46,425 అర్థమైంది, రోసినాంటే, అలాగే ఉండండి. 83 00:07:46,508 --> 00:07:49,553 మీ మిషన్ స్పెషలిస్ట్‌ను ఇప్పుడు బదిలీ చేస్తున్నాం. 84 00:07:49,636 --> 00:07:52,097 -మా ఏంటది? -మీ మిషన్ స్పెషలిస్ట్. 85 00:07:52,181 --> 00:07:54,600 -మేమది ఆశించలేదు... -దానిపై మాట్లాడలేను. 86 00:07:54,683 --> 00:07:57,686 నేరుగా సెక్రటరీ జనరల్ నుంచి ఆదేశాలు వచ్చాయి. 87 00:08:00,522 --> 00:08:03,525 అర్థమైంది. రోసినాంటే నిలపివేయబడింది. 88 00:08:06,278 --> 00:08:08,947 పీచెస్, రెండుకు వెళ్లు, ప్లీజ్. 89 00:08:11,408 --> 00:08:12,576 హోల్డెన్? 90 00:08:12,659 --> 00:08:15,913 క్లారిస్సా, యూఎన్ సిబ్బంది నౌకలోకి ఎక్కుతున్నారు. 91 00:08:15,996 --> 00:08:18,415 -వాళ్లు... -లేదు, వాళ్ల రాక నీకోసం కాదు. 92 00:08:18,498 --> 00:08:22,252 నేను పిలిచేవరకూ నీ క్వార్టర్స్‌కు వెళ్లి అక్కడే ఉండు, సరేనా? 93 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 సరే. 94 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 -బాబీ. -ఎక్కేందుకు అనుమతి ఇచ్చావా? 95 00:08:45,817 --> 00:08:48,362 కచ్చితంగా, అనుమతి మంజూరైంది. 96 00:08:48,445 --> 00:08:50,239 రహస్యంగా జరిగినదానికి మన్నించు. 97 00:08:50,322 --> 00:08:52,324 ఓల్డ్ లేడీ ఈ సమాచారం పొక్కకూడదంది. 98 00:08:52,407 --> 00:08:54,284 -ఏం జరుగుతుంది? -పథకాలలో మార్పు. 99 00:08:54,826 --> 00:08:56,203 పోరాటానికి సమయం. 100 00:10:01,852 --> 00:10:05,230 ఎక్స్ పాన్స్ 101 00:10:15,949 --> 00:10:19,036 సిరీస్ స్టేషన్ బెల్ట్‌లో 102 00:10:55,655 --> 00:10:56,865 అతన్ని బయటకు పంపు. 103 00:10:59,159 --> 00:11:02,871 మన్నించండి, సర్. నేనలా చేయలేను. ఈ స్టేషన్‌లో చట్టాలు ఉన్నాయి. 104 00:11:02,954 --> 00:11:07,876 ఇది ఫ్రీ నేవీ విషయం, దానిని అలాగే పరిగణిస్తాను. 105 00:11:09,211 --> 00:11:12,923 అతన్ని నా కస్టడీలోకి వెంటే విడుదల చెయ్. 106 00:11:39,074 --> 00:11:40,909 మనం నౌకలోకి తిరిగి వెళ్లాక, 107 00:11:40,992 --> 00:11:43,745 నిన్ను శుభ్రం చేసుకుని, ఆప్స్‌కు రిపోర్ట్ చెయ్. 108 00:11:43,829 --> 00:11:44,704 అంతేనా? 109 00:11:45,497 --> 00:11:49,793 పై అధికారి మీద యోవన్ దాడి చేశాడు, నిన్ను నువ్వు రక్షించుకున్నావు. 110 00:11:49,876 --> 00:11:51,461 జరిగినది అదే. 111 00:11:56,591 --> 00:11:58,802 నిన్ను మరింతగా శిక్షించమంటావా? 112 00:12:00,929 --> 00:12:04,099 మనం సిరీస్‌కు వచ్చినప్పటి నుంచి 113 00:12:04,766 --> 00:12:08,937 నువ్వెంత ఇబ్బందికరంగా మారావో అదే తగిన శిక్ష అని అనుకుంటాను. 114 00:12:14,109 --> 00:12:19,030 పల్లాస్ మీద, మా షిఫ్ట్‌ల తర్వాత సిన్, నేను బయటకు వెళ్లేవాళ్లం. 115 00:12:21,199 --> 00:12:26,037 ప్రతి రోజు, బార్‌టెండర్ బయటకు గెంటేసేవరకూ తాగుతాం. 116 00:12:26,705 --> 00:12:29,833 ప్రతి రాత్రి, కొత్తగా ఎవరితోనో మంచం ఎక్కుతాం. 117 00:12:30,500 --> 00:12:36,214 కానీ ఎప్పుడూ మరుసటి రోజున, ఇద్దరం తిరిగి పనిలోకి వచ్చేస్తాం. 118 00:12:37,507 --> 00:12:39,217 మేము చెడగొట్టలేదు 119 00:12:40,135 --> 00:12:44,848 ఎందుకంటే మాకు బెయిల్ ఇచ్చేందుకు ఎవరూ లేరు. 120 00:12:50,770 --> 00:12:52,230 మాకు మేమే ఉన్నామంతే. 121 00:13:09,915 --> 00:13:12,250 గుర్తించిన కక్ష్యను సిగిన్ట్ దాటేసింది 122 00:13:12,334 --> 00:13:15,504 ప్రతి అందుబాటులోని సంపదతో, దీనిని గమనించింది. 123 00:13:16,254 --> 00:13:18,673 అజూర్ డ్రాగన్ ప్రామాణిక రాక్ హాపర్‌లా ఉండి 124 00:13:18,757 --> 00:13:21,968 అనేక స్కోప్‌లు, యాంటెనాలు, సెన్సర్ శ్రేణులను రిగ్ చేసింది. 125 00:13:22,052 --> 00:13:25,722 అది రహస్యంగా ప్రయాణిస్తోంది. మనం దాన్ని పట్టుకోవాలి. 126 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 మనమా? 127 00:13:29,392 --> 00:13:32,103 -మన మిషన్ వెతికి, నాశనం చేయడం. -ఇకపై కాదు. 128 00:13:32,187 --> 00:13:34,940 నౌకలో ఉన్న డేటా కావాలని ఓల్డ్ లేడీ చెప్పింది. 129 00:13:35,023 --> 00:13:36,608 ఆమెకు మెరైన్ కార్ప్‌లున్నారు. 130 00:13:36,691 --> 00:13:39,277 రోసీని ఉత్తమ ఎంపికగా ఆమె నమ్మింది. 131 00:13:39,361 --> 00:13:40,362 అలా ఎందుకు? 132 00:13:40,445 --> 00:13:42,656 అవసరాల గతంలో దాడి బృందాలను కోల్పోయింది, 133 00:13:42,781 --> 00:13:46,368 అందుకే మరొకటి పోగొట్టుకోవడం రాజకీయంగా మంచిది కాదు. 134 00:13:46,451 --> 00:13:49,246 మనది స్వతంత్ర నౌక. ఇది చెడితే, మనకే చెందుతుంది. 135 00:13:49,329 --> 00:13:50,747 అది నైతికత గురించి. 136 00:13:50,830 --> 00:13:53,667 మనం చాలాకాలంగా ఇబ్బందులు పడ్డాము, ఇక గెలుపు అవసరం. 137 00:13:53,750 --> 00:13:55,168 మనం దాన్ని చెడగొట్టకూడదు. 138 00:13:55,544 --> 00:13:57,879 వాళ్ల మీదకు టార్పెడో విసరడం కంటే 139 00:13:57,963 --> 00:13:59,881 ఎక్కడం, కాల్చడం చాలా ప్రమాదం. 140 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 అంత భయపడకు తలతిక్కలోడా, అందుకే నేను వచ్చాను. 141 00:14:03,510 --> 00:14:05,011 అది ఆయుధాలతో ఉన్నట్లు లేదు, 142 00:14:05,095 --> 00:14:08,473 ఇలాంటి నౌకలో నలుగురు మించి ఉండరు. 143 00:14:08,557 --> 00:14:10,058 వాళ్ల సంగతి చకచకా చూస్తా. 144 00:14:10,684 --> 00:14:12,310 చేయగలవని కచ్చితంగా తెలుసు. 145 00:14:13,144 --> 00:14:17,399 నమ్మండి, ఈ ధూర్తులు లొంగే రకం కాదు, నయోమీ, ఇది... 146 00:14:21,278 --> 00:14:23,071 ఏదో పథకంతోనే వచ్చావని తెలుసు. 147 00:14:23,947 --> 00:14:27,701 మనం వాళ్ల సెన్సర్ నీడలోకి వెళ్లి వారి కాక్‌పిట్ వెనుక నుంచి 148 00:14:27,784 --> 00:14:30,245 మెల్లగా వాళ్లను చేరుకుంటాం. 149 00:14:30,328 --> 00:14:32,706 దాటేశాక వాళ్ల డ్రైవ్‌ను నిర్వీర్యం చేస్తాం. 150 00:14:32,789 --> 00:14:34,833 అందుకోసం ప్రత్యేకమైనది తెచ్చాను. 151 00:14:34,916 --> 00:14:38,128 ఎయిర్‌లాక్ మూసేస్తే, బూమ్, బూమ్, బూమ్, అయిపోతుంది అంతే. 152 00:14:39,713 --> 00:14:41,798 దీనికి అదనంగా పొందుతున్నావా? 153 00:14:41,881 --> 00:14:43,633 నేను డబ్బు కోసం ఇందులోకి రాలేదు. 154 00:14:46,136 --> 00:14:47,679 దారుణమైన వ్యక్తులు. 155 00:14:47,762 --> 00:14:49,347 ఇది సంతోషకరమైన సిబ్బంది. 156 00:14:52,851 --> 00:14:55,812 సిబ్బంది గురించి చెబితే, నౌకకు మెకానిక్ అప్రెంటీస్ ఉంది. 157 00:14:55,895 --> 00:14:56,855 ఏమస్. 158 00:14:58,064 --> 00:14:59,983 బాబీ డ్రేపర్, క్లారిస్సా మాయో. 159 00:15:01,735 --> 00:15:04,362 -హలో. -నన్ను ఆట పట్టిస్తున్నావు. 160 00:15:04,446 --> 00:15:07,657 -నువ్వు స్వేచ్ఛగా తిరగవచ్చు. -ధన్యవాదాలు. 161 00:15:09,284 --> 00:15:13,038 మొదటి రాయి దాడి తర్వాత ఏమస్ ఆమెను భూమి నుంచి తీసుకొచ్చాడు. 162 00:15:13,121 --> 00:15:16,708 -నేరస్తురాలికి ఆశ్రయం... -ఏమస్ ఆమెను, అతన్ని నేను నమ్ముతాం, 163 00:15:16,791 --> 00:15:19,252 ఇంకా ఇది మా నౌక, ఇక ఇక్కడితో ముగింపు. 164 00:15:21,713 --> 00:15:23,340 సరే, సరే, కెప్టెన్. 165 00:15:24,215 --> 00:15:25,967 కొంచెం ఆహారం తెచ్చుకుంటాను. 166 00:15:29,179 --> 00:15:30,055 హేయ్. 167 00:15:34,476 --> 00:15:37,479 రింగ్‌లో ఏవైనా నౌకలు కనబడకుండా పోవడం గురించి విన్నావా? 168 00:15:37,562 --> 00:15:38,396 కనబడక పోవడమా? 169 00:15:38,980 --> 00:15:40,315 రవాణా సమయాలలో. 170 00:15:42,484 --> 00:15:44,361 ఓ మార్షియన్ సమాచారం ఉంది 171 00:15:44,444 --> 00:15:47,280 రింగ్‌లను దాటుతుండగా నౌకలు కనబబడం లేదని. 172 00:15:47,364 --> 00:15:49,824 ఇనారోస్‌తో చేరడానికి వెళ్లాయని అనుమానం, 173 00:15:49,908 --> 00:15:51,868 కానీ అది నిర్ధారణ చేయలేదు. 174 00:15:52,702 --> 00:15:54,913 నౌకలను ఎప్పుడూ లెక్కించలేదు. 175 00:15:54,996 --> 00:15:56,289 ఎందుకు? 176 00:15:58,750 --> 00:16:00,418 చివరి ఫ్రీ నేవీ ఫోర్స్ 177 00:16:01,169 --> 00:16:04,839 విశ్లేషణలో దాచిపెట్టిన దీన్ని కనుగొన్నాను. 178 00:16:05,840 --> 00:16:10,345 అది రింగ్ స్పేస్ నుంచి వెళుతున్న ధూర్త ఎంసీఆర్ఎన్ నౌకా దళం, అది బార్‌కీత్. 179 00:16:10,428 --> 00:16:11,513 ఇది చూడు. 180 00:16:14,432 --> 00:16:16,184 అది సాధారణ రవాణా కాదు. 181 00:16:17,018 --> 00:16:18,520 ఇంకా నీకది తెలుసు. 182 00:16:19,270 --> 00:16:23,566 ఫ్రెడ్ జాన్సన్ నుంచి దొంగిలించిన ప్రోటోమాలిక్యూల్‌తో ఏదో సంబంధం ఉంది. 183 00:16:24,484 --> 00:16:27,028 సమాచారం పరిశీలించి నాకు ఏదైనా చెబుతావా? 184 00:16:27,112 --> 00:16:28,947 సరే. నేనా పని చేస్తాను. 185 00:16:47,549 --> 00:16:52,178 బెల్ట్‌లో టైనన్ 186 00:17:00,270 --> 00:17:02,272 ఇనాజామీ మన స్కోప్‌లలో ఉంది. 187 00:17:07,360 --> 00:17:10,196 మిస్సైల్ ర్యాక్‌లు, నౌక ముందు, వెనుక, పూర్తి లోడ్‌తో. 188 00:17:10,280 --> 00:17:11,489 ఓ యుద్ధం జరగనుంది. 189 00:17:11,573 --> 00:17:13,783 వాళ్లు తాము చెప్పిన చోటే ఉన్నారు. 190 00:17:13,867 --> 00:17:15,869 -టార్పెడోలను సిద్ధం చేయాలి. -మూడూనా? 191 00:17:15,952 --> 00:17:18,580 బహుమతికి ప్రయత్నించడం సరైనదా అని నిర్ణయిస్తారు. 192 00:17:18,663 --> 00:17:19,873 కచ్చితంగా చేస్తారు. 193 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 వాకర్ ఒక దొంగ, 194 00:17:21,499 --> 00:17:24,294 మనకు మెరుగైన ఎంపిక ఉంటే, అదే వాడతాను. 195 00:17:31,593 --> 00:17:34,637 మాతో ఉన్నదాని కంటే అతనితో సురక్షితంగా ఉంటావు. 196 00:17:39,267 --> 00:17:42,395 కెప్టెన్, ఈ ప్రాంతంలో ఏదీ మనవైపు రావడం లేదు. 197 00:17:42,479 --> 00:17:43,480 మనం ఒంటరిగా ఉన్నాం. 198 00:17:44,022 --> 00:17:47,317 టైట్‌బీమ్‌తో సమాచారమివ్వు. మనం నిలపడానికి సిద్ధమని చెప్పు. 199 00:17:52,572 --> 00:17:56,493 వాళ్లు మనల్ని దాటాలని ప్రయత్నిస్తే, అందరినీ చంపెయ్. 200 00:18:07,921 --> 00:18:10,924 -లియాంగ్ వాకర్. -కమీనా డ్రమ్మర్. 201 00:18:11,007 --> 00:18:13,051 దిగ్గజ టైనన్‌లో. 202 00:18:14,511 --> 00:18:16,721 -మనకు చూసివచ్చే సమయం ఉందా? -ఇప్పుడు కాదు. 203 00:18:19,265 --> 00:18:20,350 కార్గో ఇదేనా? 204 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 మిచియో. 205 00:18:27,941 --> 00:18:29,150 మన అంగీకారం కంటే తక్కువ. 206 00:18:29,234 --> 00:18:32,237 నా ఖాతాలు యాక్సెస్ చేయడం మరింత కష్టమైంది. 207 00:18:33,112 --> 00:18:35,782 నీకు విశ్రాంతి లభిస్తుంది, మాటిస్తున్నాను. 208 00:18:37,033 --> 00:18:38,201 మనకు ఓ సమస్య ఉంది. 209 00:18:44,249 --> 00:18:47,377 గానిమీడ్ సెక్యూరిటీని ఫ్రీ నేవీ హస్తగతం చేసుకుంది. 210 00:18:47,961 --> 00:18:51,714 స్టేషన్ అంతటా, రేవులలో తనిఖీ కేంద్రాలను ఏర్పాటు చేస్తున్నారు. 211 00:18:52,215 --> 00:18:53,925 కార్గో అక్కడ క్షేమంగా ఉండదు. 212 00:18:54,300 --> 00:18:56,845 నువ్వు ఫ్రీ నేవీనే. ఆమెను తీసుకెళ్లలేవా? 213 00:18:56,928 --> 00:18:59,514 -నేను గోల్డెన్ బో. -గోల్డెన్ బో అంటే ఫ్రీ నేవీ. 214 00:18:59,597 --> 00:19:00,765 ఇతరుల కంటే ఎక్కువ. 215 00:19:01,307 --> 00:19:03,768 మార్కో ఇనారోస్, అతనికి నేనంటే పడదు. 216 00:19:05,353 --> 00:19:07,647 అతన్ని భయపెట్టాను. లైంగికంగా. 217 00:19:12,443 --> 00:19:16,447 రియా, లేదా బహుశా అయాపిటస్ వరకు ఆమెను సిబ్బందిలో భాగంగా చేర్చుకుంటాను. 218 00:19:17,115 --> 00:19:18,783 నీ నైపుణ్యాలు ఏమిటి? 219 00:19:18,867 --> 00:19:22,245 సాల్వేజర్, క్లాస్ 2, ఇంకా అత్యవసర వైద్య టెక్నీషియన్. 220 00:19:22,328 --> 00:19:24,622 నీకు చేసేదేమీ ఉండదు. మనది సరుకు రవాణానే. 221 00:19:24,706 --> 00:19:26,416 పోరాటంలో భాగం కాదా? 222 00:19:26,499 --> 00:19:29,460 మార్కోస్‌పై దాడి చేయడం కొందరు గోల్డెన్ బోలకు నచ్చలేదు 223 00:19:29,544 --> 00:19:31,713 దాంతో ఫ్రీ నేవీని వదిలి వెళ్లిపోయారు. 224 00:19:31,796 --> 00:19:34,465 ఆ కారణంగా అతను మమ్మల్ని హీనంగా చూస్తాడు. 225 00:19:34,549 --> 00:19:37,510 మిమ్మల్ని వేటాడుతుంటే, నేను త్వరగా ఇక్కడుండడమే నయం. 226 00:19:37,594 --> 00:19:42,432 మార్కో మేము చావాలనుకోవడం లేదు, చెత్త పనులతో అవమానం చేస్తున్నాడంతే. 227 00:19:43,349 --> 00:19:44,601 అదంత చెడు ఏమీ కాదు. 228 00:19:45,184 --> 00:19:49,314 కొన్నిసార్లు సరఫరాలు పోతుంటాయి, డబ్బు నీ జేబుల్లో కనబడుతుంది. 229 00:19:49,397 --> 00:19:51,232 ఎలాంటి రవాణా చేస్తున్నావు? 230 00:19:51,316 --> 00:19:52,984 ఎక్కువగా ఆహారం, నీళ్లు. 231 00:19:53,067 --> 00:19:57,906 పూరిఫైయర్లు, జనరేటర్లు, ఎక్కువగా గానిమీడ్, సిరీస్ నుంచి రవాణా. 232 00:19:58,990 --> 00:20:00,658 రవాణానా? ఎక్కడికి? 233 00:20:01,910 --> 00:20:03,036 సప్లై డిపోలకు. 234 00:20:03,953 --> 00:20:06,831 మార్కో వాటిని బెల్ట్ అంతటా విస్తరించాడు. 235 00:20:11,669 --> 00:20:14,130 తిరిగి చూసేందుకు ఇది మంచి సమయం కావచ్చు. 236 00:20:41,991 --> 00:20:43,618 ఏమైనా మారిందా? 237 00:20:44,285 --> 00:20:46,663 ప్రత్యామ్నాయ ఫ్లైట్ మార్గాల విశ్లేషణ అంతే, 238 00:20:46,746 --> 00:20:49,916 మెడీనాకు వేగమైన సరఫరా మార్గం ఏదైనా ఉందేమో చూద్దామని. 239 00:20:52,543 --> 00:20:53,836 దాని కంటే వేగంగానా? 240 00:20:55,004 --> 00:20:56,422 అదే నీ పథకమా? 241 00:20:56,506 --> 00:20:58,424 -ఇంకా మెరుగైనది ఉందా? -ఏమీ లేదు. 242 00:21:03,388 --> 00:21:05,181 ఫిలిప్ గురించి విన్నాను. 243 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 నీకు ఇక్కడ కొత్త. 244 00:21:10,019 --> 00:21:13,690 తర్వాత ఏం చెబుతావో అనేదానిపై జాగ్రత్తగా ఆలోచించు. 245 00:21:15,233 --> 00:21:18,945 రీసైక్లింగ్ ట్యాంకులో కొన్ని గంటలు పడేసి అతను ఈదగలడేమో చూద్దాం. 246 00:21:20,738 --> 00:21:22,949 అనుభవంతో మాట్లాడుతున్నావా? 247 00:21:23,032 --> 00:21:25,660 అంకుల్ ఉటామ్ సాంప్రదాయవాది. 248 00:21:25,743 --> 00:21:29,372 అతనికది తగినదే అంటాను, నేను ఓ దశను దాటుతున్నా, అందుకే... 249 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 ఇది ఓ దశ కంటే ఎక్కువ. 250 00:21:33,793 --> 00:21:36,921 ఫిలిప్ పూర్తిగా శ్రద్ధ కోల్పోయాడు. స్వీయ నియంత్రణ లేదు. 251 00:21:37,005 --> 00:21:38,589 అది ఏకాభిప్రాయంలా ఉంది. 252 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 స్కటిల్‌బట్. సిబ్బంది మాటలు. 253 00:21:44,929 --> 00:21:46,389 నువ్వది ఆపలేవు. 254 00:21:48,182 --> 00:21:49,142 యోవన్ 255 00:21:49,225 --> 00:21:51,811 ఫిలిప్ ఏం భరించాడో అనేది రహస్యమేమీ కాదు. 256 00:21:54,105 --> 00:21:57,442 వాళ్ల అమ్మ దానిపై చాలా చేయాలనుకుంటా. 257 00:21:59,152 --> 00:22:00,486 లేదు... 258 00:22:02,196 --> 00:22:05,867 అది వాడి తప్పే, ఆమెను మనలోకి తీసుకురావడం. 259 00:22:07,118 --> 00:22:10,788 మన అందరం భరించాల్సి వచ్చింది. 260 00:22:20,339 --> 00:22:22,258 అతని నుంచి నీకేం కావాలి? 261 00:22:22,884 --> 00:22:24,886 వాడు ఇంతకంటే మెరుగ్గా ఉండాలి. 262 00:22:25,803 --> 00:22:28,222 -వాడు నాలో భాగం. -తను నీ కొడుకు. 263 00:22:28,306 --> 00:22:30,016 అదే నిర్వచనం. 264 00:22:31,642 --> 00:22:33,269 నాకు వాడు ఇష్టం. 265 00:22:34,103 --> 00:22:37,565 ఆ పదం విభిన్న వ్యక్తులకు విభిన్న అర్థాలు ఇస్తుంది. 266 00:22:37,648 --> 00:22:41,110 మా అంకుల్‌కు నేనిష్టమని తెలుసు, ఆయనకు నచ్చేలా. 267 00:22:41,194 --> 00:22:43,071 నీకు ఫిలిప్ ఇష్టం, 268 00:22:44,030 --> 00:22:46,032 అలాగని దాని అర్థం... 269 00:22:46,115 --> 00:22:51,162 వాడిపై జాలి పడు, లేదా అసూయ పడు, 270 00:22:53,164 --> 00:22:54,999 లేదా తనను మిస్ అవు. 271 00:22:58,586 --> 00:23:00,004 నాకు వాడు కావాలి. 272 00:23:02,632 --> 00:23:05,051 తను ఎదగాల్సిన వ్యక్తిగా వాడు కావాలి. 273 00:23:05,927 --> 00:23:08,513 అప్పటివరకూ తనపై కోపంగా ఉంటావా? 274 00:23:10,473 --> 00:23:14,769 నువ్వు బాధ పడాల్సిన ముఖ్య విషయాలు వేరే ఉన్నాయని, నేనలా అడిగానంతే. 275 00:23:15,853 --> 00:23:17,313 మన యుద్ధంలా. 276 00:23:24,237 --> 00:23:29,158 ఇక్కడ మిగిలిన అందరూ నాకు భయపడతారు. 277 00:23:30,785 --> 00:23:34,247 అయితే, స్వాగతం పలుకుతావా? 278 00:23:37,667 --> 00:23:40,586 ఇది పాత నౌక, మచ్చలు, 279 00:23:41,212 --> 00:23:45,341 కానీ ఇప్పటికీ యుద్ధం చేసేందుకు శక్తివంతంగా ఉంది. 280 00:23:45,967 --> 00:23:47,218 ఆష్‌ఫోర్డ్‌ లాగా. 281 00:23:47,593 --> 00:23:51,639 నిజమైన దొంగ, దాని అర్థం ఏదో తెలుసుకున్నప్పుడు. 282 00:23:52,348 --> 00:23:56,519 పాన్సెటారా వంటి ఇనారోస్ అతన్ని చంపడాన్ని జీర్ణించుకోవడం కష్టం. 283 00:23:56,602 --> 00:23:59,230 గొప్ప మార్కో, 284 00:23:59,313 --> 00:24:02,316 తన అందమైన కళ్లు, ఎంతో చక్కని జుట్టు. 285 00:24:04,235 --> 00:24:06,028 తను అదృష్టవంతుడు, 286 00:24:06,112 --> 00:24:09,157 అతను మేథావి అని ఇప్పుడు బెల్ట్‌లో అందరూ నమ్ముతారు. 287 00:24:10,158 --> 00:24:12,869 ప్రజలను అనుచరులుగా మార్చుకోవడం బాగా చేస్తాడు. 288 00:24:12,952 --> 00:24:14,871 కానీ నీకు అది నచ్చినట్టుగా లేదు. 289 00:24:15,496 --> 00:24:17,874 -నాకూ నచ్చలేదు. -అదెక్కడకు చేర్చిందో చూడు. 290 00:24:17,957 --> 00:24:20,126 మటర్ కుబిలెయాకు కూడా నచ్చలేదు. 291 00:24:20,209 --> 00:24:21,794 ఇప్పుడు వాళ్లు చనిపోయారు. 292 00:24:23,921 --> 00:24:28,050 గోల్డెన్ బో చీలిపోయినప్పుడు, మార్కోకు విధేయుడిగా ఉండిపోయావు. 293 00:24:28,801 --> 00:24:30,344 ఎందుకు? 294 00:24:30,428 --> 00:24:33,097 ఆ క్షణంలో వశం తప్పానని భావిస్తాను. 295 00:24:33,848 --> 00:24:36,309 చివరకు ఇన్నర్ల మీద దాడి చేయడం, 296 00:24:36,976 --> 00:24:40,813 అది... గొప్పగా అనిపించింది. 297 00:24:41,731 --> 00:24:42,732 మరి ఇప్పుడు? 298 00:24:43,733 --> 00:24:45,443 నా నుంచి నీకు ఏం కావాలి? 299 00:24:46,903 --> 00:24:48,988 తన సరఫరా డిపోలు ఆచూకీ నీకు తెలుసు. 300 00:24:51,407 --> 00:24:55,786 నిజంగానే చిన్నపాటి మొత్తానికి ఆగిపోతావా, ఓ చిట్టి పని, 301 00:24:55,870 --> 00:24:59,707 పెద్దగా, భారీగా పారితోషికం లభించే అవకాశం వేచి ఉన్నా సరే? 302 00:25:00,666 --> 00:25:02,668 ఇప్పుడు మార్కోను మీరడం పిచ్చి పని. 303 00:25:02,752 --> 00:25:06,881 -నాతో మాట్లాడుతూ నువ్వు చేసేది అదే. -బహుశా నిన్ను లాగాలని చూస్తున్నా. 304 00:25:06,964 --> 00:25:09,926 లొంగిపోని గోల్డెన్ బో నౌకలు. 305 00:25:10,009 --> 00:25:13,012 -ఇంకా వారితో సంబంధాలు ఉన్నాయా? -బహుశా. కొంతమందితో. 306 00:25:13,095 --> 00:25:16,098 నేల మీద చెత్త నాకే వాళ్లు మాత్రమే మనకు కావాలంతే. 307 00:25:16,182 --> 00:25:19,977 మార్కో టేబుల్ మీద నుంచి తిండి లాక్కునేందుకు సిద్ధమైనవాళ్లు 308 00:25:20,061 --> 00:25:22,188 నిజమైన దొంగ కాగలరు. 309 00:25:39,372 --> 00:25:41,707 యోవన్‌కు వెస్టాలో కుటుంబం ఉంది. 310 00:25:43,251 --> 00:25:44,418 సరే. 311 00:25:44,502 --> 00:25:48,422 ప్రయోజనం కోసం అతను చేసినదానికి వాళ్లకు పరిహారం అంది తీరాలి. 312 00:25:49,173 --> 00:25:51,801 యోవన్ నీపై దాడి చేశాడు, నువ్వు రక్షించుకున్నావు. 313 00:25:52,760 --> 00:25:56,180 అతను బతికుంటే, అతనికి శిక్ష పడి, విడుదల అయ్యేవాడు. 314 00:25:56,264 --> 00:25:58,182 అతని కుటుంబానికి మనమేమీ బాకీ లేము. 315 00:26:00,518 --> 00:26:02,478 నీ మాట నిజం. పట్టించుకోకు. 316 00:26:03,312 --> 00:26:06,649 కానీ అది గొప్ప ప్రేరణ. 317 00:26:06,732 --> 00:26:09,860 యోవన్ కుటుంబానికి ఓ నెలకు ఇంధన పెల్లెట్లు, 318 00:26:09,944 --> 00:26:13,281 కొత్త మైనింగ్ వలలు ఇచ్చే ఏర్పాటు చేస్తాను. 319 00:26:15,783 --> 00:26:16,951 ధన్యవాదాలు. 320 00:26:23,040 --> 00:26:24,667 నా పేరు ఫిలిప్ ఇనారోస్. 321 00:26:26,002 --> 00:26:27,545 నేను యోవన్ స్నేహితుడిని. 322 00:26:29,213 --> 00:26:33,217 అంటే, ఫ్రీ నేవీలో అతనితో కలిసి పని చేశాను. 323 00:26:35,136 --> 00:26:38,639 జరిగినదానికి మన్నించండి, అది... 324 00:26:39,932 --> 00:26:41,809 సరే, యోవన్, అతను... 325 00:26:58,117 --> 00:27:00,536 నా పేరు ఫిలిప్ ఇనారోస్. 326 00:27:02,079 --> 00:27:04,206 యోవన్‌తో కలిసి ఫ్రీ నేవీలో పని చేశా. 327 00:27:05,249 --> 00:27:08,544 మీ నష్టానికి బాధగా ఉంది. 328 00:27:09,837 --> 00:27:13,215 అతని సేవకు గుర్తింపుగా సరఫరాలు మీకు పంపుతున్నాం. 329 00:27:16,844 --> 00:27:22,683 మార్కో ఇనారోస్, బెల్ట్‌లకు సేవ చేస్తూ గౌరవంగా మరణించాడు. 330 00:27:32,735 --> 00:27:36,614 జెనోబియా "యూ.ఎన్.ఎన్. - వన్" 331 00:27:41,077 --> 00:27:42,620 కచ్చితంగా నాకది నచ్చలేదు. 332 00:27:42,703 --> 00:27:45,915 అది అధిక ప్రమాదం. నువ్వు ఆమెను బయటకు తీసుకెళ్లాల్సింది. 333 00:27:45,998 --> 00:27:48,417 నాకు అవకాశం కూడా చిక్కలేదు. 334 00:27:48,501 --> 00:27:51,212 -దీనిపై ఆమె నన్ను సంప్రదించలేదు. -దేవుడా. 335 00:27:56,050 --> 00:28:00,221 ప్రయాణంలో అజూర్ డ్రాగన్ 336 00:28:47,435 --> 00:28:49,603 ఆ సూట్లలో ఒకటి నాకెలా దక్కుతుంది? 337 00:28:49,687 --> 00:28:52,148 నిన్నే గాయపరచుకుంటావు, పీవీ. 338 00:28:55,734 --> 00:28:57,069 ఇక వెళదాం. 339 00:29:03,492 --> 00:29:05,077 ఉద్యోగి స్థితి సిద్ధం 340 00:29:06,245 --> 00:29:10,124 -నిన్ను కలవడం సంతోషం. -ఇది సరైన సమయం కాదు. 341 00:29:10,207 --> 00:29:14,587 ఎప్పుడూ కాదులే. ఏదో జరుగుతోందని నాకు అనిపిస్తోంది, 342 00:29:14,670 --> 00:29:16,964 -అది తెలుసుకోవాలని ఉంది... -మిస్ స్టువర్ట్, 343 00:29:17,047 --> 00:29:19,925 ఈ నౌకలోకి మీ ప్రవేశ దుర్వినియోగం కొనసాగితే, 344 00:29:20,009 --> 00:29:21,886 నేనది రద్దు చేస్తాను. 345 00:29:49,955 --> 00:29:51,081 ఛ! మనల్ని చూసేశారు. 346 00:29:51,165 --> 00:29:53,083 వాళ్లు పారిపోతున్నారు. సిద్ధమవండి. 347 00:30:02,510 --> 00:30:05,054 వాటిని లాక్ చేస్తున్నా. రైల్‌గన్ చార్జింగ్. 348 00:30:05,137 --> 00:30:06,972 వద్దు, హోల్డెన్, ఫైర్ చేయకు. 349 00:30:07,056 --> 00:30:10,309 -వాళ్ల డ్రైవ్‌లోకి ఒకటి పెడతాను. -ఫైర్ చేయకు! 350 00:30:10,392 --> 00:30:13,020 -వారిని పారిపోనివ్వలేము. -వారిను నాశనం చేయలేం. 351 00:30:13,103 --> 00:30:16,315 -మన మిషన్ దానిలోకి ఎక్కడం. -ఆ మిషన్ రద్దయింది. 352 00:30:16,398 --> 00:30:20,611 నిర్వహణ ఆదేశం నాది. నేను చెబితేనే మిషన్ రద్దవుతుంది! 353 00:30:20,694 --> 00:30:25,199 మమ్మల్ని పక్కకు తీసుకెళ్ళి, పట్టి ఉంచు, నా సిగ్నల్ కోసం ఎదురుచూడు. 354 00:30:25,282 --> 00:30:26,825 అబ్బా ఛ, బాబీ. 355 00:30:28,035 --> 00:30:30,913 ఛత్! అలాగే, అందరూ సిద్ధమవండి. 356 00:30:33,040 --> 00:30:34,166 ఛత్. 357 00:31:17,543 --> 00:31:18,794 ఏం చేస్తున్నావు? 358 00:31:19,503 --> 00:31:22,089 హోల్డెన్, నన్ను వీలైనంతగా దగ్గరకు పంపు. 359 00:31:22,673 --> 00:31:25,175 వాళ్ల డ్రైవ్ ప్లమ్‌లో మనను కాల్చాలని చూస్తున్నారు. 360 00:31:25,259 --> 00:31:27,469 అబ్బా ఛ! దగ్గరగా. 361 00:31:29,054 --> 00:31:30,431 దగ్గరగా! 362 00:31:55,664 --> 00:31:58,834 వాళ్లు ఇరుక్కుపోయారు. నయోమీ, దాటడం బాగా చేస్తావు. 363 00:31:58,917 --> 00:32:01,170 ఎయిర్‌లాక్ పేల్చేందుకు వెళుతున్నాను. 364 00:32:01,253 --> 00:32:02,546 దారిలో ఉన్నాను! 365 00:32:03,631 --> 00:32:05,090 రీబూటింగ్ 366 00:32:08,719 --> 00:32:10,054 నయోమీ? 367 00:32:10,679 --> 00:32:11,889 ఎక్కడున్నావు? 368 00:32:11,972 --> 00:32:13,098 నేను వస్తున్నా. 369 00:32:23,233 --> 00:32:24,401 నయోమీ! 370 00:32:26,445 --> 00:32:28,572 త్వరగా. వాళ్లు మళ్లీ మొదలుపెడతారు. 371 00:32:29,823 --> 00:32:30,699 నాకు తెలిసింది. 372 00:32:36,622 --> 00:32:40,334 -నయోమీకి ఏమయింది? -తనకు సాంకేతిక తప్పిదం జరిగింది. 373 00:32:40,417 --> 00:32:44,630 అసలు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? నయోమీ? మాట్లాడు. ఏం జరుగుతోంది? 374 00:32:44,713 --> 00:32:45,881 బాగానే ఉన్నాను. 375 00:32:45,964 --> 00:32:46,965 హ్యాచ్ తెరచుకుంది. 376 00:32:47,049 --> 00:32:48,759 బైపాస్ మొదలుపెడుతున్నాను. 377 00:32:49,510 --> 00:32:52,429 నేను బ్యాకప్ చేస్తే, వాళ్లూ బ్యాకప్‌కు దగ్గరవుతారు. 378 00:32:52,513 --> 00:32:56,100 నౌక మళ్లీ బయలుదేరినా, పేలిపోయినా మనం ఇక్కడ ఉండకూడదు. 379 00:32:56,183 --> 00:32:58,143 నాకు తెలుసు. పర్లేదు, చూసుకుంటా. 380 00:32:58,686 --> 00:33:00,604 ఎయిర్‌లాక్ ఫీల్డ్‌ సురక్షితం. 381 00:33:00,688 --> 00:33:02,856 ఆశించినదే. లోనికి వెళ్లేందుకు సిద్ధం. 382 00:33:07,528 --> 00:33:09,571 ఇప్పుడు వెళ్లే పనులు జరుగుతున్నాయి. 383 00:33:09,655 --> 00:33:12,074 రియాక్టర్‌పై స్టేటస్. 384 00:33:12,157 --> 00:33:14,284 క్లారిస్సా, అప్‌డేట్ ఇవ్వు. 385 00:33:14,368 --> 00:33:17,621 ఇది మన తుక్కు నుంచి చేసినట్లుంది. ఏ ఉద్దేశం కనబడలేదు. 386 00:33:18,163 --> 00:33:19,748 మేము వెళ్లేందుకు సిద్ధం. 387 00:33:21,959 --> 00:33:23,001 లోపలకు వెళ్లవచ్చా? 388 00:33:23,085 --> 00:33:26,547 సమయం మించిపోతోంది, క్లారిస్సా. రియాక్టర్‌ను ఆపగలవా లేదా? 389 00:33:26,839 --> 00:33:31,301 క్లారిస్సా, అయస్కాంత కేంద్ర పవర్ ఫీడ్ లైన్‌ను నువ్వు కనిపెట్టాలి. 390 00:33:33,220 --> 00:33:35,597 ఇక్కడ ఇది అత్యంత భారీ రక్షణ ఉన్న కేబుల్. 391 00:33:35,681 --> 00:33:39,643 కండ్యూట్ కింద కనిపిస్తున్న నల్లదే అయ్యే అవకాశం ఎక్కువగా ఉంది. 392 00:33:39,727 --> 00:33:40,978 అది బయటకు లాగు. 393 00:33:43,188 --> 00:33:45,399 -ధన్యవాదాలు. -చార్జెస్ వాటి స్థానంలో. 394 00:33:45,482 --> 00:33:47,276 -వెళ్లేందుకు రెడీ. -బాబీ, వస్తావా? 395 00:33:50,195 --> 00:33:51,071 తక్కువ ప్రమాదం 396 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 క్లారిస్సా, నా వెనుక ఉండు. 397 00:33:59,413 --> 00:34:00,289 ఛ! 398 00:34:01,498 --> 00:34:03,876 బాబీ, ఏం జరుగుతోంది? సహాయం కావాలా? 399 00:34:03,959 --> 00:34:05,836 ముగ్గురు పడిపోయారు. క్లారిస్సాకు గాయం. 400 00:34:08,422 --> 00:34:11,175 అబ్బా ఛ, నేను రోసీకి వెంటనే ఆమెను తీసుకురావాలి. 401 00:34:11,258 --> 00:34:13,510 -మీరు లోనికి వెళ్లండి. -మేము చూసుకుంటాం. 402 00:34:24,938 --> 00:34:26,565 -అంతా క్లియర్. -క్లియర్. 403 00:34:29,693 --> 00:34:31,195 డ్రైవ్ ఇంకా ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉంది. 404 00:34:31,278 --> 00:34:32,529 బాబీ? 405 00:34:32,613 --> 00:34:35,240 -లోపల ఉన్నారా? -పీచెస్ ఎలా ఉంది? 406 00:34:35,324 --> 00:34:38,452 తను బాగుంది. ఆమె నిజంగా నన్ను కాపాడింది. 407 00:34:38,786 --> 00:34:39,870 మంచిది. 408 00:34:40,788 --> 00:34:41,789 తను బాగా చేసింది. 409 00:34:41,872 --> 00:34:44,374 వాళ్లు డేటా కోర్‌ను తుడిచేస్తున్నట్లు ఉంది. 410 00:34:44,708 --> 00:34:47,085 ఎన్‌క్రిప్షన్ క్రాక్ చేయాలంటే రోసీ కావాలి. 411 00:34:47,169 --> 00:34:48,212 హార్డ్ లింక్ ఇవ్వు. 412 00:34:50,172 --> 00:34:51,799 అక్కడ ఏం జరిగింది? 413 00:34:53,383 --> 00:34:54,760 బాగానే ఉన్నాను. 414 00:34:55,052 --> 00:34:58,013 నిజంగా బాగున్నావా లేక "ఇప్పుడు మాటలొద్దు" బాగుండడమా? 415 00:35:00,140 --> 00:35:01,433 రెండవది. 416 00:35:02,726 --> 00:35:03,936 సరే. 417 00:35:11,610 --> 00:35:14,029 అలాగే, అంతే. మనం తీసుకుంటున్నాం. 418 00:35:14,571 --> 00:35:16,782 అక్కడ ఏమున్నా మీకు యాక్సెస్ రావాలి. 419 00:35:23,789 --> 00:35:25,582 అబ్బా ఛ. 420 00:35:26,542 --> 00:35:27,709 అది ఏంటి? 421 00:35:33,841 --> 00:35:35,634 మదర్‌లోడ్. 422 00:35:49,439 --> 00:35:50,858 రా. 423 00:35:54,903 --> 00:35:58,824 -మిస్ స్టువర్ట్, ధన్యవాదాలు... -అయితే, ఏం జరిగింది? 424 00:35:58,907 --> 00:36:01,410 ఏదైనా జరిగిందని ఎందుకు అనుకున్నావు? 425 00:36:01,493 --> 00:36:05,455 సరే, గత కొన్ని గంటలుగా నౌకపై ఉన్న ప్రతి అధికారి 426 00:36:05,539 --> 00:36:08,917 తమ వస్తువులు పట్టుకుని హడావిడిగా తిరుగుతున్నారు. 427 00:36:09,001 --> 00:36:13,547 ఇంకా మీ సమాచార డైరెక్టర్ యుద్ధ భద్రతా చట్టం ప్రకారం 428 00:36:13,630 --> 00:36:15,591 మీడియా వ్యవహారాలకు సమాచారం ఇచ్చారు, 429 00:36:15,674 --> 00:36:18,760 దాని అర్థం నిజంగా ఏదైనా చెడు జరిగుండాలి 430 00:36:19,761 --> 00:36:21,972 లేదా మనకు ఏదైనా దొరికుండాలి. 431 00:36:22,055 --> 00:36:25,058 దాని గురించి మాట్లాడేందుకు నిన్ను ఇక్కడకు పిలవలేదు. 432 00:36:26,810 --> 00:36:28,812 అయ్యో, దేవుడా. 433 00:36:31,815 --> 00:36:33,984 కాసేపట్లో నీకు శుభవార్త అందుతుంది. 434 00:36:41,366 --> 00:36:44,411 నీ నుంచి ఓ ప్రాజెక్ట్ ప్రారంభం కావాలి. 435 00:36:44,786 --> 00:36:47,915 బెల్ట్ మనల్ని ఏం చేస్తుందో అది చూడాలి. 436 00:36:47,998 --> 00:36:51,543 సంఖ్యలు, రాజకీయ వాక్చాతుర్యంతో ఫీడ్‌లు నిండిపోయాయి. 437 00:36:51,627 --> 00:36:54,755 వాళ్లు తాము గాయపరిచిన వ్యక్తులను చూడాలి. 438 00:36:54,838 --> 00:36:56,548 నేను ప్రచారం చేయను. 439 00:36:57,174 --> 00:37:00,260 -అందుకు మీ సేవకులు ఉన్నారు. -నాకు ఉన్నారు. 440 00:37:00,344 --> 00:37:03,263 అంతర్గత వ్యాధిపై ప్రజా సేవా ప్రకటనను చేయాలంటే 441 00:37:03,347 --> 00:37:06,683 అదేమీ పర్వాలేదు. 442 00:37:06,767 --> 00:37:09,311 నిన్ను అనుసరించే వారున్నారు నీకు ఓ శైలి ఉంది. 443 00:37:09,394 --> 00:37:11,939 ప్రభుత్వ మీడియాకు లేని విశ్వసనీయత నాకు ఉంది, 444 00:37:12,022 --> 00:37:13,690 దాన్ని వాడుకోవాలని చూస్తున్నారు. 445 00:37:14,274 --> 00:37:16,568 నాకోసం అబద్ధమాడమని అడగను. 446 00:37:16,652 --> 00:37:19,029 నిన్ను నిజం చెప్పమని అంటున్నాను. 447 00:37:19,112 --> 00:37:22,032 అంకెలు మాత్రమే కాదు, కానీ వాటి అర్థం కూడా. 448 00:37:22,115 --> 00:37:24,034 మనం పోగొట్టుకున్న ప్రాణాలు. 449 00:37:24,618 --> 00:37:26,453 మనం అనుభవించిన బాధ. 450 00:37:26,912 --> 00:37:30,248 రోజువారీ వార్తాఫీడ్‌లు వదిలేసే అన్ని విషయాలు. 451 00:37:30,332 --> 00:37:32,960 అది బెల్టర్ మనసులను మార్చదు. 452 00:37:33,043 --> 00:37:36,088 కావచ్చు. కొందరు, కనీసం అయినా. 453 00:37:36,588 --> 00:37:39,049 మనం మనిషి ముఖం తగలించుకుని 454 00:37:40,300 --> 00:37:46,056 భూవాసులను చంపడాన్ని మంచిగా భావించడంపై వాళ్లకు కష్టతరం చేయాలి. 455 00:37:48,100 --> 00:37:53,438 లేదా చేయరాదు, ఆశ్చర్యపోవాలి, ప్రతి కొత్త దాడితో, 456 00:37:53,522 --> 00:37:57,567 ఒకవేళ నువ్వు ఆపగలిగేది అదే అయితే, 457 00:37:57,651 --> 00:38:00,070 నువ్వు అది ఎంచుకోవడం లేదు. 458 00:38:07,202 --> 00:38:09,579 నిజంగా అపరాధ భావన కలిగించారు. 459 00:38:10,247 --> 00:38:13,291 ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు చాలా సాధన చేస్తాను. 460 00:38:21,466 --> 00:38:26,722 మాడ్స్ ఉపయోగిస్తే, అది ప్రతిబింబమే, అనుకుంటున్నా. 461 00:38:26,805 --> 00:38:28,682 అది ఇబ్బందికర విషయం. 462 00:38:30,600 --> 00:38:34,146 నౌక స్థూల భాగానికి ఆ రాకెట్ ఏం చేసిందో చూసాను, 463 00:38:34,229 --> 00:38:38,734 ఒకవేళ బాబీ అందులో ఉంటే అది కచ్చితంగా తన తల ఒలిచేసేది. 464 00:38:40,027 --> 00:38:44,322 నా సొంత వాంతిలో మునిగిపోయినా నేను మెరుగ్గా భావించేలా చేయాలని నీ ప్రయత్నం. 465 00:38:44,406 --> 00:38:47,451 ఓరి దేవుడా. నువ్వామెను కాపాడావు. విజయం స్వీకరించు. 466 00:38:52,164 --> 00:38:53,498 మేము మాట్లాడితే పర్లేదా? 467 00:38:54,124 --> 00:38:55,584 తప్పకుండా. కానివ్వు. 468 00:39:01,673 --> 00:39:03,550 ఇందులో నా తప్పు కూడా ఉంది. 469 00:39:04,342 --> 00:39:08,055 నిన్ను ఉండమనిని ఏకైక కారణం ఏమస్‌కు సహాయం చేయడమే. 470 00:39:08,138 --> 00:39:11,850 ఒక బాధ్యతగా, నీ గురించి నా ఆలోచన అదే. 471 00:39:11,933 --> 00:39:14,519 -నాకు అర్థమైంది. -నిజంగా అర్థమైందని అనుకోను. 472 00:39:16,938 --> 00:39:18,899 సహాయం చేయాలని నీ ఆలోచనని తెలుసు. 473 00:39:19,858 --> 00:39:21,151 కానీ మనకో పథకం ఉంది, 474 00:39:21,234 --> 00:39:25,781 నువ్వా పథకం మార్చినప్పుడు మన అందరినీ ప్రమాదంలో నెట్టావు. 475 00:39:26,656 --> 00:39:30,619 ఈ నౌకకు నేను కెప్టెన్‌ని, నేను చెప్పేది, చెప్పినప్పుడు చేస్తావు. 476 00:39:30,702 --> 00:39:35,707 నీకు సమస్య కనిపిస్తే, మొదట నాతో మాట్లాడు, అలా అందరికీ ఏం జరుగుతుందో తెలుస్తుంది. 477 00:39:35,791 --> 00:39:37,959 నీ అంతట నువ్వు కొత్త పథకాలు నిర్ణయించకు. 478 00:39:39,544 --> 00:39:40,545 నాకు అర్థమైంది. 479 00:39:42,172 --> 00:39:44,549 మన్నించు. అలా మళ్లీ జరగదు. 480 00:39:45,926 --> 00:39:47,010 మంచిది. 481 00:39:58,480 --> 00:40:00,982 నిన్ను బాగా విమర్శించాడని నీకు తెలుసుగా? 482 00:40:02,692 --> 00:40:05,904 నేను సిబ్బందిలో భాగమని తను ఇలా చెప్పడం మొదటిసారి. 483 00:40:14,287 --> 00:40:18,708 డస్టర్లు మమ్మల్ని ఎలా కనుగొన్నారో తెలియదు. మమ్మల్ని ఆపేసి, ఈఎంపీతో దాడి చేశారు, 484 00:40:18,792 --> 00:40:21,294 కానీ వాళ్లకూ ఓ ఆశ్చర్యం ఉంది. 485 00:40:21,378 --> 00:40:22,879 డేటా కోర్ నాశనం చేయనున్నాం. 486 00:40:24,256 --> 00:40:25,882 సందేశం ముగిసింది 487 00:40:25,966 --> 00:40:27,884 అజూర్ డ్రాగన్ కూలిపోయింది. 488 00:40:29,886 --> 00:40:33,849 మన స్కోప్‌లు ఆశించిన ప్రదేశంలో ఏమీ చూపడం లేదు. 489 00:40:33,932 --> 00:40:36,476 అది నాశనమైందని చెప్పేందుకు సంకేతం. 490 00:40:37,519 --> 00:40:38,979 వాళ్లది పట్టుకున్నారు. 491 00:40:42,858 --> 00:40:47,737 వాళ్లు డేటా కోర్ విప్పితే, ఇంకా ప్రయాణంలో ఉన్న రాక్‌లు 492 00:40:47,821 --> 00:40:52,033 ఎక్కడున్నాయో వాళ్లు తెలుసుకోగలరు, మిగిలిన వాళ్లంతా లాంచ్‌కు సిద్ధమవుతారు. 493 00:40:55,745 --> 00:40:58,373 అలా జరిగిన క్షణంలో, 494 00:40:58,832 --> 00:41:03,378 వాళ్లు నౌకాదళాన్ని మళ్లీ పంపి మనను పట్టుకోవాలని చూస్తారు. 495 00:41:08,800 --> 00:41:10,886 అంత కోపంగా చూడనక్కరలేదు. 496 00:41:14,556 --> 00:41:17,058 పోరాటం త్వరలో వస్తుందని చెప్పావు, 497 00:41:18,643 --> 00:41:20,061 అదే ఇది. 498 00:41:20,937 --> 00:41:23,732 ఇన్నర్స్ ఎప్పటికీ సిరీస్‌ను గెలవనివ్వరు, 499 00:41:23,815 --> 00:41:25,567 అది వాళ్లకు సెంటిమెంట్. 500 00:41:27,194 --> 00:41:28,695 వాళ్లను రానివ్వు. 501 00:41:31,198 --> 00:41:32,657 మనం సిద్ధమవుదాం. 502 00:43:35,822 --> 00:43:37,824 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 503 00:43:37,907 --> 00:43:39,909 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ సమత దాసరి