1 00:00:09,677 --> 00:00:11,721 முன்பு தி எக்ஸ்பான்ஸில் 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,056 என் பெயர் மார்கோ இனாரோஸ். 3 00:00:14,265 --> 00:00:16,809 நான் சுதந்திர கடற்படையின் தளபதி. 4 00:00:16,892 --> 00:00:18,144 எம்சிஆர் பாராளுமன்ற தாக்குதலோடு இணைந்தது 5 00:00:18,269 --> 00:00:21,856 எர்த்திலும் மார்ஸிலும் எங்களை ஒடுக்கினவங்களை தாக்கினவங்க. 6 00:00:21,939 --> 00:00:25,693 இன்றும், என்றென்றும், நாம் சுதந்திரமானவங்க. 7 00:00:25,776 --> 00:00:28,696 பெல்ட்டர்கள் மார்கோ செயல்களுக்கு பதில் சொல்லணும். 8 00:00:28,863 --> 00:00:32,616 மார்கோக்கு எதிரா நடந்தா என்ன ஆகும் தெரியுமே. கொல்லப்படுவோம். 9 00:00:32,783 --> 00:00:36,662 ஒன்றிணைந்து ரோசினான்ட்டேவை மறித்து தாக்கணும். அதை உறுதி செய்ங்க. 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 அசையாதே. 11 00:00:39,999 --> 00:00:41,375 ஏன் விட்டுட்டு போனீங்க? 12 00:00:41,459 --> 00:00:45,254 விலகி செல்வது தான் எல்லோருக்கும் உள்ள வாய்ப்பு. 13 00:00:46,338 --> 00:00:48,507 மீண்டும் நம்மை விட்டு போய் விட்டாள். 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,760 இரு நயோமி. நாங்க வரோம். 15 00:00:50,843 --> 00:00:52,136 அவள் என்ன செய்கிறாள்? 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,139 அவளை பிடித்தேன். 17 00:00:55,222 --> 00:00:56,515 ஆலெக்ஸ், பதில் கொடு. 18 00:00:56,599 --> 00:00:59,685 அது பக்கவாதம். நாம் அனைவரும் எடுக்கும் ஆபத்து தான். 19 00:00:59,769 --> 00:01:01,270 என்னை காப்பாற்ற இறந்தான். 20 00:01:01,353 --> 00:01:02,271 வருந்தறேன். 21 00:01:02,354 --> 00:01:04,648 குடும்பத்தை காப்பாற்ற செய்த தேர்வா? 22 00:01:04,732 --> 00:01:07,026 கடைசி நிலை வரை, அதை தேர்ந்தெடுப்பேன். 23 00:01:07,109 --> 00:01:09,779 எனக்கு உதவ நீ இங்க வந்தியா? 24 00:01:09,862 --> 00:01:11,155 அப்படி தான் தோணுது. 25 00:01:11,238 --> 00:01:12,865 பீச்சஸ், வா. 26 00:01:14,575 --> 00:01:17,161 ரிங்ல இன்னொரு தாக்குதல். 27 00:01:18,329 --> 00:01:19,955 மார்கோ. மார்கோ. மார்கோ... 28 00:01:20,080 --> 00:01:23,417 வழிதவறிய மார்ஷியன்களின் முழு கும்பலே இனாரோஸுடன் இணைஞ்சுதா? 29 00:01:23,501 --> 00:01:25,336 விலைக்கு வாங்கிருப்பான். 30 00:01:25,419 --> 00:01:26,754 ப்ரோட்டோமாலிக்யூலால். 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,964 இலஸில் ப்ரோட்டோமாலிக்யூலின் சேதம் பின் 32 00:01:29,048 --> 00:01:31,425 ஏன் ரிங் வழியா மார்ஷியன்ஸ் எடுத்து போகணும்? 33 00:01:31,675 --> 00:01:33,761 நமக்கு தெரியாதது தெரிந்திருக்கும். 34 00:01:45,606 --> 00:01:46,482 க்ரஞ்சர். 35 00:02:00,704 --> 00:02:02,039 ஸ்லிங்கர்வைன்! 36 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 சன்பேர்ட். 37 00:02:12,883 --> 00:02:14,218 சன்-பேபிஸ்! 38 00:02:38,033 --> 00:02:40,494 உங்க எல்லோருக்கும் பெயர் வைக்கணும். 39 00:02:40,578 --> 00:02:43,163 உங்களை எனக்கு தனி தனியா அடையாளம் தெரிஞ்சா. 40 00:02:53,883 --> 00:02:55,259 யார் அங்கே? 41 00:02:56,260 --> 00:02:58,512 சான்? நீயா அது? 42 00:03:01,807 --> 00:03:04,977 இல்லாம போகணும். என்னை பின் தொடர கூடாது என்றேனே. 43 00:03:11,817 --> 00:03:14,111 ஹே. என்னது நீ? 44 00:03:16,906 --> 00:03:19,366 பரவால. பரவால. நீ வெளியே வரலாம். 45 00:03:20,034 --> 00:03:21,911 நான் நட்பானவள். பார்? 46 00:03:30,669 --> 00:03:32,546 நீ ராக் ஜம்ப்பரா? 47 00:03:33,422 --> 00:03:35,132 நான் அப்படி நினைக்கல. 48 00:03:35,591 --> 00:03:38,636 நீ நாய் போல இருக்க. கிட்டத்தட்ட. 49 00:03:51,273 --> 00:03:55,903 பரவால. பரவால. நீ நல்லா ஆயிடுவே. 50 00:04:25,224 --> 00:04:29,937 ரிங் #673, கோள் 2 51 00:04:32,481 --> 00:04:36,777 "லக்கோனியா" 52 00:05:37,755 --> 00:05:39,339 தி எக்ஸ்பான்ஸ் 53 00:05:57,941 --> 00:06:00,402 பல தாக்குதல்கள் உறுதிப்படுத்தப்பட்டன 54 00:06:01,612 --> 00:06:04,323 மில்லியன் கணக்கான பேரழிவுகள் 55 00:06:13,832 --> 00:06:16,335 சுனாமி எச்சரிக்கை 56 00:06:16,418 --> 00:06:18,796 நிபுணர்கள் கணிப்பு கடுமையான உயிர்க்கோள சேதம் 57 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 சுதந்திர கடற்படை பேரணி பெல்ட்டில் 58 00:06:19,963 --> 00:06:21,090 மார்கோ, மார்கோ... 59 00:06:21,173 --> 00:06:24,635 ஸ்டேஷன்ஸ் இனாரோஸுக்கு விசுவாசத்தை அறிவிக்கின்றன 60 00:06:24,718 --> 00:06:27,054 பாலஸில் உயிர் பிழைத்தவர்கள் பழி வாங்க சபதம் 61 00:06:30,057 --> 00:06:34,144 யுஎன் பதிலடி தந்தது ரோசினான்ட்டே தாக்குதலில் சேர்கிறது! 62 00:06:45,239 --> 00:06:49,451 இப்ப, எர்த்தர்ஸுக்கு பெல்ட்டராக இருப்பது எப்படினு தெரியும். 63 00:07:13,433 --> 00:07:16,562 எம்சிஆர்என் டெனாலி யுஎன்என் ஃபார்ரகாட் உடன் 64 00:07:16,687 --> 00:07:18,605 செண்டினல்-சிக்ஸ்டீனுடன் இணைந்து 65 00:07:18,689 --> 00:07:21,775 மூன்று உள்வரும் பாறைகளை ரயில்கன் சரமாரியாக சுட்டது. 66 00:07:21,859 --> 00:07:23,694 நட்சத்திரங்களை சுட பிடிக்கும். 67 00:07:24,194 --> 00:07:27,281 எனக்கு இல்லை. இரண்டாம் நிலை பாதிப்புகள்? 68 00:07:30,117 --> 00:07:33,579 நான்கு குறிப்பிடத்தக்க துண்டுகள் தரையில் விழுந்தன, 69 00:07:33,662 --> 00:07:35,831 இரண்டு மக்கள் அதிகமுள்ள பகுதிகளில். 70 00:07:36,456 --> 00:07:38,208 மொத்த பேரழிவு ஐநூறுக்குள். 71 00:07:38,292 --> 00:07:42,296 -அது ஒரு வெற்றி போல காட்டிக்க வேண்டாம். -இல்லை, செய்யல, மேம். 72 00:07:42,379 --> 00:07:46,216 நம் மீது மார்கோ இனாரோஸ் வீசிய எல்லா கற்களையும் அழிச்சிட்டோம் 73 00:07:46,300 --> 00:07:49,136 கடந்த ஆறு மாசமா, தனிப்பட்ட இருநூறு தாக்குதல்கள். 74 00:07:49,344 --> 00:07:53,473 நம்ம மொத்த கப்பற்படையும் அதை செய்ய மடக்கி வெச்சு இருக்கான், 75 00:07:53,974 --> 00:07:57,644 பெல்ட்டில் எல்லா ஸ்டேஷனையும் ராக்ஹாப்பரையும் 76 00:07:57,811 --> 00:08:02,065 சுதந்திர கடற்படைக்கு விசுவாசமா இருக்க உறுதிமொழி எடுக்க செய்றான். 77 00:08:02,149 --> 00:08:06,028 இன்னொரு மாசத்தில் டோனேஜர் ரக போர்கலம் தயாராகுமென மார்ஸ் சொல்லுது. 78 00:08:06,111 --> 00:08:09,281 மேலும் மூன்று போர்க்கப்பல்கள் தயாராக இருக்கும் பயன்படுத்த. 79 00:08:09,406 --> 00:08:11,575 கட்டுந்துறை இரவு பகலா வேலை செய்யுது... 80 00:08:18,832 --> 00:08:22,961 உயர் மகசூல் தானிய பண்ணை மத்தியதரைக்கடல் ஏஜி மண்டலம் 81 00:08:26,965 --> 00:08:29,593 இது ஒரு அணு குளிர்காலம் போல இருக்கு. 82 00:08:31,303 --> 00:08:34,348 சமீபத்திய உயிரி மதிப்பீடு படிச்சியா? 83 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 இன்னும் இல்லை. 84 00:08:36,808 --> 00:08:42,731 நமது வளிமண்டல சிஓ2 ஐ மறுபரிசீலனை செய்யும் ஸ்க்ரப்பர்கள் சரியாக வேலை செய்யல. 85 00:08:43,273 --> 00:08:48,820 விண்கல் அசுத்தங்கள் இன்னும் உயர்ந்துட்டே இருக்கு, முன்பை விட வேகமாக. 86 00:08:50,239 --> 00:08:54,618 எல்லா கற்களும் நம்மை சிறிது கொல்கின்றன, நம் மேல் விழாவிட்டாலும். 87 00:08:56,453 --> 00:09:00,165 அந்த மையம் தொடங்கிய போது அங்கே பேசினேன். 88 00:09:00,249 --> 00:09:02,834 பதினொரு ஆண்டுகளுக்கு முன், கிட்டத்தட்ட இன்று. 89 00:09:03,710 --> 00:09:08,715 அந்த வயல்களில் சுற்றி பார்த்தேன். சோளம் அறுவடைக்கு தயாராக இருந்தன. 90 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 தண்டுகள் மிகவும் கனமாக இருந்தன, வளைந்தன. 91 00:09:36,368 --> 00:09:40,205 -அது எங்கேர்ந்து வந்தது? -ஏதோ கல்லோட கட்டிகிட்டு இருந்திருக்கணும். 92 00:09:40,872 --> 00:09:45,919 பிடிசி-மூன்று ஜாம் ஆனது. பிடிசி-ஐந்தும் சிவப்பு, மின்சாரம் துண்டிப்பு! 93 00:09:51,967 --> 00:09:52,843 கீறி பாரு! 94 00:09:54,219 --> 00:09:56,221 கண்ணுல தெரியுது! அவங்க ஓடறாங்க! 95 00:09:56,305 --> 00:09:57,389 ஒன்றை சுடறேன்! 96 00:10:09,109 --> 00:10:13,155 ரோசினான்ட்டே பெல்ட்டில் 97 00:10:13,405 --> 00:10:16,283 வேவுப்பணி 98 00:10:16,825 --> 00:10:20,329 நாள் 187 99 00:10:24,541 --> 00:10:28,712 சுதந்திர கடற்படை இங்க செயல்படுவதா உள்ள வதந்தி நிரூபணம் ஆகுது. 100 00:10:34,676 --> 00:10:36,303 360 டிகிரி திரும்பு. 101 00:10:41,350 --> 00:10:45,645 கொல்லும் ஒவ்வொரு முட்டாளுக்கும் பணம் தர க்ரிஸ்ஸியை ஒப்புக்க வைக்க முடியுமா? 102 00:10:46,104 --> 00:10:48,565 -நீ முயல்வதை பார்க்கணும். -நிஜமா கேட்கறேன். 103 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 நாம கூலிப்படைகள் இல்ல. 104 00:10:53,153 --> 00:10:54,780 நாம ராணுவமும் இல்ல. 105 00:10:56,490 --> 00:10:58,617 தனியா இங்கே இருந்தாங்க போல. 106 00:11:00,202 --> 00:11:04,414 சரி. எனவே, கேள்வி, முதல்ல, ஏன் அவங்க இங்க வந்தாங்க? 107 00:11:07,709 --> 00:11:10,921 சிறு படகிலிருந்து பெரிய கற்களை தூக்கி எறிய முடியாது. 108 00:11:11,755 --> 00:11:13,632 பக்கத்தில் போய் பார்க்கிறேன்... 109 00:11:13,757 --> 00:11:15,759 இல்ல, நாம தள்ளியே நிற்கணும். 110 00:11:17,177 --> 00:11:20,347 சுதந்திர கடற்படைக்கு புதுவித குண்டு வெடிப்பது பிடிக்கும். 111 00:11:20,430 --> 00:11:23,100 மார்கோவுக்கு பிடிக்கும். டிரோன் அனுப்பறேன். 112 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 சிதறல் ஹல் காமிராவை நாசம் செய்தது. 113 00:11:27,187 --> 00:11:31,108 வெளியே போய் ஏதாவது ஓட்டை இருந்தா அடைக்க போறேன். 114 00:11:32,901 --> 00:11:33,860 சரி. 115 00:11:35,987 --> 00:11:37,656 பீச்சஸ். உயிரோடு இருக்கியா? 116 00:11:37,739 --> 00:11:39,449 இதை நீ வாழ்வது என்கிறே. 117 00:11:39,699 --> 00:11:41,868 பிடிசி-ஐந்தில் மின் துண்டிப்பை கவனிச்ச? 118 00:11:42,911 --> 00:11:43,912 எனக்கு தோணினது... 119 00:11:43,995 --> 00:11:47,624 தொடர்ந்த நிலையில்லா ஏற்றம், உயர் தடுப்பானை செயலிழக்க செய்ததா? 120 00:11:47,707 --> 00:11:49,501 நான் நினைச்சதை சொல்லிட்டே. 121 00:11:50,585 --> 00:11:52,587 நானும் அதான் நினைச்சேன். 122 00:11:52,671 --> 00:11:56,341 நீ மாஸ்டர் பஸ்ஸை மீட்டமை, ஆய்ந்தறிதலை தொடங்கும் முன். 123 00:11:56,550 --> 00:11:58,176 அது நிலையான இயக்க நடைமுறை. 124 00:11:58,552 --> 00:12:01,138 அதை விட என் மேல முழு நம்பிக்கை நீ வைக்கணும். 125 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 இருக்குனு தெரியுமே. 126 00:12:02,889 --> 00:12:03,890 தெரியும். 127 00:12:04,057 --> 00:12:07,978 ஏமஸ், பாறையை ஆராய டிரோன் அனுப்பறோம், கவனமா பார்த்து போ. 128 00:12:08,103 --> 00:12:09,312 புரிந்தது, தல. 129 00:12:09,396 --> 00:12:14,109 ஏமஸ், முடிந்தால் ஹல் கேம் ஒளியியல் தேறுமா பார். நம்ம கிட்ட வேற இல்ல. 130 00:12:14,192 --> 00:12:16,820 சரி. எனவே, பீச்சஸ், உன்னிடம் திட்டம் இருக்கா? 131 00:12:17,112 --> 00:12:21,032 அந்த மெய்னில் உதறும் மின் இணைப்பு தான் குழப்புது. 132 00:12:21,116 --> 00:12:23,285 -நான் பார்த்துக்கறேன். -நல்லது. 133 00:12:30,125 --> 00:12:31,126 ரோசினான்ட்டே 134 00:12:31,251 --> 00:12:34,629 உரிமையாளர்கள் ஜேம்ஸ் ஹோல்டென் நயோமி நகாட்டா-ஆலெக்ஸ் கமால்- ஏமஸ் பர்ட்டன் 135 00:12:34,713 --> 00:12:35,797 ஒரு முறையான மீட்பு 136 00:13:39,694 --> 00:13:41,530 மறைமுக கலைவைகள் அறிகுறி இல்ல. 137 00:13:42,239 --> 00:13:43,156 நல்லது. 138 00:13:44,115 --> 00:13:47,744 எர்த் இதுவரை சந்தேகமான பாறைகளை பார்க்கல. உள்நோக்கம் இல்ல. 139 00:13:48,245 --> 00:13:49,663 அது நன்றாக இருக்கும்... 140 00:13:55,001 --> 00:13:57,462 நாசமா போக, இன்னொரு கப்பல் இருக்கு. 141 00:13:57,546 --> 00:13:59,256 இரு... 142 00:14:02,551 --> 00:14:05,637 அது கப்பல் இல்ல. ஒரு ட்ரைவ் தான். 143 00:14:32,414 --> 00:14:36,835 சீரீஸ் ஸ்டேஷன் சுதந்திர கடற்படை கட்டுப்பாட்டில் 144 00:15:17,584 --> 00:15:19,753 என் அனுமானங்கள் சரியா தான் இருக்கு. 145 00:15:19,836 --> 00:15:23,590 காலனி கப்பல்கள், விவசாய பொருட்கள் எர்த்லேர்ந்து வருவது நின்றது. 146 00:15:23,673 --> 00:15:26,051 நம் பாறைகளை உடைக்க மும்முரமா இருக்காங்க. 147 00:15:26,134 --> 00:15:29,262 அது நம் சொந்த உணவு உற்பத்தியை உருவாக்க வாய்ப்பளிக்குது. 148 00:15:29,346 --> 00:15:32,766 நீர் விவசாயம் மற்றும் சுழற்சிமுறை விவசாயக் கலவையோடு 149 00:15:32,849 --> 00:15:37,479 சீரீஸில் நம் உணவு உற்பத்தியை 15% முதல் 20% வரை அதிகரிக்கலாம். 150 00:15:37,562 --> 00:15:39,397 -டாவ்ஸ் சொல்வது... -இறந்துட்டார். 151 00:15:39,481 --> 00:15:42,233 அவர் சொல்வதை கேட்டு அலுத்துவிட்டது. 152 00:15:42,317 --> 00:15:44,402 ஃப்ரெட் ஜான்ஸனும் இறந்தாச்சு. 153 00:15:44,527 --> 00:15:48,406 அவங்களும் அவங்க தோல்விகளும் போயாச்சு. 154 00:15:48,490 --> 00:15:51,660 வரலாறு மாறி விட்டது, நாமும் தான். 155 00:15:54,204 --> 00:15:56,289 நீ எங்களோட சேர்ந்தது மகிழ்ச்சி. 156 00:15:56,373 --> 00:16:00,335 நிகோ சஞ்சராணி, நிலைய தலைமை நிர்வாகி. என் மகன், ஃபிலிப். 157 00:16:00,460 --> 00:16:02,712 -என் இன்பம். -நிறைய மிஸ் செய்தேனா? 158 00:16:03,380 --> 00:16:04,589 வழக்கம் போல். 159 00:16:05,632 --> 00:16:08,968 கானிமீடின் கடைசி அறிக்கை கூறியது, விளைச்சல் கூடியதாக. 160 00:16:09,052 --> 00:16:11,638 கானிமீட் ஒரே உணவு ஆதாரமா இருக்க முடியாது. 161 00:16:12,180 --> 00:16:15,642 புது அக் ஸ்டேஷன்ஸ் மற்றும் பெல்டில் பண்ணைகள் உருவாக்கணும். 162 00:16:16,768 --> 00:16:17,894 ஏதாவது வேணுமா? 163 00:16:18,770 --> 00:16:19,896 ஆமா வேணும். 164 00:16:19,979 --> 00:16:20,855 அதாவது அருந்த. 165 00:16:20,939 --> 00:16:22,273 அதுக்கு அர்த்தம் இது இல்ல. 166 00:16:23,608 --> 00:16:25,860 உன் மனசு மாறினா சொல்லு. 167 00:16:26,695 --> 00:16:29,030 புதிய உற்பத்தி வரவில்லை என்றால், 168 00:16:29,114 --> 00:16:32,200 கூடிய விரைவில் நம் மக்கள் பட்டினி கிடக்கணும். 169 00:16:33,201 --> 00:16:34,285 பட்டியலை பெறு. 170 00:16:39,249 --> 00:16:44,254 நல்ல செய்தி. சோலானோ இறுதி டாஸ் ஆரிகாஸ் கப்பலை தாக்கி, குழுவினரை குழப்பியது. 171 00:16:44,379 --> 00:16:48,258 கோல்டன் போ எதிர்ப்பாளர்களை பான்ஷின் பின்தொடர்ந்து கண்டுபிடிக்கும். 172 00:16:48,341 --> 00:16:51,928 ட்ரம்மர் பத்தி செய்தி ஒண்ணுமில்ல என்று சொல்லவா இது? 173 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 ஒண்ணும் நடக்காத போதும் எல்லாம் சொல்லணுமா? 174 00:16:55,098 --> 00:16:58,226 சில அறிக்கைகள் வந்தன ஆனா எதுவும் வெற்றிகரமா இல்லை. 175 00:16:58,309 --> 00:17:00,979 -பரிசை கூட்டலாம். -அவளோ தான் உன்னால் முடியுமா? 176 00:17:01,062 --> 00:17:03,231 பரிசை 20% கூட்டு. 177 00:17:03,314 --> 00:17:05,108 மற்றும் ரோசினான்ட்டேக்கும். 178 00:17:06,276 --> 00:17:08,236 ரோசன்ஃபெல்ட், உனக்கு என்ன தேவை? 179 00:17:14,242 --> 00:17:17,287 ஹே, தலைவரோட சந்திப்புக்கு காலதாமதம் போல. அட்டகாசம். 180 00:17:17,370 --> 00:17:19,998 -நான் வழி தவறிட்டேன். -அவளுடைய பெயர் என்ன? 181 00:17:20,165 --> 00:17:21,791 எனக்கு உறுதியா தெரியல. 182 00:17:22,083 --> 00:17:23,084 இது என்ன? 183 00:17:23,168 --> 00:17:25,879 -முதலை தோல். உனக்கு பிடிச்சிருக்கா? -விலங்கா? 184 00:17:25,962 --> 00:17:27,464 மிகவும் விலை உயர்ந்தது. 185 00:17:27,589 --> 00:17:29,924 மரியாதை நிமிதம் தள்ளுபடியில் கிடைத்தது. 186 00:17:30,008 --> 00:17:33,845 உன் பணத்தை திருடினான், நண்பா. அது பொய். செயற்கை. இருந்தாகணும். 187 00:17:33,928 --> 00:17:35,513 சே, உனக்கென்ன தெரியும்? 188 00:17:35,638 --> 00:17:38,183 எர்த் அழியுது. நாம அழிக்கறோம். திரும்ப வராது. 189 00:17:38,266 --> 00:17:42,437 உண்மையானவை உட்கிரக வாசிகள் செய்தது, விற்க, பணம் பண்ண, கொழுக்க. 190 00:17:42,520 --> 00:17:44,230 யோவான், பிறகு சந்திக்க தயாரா? 191 00:17:44,397 --> 00:17:47,859 நிச்சயமா. உனக்கு ரசனை இல்லாம போகலாம், அவங்களுக்கு உண்டு. 192 00:17:47,984 --> 00:17:50,069 சுதந்திர கடற்படையில் சேருவதா இருக்காங்க. 193 00:17:50,236 --> 00:17:52,822 அவங்களிடம் பெல்லா சுத்தி பார்க்கலாம் என்றேன். 194 00:17:53,823 --> 00:17:59,579 மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ... 195 00:18:12,634 --> 00:18:16,429 நான் சீரீஸ்ஸுக்கு வந்து பல நாளாச்சு, 196 00:18:17,388 --> 00:18:21,684 ஆனா எப்பவுமே இந்த ஸ்டேஷனை என் வீடா நினைப்பேன். 197 00:18:22,811 --> 00:18:25,522 எனக்கும் மற்ற எல்லா பெல்ட்டர்களுக்கும். 198 00:18:26,773 --> 00:18:29,609 இன்னர்கள் அதை தங்களோடதா நினைக்கலாம், 199 00:18:29,692 --> 00:18:32,195 ஆனா அது எப்பவும் நம்முடையது. 200 00:18:33,154 --> 00:18:35,907 நாம் நம் அடையாளங்களை இங்க உருவாக்கினோம், 201 00:18:37,617 --> 00:18:43,289 அது இருக்க வேண்டிய நகையா மாற்றுவோம். 202 00:18:46,918 --> 00:18:50,839 சீரீஸ் பெல்ட்டர் நாட்டின் தலைநகராக இருக்கும். 203 00:18:53,007 --> 00:18:56,678 பெல்டர்கள் பெருமைப்படும் இடமாக, 204 00:18:57,470 --> 00:19:01,015 என்றும் தங்கள் வீடாக கருதும்படி இருக்கும்! 205 00:19:02,684 --> 00:19:07,522 மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ, மார்கோ... 206 00:19:24,289 --> 00:19:29,919 சுதந்திர கடற்படை பரிசு வேட்டையாடி பெல்ட்டில் 207 00:19:41,681 --> 00:19:45,351 கவனம், டுவால்ட். இது சுதந்திர கடற்படை வேட்டையாடி, யோடூன். 208 00:19:45,435 --> 00:19:47,228 ஆள் ஏற தயாராகுங்க. 209 00:19:47,312 --> 00:19:51,107 டைனன், நீங்களும் அங்க இருப்பது தெரியும், வெளிப்பட்டு அறிவிக்கவும் 210 00:19:51,190 --> 00:19:52,984 அல்லது அழிய தயாராகுங்க. 211 00:19:55,111 --> 00:19:59,157 டுவால்ட் தொலை இணைப்பு திறந்தது. த்ரஸ்டர்ஸ் காத்திருக்கின்றன. 212 00:20:17,467 --> 00:20:18,885 -இப்ப சுடு. -இப்ப இல்ல. 213 00:20:19,302 --> 00:20:22,555 அது ஒரு நேரடி சுடும் ஆயுதம். அது சரியாக இருக்கணும். 214 00:20:25,558 --> 00:20:26,851 என் சமிக்ஞையில். 215 00:20:28,603 --> 00:20:30,813 போர்ட் த்ரஸ்டர், பத்து டிகிரி விலகு. 216 00:20:32,065 --> 00:20:33,107 மிச்சியோ! 217 00:20:33,900 --> 00:20:35,151 உங்க சமிக்ஞையில். 218 00:20:36,319 --> 00:20:38,404 த்ரஸ்டர் 219 00:20:46,746 --> 00:20:47,747 இப்போ. 220 00:20:51,584 --> 00:20:53,169 நீ என்ன செய்தே? 221 00:20:53,962 --> 00:20:55,838 சோதனை 222 00:21:02,512 --> 00:21:06,015 அவங்க நம் டிரான்ஸ்மிட்டரை லாக் செய்றாங்க. நம்மை நோக்கி வராங்க! 223 00:21:06,099 --> 00:21:07,141 சே! 224 00:21:07,725 --> 00:21:08,810 மன்னிக்கணும். 225 00:21:12,355 --> 00:21:13,398 அதிக சுமை 226 00:21:31,499 --> 00:21:33,501 பின் தொடர வேணாம். மாட்டினாங்க. 227 00:21:40,800 --> 00:21:43,011 டுவால்டிலிருந்து நமக்கு என்ன கிடைச்சுது? 228 00:21:43,928 --> 00:21:46,973 -குழுவை நகர்த்துவதே முதன்மை... -எனக்கு தெரியும். 229 00:21:47,348 --> 00:21:50,309 எரிபொருளை மாற்றினோம். தொட்டி தண்ணீர். இரு பாலெட்ஸ்... 230 00:21:50,393 --> 00:21:52,311 ஆயுதங்கள்? 231 00:21:54,605 --> 00:21:56,065 ஒரு டார்பிடோ. 232 00:21:58,109 --> 00:22:02,196 நம் ஏவுகணை கணக்கு மூன்றாக உயருது. 233 00:22:04,240 --> 00:22:05,908 அவங்களை கொல்லவாவது செய்தோமே. 234 00:22:40,818 --> 00:22:43,863 எளிமையா, வேகமா மற்றும் கேவலமா. 235 00:22:44,280 --> 00:22:47,366 எந்த ராக்ஹாப்பராலும் சுரங்க கருவியோடு செய்ய முடியும் 236 00:22:47,450 --> 00:22:49,744 ஒரு என்ஜினை வீணடிக்க தயாராக இருந்தால். 237 00:22:49,911 --> 00:22:53,164 சுதந்திர கடற்படை சூறையாடிய காலனி கப்பல்களை எண்ணினால்... 238 00:22:53,247 --> 00:22:55,625 இவை மேலும் இருக்கும். 239 00:22:57,043 --> 00:23:00,129 அவை எப்படி தூண்டப்படுது என்று நாம் கண்டுபிடிக்கணும். 240 00:23:00,213 --> 00:23:03,007 துவங்கும் முன் சிலதை தடுக்க முடிந்தால், 241 00:23:03,091 --> 00:23:05,093 அது ஒரு சாதனையா இருக்கும். 242 00:23:05,176 --> 00:23:08,262 தூண்டுதல் மாட்யுள் வழிகாட்டல் அமைப்புடன் இருக்கும், 243 00:23:08,387 --> 00:23:10,640 இந்த மாதிரி அமைப்போடு கூட இருக்கும். 244 00:23:10,807 --> 00:23:16,354 உலையோடு நேரடியா வயர் மூலம் தொடர்புள்ள பெட்டியை பாரு, ஆன்டனாவோடோ இல்லாமலோ. 245 00:23:16,854 --> 00:23:18,481 எனக்கு அது தெரிவதா தோணுது. 246 00:23:37,917 --> 00:23:39,085 நன்றி. 247 00:23:47,051 --> 00:23:50,429 வழக்கமான பதில், "வரவேற்கிறேன்." 248 00:23:50,555 --> 00:23:51,848 மன்னிக்கணும். 249 00:23:54,725 --> 00:23:58,146 இது தான் ரோசியை நான் செலுத்தும் முதல் முறை என ஞாபகம் வந்தது. 250 00:24:01,816 --> 00:24:03,526 செய்ய வேண்டி இருந்த முதல் முறை. 251 00:24:07,196 --> 00:24:09,532 அது எப்படி இருக்கும் என்பதை உணரறேன். 252 00:24:20,543 --> 00:24:23,296 ஆமா, அது ஒரு வழிசெலுத்தல் கணினி தான். 253 00:24:23,838 --> 00:24:25,464 ஆய்ந்தறிதல் போர்ட் தெரியுது. 254 00:24:25,548 --> 00:24:29,051 உலை கட்டுப்பாடு இல்ல வழிசெலுத்தல் பதிவை அணுக முடியுதா பார். 255 00:24:30,887 --> 00:24:32,221 புரிந்தது. 256 00:24:32,388 --> 00:24:33,514 இணைப்பு போர்ட் 257 00:24:48,863 --> 00:24:50,114 நயோமி? 258 00:24:51,073 --> 00:24:52,366 ஹோல்டென், என்ன நடக்குது? 259 00:24:52,450 --> 00:24:54,785 காந்த பாட்டில் சுழல்வதா நினைக்கிறேன். 260 00:24:55,828 --> 00:24:57,121 உலையை தொடங்கின. 261 00:24:57,205 --> 00:24:58,539 தோல்வி பாதுகாப்பை... 262 00:24:58,623 --> 00:24:59,582 நீ வெளியேறணும். 263 00:25:07,673 --> 00:25:11,928 ஜிம், அங்க என்ன பண்ணற? அங்க இருந்து வெளியேறு! 264 00:25:12,511 --> 00:25:16,265 மேடு பின்னால் போ. உனக்கும் டிரைவ்க்கும் இடையே இறக்கறேன். 265 00:25:16,349 --> 00:25:18,768 ஜிம், ரோசியை கீழே கொண்டு வர முடியும். 266 00:25:20,645 --> 00:25:23,689 ஜிம், அதை நிறுத்து! நீ அங்கிருந்து வெளியேறணும்! 267 00:25:23,773 --> 00:25:26,317 நீ நகரணும்! 268 00:25:26,400 --> 00:25:28,945 ஜிம், நீ இப்போ அங்கிருந்து வெளியேறணும்! 269 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 ஜிம்! 270 00:25:32,156 --> 00:25:34,116 ஜிம், என்னிடம் பேசு, கடவுளே! 271 00:25:35,534 --> 00:25:36,369 ஜிம்! 272 00:25:37,411 --> 00:25:39,413 நாசமா போக! 273 00:26:02,353 --> 00:26:05,481 வெகு தூரம் போக நேரம் இருக்கல. 274 00:26:05,564 --> 00:26:08,693 என்னால் அதை உடைத்து அணைக்க முடியும்னு தெரியும்... 275 00:26:08,776 --> 00:26:10,987 தயவு செய்து உள்ளே வா. 276 00:26:21,664 --> 00:26:24,959 கதை சுருக்கம், மின் இணைப்புகள் சரி செய்யப்பட்டன. 277 00:26:25,501 --> 00:26:26,544 நல்ல வேலை. 278 00:26:26,627 --> 00:26:27,795 நல்ல ஆசிரியர். 279 00:26:34,844 --> 00:26:37,013 -சே. -காயம்பட்டதா? 280 00:26:37,805 --> 00:26:41,225 எளிமையான வளர்ப்பு. கனரக குறடு பயன்படுத்தியதில்லை. 281 00:26:47,273 --> 00:26:48,983 நான் ஏதாவது சாப்பிட போறேன். 282 00:26:51,319 --> 00:26:53,654 நல்ல யோசனை. ஒரே நிமிடத்தில் அங்கிருப்பேன். 283 00:27:01,746 --> 00:27:04,373 வித்தியாசமா செய்ய உனக்கு பீச்சஸ் தேவையா? 284 00:27:05,249 --> 00:27:06,959 அவ என்ன செய்தாலும் கவலையில்ல. 285 00:27:07,752 --> 00:27:11,672 பல மாசமா பறந்துகிட்டு இருக்கோம். பல இன்னல்கள் இடையே வேலை செய்யறா. 286 00:27:11,756 --> 00:27:16,427 அவளை உன் குழுவில் சேர்க்க நீ முடிவெடுத்ததால், இங்கே இருக்கா. 287 00:27:17,345 --> 00:27:19,472 ஆலெக்ஸுக்கு அவள் மாற்றாக முடியுமா? 288 00:27:25,686 --> 00:27:27,897 ஆலெக்ஸுக்கு இதோட சம்பந்தமில்ல. 289 00:27:29,565 --> 00:27:33,277 என்னிடம் சொல்லாம நமக்கு பெரிய முடிவுகளை எடுத்தே. 290 00:27:33,361 --> 00:27:36,155 அதனால நீ நினைச்சதை இப்ப செய்ய முடியுமா? 291 00:27:36,405 --> 00:27:38,074 நான் அப்படி சொல்லல. 292 00:27:38,407 --> 00:27:43,204 பீச்சஸுக்கு கொஞ்சம் ஓய்வு தரலாம். உனக்கு நாங்கெல்லாம் செஞ்ச மாதிரி. 293 00:27:44,497 --> 00:27:46,749 நீ வேறு எங்காவது இருக்கணும். 294 00:27:52,880 --> 00:27:54,507 நீ சொல்வது சரி. 295 00:28:06,894 --> 00:28:08,813 நாம ஐயாபிடஸ் முயற்சி செய்யலாம். 296 00:28:09,188 --> 00:28:11,315 யாரும் கவனிக்காம இருக்க மாட்டாங்க. 297 00:28:13,609 --> 00:28:17,947 டிரைட்டனில் அறிவியல் நிலையம் உள்ளது. வழியில் கண்காணிப்பு குறைவு. 298 00:28:18,739 --> 00:28:22,243 ரொம்ப தூரம் போகணும். நாம எரிபொருள் நிரப்பணும். 299 00:28:22,743 --> 00:28:24,829 நாம ஆயுதம் ஏத்தணும். 300 00:28:25,454 --> 00:28:28,040 அந்த பிரச்சினை பத்தி பேச போறோமா? 301 00:28:28,124 --> 00:28:33,295 மிச்சியோ ஒரு பிரச்சினை அல்ல. தவறு செய்தாள். எல்லோரும் செய்திருக்கோம். 302 00:28:33,379 --> 00:28:36,632 அதுக்கு ஒரு கப்பலை இழந்தோம். இது அவள் முதல் தவறு இல்ல. 303 00:28:36,715 --> 00:28:38,259 அவள் தூங்கவேயில்லை. 304 00:28:38,342 --> 00:28:42,054 இதுக்கு தயாரானவள் இல்ல. அவள் ஒரு காப்பு தொழில்நுட்பவியலாளர். 305 00:28:42,138 --> 00:28:43,431 நீயும் தான். 306 00:28:43,806 --> 00:28:46,308 இனி இல்ல. நான் இப்ப ஒரு போராளியாகிட்டேன். 307 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 நீ எப்பவும் அப்படி தானே. 308 00:28:54,900 --> 00:28:57,069 அவளுக்கு இங்கே இனி இடமில்லை. 309 00:28:57,611 --> 00:28:59,321 மிச்சியோ குடும்ப நபர். 310 00:29:07,538 --> 00:29:09,874 நாம் ஏற்கனவே நிறைய இழந்துள்ளோம். 311 00:29:16,797 --> 00:29:22,178 நீ என் கேப்டன். உன் தேர்வு எதுவோ, அதுவே என் தேர்வு. 312 00:29:31,854 --> 00:29:35,941 இவற்றை பகிரலாம். கொஞ்சம் அடைசலா இருக்கும், ஆனா சமாளிப்போம். 313 00:29:36,025 --> 00:29:37,818 ஒரு கணம் தாங்க, தயவு செய்து. 314 00:29:38,235 --> 00:29:39,111 சரி, கேப்டன். 315 00:29:48,787 --> 00:29:51,540 நல்லா செய்வேன். சத்தியமா. நல்லா முயல்வேன். 316 00:29:51,624 --> 00:29:54,627 உன் முயற்சி நல்லா இருக்கு. அதை யாரும் குறை சொல்லல. 317 00:29:55,336 --> 00:29:57,796 வருந்தறேனு சொல்வதை தவிர எதுவும் சொல்ல தெரியல. 318 00:29:57,880 --> 00:29:59,215 நானும் வருந்தறேன். 319 00:30:00,799 --> 00:30:04,428 நாம ஒரு பாதுகாப்பான துறைமுகம் பார்த்து பொருள் நிரப்புவோம். 320 00:30:06,305 --> 00:30:08,015 நீ தங்க கூடிய இடம். 321 00:30:08,098 --> 00:30:09,934 இல்ல. உங்களை விட்டு விலக போறதில்ல. 322 00:30:10,017 --> 00:30:11,560 அது நிரந்தரமா இல்ல. 323 00:30:11,644 --> 00:30:16,065 இதெல்லாம் முடிந்த பின், திரும்ப வந்து உன்னை கண்டுப்பிடிப்போம். 324 00:30:17,441 --> 00:30:18,734 முடியும் போதா? 325 00:30:45,636 --> 00:30:47,721 எனக்கு ஒரு கண்ணோட்டம் கொடு. 326 00:30:47,805 --> 00:30:50,849 வார்த்தைகளுக்கு ஏற்ப ஒரு படம் வேணும். அவ்ளோ தான். 327 00:30:50,933 --> 00:30:52,476 நிஜமா? அவ்ளோ தான் வேணுமா? 328 00:30:52,560 --> 00:30:53,727 இல்ல. 329 00:30:54,353 --> 00:30:58,983 ஹே, நான் என்னோடதை காட்டறேன். நீ உன்னோடதை காட்டேன். டீல்? 330 00:31:02,486 --> 00:31:03,862 அந்த ஒன்று. 331 00:31:03,946 --> 00:31:07,032 அது வாக்ஸிங் கிப்பஸ். குண்டு குண்டான எர்த்தர் கலம். 332 00:31:07,116 --> 00:31:12,496 மண், உரங்கள், எல்லாத்துக்கும் மேலாக, முப்பது பாட்டில்கள் இர்குட்ஸ்க் பிராந்தி. 333 00:31:12,580 --> 00:31:13,914 பிராந்தி குடித்திருக்க? 334 00:31:13,998 --> 00:31:15,499 இல்ல. என்னது இது? 335 00:31:15,583 --> 00:31:17,376 அது இருட்டுக்கு செய்த பானம். 336 00:31:17,459 --> 00:31:20,254 -உட்கிரக வாசிகளுக்கு தகுதி இல்ல. -உன் கிட்ட இருக்கா? 337 00:31:20,337 --> 00:31:23,132 கப்பலை காலி பண்ணும் முன், யோவான் தனதை குடித்தான். 338 00:31:23,215 --> 00:31:24,383 கொஞ்ச நேரம் கழித்து. 339 00:31:26,885 --> 00:31:27,970 அது? 340 00:31:28,053 --> 00:31:31,724 அது ரிங் கேட். மெடினா ஸ்டேஷன். எங்க மிக பெரிய வெற்றிகள். 341 00:31:31,807 --> 00:31:34,893 மார்ஷியன்ஸ் பார்த்து மகிழ்ந்தனர், பின் அது தொலைந்தது. 342 00:31:37,271 --> 00:31:39,064 ஃபிலிப் பெல்லாவில் கன்னர். 343 00:31:39,189 --> 00:31:41,859 -கன்னாட்டில் கன்னர்ரா இருந்தேன். -அவன் துணை. 344 00:31:41,942 --> 00:31:43,944 ஃபிலிப்பிடோ வேடிக்கைன்னு நினைப்பா? 345 00:31:44,028 --> 00:31:46,322 எர்த் தாக்குதலில் பங்கு பெற்றியா? 346 00:31:46,405 --> 00:31:49,783 நான் இல்ல. அவ்ளோ அதிர்ஷ்டம் இல்ல. அவன் இருந்தான். 347 00:31:49,867 --> 00:31:51,327 நீ இருந்தியா? 348 00:31:52,286 --> 00:31:54,163 ரொம்ப அடக்கம் வேணாம். 349 00:31:54,246 --> 00:31:56,206 ஃபிலிப் தான், ஈட்டி முனை. 350 00:31:56,290 --> 00:32:00,294 டஸ்டர்கள் கண் முன் மார்ஸில் மறைமுக கலவைகளை களைந்து வீனஸ் அருகே 351 00:32:00,377 --> 00:32:03,756 விஞ்ஞான கப்பலை அழித்தான், அவங்க நம் திட்டத்தை அழிக்கும் முன். 352 00:32:03,839 --> 00:32:06,133 ஆஷ்ஃபோர்ட், கோஸ்ட் நைஃப்பை வெளியேற்றினான். 353 00:32:06,216 --> 00:32:08,594 எல்லா சார்பாவும் பழி வாங்க கல்லை போட்டான். 354 00:32:09,553 --> 00:32:11,180 உட் கிரகங்களை எரிய விட்டான். 355 00:32:12,640 --> 00:32:17,019 அது எல்லாம் மற்றும், அவன் தந்தையை விட பார்க்க சிறப்பா இருக்கான். 356 00:32:32,326 --> 00:32:35,287 ஹே, ஃபிலிப், எங்க போற, நண்பா? 357 00:32:55,265 --> 00:32:57,601 காபி தான். மன்னிக்கணும். 358 00:32:58,852 --> 00:33:01,230 தூங்காம இருக்க ஏதாவது வேணும். 359 00:33:05,859 --> 00:33:07,152 நன்றி. 360 00:33:08,070 --> 00:33:11,115 இன்னர் கப்பற்படை இன்னும் நகரல. 361 00:33:11,198 --> 00:33:15,703 அது உங்க திட்டம். நீங்க சண்டையை மிஸ் செய்யறீங்க. 362 00:33:17,246 --> 00:33:18,539 இல்லையா? 363 00:33:19,456 --> 00:33:23,210 உங்க போர் கூடிய சீக்கிரம் வரும். எப்பவுமே நடக்கும். 364 00:33:23,293 --> 00:33:24,795 இதற்கிடையில்... 365 00:33:25,295 --> 00:33:27,381 சஞ்ச்ராணியின் ஸ்ப்ரெட் ஷீட்ஸ். 366 00:33:27,464 --> 00:33:30,551 விநியோக டிப்போவிலிருந்து நாம் என்ன தர முடியும்? 367 00:33:30,634 --> 00:33:31,510 ஒன்றும் இல்லை. 368 00:33:32,845 --> 00:33:34,513 சீரீஸ் மெடினா இல்ல. 369 00:33:34,596 --> 00:33:38,600 இந்த ஸ்டேஷனுக்கு அதிகம் தேவைனா, தண்ணீர் உணவு ரேஷனை கட்டுப்படுத்தணும். 370 00:33:40,352 --> 00:33:44,898 சீரீஸில் நாம இருப்பது எண்ணற்ற பெல்ட்டர்களுக்கு ஆர்வத்தை கூட்டி இருக்கு. 371 00:33:45,065 --> 00:33:49,737 அப்ப அதன் நோக்கம் பூர்த்தியாச்சு. நம் இவர்களுக்கு எந்த கடனும் படல. 372 00:33:50,279 --> 00:33:51,655 சீரீஸ் நம் தலைநகரம். 373 00:33:51,822 --> 00:33:54,908 இவங்க நம் மக்கள். இவங்க தேவை பூர்த்தி செய்வது உன் வேலை. 374 00:33:55,868 --> 00:33:59,204 ஏதாவது குறிப்பிட்ட தளவாட பரிந்துரைகள் இருந்தால், 375 00:33:59,621 --> 00:34:01,290 அதை பற்றி கேட்க ஆவல். 376 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 இல்ல, அது... 377 00:34:06,003 --> 00:34:07,463 வேலையை மட்டும் செய். 378 00:34:10,007 --> 00:34:12,217 நாம் இதை மேலும் விவாதிக்கணும்... 379 00:34:12,301 --> 00:34:14,553 -நான் விரும்புவது... -தனிமையில். 380 00:34:15,679 --> 00:34:18,015 மெடினாக்கு அதிகமா டைட்டேனியும் தேவை. 381 00:34:18,098 --> 00:34:20,642 லக்கோனியன் துண்டுகள் நிறுவ கடினமாக இருக்கு, 382 00:34:20,726 --> 00:34:22,853 முட்டு கொடுத்து வலுப்படுத்தணும். 383 00:34:22,936 --> 00:34:24,772 எது தேவையோ அதை கொடு. 384 00:34:31,278 --> 00:34:34,740 இணைப்புகள் தயார், வெடிப்பான் உன் விருப்பம் போல. 385 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 ஏதாவது பிரச்சினையா? 386 00:34:39,953 --> 00:34:44,666 வாய்ப்புண்டு. சுதந்திர கடற்படை தளவாட மேம்படுத்தல் பத்தி இன்டெல் உளவு வந்தது. 387 00:34:44,750 --> 00:34:46,919 அதை பார்க்கறப்ப, இது கண்ணில் பட்டது. 388 00:34:47,002 --> 00:34:50,964 அந்த முரட்டு எம்சிஆர்என் கப்பற்படை, நம் கப்பல்களை ரிங்கில் அழித்தது. 389 00:34:52,758 --> 00:34:54,468 அதோ, அந்த பிளாஷ் தெரியுதா? 390 00:34:56,261 --> 00:34:58,138 உனக்கு ஏதாவது ஞாபகப்படுத்துதா? 391 00:34:59,306 --> 00:35:01,850 இலஸில் உள்ள கலைப்பொருட்களை ஞாபகப்படுத்துது. 392 00:35:02,017 --> 00:35:05,103 ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் பில்டர்ஸை அழித்தவை. 393 00:35:05,229 --> 00:35:07,147 இனி அந்த பிரச்சினை நமக்கு இல்ல. 394 00:35:07,231 --> 00:35:09,483 பலதை கருதும் போது இருக்கும் தான். 395 00:35:09,566 --> 00:35:12,569 ரிங்ஸ் அப்படியே இருக்க நாம தான் காரணம். 396 00:35:13,195 --> 00:35:17,115 அவன் நம்மை கொல்லும் முன், நான் மார்கோவை கொல்லணும். 397 00:35:17,199 --> 00:35:20,577 லூனாவில் குடித்து விட்டு மயங்கி கிடக்காமல் 398 00:35:20,661 --> 00:35:22,996 இங்க இருப்பது, உன்னை கைவிட மனமில்லாமல். 399 00:35:24,248 --> 00:35:25,666 அப்ப, எங்களை கைவிடாதே. 400 00:35:25,791 --> 00:35:27,251 ஹே. 401 00:35:27,334 --> 00:35:29,169 என்ன பிரச்சினை? 402 00:35:29,253 --> 00:35:31,004 ஒன்று கண்டுபிடித்தேன். 403 00:35:32,005 --> 00:35:34,925 வழிகாட்டுதல் அமைப்பு ஒரு குறிப்பிட்ட அதிர்வெண்ணில் 404 00:35:35,008 --> 00:35:38,053 ஒற்றை வெடிப்பு பரிமாற்றத்தை பெறுகையில் பாறையை ஏவும். 405 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 குறியீடு இருந்தது, ஆனா ஒரு யோசனையை கொடுத்தது. 406 00:35:42,599 --> 00:35:45,352 பெல்ட்டில் நிறைய சிக்னல் ரிலேகளை தேடி 407 00:35:45,435 --> 00:35:49,398 கடந்த சில மாதங்களாக அதிர்வெண் குறியீட்டு வெடிப்புகளை பதிவு செய்தேன். 408 00:35:49,898 --> 00:35:51,525 சிலதை கண்டுப்பிடிச்சேன். 409 00:35:53,527 --> 00:35:55,737 ஒவ்வொரு சிக்னலும் ஒரு பாறையை ஏவியது. 410 00:35:55,821 --> 00:35:58,824 ஒரு யோசனை தந்தது. சிக்னல்களை முக்கோணப்படுத்தினேன், 411 00:35:58,907 --> 00:36:01,618 ஒலிபரப்பின் மூலத்தை கண்டுப்பிடிக்க. 412 00:36:02,828 --> 00:36:04,454 சுற்றுப்பாதை போலிருக்கு. 413 00:36:04,997 --> 00:36:08,125 அல்லது ஒரு ஸ்பாட்டர் கப்பல் பாறைகளை வழிநடத்துது. 414 00:36:10,794 --> 00:36:14,673 அவங்க இருட்டில் இயங்கணும், செயலற்ற சென்சார்கள் மட்டுமே. 415 00:36:15,382 --> 00:36:19,303 எர்த்தின் பாதுகாப்புகளை கவனித்து அதுக்கு ஏற்ப அடக்கி வைக்க. 416 00:36:19,386 --> 00:36:24,641 பல குறிப்புகள் இருந்தன வழிகாட்டல் பதிவில், "அசூயூர் டிராகன்" என்பதை பற்றி. 417 00:36:25,559 --> 00:36:27,519 கப்பலின் பெயர் என்று தோணுது. 418 00:36:28,228 --> 00:36:30,647 இவை போன்ற ஸ்பாட்டர்கள் சிறப்பு கப்பல்கள், 419 00:36:30,731 --> 00:36:33,442 செயல்பாட்டில் பலது இருக்க வாய்ப்பில்லை. 420 00:36:36,820 --> 00:36:39,239 அதை கண்டுபிடித்து அழிக்க முடிந்தால், 421 00:36:39,323 --> 00:36:42,743 அது தீவிரமாக மார்கோவின் பூமியை தாக்கும் திறனை குறைக்கும். 422 00:36:46,371 --> 00:36:47,789 கிளம்ப தயாராகுங்க. 423 00:36:48,582 --> 00:36:49,666 சரி, கேப்டன். 424 00:36:53,253 --> 00:36:54,588 நயோமி. 425 00:36:59,718 --> 00:37:03,764 மோசமானது நடக்க வாய்ப்பில்லைனு என் மனசை தேத்திப்பேன். 426 00:37:03,847 --> 00:37:06,099 எனக்கு விஷயங்களை கடந்து செல்ல ஒரு வழி. 427 00:37:06,183 --> 00:37:09,227 மிகவும் கவனமாக இருப்பேன். நம் அனைவருக்காக. சத்தியமா. 428 00:37:10,103 --> 00:37:11,855 ஆனா நாம நிறுத்த போறதில்ல. 429 00:37:15,651 --> 00:37:19,321 ரொம்ப நாள் வன்முறையிலிருந்து விலகி இருக்க நினைத்தேன், ஆனா... 430 00:37:19,404 --> 00:37:21,448 மார்கோ உள்ளே இழுத்து விட்டான். 431 00:37:21,531 --> 00:37:24,451 இப்ப வேட்டையாடி கொல்பவர்களை தான், 432 00:37:24,534 --> 00:37:27,371 ஒரு காலத்தில், நான் என் ஆட்கள் என்று சொன்னேன். 433 00:37:30,374 --> 00:37:33,085 இன்னும் எவ்ளோ நாள் தாங்க முடியும்னு தெரியல. 434 00:37:47,307 --> 00:37:49,977 யு.என்.என். செனோபியா எர்த்தை சுற்றுவது 435 00:37:50,143 --> 00:37:54,690 மேடம் செக்ரட்டரி, எம்சிஆர் கமிஷன் சுதந்திர கடற்படை தாக்குதலுக்கு உடந்தையா? 436 00:37:54,815 --> 00:37:57,484 இப்ப இல்ல. ஒரு மாநாடு ஏற்பாடு செய்யப்படும். 437 00:37:57,651 --> 00:38:02,406 மேடம், நீங்க மார்கோ இனாரோஸுடன் ஒரு அமைதி ஒப்பந்தத்துக்கு அணுகினீர்களா? 438 00:38:03,240 --> 00:38:05,158 அப்படித்தான் கேள்விப்படறேன். 439 00:38:05,534 --> 00:38:09,997 மார்கோ இனாரோஸ் செய்ய வேண்டிய ஒரே விஷயம், நிபந்தனையில்லாம சரணடைவது. 440 00:38:10,080 --> 00:38:14,501 இனாரோஸ் நம் படைகளை ரிங்கில் அழித்த பிறகு, காலனிகள் சுதந்திர கடற்படையின் 441 00:38:14,584 --> 00:38:17,295 தயவில் மட்டும் இல்ல, நம்மோடு தொடர்பிலும் இல்ல. 442 00:38:17,379 --> 00:38:21,049 குடியேறினவர்களை பட்டினி போட்டோ, கூலி ஆட்களா பயன்படுத்தியோ... 443 00:38:21,133 --> 00:38:23,093 அதனால தான் அவனோடு போரிடறோம். 444 00:38:23,176 --> 00:38:26,096 அமைச்சர் யாராவது பேச்சுவார்த்தைக்கு முன்மொழிந்தாரா? 445 00:38:26,179 --> 00:38:28,974 யுத்த சமயத்தில், என் அமைச்சரவையின் விவாதங்கள் 446 00:38:29,057 --> 00:38:32,853 தேசிய பாதுகாப்பு சம்பந்தப்பட்டது. உங்களுக்கு தெரிய தேவையில்ல. 447 00:38:33,937 --> 00:38:37,607 செக்ரட்டரி ஜெனரல் மேடம், மக்கள் நரக வாழ்க்கை வாழ்கின்றனர். 448 00:38:37,691 --> 00:38:41,737 மேலும் மோசமாகுது. அவர்களுக்கு பதில் தேவை. நீங்க கடமைப்பட்டிருக்கீங்க. 449 00:38:44,740 --> 00:38:47,451 சொன்னது போதலன்னா, இங்க இதோட முடிஞ்சுது. 450 00:38:47,534 --> 00:38:49,453 -ஆலோசனை தேவை என்றால்... -வேணாம். 451 00:38:49,536 --> 00:38:53,915 உங்க அதிகாரிக்கு சொல்லுங்க, இருப்பது அங்கத்தினர்கள், குடிமக்கள் இல்ல. 452 00:38:55,042 --> 00:38:57,085 அந்த வேறுபாடு அவருக்கும் தெரியும். 453 00:38:58,462 --> 00:39:02,632 உங்களை பத்தி ஒரு விஷயம் பிடிக்கும், அது பொய் சொல்ல சிரமப்படுவீங்க. 454 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 மேலும் வேணுமா? 455 00:39:31,912 --> 00:39:33,080 இங்கிருந்து போவோம். 456 00:39:33,163 --> 00:39:34,539 இப்ப தான் வந்தேன். 457 00:39:35,749 --> 00:39:38,335 உன் தலைவரை நான் சமாளிக்கிறேன். 458 00:39:38,418 --> 00:39:41,588 உன்னால முடியும்னு தெரியும். நீ யார்னு எனக்கு தெரியும். 459 00:39:41,671 --> 00:39:43,006 அப்ப போலாம் வா. 460 00:39:45,008 --> 00:39:47,302 மத்த பெண்களுக்கும் இவ்ளோ நேரம் தானா? 461 00:39:47,385 --> 00:39:50,222 மற்ற பெண்களா? அதான் உன் பிரச்சினையா? 462 00:39:51,014 --> 00:39:52,766 அவர்களில் ஒருத்தியை தேடி போ. 463 00:39:52,849 --> 00:39:55,894 உன்னை போல் ஒருத்தியிடம் நான் பேசுவதே உன் அதிர்ஷ்டம். 464 00:40:08,365 --> 00:40:12,119 இந்தா. இது இலவசம். 465 00:40:19,376 --> 00:40:23,004 நான் ஒரு கதாநாயகன்! எர்த்தர்களை கொன்றேன் நான். 466 00:40:23,088 --> 00:40:25,048 உன்னை போல லட்சக்கணக்கில் இருக்காங்க. 467 00:40:25,132 --> 00:40:28,301 -ஒரு கதாநாயகன். -சூடாக இருக்கே. போலாம் வா. 468 00:40:28,385 --> 00:40:31,721 -என்னை தொடாதே. -ஹே, அடங்கு, நான் உன் நண்பன். 469 00:40:31,805 --> 00:40:33,598 இல்ல, நீ ஒரு ஜோக். 470 00:40:33,682 --> 00:40:35,350 உனக்கு என்ன தான் ஆச்சு? 471 00:40:35,433 --> 00:40:39,563 நீ பரிதாபமானவன். நான் இல்லைனா, இந்த பெண்கள் உன்னை பார்த்து சிரிப்பாங்க. 472 00:40:39,646 --> 00:40:41,565 ஹே, அட, இதை செய்யாதே. 473 00:40:41,648 --> 00:40:44,109 என்ன? என்னத்தை செய்ய முடியும் உன்னால்? 474 00:41:10,635 --> 00:41:11,636 வா. 475 00:41:13,054 --> 00:41:15,599 என்னை பார்க்கணும்னு சொன்னீங்களா, மேம்? 476 00:41:16,975 --> 00:41:21,188 இந்த உணர்வை அனுபவிப்பேன் என்று நினைக்கல. 477 00:41:22,898 --> 00:41:25,817 ஒரு வேளை அது உணர்வு இல்லாததா இருக்கலாம். 478 00:41:27,694 --> 00:41:31,615 முழு கிரகமும் என்னை கீழே இழுக்கல, முதல் முறையா. 479 00:41:34,701 --> 00:41:36,745 நீங்க விரும்பினா பிறகு வரேன். 480 00:41:36,912 --> 00:41:37,913 வேணாம். 481 00:41:40,624 --> 00:41:41,666 ஒரு சிறிய உதவி? 482 00:41:52,636 --> 00:41:55,055 உன் செயல்திறன் மதிப்பாய்வுக்கான நேரம். 483 00:41:55,138 --> 00:41:56,014 என் என்னது? 484 00:41:57,057 --> 00:41:58,683 இந்த வேலையை வெறுக்கிற. 485 00:42:00,852 --> 00:42:04,814 ஆமா, மேம். அப்படி தான். புரியுது. விட்டு விலகறேன். 486 00:42:04,898 --> 00:42:08,443 எளிதா நான் வெளியேற முடியாட்டா, உன்னாலும் முடியாது. 487 00:42:08,568 --> 00:42:12,656 உன் பிரச்சனை, நீ ஒரு கடற்படை மாலுமி. சும்மா இருப்பது பிடிக்கல. 488 00:42:12,739 --> 00:42:14,032 நீங்களும் தான். 489 00:42:14,115 --> 00:42:16,743 இந்த முழு கிரகமும் அப்படி தான். 490 00:42:20,580 --> 00:42:23,291 எனக்கு ஹோல்டென் கிட்டேர்ந்து ஒரு செய்தி வந்தது. 491 00:42:23,375 --> 00:42:26,962 இனாரோஸ் ஸ்பாட்டர் கப்பலை கண்டதா நம்பறார். 492 00:42:29,589 --> 00:42:32,842 அவங்க நினைச்சது சரியான்னு பார்க்க போறாங்க. 493 00:42:34,469 --> 00:42:37,681 கண்டுபிடித்தால் நல்லது. 494 00:42:37,764 --> 00:42:42,018 என்ன நல்லது? அதுக்கு மேலே தேவை. 495 00:42:45,105 --> 00:42:47,899 எங்களுக்கு காயம். உடைந்து போயிருக்கோம். 496 00:42:47,983 --> 00:42:52,862 சாதாரணமா வாழ தீவிரமா முயற்சிக்கறோம், ஆனா செய்யாதது போல பாசாங்கு செய்யறோம். 497 00:42:52,946 --> 00:42:56,199 ஓய்ந்து போய் சிரமங்கள் இடையே வாழறோம். 498 00:42:57,367 --> 00:43:01,955 அங்கங்கே சிறு வெற்றிகள், எங்களை இணைத்து இருக்க வைக்காது. 499 00:43:03,081 --> 00:43:05,083 அதுக்கு மேல வேணும். 500 00:43:05,750 --> 00:43:07,252 ஏதாவது பெரிசா. 501 00:43:08,461 --> 00:43:11,089 நம்பிக்கை வர ஏதோ ஒரு காரணம். 502 00:43:14,801 --> 00:43:16,511 மனசில் ஏதாவது இருக்கா? 503 00:43:18,471 --> 00:43:19,889 இருக்கு. 504 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஸ்ரீவித்யா 505 00:45:36,025 --> 00:45:38,027 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்