1 00:00:09,677 --> 00:00:11,721 TIDLIGERE PÅ THE EXPANSE 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,056 Mitt navn er Marco Inaros. 3 00:00:14,265 --> 00:00:16,809 Jeg er øverstkommanderende for Den frie marine. 4 00:00:16,892 --> 00:00:18,144 TILKNYTTET ANGREPET PÅ KRMM-PARLAMENTET 5 00:00:18,269 --> 00:00:21,856 Vi er ansvarlige for angrepene på våre undertrykkere på jorden og Mars. 6 00:00:21,939 --> 00:00:25,693 I dag, og for alltid, er vi frie. 7 00:00:25,776 --> 00:00:28,696 Alle beltere må svare for Marcos gjerninger nå. 8 00:00:28,863 --> 00:00:32,616 Du vet hva som skjer når noen går mot Marco. Vi blir drept. 9 00:00:32,783 --> 00:00:36,662 Dere skal avskjære og angripe Rocinante. Sørg for at det blir gjort. 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 Ikke rør deg. 11 00:00:39,999 --> 00:00:41,375 Hvorfor forlot du meg? 12 00:00:41,459 --> 00:00:45,254 Å dra sin vei er det eneste valget et menneske kan ha. 13 00:00:46,338 --> 00:00:48,507 Hun forlot oss begge, igjen. 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,760 Hold ut, Naomi. Vi kommer. 15 00:00:50,843 --> 00:00:52,136 Hva er det hun gjør? 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,139 Jeg har henne. 17 00:00:55,222 --> 00:00:56,515 Alex, svar. 18 00:00:56,599 --> 00:00:59,685 Det var slag. Det er noe vi alle risikerer. 19 00:00:59,769 --> 00:01:01,270 Han døde mens han reddet meg. 20 00:01:01,353 --> 00:01:02,271 Lei for det. 21 00:01:02,354 --> 00:01:04,648 Å ta et valg om å redde familien din? 22 00:01:04,732 --> 00:01:07,026 Skulle jeg holde stand, ville jeg valgt det. 23 00:01:07,109 --> 00:01:09,779 Kom du hit for å hjelpe meg? 24 00:01:09,862 --> 00:01:11,155 Jeg gjorde vel det. 25 00:01:11,238 --> 00:01:12,865 Peaches, kom. 26 00:01:14,575 --> 00:01:17,161 Ringen ble angrepet igjen. 27 00:01:18,329 --> 00:01:19,955 Marco. Marco. Marco. Marco... 28 00:01:20,080 --> 00:01:23,417 En hel flåte av Mars-skip i ledtog med Inaros. 29 00:01:23,501 --> 00:01:25,336 Han kan ha kjøpt dem. 30 00:01:25,419 --> 00:01:26,754 Med protomolekylet. 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,964 Hvorfor skulle marsboerne ta protomolekylet 32 00:01:29,048 --> 00:01:31,425 gjennom Ringen etter det det gjorde på Ilus? 33 00:01:31,675 --> 00:01:33,761 Kanskje de vet noe vi ikke vet. 34 00:01:45,606 --> 00:01:46,482 Gruncher. 35 00:02:00,704 --> 00:02:02,039 Slinkervine! 36 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 Solfugl. 37 00:02:12,883 --> 00:02:14,218 Sol-unger! 38 00:02:38,033 --> 00:02:40,494 Jeg må gi dere navn. 39 00:02:40,578 --> 00:02:43,163 Hvis jeg klarer å skille dere fra hverandre. 40 00:02:53,883 --> 00:02:55,259 Hvem er der? 41 00:02:56,260 --> 00:02:58,512 Xan? Er det deg? 42 00:03:01,807 --> 00:03:04,977 Det bør det ikke være. Jeg sa du ikke skulle følge etter meg. 43 00:03:11,817 --> 00:03:14,111 Hei. Hva er du? 44 00:03:16,906 --> 00:03:19,366 Det går bra. Du kan komme ut. 45 00:03:20,034 --> 00:03:21,911 Jeg er vennlig. Ser du? 46 00:03:30,669 --> 00:03:32,546 Er du en berghopper? 47 00:03:33,422 --> 00:03:35,132 Jeg tror ikke det. 48 00:03:35,591 --> 00:03:38,636 Du ligner litt på en hund. 49 00:03:51,273 --> 00:03:55,903 Det går bra. Du kommer til å klare deg. 50 00:05:57,941 --> 00:06:00,402 FLERE TREFF BEKREFTET 51 00:06:01,612 --> 00:06:04,323 MILLIONER AV OMKOMNE 52 00:06:13,832 --> 00:06:16,335 TSUNAMIALARM 53 00:06:16,418 --> 00:06:18,796 EKSPERTER SPÅR ALVORLIG SKADE PÅ BIOSFÆREN 54 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 DEN FRIE MARINE SAMLER SEG I BELTET 55 00:06:19,963 --> 00:06:21,090 Marco, Marco, Marco... 56 00:06:21,173 --> 00:06:24,635 STASJONER ERKLÆRER LOJALITET TIL INAROS 57 00:06:24,718 --> 00:06:27,054 OVERLEVENDE FRA PALLAS LOVER HEVN 58 00:06:30,057 --> 00:06:34,144 FN SLÅR TILBAKE ROCINANTE SLUTTER SEG TIL KAMPEN! 59 00:06:45,239 --> 00:06:49,451 Og nå vet jordboere hvordan det føles å være beltere. 60 00:07:13,433 --> 00:07:16,562 KRMM Denali koblet sporing med FNM Farragut, 61 00:07:16,687 --> 00:07:18,605 og i forbindelse med Sentinel 16 62 00:07:18,689 --> 00:07:21,775 ødela kanonsperringen de tre innkommende steinene. 63 00:07:21,859 --> 00:07:23,694 Jeg pleide å like stjerneskudd. 64 00:07:24,194 --> 00:07:27,281 Ikke jeg. Sekundære nedslag? 65 00:07:30,117 --> 00:07:33,579 Fire betydelige fragmenter nådde jorden, 66 00:07:33,662 --> 00:07:35,831 to som traff befolkede områder. 67 00:07:36,456 --> 00:07:38,208 Totalt tap under 500. 68 00:07:38,292 --> 00:07:42,296 -Ikke presenter det som en suksess. -Nei, jeg gjorde ikke det. 69 00:07:42,379 --> 00:07:46,216 Men vi har slått ned nesten hver stein Marco Inaros har kastet mot oss 70 00:07:46,300 --> 00:07:49,136 det siste halvåret. Det er 200 individuelle treff. 71 00:07:49,344 --> 00:07:53,473 Og han har holdt det som er igjen av flåten vår på stedet hvil samtidig, 72 00:07:53,974 --> 00:07:57,644 mens han tvinger hver stasjon og steinhopper i Beltet 73 00:07:57,811 --> 00:08:02,065 til å love troskap til den såkalte jævla frie marine. 74 00:08:02,149 --> 00:08:06,028 Mars sier at en til Donnager-klasse blir klar innen en måned. 75 00:08:06,111 --> 00:08:09,281 Og vi har tre nye slagskip klare for deployering. 76 00:08:09,406 --> 00:08:11,575 Verftene jobber døgnet rundt... 77 00:08:18,832 --> 00:08:22,961 KORNGÅRD MIDDELHAVSKLIMASONE 78 00:08:26,965 --> 00:08:29,593 Det er som en jævla atomvinter. 79 00:08:31,303 --> 00:08:34,348 Har du lest den siste biosfæriske vurderingen? 80 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 Ikke enda. 81 00:08:36,808 --> 00:08:42,731 Det å gjenbruke våre atmosfæriske CO2-skrubbere fungerer ikke godt nok. 82 00:08:43,273 --> 00:08:48,820 Meteoriske forurensninger stiger fortsatt, enda raskere enn før. 83 00:08:50,239 --> 00:08:54,618 Hver stein dreper oss litt mer, selv når de bommer. 84 00:08:56,453 --> 00:09:00,165 Jeg holdt en tale på det anlegget da det åpnet. 85 00:09:00,249 --> 00:09:02,834 For elleve år siden, nesten på dagen. 86 00:09:03,710 --> 00:09:08,715 Jeg fikk omvisning på åkrene. Maisen var klar til å høstes. 87 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 Stilkene var så tunge at de bøyde seg. 88 00:09:36,368 --> 00:09:40,205 -Hvor faen kom den fra? -De må gjemme seg ved en av steinene. 89 00:09:40,872 --> 00:09:45,919 Kanon tre sitter fast. Kanon fem er også rød, strømbrudd! 90 00:09:51,967 --> 00:09:52,843 Snei én! 91 00:09:54,219 --> 00:09:56,221 Jeg ser dem! De stikker! 92 00:09:56,305 --> 00:09:57,389 Fyrer av en! 93 00:10:09,109 --> 00:10:13,155 ROCINANTE I BELTET 94 00:10:13,405 --> 00:10:16,283 REKOGNOSERINGSOPPDRAG 95 00:10:16,825 --> 00:10:20,329 DAG 187 96 00:10:24,541 --> 00:10:28,712 Det bekrefter vel ryktene om Den frie marine-aktivitet i området. 97 00:10:34,676 --> 00:10:36,303 Søker 360. 98 00:10:41,350 --> 00:10:45,645 Klarer jeg å overbevise Chrissie om å betale for hver av disse vi dreper? 99 00:10:46,104 --> 00:10:48,565 -Jeg ville likt å se deg prøve. -Seriøst. 100 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 Vi er ikke leiesoldater. 101 00:10:53,153 --> 00:10:54,780 Vi er ikke soldater heller. 102 00:10:56,490 --> 00:10:58,617 Det ser ut til at de var her alene. 103 00:11:00,202 --> 00:11:04,414 Spørsmålet er: Hvorfor var de her? 104 00:11:07,709 --> 00:11:10,921 Umulig at en liten jolle klarer å skyte så store steiner. 105 00:11:11,755 --> 00:11:13,632 Jeg tar en nærmere titt... 106 00:11:13,757 --> 00:11:15,759 Nei, vi bør holde avstand. 107 00:11:17,177 --> 00:11:20,347 Den frie marine elsker improviserte bomber og nærhetsutløsere. 108 00:11:20,430 --> 00:11:23,100 De vet at Marco blir vill. Jeg sender inn en drone. 109 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 Splinter ødela skrogkameraet. 110 00:11:27,187 --> 00:11:31,108 Jeg må ut og se om vi har hull som må tettes. 111 00:11:32,901 --> 00:11:33,860 Greit. 112 00:11:35,987 --> 00:11:37,656 Peaches. Lever du fortsatt? 113 00:11:37,739 --> 00:11:39,449 Hvis du kaller dette å leve. 114 00:11:39,699 --> 00:11:41,868 Fjernet du strømmen til kanon fem? 115 00:11:42,911 --> 00:11:43,912 Ser ut som... 116 00:11:43,995 --> 00:11:47,624 Som en rekke forbigående hopp utløste overspenningsvernet? 117 00:11:47,707 --> 00:11:49,501 Det var det jeg skulle si. 118 00:11:50,585 --> 00:11:52,587 Det var det jeg tenkte også. 119 00:11:52,671 --> 00:11:56,341 Sørg for å tilbakestille hovedbussen før du diagnostiserer. 120 00:11:56,550 --> 00:11:58,176 Kom igjen, det er standard. 121 00:11:58,552 --> 00:12:01,138 Du burde ha mer tro på meg enn det. 122 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 Det vet du at jeg har. 123 00:12:02,889 --> 00:12:03,890 Ja. 124 00:12:04,057 --> 00:12:07,978 Amos, vi sendte en drone for å se på steinen, så vær forsiktig. 125 00:12:08,103 --> 00:12:09,312 Oppfattet, kaptein. 126 00:12:09,396 --> 00:12:14,109 Amos, prøv å berge optikken på skrogkameraet. Vi har ikke reservedeler. 127 00:12:14,192 --> 00:12:16,820 Greit. Peaches, har du en plan? 128 00:12:17,112 --> 00:12:21,032 Det er den ustabile strømkoblingen på strømnettet som plager oss. 129 00:12:21,116 --> 00:12:23,285 -På saken. -Bra. 130 00:12:31,251 --> 00:12:34,629 EID OG DREVET AV JAMES HOLDEN. NAOMI NAGATA - ALEX KAMAL - AMOS BURTON 131 00:12:34,713 --> 00:12:35,797 EN LEGITIM BERGING 132 00:13:39,694 --> 00:13:41,530 Ingen tegn på stealth-kompositter. 133 00:13:42,239 --> 00:13:43,156 Bra. 134 00:13:44,115 --> 00:13:47,744 Jorden har ikke sett en stealth-stein på flere måneder. 135 00:13:48,245 --> 00:13:49,663 Det hadde vært fint om... 136 00:13:55,001 --> 00:13:57,462 For pokker, det er enda et skip der. 137 00:13:57,546 --> 00:13:59,256 Vent litt... 138 00:14:02,551 --> 00:14:05,637 Det er ikke et skip, men en motor. 139 00:14:32,414 --> 00:14:36,835 CERES-STASJONEN UNDER DEN FRIE MARINES KONTROLL 140 00:15:17,584 --> 00:15:19,753 Prognosene mine har vært riktige. 141 00:15:19,836 --> 00:15:23,590 Strømmen av jordbruksforsyninger og koloniskip fra jorden har stoppet. 142 00:15:23,673 --> 00:15:26,051 De er opptatt med å ta ned steinene våre. 143 00:15:26,134 --> 00:15:29,262 Det lar oss bygge opp våre egne forsyninger. 144 00:15:29,346 --> 00:15:32,766 Med kombinasjonen av vannkultur og levende jord-jordbruk 145 00:15:32,849 --> 00:15:37,479 kan vi øke matproduksjonen på Ceres med 15 til 20 prosent. 146 00:15:37,562 --> 00:15:39,397 -Dawes sa alltid... -Dawes er død. 147 00:15:39,481 --> 00:15:42,233 Jeg ble lei av å høre på ham. 148 00:15:42,317 --> 00:15:44,402 Og Fred Johnson er død. 149 00:15:44,527 --> 00:15:48,406 Begge og alle deres feil er feid vekk. 150 00:15:48,490 --> 00:15:51,660 Historien har gått videre, og det skal vi også. 151 00:15:54,204 --> 00:15:56,289 Hyggelig at du kom hit. 152 00:15:56,373 --> 00:16:00,335 Nico Sanjrani, stasjonssjefadministrator. Min sønn, Filip. 153 00:16:00,460 --> 00:16:02,712 -Hyggelig. -Gikk jeg glipp av mye? 154 00:16:03,380 --> 00:16:04,589 Så mye som vanlig. 155 00:16:05,632 --> 00:16:08,968 Den siste rapporten fra Ganymede viser at avlingene økte. 156 00:16:09,052 --> 00:16:11,638 Ganymede kan ikke være vår eneste matkilde. 157 00:16:12,180 --> 00:16:15,642 Vi må bygge nye jordbruksstasjoner og gårder i hele Beltet. 158 00:16:16,768 --> 00:16:17,894 Vil du ha noe? 159 00:16:18,770 --> 00:16:19,896 Det gjør jeg. 160 00:16:19,979 --> 00:16:20,855 Noe å drikke. 161 00:16:20,939 --> 00:16:22,273 Det var ikke bare det. 162 00:16:23,608 --> 00:16:25,860 Si fra hvis du ombestemmer deg. 163 00:16:26,695 --> 00:16:29,030 Om det ikke blir skaffet ny produksjon, 164 00:16:29,114 --> 00:16:32,200 kommer folket til å sulte i nær fremtid. 165 00:16:33,201 --> 00:16:34,285 Skaff en liste. 166 00:16:39,249 --> 00:16:44,254 Gode nyheter. Solano har tatt det siste Dos Arrigas-skipet og forlatt mannskapet. 167 00:16:44,379 --> 00:16:48,258 Panshin sporer antakelig de siste Golden Bough-avvikerne. 168 00:16:48,341 --> 00:16:51,928 Mener du at du ikke har noe nytt om Drummer? 169 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 Skal jeg si fra hver gang det ikke skjer noe? 170 00:16:55,098 --> 00:16:58,226 Vi har hatt noen rapporter, men ingen resultater. 171 00:16:58,309 --> 00:17:00,979 -Vi kan øke dusøren. -Er det det beste du kan? 172 00:17:01,062 --> 00:17:03,231 Øk dusøren med 20 prosent. 173 00:17:03,314 --> 00:17:05,108 Og Rocinante. 174 00:17:06,276 --> 00:17:08,236 Rosenfeld, hva trenger du? 175 00:17:14,242 --> 00:17:17,287 Sent ute til et møte med bosmang. Du viser makt. 176 00:17:17,370 --> 00:17:19,998 -Jeg gikk meg vill. -Hva het hun? 177 00:17:20,165 --> 00:17:21,791 Jeg er ikke sikker. 178 00:17:22,083 --> 00:17:23,084 Hva er alt dette? 179 00:17:23,168 --> 00:17:25,879 -Alligatorskinn. Liker du det? -Et dyr? 180 00:17:25,962 --> 00:17:27,464 Det er veldig dyrt. 181 00:17:27,589 --> 00:17:29,924 Det var et kupp for å hedre saken. 182 00:17:30,008 --> 00:17:33,845 Han stjal pengene dine, copain. Det er falskt. Syntetisk. Garantert. 183 00:17:33,928 --> 00:17:35,513 Pashang, hva vet du? 184 00:17:35,638 --> 00:17:38,183 Jorden er døende. Dør den, er den borte. 185 00:17:38,266 --> 00:17:42,437 Ekte ting er de tingene inyalowda lagde for å selge, bli rike og feite. 186 00:17:42,520 --> 00:17:44,230 Yoan, er du med senere? 187 00:17:44,397 --> 00:17:47,859 Ja visst. Du har kanskje ikke smak, men de har det. 188 00:17:47,984 --> 00:17:50,069 De vurderer å bli med i Den frie marine. 189 00:17:50,236 --> 00:17:52,822 Jeg sa at vi kunne ha en omvisning på Pella. 190 00:17:53,823 --> 00:17:59,579 Marco, Marco... 191 00:18:12,634 --> 00:18:16,429 Det er mange år siden jeg satte mine bein på Ceres, 192 00:18:17,388 --> 00:18:21,684 men jeg har alltid ansett denne stasjonen som et hjem. 193 00:18:22,811 --> 00:18:25,522 For meg og alle andre beltere. 194 00:18:26,773 --> 00:18:29,609 Indrene trodde kanskje den var deres, 195 00:18:29,692 --> 00:18:32,195 men den var alltid vår. 196 00:18:33,154 --> 00:18:35,907 Vi skapte identitetene våre her, 197 00:18:37,617 --> 00:18:43,289 og nå skal vi gjøre den til den juvelen den var ment til å være. 198 00:18:46,918 --> 00:18:50,839 Ceres vil bli hovedstaden til belternasjonen vår. 199 00:18:53,007 --> 00:18:56,678 Et sted alle belterne kan være stolte av 200 00:18:57,470 --> 00:19:01,015 og alltid kalle et hjem! 201 00:19:02,684 --> 00:19:07,522 Marco, Marco... 202 00:19:24,289 --> 00:19:29,919 DEN FRIE MARINE-DUSØRJEGER I BELTET 203 00:19:41,681 --> 00:19:45,351 Melding til Dewalt. Dette er Den frie marine-jegeren, Jotunn. 204 00:19:45,435 --> 00:19:47,228 Gjør klart til bording. 205 00:19:47,312 --> 00:19:51,107 Tynan, vi vet at du er her, gi deg til kjenne 206 00:19:51,190 --> 00:19:52,984 eller bli ødelagt. 207 00:19:55,111 --> 00:19:59,157 Dewalt-fjernkobling åpen. Rakettene er klare. 208 00:20:17,467 --> 00:20:18,885 -Skyt. -Ikke enda. 209 00:20:19,302 --> 00:20:22,555 Det er et ildvåpen. Det må stilles inn perfekt. 210 00:20:25,558 --> 00:20:26,851 På mitt signal. 211 00:20:28,603 --> 00:20:30,813 Styrerakett, ti graders dreiing. 212 00:20:32,065 --> 00:20:33,107 Michio! 213 00:20:33,900 --> 00:20:35,151 På ditt signal. 214 00:20:36,319 --> 00:20:38,404 RAKETT 215 00:20:46,746 --> 00:20:47,747 Nå. 216 00:20:51,584 --> 00:20:53,169 Hva gjorde du? 217 00:21:02,512 --> 00:21:06,015 De sikter mot senderen vår. Kommer rett mot oss! 218 00:21:06,099 --> 00:21:07,141 Pashang! 219 00:21:07,725 --> 00:21:08,810 Jeg beklager. 220 00:21:12,355 --> 00:21:13,398 OVERBELASTNING 221 00:21:31,499 --> 00:21:33,501 Ingen forfølgelse. Vi har dem. 222 00:21:40,800 --> 00:21:43,011 Hva fikk vi fra Dewalt? 223 00:21:43,928 --> 00:21:46,973 -Førstepri var å overføre mannskapet... -Jeg vet det. 224 00:21:47,348 --> 00:21:50,309 Vi flyttet over drivstoffet. En vanntank. To paller... 225 00:21:50,393 --> 00:21:52,311 Ammunisjon? 226 00:21:54,605 --> 00:21:56,065 Én torpedo. 227 00:21:58,109 --> 00:22:02,196 Da har vi tre rakettvåpen til sammen. 228 00:22:04,240 --> 00:22:05,908 Vi drepte dem i det minste. 229 00:22:40,818 --> 00:22:43,863 Enkelt, raskt og skittent. 230 00:22:44,280 --> 00:22:47,366 Enhver steinhopper med et standard gravesett hadde klart det, 231 00:22:47,450 --> 00:22:49,744 om de var villige til å ofre en motor. 232 00:22:49,911 --> 00:22:53,164 Gitt antall koloniskip Den frie marine har plyndret... 233 00:22:53,247 --> 00:22:55,625 Det kommer nok mange flere av disse. 234 00:22:57,043 --> 00:23:00,129 Vi må finne ut hvordan de blir utløst. 235 00:23:00,213 --> 00:23:03,007 Hvis vi kan stoppe noen før de blir avfyrt, 236 00:23:03,091 --> 00:23:05,093 er det en bragd. 237 00:23:05,176 --> 00:23:08,262 Utløsermodulen er nok i styringssystemet, 238 00:23:08,387 --> 00:23:10,640 et tillegg til et slikt oppsett. 239 00:23:10,807 --> 00:23:16,354 Se etter en boks som er koblet direkte til reaktoren med eller uten en antenne. 240 00:23:16,854 --> 00:23:18,481 Jeg tror jeg ser den. 241 00:23:37,917 --> 00:23:39,085 Takk. 242 00:23:47,051 --> 00:23:50,429 Den vanlige responsen er: "Bare hyggelig." 243 00:23:50,555 --> 00:23:51,848 Beklager. 244 00:23:54,725 --> 00:23:58,146 Jeg innså at dette er første gang jeg flyr Roci. 245 00:24:01,816 --> 00:24:03,526 Første gang jeg var nødt til det. 246 00:24:07,196 --> 00:24:09,532 Jeg vet hvordan det føles. 247 00:24:20,543 --> 00:24:23,296 Ja, det er en navigasjonsdatamaskin. 248 00:24:23,838 --> 00:24:25,464 Jeg ser diagnoseinngangen. 249 00:24:25,548 --> 00:24:29,051 Se om du får tilgang til reaktorkontrollene eller navigasjon. 250 00:24:30,887 --> 00:24:32,221 Bekreftet. 251 00:24:32,388 --> 00:24:33,514 TILKOBLINGSPORT 252 00:24:48,863 --> 00:24:50,114 Naomi? 253 00:24:51,073 --> 00:24:52,366 Holden, hva skjer? 254 00:24:52,450 --> 00:24:54,785 Jeg tror magnetflasken kretser opp. 255 00:24:55,828 --> 00:24:57,121 Du har startet reaktoren. 256 00:24:57,205 --> 00:24:58,539 En beskyttelse... 257 00:24:58,623 --> 00:24:59,582 Kom deg ut. 258 00:25:07,673 --> 00:25:11,928 Jim, hva faen gjør du? Kom deg vekk! 259 00:25:12,511 --> 00:25:16,265 Kom deg bak kanten. Jeg kommer ned mellom deg og motoren. 260 00:25:16,349 --> 00:25:18,768 Jim, jeg kan komme ned med Roci. 261 00:25:20,645 --> 00:25:23,689 Jim, slutt! Du må komme deg vekk! 262 00:25:23,773 --> 00:25:26,317 Du må flytte deg! 263 00:25:26,400 --> 00:25:28,945 Jim, du må komme deg vekk nå! 264 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 Jim! 265 00:25:32,156 --> 00:25:34,116 Jim, snakk med meg, for pokker! 266 00:25:35,534 --> 00:25:36,369 Jim! 267 00:25:37,411 --> 00:25:39,413 Jævla dritt! 268 00:26:02,353 --> 00:26:05,481 Det var ikke nok tid til å komme langt nok unna. 269 00:26:05,564 --> 00:26:08,693 Jeg trodde at om jeg klarte å åpne den og slå den av... 270 00:26:08,776 --> 00:26:10,987 Bare kom inn igjen, vær så snill. 271 00:26:21,664 --> 00:26:24,959 Så kort sagt, strømkoblingen er tilbake. 272 00:26:25,501 --> 00:26:26,544 Godt jobbet. 273 00:26:26,627 --> 00:26:27,795 God lærer. 274 00:26:34,844 --> 00:26:37,013 -Pokker. -Ble du skadet? 275 00:26:37,805 --> 00:26:41,225 Dårlig oppdragelse. Jeg er ikke oppvokst med skiftenøkler. 276 00:26:47,273 --> 00:26:48,983 Jeg skal spise litt. 277 00:26:51,319 --> 00:26:53,654 Høres bra ut. Jeg kommer straks. 278 00:27:01,746 --> 00:27:04,373 Trenger du at Peaches gjør noe annerledes? 279 00:27:05,249 --> 00:27:06,959 Samme hva hun gjør. 280 00:27:07,752 --> 00:27:11,672 Vi har flydd sammen i flere måneder. Hun har jobbet hardt. 281 00:27:11,756 --> 00:27:16,427 Hun er her kun fordi du bestemte at hun skulle være en del av mannskapet. 282 00:27:17,345 --> 00:27:19,472 Som om det kunne erstatte Alex. 283 00:27:25,686 --> 00:27:27,897 Dette har ingenting med Alex å gjøre. 284 00:27:29,565 --> 00:27:33,277 Du tok store avgjørelser uten å snakke med meg. 285 00:27:33,361 --> 00:27:36,155 Betyr det at du kan gjøre som du vil? 286 00:27:36,405 --> 00:27:38,074 Jeg sier ikke det. 287 00:27:38,407 --> 00:27:43,204 Men kanskje du kan være litt grei mot Peaches. Som vi var mot deg. 288 00:27:44,497 --> 00:27:46,749 Du bør finne deg et annet sted å være. 289 00:27:52,880 --> 00:27:54,507 Det har du rett i. 290 00:28:06,894 --> 00:28:08,813 Vi kan prøve på Iapetus. 291 00:28:09,188 --> 00:28:11,315 Vi kommer aldri dit ubemerket. 292 00:28:13,609 --> 00:28:17,947 Det er en forskningsstasjon på Triton. Færre øyne på veien. 293 00:28:18,739 --> 00:28:22,243 Det er langt dit. Vi må fylle drivstoff. 294 00:28:22,743 --> 00:28:24,829 Vi må ruste opp. 295 00:28:25,454 --> 00:28:28,040 Skal vi snakke om det andre problemet? 296 00:28:28,124 --> 00:28:33,295 Michio er ikke et problem. Hun gjorde en feil. Det har vi alle. 297 00:28:33,379 --> 00:28:36,632 Denne kostet oss skipet. Og det er ikke hennes første feil. 298 00:28:36,715 --> 00:28:38,259 Hun har ikke sovet. 299 00:28:38,342 --> 00:28:42,054 Hun er ikke skapt for dette. Hun er bergingstekniker. 300 00:28:42,138 --> 00:28:43,431 Det er du også. 301 00:28:43,806 --> 00:28:46,308 Ikke nå lenger. Jeg er en fighter nå. 302 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Det du alltid har vært. 303 00:28:54,900 --> 00:28:57,069 Hun egner seg ikke her lenger. 304 00:28:57,611 --> 00:28:59,321 Michio er familie. 305 00:29:07,538 --> 00:29:09,874 Vi har allerede mistet så mye. 306 00:29:16,797 --> 00:29:22,178 Du er kapteinen min. Hva enn du velger, velger jeg det samme. 307 00:29:31,854 --> 00:29:35,941 De kan deles. Litt overfylt, men det klarer seg. 308 00:29:36,025 --> 00:29:37,818 Gi oss et øyeblikk, takk. 309 00:29:38,235 --> 00:29:39,111 Greit, kaptein. 310 00:29:48,787 --> 00:29:51,540 Jeg lover å forbedre meg. Jeg skal prøve hardere. 311 00:29:51,624 --> 00:29:54,627 Du gjør ditt beste. Ingen lurer på det. 312 00:29:55,336 --> 00:29:57,796 Jeg vet ikke hva jeg skal si, bare: "Beklager." 313 00:29:57,880 --> 00:29:59,215 Jeg beklager også. 314 00:30:00,799 --> 00:30:04,428 Vi skal finne en trygg havn der vi kan få nye forsyninger. 315 00:30:06,305 --> 00:30:08,015 Et sted hvor du kan bo. 316 00:30:08,098 --> 00:30:09,934 Nei. Jeg vil ikke forlate dere. 317 00:30:10,017 --> 00:30:11,560 Det er ikke for alltid. 318 00:30:11,644 --> 00:30:16,065 Når dette er over, kommer vi tilbake og finner deg. 319 00:30:17,441 --> 00:30:18,734 Når det er over? 320 00:30:45,636 --> 00:30:47,721 Bare en liten titt. 321 00:30:47,805 --> 00:30:50,849 Jeg vil bare ha et bilde som passer med ordene. 322 00:30:50,933 --> 00:30:52,476 Jaså? Det er alt? 323 00:30:52,560 --> 00:30:53,727 Nei. 324 00:30:54,353 --> 00:30:58,983 Hva om jeg viser deg mine? Du viser meg dine. Avtale? 325 00:31:02,486 --> 00:31:03,862 Den. 326 00:31:03,946 --> 00:31:07,032 Det er Waxing Gibbous. Et stort jordboer-koloniskip. 327 00:31:07,116 --> 00:31:12,496 Jord, gjødsel, men best av alt, tretti flasker med fin Irkutsk-brandy. 328 00:31:12,580 --> 00:31:13,914 Har du smakt brandy? 329 00:31:13,998 --> 00:31:15,499 Nei. Hva er det? 330 00:31:15,583 --> 00:31:17,376 Det er en drink lagd for mørket. 331 00:31:17,459 --> 00:31:20,254 -De pokkers inyalowda fortjener det ikke. -Har du noe? 332 00:31:20,337 --> 00:31:23,132 Yoan drakk sin del før de tømte skipet deres. 333 00:31:23,215 --> 00:31:24,383 Kort tid etter. 334 00:31:26,885 --> 00:31:27,970 Og den? 335 00:31:28,053 --> 00:31:31,724 Det er ring-porten. Medina-stasjonen. En av våre største triumfer. 336 00:31:31,807 --> 00:31:34,893 Marsboerne var glade for å se oss helt til de ikke var det. 337 00:31:37,271 --> 00:31:39,064 Filip var skytter på Pella. 338 00:31:39,189 --> 00:31:41,859 -Jeg var skytter på Connaught. -Han var andreskytter. 339 00:31:41,942 --> 00:31:43,944 Tror Filipito han er morsom? 340 00:31:44,028 --> 00:31:46,322 Var du med på angrepene på jorden? 341 00:31:46,405 --> 00:31:49,783 Ikke jeg. Ikke så heldig. Men han var det. 342 00:31:49,867 --> 00:31:51,327 Var du det? 343 00:31:52,286 --> 00:31:54,163 Ikke vær så beskjeden. 344 00:31:54,246 --> 00:31:56,206 Filip var den første i kamp. 345 00:31:56,290 --> 00:32:00,294 Tok stealth-kompositt rett utenfor Mars, rett foran støverne, 346 00:32:00,377 --> 00:32:03,756 felte et forskningsskip nær Venus før de kunne ødelegge planen. 347 00:32:03,839 --> 00:32:06,133 Sendte vekk Ashford, Spøkelseskniven. 348 00:32:06,216 --> 00:32:08,594 Slapp steinene for å hevne alle oss. 349 00:32:09,553 --> 00:32:11,180 Han fikk inyalowda til å brenne. 350 00:32:12,640 --> 00:32:17,019 Alt det og enda kjekkere enn faren sin. 351 00:32:32,326 --> 00:32:35,287 Filip. Hvor skal du, koyo? 352 00:32:55,265 --> 00:32:57,601 Det er bare kaffe. Beklager. 353 00:32:58,852 --> 00:33:01,230 Jeg kunne trenge noe for å holde meg våken. 354 00:33:05,859 --> 00:33:07,152 Takk. 355 00:33:08,070 --> 00:33:11,115 Indrernes flåter har ikke rikket på seg. 356 00:33:11,198 --> 00:33:15,703 Det var planen din. Du savner kampen. 357 00:33:17,246 --> 00:33:18,539 Gjør ikke du det? 358 00:33:19,456 --> 00:33:23,210 Din kamp kommer snart nok. Det gjør den alltid. 359 00:33:23,293 --> 00:33:24,795 I mellomtiden... 360 00:33:25,295 --> 00:33:27,381 Sanjranis forbanna regneark. 361 00:33:27,464 --> 00:33:30,551 Hva kan vi avse fra forsyningslagrene? 362 00:33:30,634 --> 00:33:31,510 Ingenting. 363 00:33:32,845 --> 00:33:34,513 Ceres er ikke Medina. 364 00:33:34,596 --> 00:33:38,600 Ønsker hun mer for stasjonen, kan hun stramme inn på mat- og vannrasjonene. 365 00:33:40,352 --> 00:33:44,898 Vår tilstedeværelse på Ceres har samlet utallige beltere til saken. 366 00:33:45,065 --> 00:33:49,737 Da har det tjent sin hensikt. Vi skylder ikke disse folkene noe. 367 00:33:50,279 --> 00:33:51,655 Ceres er vår hovedstad. 368 00:33:51,822 --> 00:33:54,908 Dette er vårt folk. Din jobb er å skaffe det de trenger. 369 00:33:55,868 --> 00:33:59,204 Om du har noen spesifikke logistiske forslag, 370 00:33:59,621 --> 00:34:01,290 vil vi gjerne høre dem. 371 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 Nei, bare... 372 00:34:06,003 --> 00:34:07,463 Bare gjør jobben. 373 00:34:10,007 --> 00:34:12,217 Vi bør diskutere dette... 374 00:34:12,301 --> 00:34:14,553 -Jeg vil... -Privat. 375 00:34:15,679 --> 00:34:18,015 Medina trenger mer titan. Mye mer. 376 00:34:18,098 --> 00:34:20,642 De lakoniske delene er vanskelige å installere, 377 00:34:20,726 --> 00:34:22,853 og vi må forsterke landkarene. 378 00:34:22,936 --> 00:34:24,772 Gi dem det de trenger. 379 00:34:31,278 --> 00:34:34,740 Ladningene er satt, detonatorene etter ditt skjønn. 380 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 Er det noe på gang? 381 00:34:39,953 --> 00:34:44,666 Muligens. Det kom nok en oppdatering om Den frie marine. 382 00:34:44,750 --> 00:34:46,919 Jeg så gjennom den, og jeg så dette. 383 00:34:47,002 --> 00:34:50,964 En egenrådig KRMM-flåte som beseiret våre skip ved Ringen. 384 00:34:52,758 --> 00:34:54,468 Der, ser du de lysene? 385 00:34:56,261 --> 00:34:58,138 Minner de deg om noe? 386 00:34:59,306 --> 00:35:01,850 De minner meg om artefakten på Ilus. 387 00:35:02,017 --> 00:35:05,103 Den som utslettet protomolekyl-byggerne. 388 00:35:05,229 --> 00:35:07,147 Det er ikke vårt problem lenger. 389 00:35:07,231 --> 00:35:09,483 I det store bildet kan det være det. 390 00:35:09,566 --> 00:35:12,569 Ringen er her bare på grunn av oss. 391 00:35:13,195 --> 00:35:17,115 Jeg skal drepe Marco før han dreper oss. 392 00:35:17,199 --> 00:35:20,577 Grunnen til at jeg er her istedenfor å drikke meg blind på Luna, 393 00:35:20,661 --> 00:35:22,996 er at jeg ikke vil forlate deg. 394 00:35:24,248 --> 00:35:25,666 Så ikke forlat oss. 395 00:35:25,791 --> 00:35:27,251 Hei. 396 00:35:27,334 --> 00:35:29,169 Hva er galt? 397 00:35:29,253 --> 00:35:31,004 Jeg fant noe. 398 00:35:32,005 --> 00:35:34,925 Styringssystemet sender ut steinen når det mottar 399 00:35:35,008 --> 00:35:38,053 en hasteoverføring på en bestemt frekvens. 400 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 Den var kodet, men det ga meg en idé. 401 00:35:42,599 --> 00:35:45,352 Jeg sjekket mange signaler i Beltet 402 00:35:45,435 --> 00:35:49,398 og så etter kodede overføringer på den frekvensen de siste månedene. 403 00:35:49,898 --> 00:35:51,525 Jeg fant en haug av dem. 404 00:35:53,527 --> 00:35:55,737 Hvert signal sendte ut en stein. 405 00:35:55,821 --> 00:35:58,824 Det ga meg en annen idé. Jeg triangulerte signalene 406 00:35:58,907 --> 00:36:01,618 for å finne ut hvor overføringen kom fra. 407 00:36:02,828 --> 00:36:04,454 Det ser ut som en bane. 408 00:36:04,997 --> 00:36:08,125 Trolig et speiderskip som har ledet steinene. 409 00:36:10,794 --> 00:36:14,673 Sikkert i mørket og med passive sensorer. 410 00:36:15,382 --> 00:36:19,303 De så på jordens forsvar og timet dem for å holde dem nede. 411 00:36:19,386 --> 00:36:24,641 Det var flere referanser i styringsloggen til en "Azure Dragon". 412 00:36:25,559 --> 00:36:27,519 Jeg tror det er navnet på skipet. 413 00:36:28,228 --> 00:36:30,647 Slike speidere er avanserte skip, 414 00:36:30,731 --> 00:36:33,442 det kan ikke være mange av dem i drift. 415 00:36:36,820 --> 00:36:39,239 Hvis vi finner det og tar det, 416 00:36:39,323 --> 00:36:42,743 kan det svekke Marcos evne til å treffe jorden. 417 00:36:46,371 --> 00:36:47,789 Forbered deg. 418 00:36:48,582 --> 00:36:49,666 Skal bli, kaptein. 419 00:36:53,253 --> 00:36:54,588 Naomi. 420 00:36:59,718 --> 00:37:03,764 Noen ganger overbeviser jeg meg selv om at det verste ikke kan skje. 421 00:37:03,847 --> 00:37:06,099 Det er en måte å takle ting på. 422 00:37:06,183 --> 00:37:09,227 Jeg skal være mer forsiktig. For alle. Jeg lover. 423 00:37:10,103 --> 00:37:11,855 Men vi skal ikke stoppe. 424 00:37:15,651 --> 00:37:19,321 Jeg prøvde så lenge å holde meg unna volden, men... 425 00:37:19,404 --> 00:37:21,448 Marco dro meg inn i det igjen. 426 00:37:21,531 --> 00:37:24,451 Nå er de vi jakter på og dreper, 427 00:37:24,534 --> 00:37:27,371 de samme jeg pleide å kalle mine egne. 428 00:37:30,374 --> 00:37:33,085 Jeg vet ikke hvor lenge jeg takler det. 429 00:37:47,307 --> 00:37:49,977 U.N.N. ZENOBIA I BANE RUNDT JORDEN 430 00:37:50,143 --> 00:37:54,690 Utenriksminister, er KRMM-kommisjonen medskyldig i Den frie marine-angrepene? 431 00:37:54,815 --> 00:37:57,484 Ikke nå. Det blir snart en konferanse. 432 00:37:57,651 --> 00:38:02,406 Stemmer det at du kontaktet Marco Inaros for å diskutere en fredsavtale? 433 00:38:03,240 --> 00:38:05,158 Det er det jeg har hørt. 434 00:38:05,534 --> 00:38:09,997 Det eneste Marco Inaros kan tilby meg, er betingelsesløs overgivelse. 435 00:38:10,080 --> 00:38:14,501 Koloniene har vært avskåret og prisgitt Den frie marine 436 00:38:14,584 --> 00:38:17,295 siden Inaros utslettet styrkene våre i Ringen. 437 00:38:17,379 --> 00:38:21,049 Han kan sulte ut kolonistene eller bruke dem som tvunget arbeid... 438 00:38:21,133 --> 00:38:23,093 Derfor er vi i krig med ham. 439 00:38:23,176 --> 00:38:26,096 Har noen i regjeringen foreslått forhandlinger? 440 00:38:26,179 --> 00:38:28,974 Regjeringens drøftelser i en krig 441 00:38:29,057 --> 00:38:32,853 er et spørsmål om nasjonal sikkerhet og ikke din sak. 442 00:38:33,937 --> 00:38:37,607 Utenriksminister, folket har vært gjennom helvete, 443 00:38:37,691 --> 00:38:41,737 og det blir bare verre. De trenger svar, du skylder dem det. 444 00:38:44,740 --> 00:38:47,451 Om det ikke var tydelig, så er vi ferdige her. 445 00:38:47,534 --> 00:38:49,453 -Hvis du vil ha mitt råd... -Nei. 446 00:38:49,536 --> 00:38:53,915 Du bør få sjefen din til å forstå at hun har velgere, ikke undersåtter. 447 00:38:55,042 --> 00:38:57,085 Hun er klar over skillet. 448 00:38:58,462 --> 00:39:02,632 Det jeg alltid har likt med deg, er at du er dårlig til å lyve. 449 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 Vil du ha en til? 450 00:39:31,912 --> 00:39:33,080 La oss stikke. 451 00:39:33,163 --> 00:39:34,539 Jeg kom nettopp. 452 00:39:35,749 --> 00:39:38,335 Jeg kan ordne det med din bosmang. 453 00:39:38,418 --> 00:39:41,588 Det kan du nok. Jeg vet hvem du er. 454 00:39:41,671 --> 00:39:43,006 Så la oss gå. 455 00:39:45,008 --> 00:39:47,302 Kreves det ikke mer med de andre jentene? 456 00:39:47,385 --> 00:39:50,222 Andre jenter? Er det problemet? 457 00:39:51,014 --> 00:39:52,766 Du bør gå og finne en av dem. 458 00:39:52,849 --> 00:39:55,894 Du er heldig at jeg snakker til en som deg. 459 00:40:08,365 --> 00:40:12,119 Her. Denne er på huset. 460 00:40:19,376 --> 00:40:23,004 Jeg er en helt! Jeg drepte jordboerne. 461 00:40:23,088 --> 00:40:25,048 Millioner av dem for mennesker som deg. 462 00:40:25,132 --> 00:40:28,301 -En helt. -Du er litt voldsom. Kom igjen. 463 00:40:28,385 --> 00:40:31,721 -Ikke rør meg, for faen. -Rolig, jeg er vennen din. 464 00:40:31,805 --> 00:40:33,598 Nei, du er en jævla vits. 465 00:40:33,682 --> 00:40:35,350 Hva går det av deg? 466 00:40:35,433 --> 00:40:39,563 Du er patetisk. Hadde det ikke vært for meg, hadde jentene ledd av deg. 467 00:40:39,646 --> 00:40:41,565 Gi deg, ikke gjør dette. 468 00:40:41,648 --> 00:40:44,109 Hvorfor ikke? Hva skal du gjøre med det? 469 00:41:10,635 --> 00:41:11,636 Kom. 470 00:41:13,054 --> 00:41:15,599 Du ville treffe meg. 471 00:41:16,975 --> 00:41:21,188 Jeg trodde aldri jeg skulle glede meg over denne følelsen. 472 00:41:22,898 --> 00:41:25,817 Kanskje det er mangel på følelse. 473 00:41:27,694 --> 00:41:31,615 Hele planeten drar meg ikke ned, for en gangs skyld. 474 00:41:34,701 --> 00:41:36,745 Jeg kan komme tilbake hvis du vil. 475 00:41:36,912 --> 00:41:37,913 Nei. 476 00:41:40,624 --> 00:41:41,666 Litt hjelp? 477 00:41:52,636 --> 00:41:55,055 På tide med evalueringen din. 478 00:41:55,138 --> 00:41:56,014 Hva for noe? 479 00:41:57,057 --> 00:41:58,683 Du hater denne jobben. 480 00:42:00,852 --> 00:42:04,814 Ja, det gjør jeg. Jeg forstår. Jeg trekker meg. 481 00:42:04,898 --> 00:42:08,443 Hvis jeg ikke slipper lett unna, så gjør ikke du det heller. 482 00:42:08,568 --> 00:42:12,656 Ditt problem er at du er en marinesoldat. Du er lei av å gjøre ingenting. 483 00:42:12,739 --> 00:42:14,032 Det er du også. 484 00:42:14,115 --> 00:42:16,743 Det samme med hele jævla planeten. 485 00:42:20,580 --> 00:42:23,291 Jeg hørte nettopp fra Holden. 486 00:42:23,375 --> 00:42:26,962 Han tror de har funnet et Inaros' vaktskip. 487 00:42:29,589 --> 00:42:32,842 De skal undersøke det og se om de har rett. 488 00:42:34,469 --> 00:42:37,681 I så fall er det bra. 489 00:42:37,764 --> 00:42:42,018 Drit i bra. Vi trenger noe bedre enn bra. 490 00:42:45,105 --> 00:42:47,899 Vi er såret. Ødelagt. 491 00:42:47,983 --> 00:42:52,862 Vi prøver desperat å holde oss gående ved å late som vi ikke er det. 492 00:42:52,946 --> 00:42:56,199 Vi stresser oss gjennom alt og sliter oss ut. 493 00:42:57,367 --> 00:43:01,955 Små seire her og der vil ikke holde oss sammen. 494 00:43:03,081 --> 00:43:05,083 Vi trenger mer enn det. 495 00:43:05,750 --> 00:43:07,252 Noe stort. 496 00:43:08,461 --> 00:43:11,089 Noe som kan gi oss en grunn til å håpe. 497 00:43:14,801 --> 00:43:16,511 Har du noe i tankene? 498 00:43:18,471 --> 00:43:19,889 Ja. 499 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 Tekst: Bente 500 00:45:36,025 --> 00:45:38,027 Kreativ leder Heidi Rabbevåg