1 00:00:09,677 --> 00:00:11,721 《苍穹浩瀚》前情提要 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,056 我的名字是马尔科伊那罗斯 3 00:00:14,265 --> 00:00:16,809 我是自由海军的指挥官 4 00:00:16,892 --> 00:00:18,144 攻击火星国议会 已连接 5 00:00:18,269 --> 00:00:21,856 我们负责打击地球和火星上的压迫者 6 00:00:21,939 --> 00:00:25,693 从今天起 以及无尽的未来 我们都将自由 7 00:00:25,776 --> 00:00:28,696 现在所有星带人都得为马尔科的举动付出代价了 8 00:00:28,863 --> 00:00:32,616 你知道如果有人跟马尔科作对会是什么下场 我们会没命的 9 00:00:32,783 --> 00:00:36,662 你们一起去拦截并打击洛西南多号 确保完成任务 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 别动 11 00:00:39,999 --> 00:00:41,375 你当初为什么要离开我? 12 00:00:41,459 --> 00:00:45,254 离开是任何人的唯一选择 13 00:00:46,338 --> 00:00:48,507 她抛弃了我们俩 再一次 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,760 坚持住 奈奥米 我们来了 15 00:00:50,843 --> 00:00:52,136 她在干什么? 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,139 我接到她了 17 00:00:55,222 --> 00:00:56,515 阿历克斯 请回答 18 00:00:56,599 --> 00:00:59,685 他中风发作 这是我们必须承担的风险 19 00:00:59,769 --> 00:01:01,270 他为了救我而死 20 00:01:01,353 --> 00:01:02,271 抱歉 21 00:01:02,354 --> 00:01:04,648 选择救你的家人? 22 00:01:04,732 --> 00:01:07,026 我也会选这种方式 誓死顽抗 23 00:01:07,109 --> 00:01:09,779 你来这里是为了帮我? 24 00:01:09,862 --> 00:01:11,155 我想是的 25 00:01:11,238 --> 00:01:12,865 小蜜桃 上来吧 26 00:01:14,575 --> 00:01:17,161 星环遭遇了另一次袭击 27 00:01:18,329 --> 00:01:19,955 马尔科... 28 00:01:20,080 --> 00:01:23,417 一整支火星舰队都叛变了 跟伊那罗斯勾结在一起? 29 00:01:23,501 --> 00:01:25,336 他可能收买了他们 30 00:01:25,419 --> 00:01:26,754 用普罗托分子 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,964 为什么火星人要带着普罗托分子 32 00:01:29,048 --> 00:01:31,425 穿越星环?看看它把伊鲁斯毁成什么样了 33 00:01:31,675 --> 00:01:33,761 也许他们知道什么我们不知道的事 34 00:01:45,606 --> 00:01:46,482 格伦彻 35 00:02:00,704 --> 00:02:02,039 斯林克尔藤! 36 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 太阳鸟 37 00:02:12,883 --> 00:02:14,218 太阳鸟宝宝! 38 00:02:38,033 --> 00:02:40,494 我会给你们大家都起名字 39 00:02:40,578 --> 00:02:43,163 如果我能学会如何区分你们的话 40 00:02:53,883 --> 00:02:55,259 谁在那边? 41 00:02:56,260 --> 00:02:58,512 小山?是你吗? 42 00:03:01,807 --> 00:03:04,977 最好不是你 我告诉过你别跟着我了 43 00:03:11,817 --> 00:03:14,111 嗨 你是什么? 44 00:03:16,906 --> 00:03:19,366 没关系的 不要紧 你可以出来的 45 00:03:20,034 --> 00:03:21,911 我很友好的 你看? 46 00:03:30,669 --> 00:03:32,546 你是跳岩兽吗? 47 00:03:33,422 --> 00:03:35,132 应该不是 48 00:03:35,591 --> 00:03:38,636 你看起来像只狗 差不多吧 49 00:03:51,273 --> 00:03:55,903 没关系的 别害怕 你会没事的 50 00:04:25,224 --> 00:04:29,937 673号环 2号行星 51 00:04:32,481 --> 00:04:36,777 拉康尼亚 52 00:05:57,941 --> 00:06:00,402 多次撞击已被证实 53 00:06:01,612 --> 00:06:04,323 伤亡达数百万 54 00:06:13,832 --> 00:06:16,335 海啸警报 55 00:06:16,418 --> 00:06:18,796 专家预测生物圈严重损坏 56 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 自由海军在小行星带集会 57 00:06:19,963 --> 00:06:21,090 马尔科… 58 00:06:21,173 --> 00:06:24,635 空间站宣布效忠于伊那罗斯 59 00:06:24,718 --> 00:06:27,054 帕拉斯空间站幸存者誓言复仇 60 00:06:30,057 --> 00:06:34,144 联合国反击 洛西南多号加入战斗! 61 00:06:45,239 --> 00:06:49,451 现在地球人可以亲身体会星带人的感受了 62 00:07:13,433 --> 00:07:16,562 火星国会共和国海军德纳里号 与联合国军舰法拉古特号链接追踪系统 63 00:07:16,687 --> 00:07:18,605 与哨兵十六号一起 64 00:07:18,689 --> 00:07:21,775 轨道炮弹幕摧毁了三块来袭的陨石 65 00:07:21,859 --> 00:07:23,694 我曾经喜欢流星 66 00:07:24,194 --> 00:07:27,281 我从未喜欢过 继发性撞击呢? 67 00:07:30,117 --> 00:07:33,579 四个庞大的碎片落到地面 68 00:07:33,662 --> 00:07:35,831 两个击中了人口稠密的地区 69 00:07:36,456 --> 00:07:38,208 总伤亡小于500人 70 00:07:38,292 --> 00:07:42,296 -别形容得好像成功了一样 -不 我没有 长官 71 00:07:42,379 --> 00:07:46,216 但我们已经击落了 马尔科伊那罗斯扔向我们的每一颗岩石 72 00:07:46,300 --> 00:07:49,136 在过去的六个月中 那可是200次袭击 73 00:07:49,344 --> 00:07:53,473 并且他用岩石袭击 绊住了我们舰队的全部剩余力量 74 00:07:53,974 --> 00:07:57,644 同时煽动了每个空间站和小行星带人 75 00:07:57,811 --> 00:08:02,065 宣誓效忠于他那所谓的自由海军 76 00:08:02,149 --> 00:08:06,028 火星表示一个月内 将再有一艘唐纳吉尔格级战舰投入使用 77 00:08:06,111 --> 00:08:09,281 我们将有另外三艘战列舰可供部署 78 00:08:09,406 --> 00:08:11,575 工厂在昼夜不停地工作… 79 00:08:18,832 --> 00:08:22,961 高产谷物农场 地中海农业区 80 00:08:26,965 --> 00:08:29,593 这就像一个该死的核冬天 81 00:08:31,303 --> 00:08:34,348 你看过最新的生物圈评估了吗? 82 00:08:34,932 --> 00:08:36,225 还没有 83 00:08:36,808 --> 00:08:42,731 我们的大气二氧化碳净化器改造后不起作用 至少还不够好 84 00:08:43,273 --> 00:08:48,820 陨石污染物仍在增加 甚至比以前更快 85 00:08:50,239 --> 00:08:54,618 每一块陨石都在加速我们的死亡 即使他们没有击中 86 00:08:56,453 --> 00:09:00,165 当那片设施开放时 我在那发表了演讲 87 00:09:00,249 --> 00:09:02,834 大约在11年前的今天 88 00:09:03,710 --> 00:09:08,715 我参观了那些田地 玉米已经可以收割了 89 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 茎太重 它们都被压弯了 90 00:09:36,368 --> 00:09:40,205 -该死 那是从哪里来的? -他们一定是紧贴一块岩石 91 00:09:40,872 --> 00:09:45,919 点防御炮3卡住了 点防御炮5也红了 没电了! 92 00:09:51,967 --> 00:09:52,843 刮到一个! 93 00:09:54,219 --> 00:09:56,221 我看到他们了!他们在逃! 94 00:09:56,305 --> 00:09:57,389 发射一个! 95 00:10:09,109 --> 00:10:13,155 洛西南多号 小行星带 96 00:10:13,405 --> 00:10:16,283 侦察任务 97 00:10:16,825 --> 00:10:20,329 第187天 98 00:10:24,541 --> 00:10:28,712 好吧 我想这证实了 自由海军在这边活动的传言 99 00:10:34,676 --> 00:10:36,303 360度扫描 100 00:10:41,350 --> 00:10:45,645 你认为我可以说服克里希 为我们杀死的每个混蛋付钱吗? 101 00:10:46,104 --> 00:10:48,565 -我想看你试试 -我是认真的 102 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 我们不是雇佣兵 103 00:10:53,153 --> 00:10:54,780 我们也不是士兵 104 00:10:56,490 --> 00:10:58,617 他们好像是在这里单独行动的 105 00:11:00,202 --> 00:11:04,414 那么问题来了 他们一开始为什么会在这里? 106 00:11:07,709 --> 00:11:10,921 这样的小舰不可能发射这么大的岩石 107 00:11:11,755 --> 00:11:13,632 我要仔细看看… 108 00:11:13,757 --> 00:11:15,759 不行 我们应该保持距离 109 00:11:17,177 --> 00:11:20,347 自由海军喜欢即兴炸弹和近距触发器 110 00:11:20,430 --> 00:11:23,100 他们知道这会爽到马尔科的 我会派无人机去 111 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 弹片摧毁了我们的船体相机 112 00:11:27,187 --> 00:11:31,108 我得出去看看是不是有洞需要堵塞 113 00:11:32,901 --> 00:11:33,860 好的 114 00:11:35,987 --> 00:11:37,656 小蜜桃 你还活着吗? 115 00:11:37,739 --> 00:11:39,449 如果你称此为活着的话 116 00:11:39,699 --> 00:11:41,868 你检查PDC-5的停电了吗? 117 00:11:42,911 --> 00:11:43,912 我看着像... 118 00:11:43,995 --> 00:11:47,624 就像一系列瞬时尖波电流 使电涌保护器跳闸一样? 119 00:11:47,707 --> 00:11:49,501 你把我的话说了 120 00:11:50,585 --> 00:11:52,587 我也是这么想的 121 00:11:52,671 --> 00:11:56,341 确保在开始电路测试之前重置总线主控器 122 00:11:56,550 --> 00:11:58,176 拜托 那是标准作业程序 123 00:11:58,552 --> 00:12:01,138 你应该对我更有信心 124 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 你知道我有的 125 00:12:02,889 --> 00:12:03,890 我知道 126 00:12:04,057 --> 00:12:07,978 埃莫斯 我们正在派无人机去侦察岩石 你在那边当心 127 00:12:08,103 --> 00:12:09,312 收到 舰长 128 00:12:09,396 --> 00:12:14,109 埃莫斯 尽可能挽救一下船体相机上的镜头 我们没有备用的了 129 00:12:14,192 --> 00:12:16,820 好的 小蜜桃 你有计划了吗? 130 00:12:17,112 --> 00:12:21,032 是主电路上不稳定的功率耦合器让我们跳闸的 131 00:12:21,116 --> 00:12:23,285 -我在修理 -好的 132 00:12:30,125 --> 00:12:31,126 洛西南多号 133 00:12:31,251 --> 00:12:34,629 所有权和运营权属于 詹姆斯霍顿、奈奥米娜迦塔、阿历克斯卡玛尔、埃莫斯布顿 134 00:12:34,713 --> 00:12:35,797 合法打捞 135 00:13:39,694 --> 00:13:41,530 没有隐形复合材料的痕迹 136 00:13:42,239 --> 00:13:43,156 好的 137 00:13:44,115 --> 00:13:47,744 地球已经几个月没有看到隐形岩石了 没有双关的意思 138 00:13:48,245 --> 00:13:49,663 要是它... 139 00:13:55,001 --> 00:13:57,462 该死 下面还有一艘船 140 00:13:57,546 --> 00:13:59,256 等等 141 00:14:02,551 --> 00:14:05,637 不是一艘船 是一个引擎 142 00:14:32,414 --> 00:14:36,835 自由海军控制下的 谷神星空间站 143 00:15:17,584 --> 00:15:19,753 我的预测是正确的 144 00:15:19,836 --> 00:15:23,590 来自地球的殖民船和农业物资已经停止涌入 145 00:15:23,673 --> 00:15:26,051 他们正忙着击落我们的岩石 146 00:15:26,134 --> 00:15:29,262 这给了我们机会 建立自己的供应 147 00:15:29,346 --> 00:15:32,766 结合水培和活土耕作 148 00:15:32,849 --> 00:15:37,479 我们能够将谷神星的粮食产量提高15%至20% 149 00:15:37,562 --> 00:15:39,397 -道斯总是说… -道斯已经死了 150 00:15:39,481 --> 00:15:42,233 他的话我已经听够了 151 00:15:42,317 --> 00:15:44,402 弗雷德约翰逊也死了 152 00:15:44,527 --> 00:15:48,406 他们和他们所有的失败都烟消云散了 153 00:15:48,490 --> 00:15:51,660 历史在前进 我们也将如此 154 00:15:54,204 --> 00:15:56,289 感谢你赏光过来 155 00:15:56,373 --> 00:16:00,335 这是空间站首席管理 妮可桑吉拉尼 这是我儿子菲利普 156 00:16:00,460 --> 00:16:02,712 -我的荣幸 -我错过了很多吗? 157 00:16:03,380 --> 00:16:04,589 和往常一样多 158 00:16:05,632 --> 00:16:08,968 木卫三的最新报告称作物产量上升 159 00:16:09,052 --> 00:16:11,638 但木卫三不能是我们唯一的食物来源 160 00:16:12,180 --> 00:16:15,642 我们必须在整个小行星带 建造新的农业站和农场 161 00:16:16,768 --> 00:16:17,894 你需要什么吗? 162 00:16:18,770 --> 00:16:19,896 我需要 163 00:16:19,979 --> 00:16:20,855 我是说酒水 164 00:16:20,939 --> 00:16:22,273 这不是你的全部意思 165 00:16:23,608 --> 00:16:25,860 如果你改变主意 请告诉我 166 00:16:26,695 --> 00:16:29,030 如果不发展新的生产业 167 00:16:29,114 --> 00:16:32,200 我们的人民很快就会饿死 168 00:16:33,201 --> 00:16:34,285 列一个清单 169 00:16:39,249 --> 00:16:44,254 好消息 索兰诺号解决了 多斯阿里格斯的最后一艘船 且隔离了船员 170 00:16:44,379 --> 00:16:48,258 潘欣号追踪到了两个引擎信号 可能是金枝最后的异见人士 171 00:16:48,341 --> 00:16:51,928 换句话说 你没有关于卓拉姆的任何消息吗? 172 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 你需要我在没有进展时也每次都汇报吗? 173 00:16:55,098 --> 00:16:58,226 我们收到了一些报告 但没有一个是成功的 174 00:16:58,309 --> 00:17:00,979 -我们可以提高赏金 -你就只能做到这样吗? 175 00:17:01,062 --> 00:17:03,231 将赏金提高20% 176 00:17:03,314 --> 00:17:05,108 还有洛西南多号 177 00:17:06,276 --> 00:17:08,236 罗森菲尔德 你需要什么? 178 00:17:14,242 --> 00:17:17,287 跟大佬开会也迟到 真是铁腕行为啊 179 00:17:17,370 --> 00:17:19,998 -我在路上迷路了 -她叫什么名字? 180 00:17:20,165 --> 00:17:21,791 我不知道 181 00:17:22,083 --> 00:17:23,084 这是什么? 182 00:17:23,168 --> 00:17:25,879 -鳄鱼皮 你喜欢吗? -是一种动物? 183 00:17:25,962 --> 00:17:27,464 这个很贵的 184 00:17:27,589 --> 00:17:29,924 我要到了一个大折扣 凭借我们所献身的事业 185 00:17:30,008 --> 00:17:33,845 他偷了你的钱 老兄 这是假的 人造的 必须是的 186 00:17:33,928 --> 00:17:35,513 滚开 你懂什么? 187 00:17:35,638 --> 00:17:38,183 地球正在死亡 我们杀死了它 不会再活过来了 188 00:17:38,266 --> 00:17:42,437 真的东西都是带内人从前制作的东西 用来出售、致富和发胖 189 00:17:42,520 --> 00:17:44,230 约安 你一会儿去吗? 190 00:17:44,397 --> 00:17:47,859 当然去 看吧 你可能没品味 但她们有 191 00:17:47,984 --> 00:17:50,069 她们正在考虑加入自由海军 192 00:17:50,236 --> 00:17:52,822 我告诉她们我们可以安排参观培拉号 193 00:17:53,823 --> 00:17:59,579 马尔科… 194 00:18:12,634 --> 00:18:16,429 距离我上次来谷神星已经很多年了 195 00:18:17,388 --> 00:18:21,684 但我一直把这个空间站当成家 196 00:18:22,811 --> 00:18:25,522 我和所有星带人的家 197 00:18:26,773 --> 00:18:29,609 带内人可能认为这是他们的 198 00:18:29,692 --> 00:18:32,195 但它一直是我们的 199 00:18:33,154 --> 00:18:35,907 我们在这里铸造了我们的身份 200 00:18:37,617 --> 00:18:43,289 现在我们将把它变为其当之无愧的瑰宝 201 00:18:46,918 --> 00:18:50,839 谷神星将成为我们星带国的首都 202 00:18:53,007 --> 00:18:56,678 所有星带人都可以引以为豪的地方 203 00:18:57,470 --> 00:19:01,015 和他们永远的家! 204 00:19:02,684 --> 00:19:07,522 马尔科… 205 00:19:24,289 --> 00:19:29,919 自由海军赏金猎人 小行星带 206 00:19:41,681 --> 00:19:45,351 得伟号请注意 这里是自由海军猎人 巨人号 207 00:19:45,435 --> 00:19:47,228 准备接受登船 208 00:19:47,312 --> 00:19:51,107 泰南号 我们知道你也在这里 展示并确认自己的身份 209 00:19:51,190 --> 00:19:52,984 否则你将被摧毁 210 00:19:55,111 --> 00:19:59,157 得伟号远程链接打开 推进器待命 211 00:20:17,467 --> 00:20:18,885 -发射 -先不要 212 00:20:19,302 --> 00:20:22,555 这是一种直接射击的武器 它必须完全对准 213 00:20:25,558 --> 00:20:26,851 听我的指示 214 00:20:28,603 --> 00:20:30,813 左舷推进器 10度偏航角 215 00:20:32,065 --> 00:20:33,107 道雄! 216 00:20:33,900 --> 00:20:35,151 听你的指示 217 00:20:36,319 --> 00:20:38,404 推进器 218 00:20:46,746 --> 00:20:47,747 发射 219 00:20:51,584 --> 00:20:53,169 你做了什么? 220 00:20:53,962 --> 00:20:55,838 测试 221 00:21:02,512 --> 00:21:06,015 他们锁定了我们的发射机 正朝着我们前进! 222 00:21:06,099 --> 00:21:07,141 该死! 223 00:21:07,725 --> 00:21:08,810 抱歉 224 00:21:12,355 --> 00:21:13,398 超载 225 00:21:31,499 --> 00:21:33,501 他们没有追上来 我们甩掉了他们 226 00:21:40,800 --> 00:21:43,011 我们从得伟号得到了什么? 227 00:21:43,928 --> 00:21:46,973 -移动船员是第一要务... -我知道 228 00:21:47,348 --> 00:21:50,309 我们转移了燃料、一罐水、两托盘... 229 00:21:50,393 --> 00:21:52,311 弹药呢? 230 00:21:54,605 --> 00:21:56,065 一枚鱼雷 231 00:21:58,109 --> 00:22:02,196 这使我们的导弹装载总数达到了三个 232 00:22:04,240 --> 00:22:05,908 至少我们杀了他们 233 00:22:40,818 --> 00:22:43,863 简单、快速、肮脏 234 00:22:44,280 --> 00:22:47,366 任何带有标准采矿套件的采岩船都可以做到 235 00:22:47,450 --> 00:22:49,744 如果他们愿意浪费一个引擎的话 236 00:22:49,911 --> 00:22:53,164 考虑到自由海军掠夺的殖民船数量… 237 00:22:53,247 --> 00:22:55,625 肯定会有更多类似物的 238 00:22:57,043 --> 00:23:00,129 我们必须弄清楚它们是如何被触发的 239 00:23:00,213 --> 00:23:03,007 如果我们能在发射前阻止其中的几个 240 00:23:03,091 --> 00:23:05,093 也是大功一件了 241 00:23:05,176 --> 00:23:08,262 触发模块将会与制导系统在一起 242 00:23:08,387 --> 00:23:10,640 是在类似这样的设置上的附加组件 243 00:23:10,807 --> 00:23:16,354 寻找一个直接连接到反应器的盒子 带或不带天线的 244 00:23:16,854 --> 00:23:18,481 我想我看到了 245 00:23:37,917 --> 00:23:39,085 谢谢你 246 00:23:47,051 --> 00:23:50,429 一般对此的回答是“不客气” 247 00:23:50,555 --> 00:23:51,848 抱歉 248 00:23:54,725 --> 00:23:58,146 我刚刚意识到这是我第一次驾驶洛西 249 00:24:01,816 --> 00:24:03,526 第一次不得不这样做 250 00:24:07,196 --> 00:24:09,532 我知道那是什么感觉 251 00:24:20,543 --> 00:24:23,296 是的 那是导航计算机 252 00:24:23,838 --> 00:24:25,464 我看到了诊断端口 253 00:24:25,548 --> 00:24:29,051 连接并查看是否可以访问反应堆控件 或导航日志 254 00:24:30,887 --> 00:24:32,221 收到 255 00:24:32,388 --> 00:24:33,514 连接端口 256 00:24:48,863 --> 00:24:50,114 奈奥米? 257 00:24:51,073 --> 00:24:52,366 霍顿 发生了什么事? 258 00:24:52,450 --> 00:24:54,785 我认为磁性瓶转速正在增加 259 00:24:55,828 --> 00:24:57,121 你启动了反应堆 260 00:24:57,205 --> 00:24:58,539 肯定是不小心触发了故障保险… 261 00:24:58,623 --> 00:24:59,582 你需要离开 262 00:25:07,673 --> 00:25:11,928 吉姆 你他妈的在做什么?离开那里! 263 00:25:12,511 --> 00:25:16,265 到山脊后面 我会停在你和引擎之间 264 00:25:16,349 --> 00:25:18,768 吉姆 我可以把洛西降下去 265 00:25:20,645 --> 00:25:23,689 吉姆 住手!你必须离开那里! 266 00:25:23,773 --> 00:25:26,317 你必须走! 267 00:25:26,400 --> 00:25:28,945 吉姆 你现在必须离开那里! 268 00:25:30,238 --> 00:25:31,197 吉姆! 269 00:25:32,156 --> 00:25:34,116 吉姆 跟我说话 该死! 270 00:25:35,534 --> 00:25:36,369 吉姆! 271 00:25:37,411 --> 00:25:39,413 该死的垃圾! 272 00:26:02,353 --> 00:26:05,481 我没有足够的时间跑得足够远 273 00:26:05,564 --> 00:26:08,693 我很确定我可以打破它并关闭它… 274 00:26:08,776 --> 00:26:10,987 请回到里面 275 00:26:21,664 --> 00:26:24,959 长话短说 功率耦合器恢复正常了 276 00:26:25,501 --> 00:26:26,544 干得好 277 00:26:26,627 --> 00:26:27,795 教得好 278 00:26:34,844 --> 00:26:37,013 -该死 -你伤到自己了吗? 279 00:26:37,805 --> 00:26:41,225 家教欠佳 成长道路上没人教我用扳手 280 00:26:47,273 --> 00:26:48,983 我去吃点东西 281 00:26:51,319 --> 00:26:53,654 听起来不错 我一会儿就去 282 00:27:01,746 --> 00:27:04,373 你需要小蜜桃用不同的方式做事吗? 283 00:27:05,249 --> 00:27:06,959 我不在乎她做什么 284 00:27:07,752 --> 00:27:11,672 我们已经一起飞行了几个月了 她一直在拼命工作 285 00:27:11,756 --> 00:27:16,427 她在这里的唯一原因 是因为你决定让她成为舰组的一员 286 00:27:17,345 --> 00:27:19,472 仿佛她可以代替阿历克斯一样 287 00:27:25,686 --> 00:27:27,897 这与阿历克斯无关 288 00:27:29,565 --> 00:27:33,277 你也在没和我商量时 为我们做了重大决定 289 00:27:33,361 --> 00:27:36,155 这是否意味着你现在可以为所欲为? 290 00:27:36,405 --> 00:27:38,074 我不是这个意思 291 00:27:38,407 --> 00:27:43,204 但也许你可以别那么为难小蜜桃了 就像我们都为你做过的那样 292 00:27:44,497 --> 00:27:46,749 你应该去找个其他地方 293 00:27:52,880 --> 00:27:54,507 你是对的 294 00:28:06,894 --> 00:28:08,813 我们可以试试土卫八 295 00:28:09,188 --> 00:28:11,315 去那里我们一定会被发现的 296 00:28:13,609 --> 00:28:17,947 海卫一上有科学站 一路上也没有那么多侦查 297 00:28:18,739 --> 00:28:22,243 那里路途遥远 我们需要补充燃料 298 00:28:22,743 --> 00:28:24,829 我们需要重新武装 299 00:28:25,454 --> 00:28:28,040 我们要讨论另一个问题吗? 300 00:28:28,124 --> 00:28:33,295 道雄不是问题 她犯了一个错误 我们都会犯错 301 00:28:33,379 --> 00:28:36,632 我们赔上了一艘船 而且这也不是她的第一个错误 302 00:28:36,715 --> 00:28:38,259 她一直没怎么睡觉 303 00:28:38,342 --> 00:28:42,054 她不是为此而生的 她只是个打捞技师 304 00:28:42,138 --> 00:28:43,431 你也是 305 00:28:43,806 --> 00:28:46,308 不再是了 我现在是一名战士 306 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 就像你一样 307 00:28:54,900 --> 00:28:57,069 这里已经不再适合她了 308 00:28:57,611 --> 00:28:59,321 道雄是家人 309 00:29:07,538 --> 00:29:09,874 我们已经失去了很多 310 00:29:16,797 --> 00:29:22,178 你是我的舰长 你选什么 我就选什么 311 00:29:31,854 --> 00:29:35,941 这些可以共享 有点拥挤 但我们可以凑合 312 00:29:36,025 --> 00:29:37,818 请给我们一点时间 313 00:29:38,235 --> 00:29:39,111 好的 舰长 314 00:29:48,787 --> 00:29:51,540 我会做得更好的 我保证会更努力 315 00:29:51,624 --> 00:29:54,627 你已经竭尽全力 没有人质疑这一点 316 00:29:55,336 --> 00:29:57,796 除了“对不起” 我不知道该说些什么 317 00:29:57,880 --> 00:29:59,215 我也很抱歉 318 00:30:00,799 --> 00:30:04,428 我们会找到一个安全的港口 可以在那里补给 319 00:30:06,305 --> 00:30:08,015 也是一个你可以住的地方 320 00:30:08,098 --> 00:30:09,934 不 我不想离开你 321 00:30:10,017 --> 00:30:11,560 这只是暂时的 322 00:30:11,644 --> 00:30:16,065 等这一切都结束了 我们会回来找你的 323 00:30:17,441 --> 00:30:18,734 什么时候结束? 324 00:30:45,636 --> 00:30:47,721 就给我看一眼 325 00:30:47,805 --> 00:30:50,849 我只是想要一张图片来搭配文字 仅此而已 326 00:30:50,933 --> 00:30:52,476 真的吗?这就是你想要的全部? 327 00:30:52,560 --> 00:30:53,727 不 328 00:30:54,353 --> 00:30:58,983 不如这样 我给你看看我的怎么样? 你给我看看你的 成交? 329 00:31:02,486 --> 00:31:03,862 那个 330 00:31:03,946 --> 00:31:07,032 那是盈凸月号 超级富有的地球殖民船 331 00:31:07,116 --> 00:31:12,496 土壤、肥料 其中最棒的是 三十瓶优质伊尔库茨克白兰地 332 00:31:12,580 --> 00:31:13,914 你喝过白兰地吗? 333 00:31:13,998 --> 00:31:15,499 没有 那是什么? 334 00:31:15,583 --> 00:31:17,376 是一种为黑暗而生的饮品 335 00:31:17,459 --> 00:31:20,254 -该死的带内人不配拥有它 -你这里有吗? 336 00:31:20,337 --> 00:31:23,132 在清空那艘船之前 约安已经把他那份喝完了 337 00:31:23,215 --> 00:31:24,383 之后不久吧 338 00:31:26,885 --> 00:31:27,970 那个呢? 339 00:31:28,053 --> 00:31:31,724 是星环门 麦地那空间站 我们最伟大的胜利 340 00:31:31,807 --> 00:31:34,893 火星人看到我们时很高兴 后来就不了 341 00:31:37,271 --> 00:31:39,064 菲利普是培拉号上的炮手 342 00:31:39,189 --> 00:31:41,859 -我是康诺特号上的炮手 -他是炮手的搭档 343 00:31:41,942 --> 00:31:43,944 菲利普现在觉得自己很有趣嘛? 344 00:31:44,028 --> 00:31:46,322 你参与了地球袭击吗? 345 00:31:46,405 --> 00:31:49,783 我没有 没那么幸运 但他参加了 346 00:31:49,867 --> 00:31:51,327 真的吗? 347 00:31:52,286 --> 00:31:54,163 别那么谦虚 348 00:31:54,246 --> 00:31:56,206 菲利普可是长矛之锋 349 00:31:56,290 --> 00:32:00,294 在火星灰尘们的眼皮底下 将隐形合成涂料带走 350 00:32:00,377 --> 00:32:03,756 在金星附近消灭了一艘科学船 让他们的破坏计划失败 351 00:32:03,839 --> 00:32:06,133 把鬼刀阿什福德赶跑 352 00:32:06,216 --> 00:32:08,594 投掷岩石为我们所有人报仇 353 00:32:09,553 --> 00:32:11,180 他让带内人怒火中烧 354 00:32:12,640 --> 00:32:17,019 所有这一切 外加比他父亲还要英俊 355 00:32:32,326 --> 00:32:35,287 菲利普 你要去哪里 兄弟? 356 00:32:55,265 --> 00:32:57,601 这只是咖啡 对不起 357 00:32:58,852 --> 00:33:01,230 我可以喝点让我保持清醒的东西 358 00:33:05,859 --> 00:33:07,152 谢谢 359 00:33:08,070 --> 00:33:11,115 带内舰队甚至没有一点动摇 360 00:33:11,198 --> 00:33:15,703 那是你的计划 你错过了战斗 361 00:33:17,246 --> 00:33:18,539 不是吗? 362 00:33:19,456 --> 00:33:23,210 你的战斗很快就会到来 它总是如此 363 00:33:23,293 --> 00:33:24,795 与此同时… 364 00:33:25,295 --> 00:33:27,381 桑吉拉尼那该死的表格 365 00:33:27,464 --> 00:33:30,551 我们可以从补给站中省下什么? 366 00:33:30,634 --> 00:33:31,510 什么都没有 367 00:33:32,845 --> 00:33:34,513 谷神星不是麦地那 368 00:33:34,596 --> 00:33:38,600 如果她想要给这个站更多 她可以收紧食物和水的配给 369 00:33:40,352 --> 00:33:44,898 我们在谷神星上的存在 使无数星带人团结起来支持这项事业 370 00:33:45,065 --> 00:33:49,737 那么目的已经达到 我们不欠这些人任何东西 371 00:33:50,279 --> 00:33:51,655 谷神星是我们的首都 372 00:33:51,822 --> 00:33:54,908 他们是我们的人民 你的工作是让他们得到需要的东西 373 00:33:55,868 --> 00:33:59,204 如果你有任何具体的物资建议 374 00:33:59,621 --> 00:34:01,290 我们很想听听 375 00:34:04,460 --> 00:34:05,294 不是 只是… 376 00:34:06,003 --> 00:34:07,463 去执行就行了 377 00:34:10,007 --> 00:34:12,217 我们应该进一步讨论这个… 378 00:34:12,301 --> 00:34:14,553 -我想… -私下说 379 00:34:15,679 --> 00:34:18,015 麦地那需要更多的钛 非常多 380 00:34:18,098 --> 00:34:20,642 拉康尼亚号的零件更难安装了 381 00:34:20,726 --> 00:34:22,853 我们需要加固桥台 382 00:34:22,936 --> 00:34:24,772 给他们提供一切所需物品 383 00:34:31,278 --> 00:34:34,740 炸药设置好了 你可以随时启动引爆器 384 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 发生了什么事吗? 385 00:34:39,953 --> 00:34:44,666 有可能 刚收到另一条 关于自由海军资产的新情报 386 00:34:44,750 --> 00:34:46,919 我在浏览时看到了这个 387 00:34:47,002 --> 00:34:50,964 那是叛变的火星国会共和国海军舰队 在星环中击败我们船只的那艘 388 00:34:52,758 --> 00:34:54,468 那里 看到那些闪光了吗? 389 00:34:56,261 --> 00:34:58,138 他们让你想起了什么? 390 00:34:59,306 --> 00:35:01,850 他们让我想起了伊鲁斯上的遗迹 391 00:35:02,017 --> 00:35:05,103 消灭了普罗托分子建造者的东西 392 00:35:05,229 --> 00:35:07,147 那不再是我们的问题了 393 00:35:07,231 --> 00:35:09,483 从大局来看 它可能是 394 00:35:09,566 --> 00:35:12,569 星环在这里的唯一原因是因为我们 395 00:35:13,195 --> 00:35:17,115 我来这里 是为了在马尔科杀了我们之前杀了他 396 00:35:17,199 --> 00:35:20,577 我没在月球上喝酒喝到昏天黑地 而是在这里的原因 397 00:35:20,661 --> 00:35:22,996 是因为我不想抛弃你 398 00:35:24,248 --> 00:35:25,666 所以 不要抛弃我们 399 00:35:25,791 --> 00:35:27,251 嗨 400 00:35:27,334 --> 00:35:29,169 怎么了? 401 00:35:29,253 --> 00:35:31,004 我发现了一些东西 402 00:35:32,005 --> 00:35:34,925 引导系统在接受 特定频率的单次突发传输后 403 00:35:35,008 --> 00:35:38,053 会发射岩石 404 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 当然 信号是加密的 但它给了我一个想法 405 00:35:42,599 --> 00:35:45,352 我调查了小行星带中传输的许多信号 406 00:35:45,435 --> 00:35:49,398 寻找过去几个月 在此频率的加密突发传输 407 00:35:49,898 --> 00:35:51,525 我找到了很多 408 00:35:53,527 --> 00:35:55,737 每一个信号都发射了岩石 409 00:35:55,821 --> 00:35:58,824 这给了我另一个想法 我对信号进行了三角测量 410 00:35:58,907 --> 00:36:01,618 以找出信号传输的来源 411 00:36:02,828 --> 00:36:04,454 这看起来像一个轨道 412 00:36:04,997 --> 00:36:08,125 或者是一艘一直在引导岩石的侦察船 413 00:36:10,794 --> 00:36:14,673 他们一定是在潜行 仅使用被动传感器 414 00:36:15,382 --> 00:36:19,303 观察地球的防御系统和计时 并阻止它们 415 00:36:19,386 --> 00:36:24,641 引导日志中多次提到“青龙” 416 00:36:25,559 --> 00:36:27,519 我猜那就是这艘船的名字 417 00:36:28,228 --> 00:36:30,647 像这样的侦察船是高度专业化的船只 418 00:36:30,731 --> 00:36:33,442 不可能有很多艘在同时运作 419 00:36:36,820 --> 00:36:39,239 如果我们能找到并摧毁它 420 00:36:39,323 --> 00:36:42,743 就可能重创马尔科继续打击地球的能力 421 00:36:46,371 --> 00:36:47,789 准备航行 422 00:36:48,582 --> 00:36:49,666 好的 舰长 423 00:36:53,253 --> 00:36:54,588 奈奥米 424 00:36:59,718 --> 00:37:03,764 我有时会让自己相信最坏的情况不会发生 425 00:37:03,847 --> 00:37:06,099 这是我解决问题的一种方式 426 00:37:06,183 --> 00:37:09,227 我会更加小心的 为了我们大家 我保证 427 00:37:10,103 --> 00:37:11,855 但我们不会停止 428 00:37:15,651 --> 00:37:19,321 我试图远离暴力这么久 但是… 429 00:37:19,404 --> 00:37:21,448 马尔科把我拉回其中 430 00:37:21,531 --> 00:37:24,451 现在我们猎杀的人 431 00:37:24,534 --> 00:37:27,371 就是我以前口中的自己人 432 00:37:30,374 --> 00:37:33,085 我不知道我还能忍受多久 433 00:37:47,307 --> 00:37:49,977 联合国军舰芝诺比娅号 绕地球运行 434 00:37:50,143 --> 00:37:54,690 国务卿女士 国会共和国委员会是自由海军袭击的同谋吗? 435 00:37:54,815 --> 00:37:57,484 现在不行 记者会将在一会儿举行 436 00:37:57,651 --> 00:38:02,406 女士 您主动联系马尔科伊那罗斯 讨论和平条约是真的吗? 437 00:38:03,240 --> 00:38:05,158 这是我一直听说的 438 00:38:05,534 --> 00:38:09,997 马尔科伊那罗斯提出的唯一条款 就是我们无条件投降 439 00:38:10,080 --> 00:38:14,501 自从伊那罗斯消灭了我们在星环的武装 440 00:38:14,584 --> 00:38:17,295 殖民地一直与外界隔绝 并受自由海军的支配 441 00:38:17,379 --> 00:38:21,049 他可能让定居者挨饿 或者将他们用作强迫劳动力… 442 00:38:21,133 --> 00:38:23,093 这就是为什么我们要和他交战 443 00:38:23,176 --> 00:38:26,096 您的内阁中有人提议谈判吗? 444 00:38:26,179 --> 00:38:28,974 我的内阁在战时的审议 445 00:38:29,057 --> 00:38:32,853 事关国家安全 你他妈无权干涉 446 00:38:33,937 --> 00:38:37,607 秘书长女士 人民刚刚经历了地狱 447 00:38:37,691 --> 00:38:41,737 现在一切只会变得更糟 他们需要答案 这是你欠他们的 448 00:38:44,740 --> 00:38:47,451 刚刚或许没说清楚 但我们的谈话已经结束了 449 00:38:47,534 --> 00:38:49,453 -如果你想要我的建议… -我不想要 450 00:38:49,536 --> 00:38:53,915 你应该试着让你的老板记住 她有的是选民 而不是臣民 451 00:38:55,042 --> 00:38:57,085 她很清楚这种区别 452 00:38:58,462 --> 00:39:02,632 我一直喜欢你的一点 是你不太擅长说谎 453 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 你还要一杯吗? 454 00:39:31,912 --> 00:39:33,080 我们离开这里吧 455 00:39:33,163 --> 00:39:34,539 我刚到这里 456 00:39:35,749 --> 00:39:38,335 我可以跟你的老板协商一下 457 00:39:38,418 --> 00:39:41,588 我相信你可以 我知道你是谁 458 00:39:41,671 --> 00:39:43,006 那我们走吧 459 00:39:45,008 --> 00:39:47,302 只需要这些就能打动你的其他女孩? 460 00:39:47,385 --> 00:39:50,222 其他女孩?你介意的是这件事? 461 00:39:51,014 --> 00:39:52,766 你应该去找其中一个 462 00:39:52,849 --> 00:39:55,894 我会和你这样的人说话 你应该感到幸运 463 00:40:08,365 --> 00:40:12,119 给 这杯免费 464 00:40:19,376 --> 00:40:23,004 我他妈是个英雄!杀死地球人的 是我 465 00:40:23,088 --> 00:40:25,048 为了你这样的人 杀死了数百万人 466 00:40:25,132 --> 00:40:28,301 -一个他妈的英雄 -你情绪太激动了 我们走吧 467 00:40:28,385 --> 00:40:31,721 -别他妈的碰我 -冷静点 我是你的朋友 468 00:40:31,805 --> 00:40:33,598 不 你他妈的就是个笑话 469 00:40:33,682 --> 00:40:35,350 你他妈的发什么神经? 470 00:40:35,433 --> 00:40:39,563 你真可悲 如果不是我 这些女孩都会嘲笑你的 471 00:40:39,646 --> 00:40:41,565 拜托 不要这样做 472 00:40:41,648 --> 00:40:44,109 为什么?你他妈的打算怎么办? 473 00:41:10,635 --> 00:41:11,636 进来 474 00:41:13,054 --> 00:41:15,599 您想见我吗 女士? 475 00:41:16,975 --> 00:41:21,188 我从没想过我会享受这种感觉 476 00:41:22,898 --> 00:41:25,817 或者说是感觉的丧失 477 00:41:27,694 --> 00:41:31,615 终于有一次 整个星球没有把我拉下来 478 00:41:34,701 --> 00:41:36,745 如果您想 我可以等下再来 479 00:41:36,912 --> 00:41:37,913 不 480 00:41:40,624 --> 00:41:41,666 帮个小忙? 481 00:41:52,636 --> 00:41:55,055 是时候进行你的绩效评估了 482 00:41:55,138 --> 00:41:56,014 我的什么? 483 00:41:57,057 --> 00:41:58,683 你讨厌这份工作 484 00:42:00,852 --> 00:42:04,814 是的 女士 的确是 我明白 我会让位的 485 00:42:04,898 --> 00:42:08,443 如果我无法轻松卸任 你也一样 486 00:42:08,568 --> 00:42:12,656 你的问题是你是一名海军陆战队员 你厌倦无所事事 487 00:42:12,739 --> 00:42:14,032 您也是 488 00:42:14,115 --> 00:42:16,743 整个该死的星球也是 489 00:42:20,580 --> 00:42:23,291 我刚收到霍顿的消息 490 00:42:23,375 --> 00:42:26,962 他相信他们已经找到了伊那罗斯的侦察船 491 00:42:29,589 --> 00:42:32,842 他们会检查一下 看看他们的猜想是否正确 492 00:42:34,469 --> 00:42:37,681 如果是就好了 493 00:42:37,764 --> 00:42:42,018 好还不够 我们需要不只是好 494 00:42:45,105 --> 00:42:47,899 我们受伤了 被粉碎了 495 00:42:47,983 --> 00:42:52,862 但假装我们没有 拼命地试图让自己继续前进 496 00:42:52,946 --> 00:42:56,199 披荆斩棘 疲惫不堪 497 00:42:57,367 --> 00:43:01,955 零碎的小胜利不会让我们团结在一起 498 00:43:03,081 --> 00:43:05,083 我们需要的不止这些 499 00:43:05,750 --> 00:43:07,252 而是更大的东西 500 00:43:08,461 --> 00:43:11,089 能给予我们怀有希望的理由的东西 501 00:43:14,801 --> 00:43:16,511 你有什么想法吗? 502 00:43:18,471 --> 00:43:19,889 我有 503 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 字幕翻译:Sihui Guan 504 00:45:36,025 --> 00:45:38,027 创意监督 肖雪