1
00:00:05,047 --> 00:00:07,341
గతంలో ఎక్స్పాన్స్లో
2
00:00:09,301 --> 00:00:10,886
ఇక బయలుదేరండి!
3
00:00:16,559 --> 00:00:17,560
అర్జున్ అవసరాలా-రావ్
ప్రియమైన భర్త
4
00:00:17,643 --> 00:00:18,811
చావు జీవితాన్ని అధిగమిస్తే,
నిన్నక్కడ వెతుకుతాను.
5
00:00:18,894 --> 00:00:20,604
ముగ్గురు మంత్రుల రాజీనామా.
6
00:00:20,688 --> 00:00:21,981
ముందస్తు ఎన్నికలు, అయితే.
7
00:00:22,064 --> 00:00:24,567
ఇలాంటప్పుడు ప్రజలు
దీనిని రిస్క్గా భావిస్తారు.
8
00:00:25,192 --> 00:00:28,112
మళ్ళీ నాయకత్వం వహించడానికి మిమ్మల్ని
ఎంచుకుంటే, చేస్తారా?
9
00:00:29,196 --> 00:00:30,364
మీ అమ్మ బ్రతికే ఉంది.
10
00:00:30,448 --> 00:00:32,575
ఆమె ఆత్మహత్య చేసుకోవడం లేదు.
11
00:00:32,658 --> 00:00:34,910
తప్పించుకోడానికి ప్రయత్నించింది.
12
00:00:35,786 --> 00:00:38,080
లేదు! లేదు!
13
00:00:38,164 --> 00:00:41,125
మీ నౌకలు సిరియో మాల్,
కోటోతో కలుస్తాయి.
14
00:00:41,167 --> 00:00:43,669
మీరు రోసినాంటేను అడ్డగించి,
కాల్పులు జరుపుతారు.
15
00:00:43,794 --> 00:00:46,005
-మీకు ఆదేశాలు ఉన్నాయి.
-వాటికి అర్థం లేదు.
16
00:00:46,088 --> 00:00:50,885
మీ విధేయతను, మీ కూటమి ప్రాణాలను
మార్కో ఇనారోస్ కోసమని ప్రతిజ్ఞ చేశారు.
17
00:00:50,968 --> 00:00:53,679
మార్కోను ప్రతిఘటిస్తే
ఏం జరుగుతుందో నీకు తెలుసు.
18
00:00:53,763 --> 00:00:54,638
చంపేస్తారు.
19
00:00:55,222 --> 00:00:58,017
జేమ్స్ హోల్డెన్కు నా నియంత్రణలో
ఉందని... చెప్పండి.
20
00:00:58,100 --> 00:01:00,144
ఇది ఉద్దేశ్యపూర్వకమైతే, ఎందుకంత గోప్యత?
21
00:01:00,227 --> 00:01:01,896
ఏం జరుగుతుందో చెప్పవచ్చు కదా?
22
00:01:01,979 --> 00:01:04,064
మనం చేయగలిగింది అక్కడికి వేగంగా వెళ్ళడం.
23
00:01:04,148 --> 00:01:06,984
రోసీ కంటే చాలా సమీపంలో ఉన్నాం.
అక్కడికి ముందు వెళతాం.
24
00:01:28,130 --> 00:01:30,549
నాకు నౌకాయాన మరియు పోరాట వివరాలు కావాలి.
25
00:01:30,633 --> 00:01:33,511
జమియా ఇంకా సరుకు బదిలీకి దగ్గరగా ఉన్న నౌక
26
00:01:33,594 --> 00:01:36,055
ట్రాకింగ్ డేటాను
సమీక్షించాలని అనుకుంటున్నాను.
27
00:01:36,138 --> 00:01:38,140
నేనిది నమ్మడం లేదు.
28
00:01:38,224 --> 00:01:40,100
మనకు ఇంతకంటే పెద్ద సమస్యలున్నాయి.
29
00:01:40,184 --> 00:01:41,602
-సమస్యా?
-అవును.
30
00:01:42,853 --> 00:01:45,147
-నేను ఏం చూడాలి?
-ఇవి.
31
00:01:45,231 --> 00:01:47,983
మిక్కీలను మెచ్చుకోవాల్సిందే.
ఇదొక స్మార్ట్ నౌక.
32
00:01:48,067 --> 00:01:50,402
అవి నా ముప్పును సూచించే తెరపైన కనిపించాయి.
33
00:01:50,486 --> 00:01:52,238
రోసి స్థూల రకాలను గుర్తించింది.
34
00:01:52,321 --> 00:01:56,367
ట్రాన్స్పాండర్, ఐఎఫ్ఎఫ్ లేని
ఒక యుద్ధ నౌక ఇంకా విధ్వంసక నిఘా నౌక.
35
00:01:56,450 --> 00:01:58,911
మిగిలిన మూడు
సాయుధ రక్షక నౌకలలాగా ఉన్నాయి.
36
00:01:58,994 --> 00:02:01,789
-వేటాడుతున్న బలహీనుల బృందం ఉంది.
-బాగా చెప్పావు.
37
00:02:01,872 --> 00:02:04,834
రెండు మార్షియన్ యుద్ధ నౌకలు,
మూడు సాయుధ బెల్టర్ నౌకలు.
38
00:02:04,917 --> 00:02:07,461
-అవి మార్కో ఇనారోస్వి అయి ఉంటాయి.
-ఛ.
39
00:02:07,545 --> 00:02:10,089
ఆ యుద్ధ నౌకలో క్షిపణులు
మనకు రెండింతలు ఉన్నాయి.
40
00:02:10,172 --> 00:02:12,675
-మనం గెలవగలమా?
-వ్యూహాత్మకంగా విచ్ఛిన్నం కావాలా?
41
00:02:12,758 --> 00:02:14,093
లేదు. మనం గెలవలేము.
42
00:02:14,385 --> 00:02:17,304
మన నౌకలో తక్కువ పీడీసీ అయుధాలు,
పేలుడు సామాగ్రి ఉన్నాయి.
43
00:02:17,638 --> 00:02:20,683
రైల్గన్ ఉంది,
కానీ మనం పరిధిలోకి చేరుకునే సమయానికి,
44
00:02:20,766 --> 00:02:23,727
మనం పేల్చి వేయలేని క్షిపణులు
మనపై దాడి చేస్తాయి.
45
00:02:25,229 --> 00:02:26,689
అయితే మనం పారిపోవాలి.
46
00:02:34,488 --> 00:02:39,451
కోటో
ఫ్రీ నేవీ విధ్వంసక నౌక
47
00:02:41,161 --> 00:02:47,126
సిరియో మాల్
ఫ్రీ నేవీ భారీ యుద్ధనౌక
48
00:02:56,427 --> 00:03:00,556
అన్ని నౌకలు, సిరియో మాల్,
తుది దిశకు ప్రయాణం, సమ్మతించండి,
49
00:03:00,639 --> 00:03:01,891
మౌటెంగ్, సమ్మతించండి.
50
00:03:01,974 --> 00:03:03,309
డివాల్ట్, సమ్మతించండి.
51
00:03:03,392 --> 00:03:04,685
టైనన్, సమ్మతించండి.
52
00:03:04,768 --> 00:03:08,439
కోటో నుండి. బలగాలు సిద్ధం,
పీడీసీలు సిద్ధం, యుద్ధానికి సిద్ధం.
53
00:03:08,522 --> 00:03:10,482
రూఢిచేయండి, మీ రక్షణ ప్రధానం.
54
00:03:10,816 --> 00:03:12,318
నేను కాల్పులు నియంత్రిస్తాను.
55
00:03:14,445 --> 00:03:15,529
మంచిది.
56
00:03:21,243 --> 00:03:24,872
-అది జరుగుతుండగా చూడనవసరం లేదు.
-నేను చేస్తున్నది చూడకుండా ఉండలేను.
57
00:03:24,955 --> 00:03:28,167
-కమీన...
-ఇప్పుడు కెప్టెన్ను. కమీన తరువాత.
58
00:03:40,763 --> 00:03:45,100
డివాల్ట్ మరియు మౌటెంగ్, నేను డ్రమ్మర్ను.
నాకు అయుధాల పూర్తి తనిఖీ కావాలి,
59
00:03:45,184 --> 00:03:48,646
టైనన్ డివాల్ట్కు. టార్పెడోలు బాగున్నాయి.
గైడెన్స్ లాక్ చేయబడింది.
60
00:03:48,729 --> 00:03:50,105
సిద్దంగా ఉంది, కెప్టెన్.
61
00:03:51,148 --> 00:03:55,069
దీని తరువాత ఆమె నన్ను తనకు సహాయపడనీయదు.
అది నీ వైపు వస్తుంది.
62
00:03:56,403 --> 00:03:59,114
దీనికి తరువాత ఉంటుందని
నిజంగా అనుకుంటున్నావా?
63
00:04:00,699 --> 00:04:01,700
నేను అనుకోవాలి.
64
00:04:05,120 --> 00:04:08,916
టైకో తరువాత నుండి మనకు ఇంధనం
ఎక్కువ ఖర్చవుతుంది. వేగం తగ్గింది.
65
00:04:08,999 --> 00:04:10,084
మనం పారిపోలేము.
66
00:04:10,167 --> 00:04:12,878
-మనం చేయాలి...
-ఇక్కడే ఉండి చావాలా? కుదరదు.
67
00:04:12,962 --> 00:04:15,506
మార్కో ఇప్పటికే
ఈ నౌక నాశనానికి ప్రయత్నించాడు.
68
00:04:15,589 --> 00:04:18,175
ఇది అతని ప్రతిష్ఠ. మనల్ని వదలడు.
69
00:04:18,258 --> 00:04:21,470
మనమిక్కడ ఉన్నది కేవలం
నువ్వు నీ ప్రియురాలి కోసం రావడం వలనే.
70
00:04:21,553 --> 00:04:26,433
నా బాధ్యతను అంగీకరిస్తాను. కానీ మార్కో
భూమిపై కోట్లాది ప్రాణాలు బలి తీసుకున్నాడు.
71
00:04:26,517 --> 00:04:27,851
అతను ఫ్రెడ్ను చంపాడు.
72
00:04:27,935 --> 00:04:29,395
యుద్ధం ప్రారంభించాడు.
73
00:04:29,770 --> 00:04:31,188
అందుకే మనం ఇక్కడ ఉన్నాము.
74
00:04:33,774 --> 00:04:34,942
ఛ.
75
00:04:37,027 --> 00:04:40,781
పోరాడక ముందే చనిపోవడం చాలా బాధాకరం.
76
00:04:42,616 --> 00:04:43,826
మనం రెండూ చేయవచ్చు.
77
00:04:44,660 --> 00:04:48,247
నా స్నేహితులను కాపాడంలో సాయం చేసి,
అతనితో మన వంతు యుద్ధం చేద్దాం.
78
00:04:48,330 --> 00:04:51,417
ఈ వెధవలకు మనం తప్ప
ఇంకెవరూ కనబడకుండా చేయాలి.
79
00:04:51,500 --> 00:04:54,920
అంటే, మన ఇంధనంలో చివరి బొట్టూ వాడి,
వాళ్ళ వెనకాల పడాలి.
80
00:04:56,505 --> 00:04:59,133
వాళ్ళను ఎదురించేందుకు
చివరి బులెట్ వరకూ వాడాలి.
81
00:04:59,216 --> 00:05:01,802
వాళ్ళు యుద్ధం కోరుకున్నారు.
యుద్ధం చేద్దాం.
82
00:05:02,553 --> 00:05:04,722
నా మిత్రులు తప్పించుకునే అవకాశం ఇద్దాం.
83
00:05:07,141 --> 00:05:08,392
ఇది ఫ్రెడ్ కోసం చేస్తాను.
84
00:05:14,606 --> 00:05:17,943
ఆలెక్స్, మేము అనుసరించాము. ఐదు నౌకలు.
85
00:05:18,777 --> 00:05:22,406
రోసినాంటేను బయటకు పంపేందుకు,
చెట్జెమోకా ఉచ్చు అయితే,
86
00:05:22,489 --> 00:05:25,409
-మేము అందులో ఉన్నాం. బయటకు రాలేము.
-దేవుడా.
87
00:05:25,492 --> 00:05:29,121
మేము ఈ నౌకల సంగతి చూసేలోపు,
మీరు ఒంటరిగా కొనసాగాలి.
88
00:05:29,830 --> 00:05:30,706
నయోమీని తేవాలి.
89
00:05:31,373 --> 00:05:33,375
మాకు వీలైనంత వరకూ వారిని అడ్డుకుంటాము.
90
00:05:36,462 --> 00:05:37,880
రోసినాంటే, అవుట్.
91
00:05:41,675 --> 00:05:42,885
ఛ, ఆలెక్స్.
92
00:05:44,553 --> 00:05:45,596
నన్ను క్షమించు.
93
00:05:50,809 --> 00:05:52,936
స్పష్టంగా వినిపించింది, రోసినాంటే.
94
00:05:56,398 --> 00:05:57,816
ఆమెను తీసుకువస్తాము, జిమ్.
95
00:05:58,442 --> 00:05:59,443
వాళ్ళ పని పడతాము.
96
00:06:02,654 --> 00:06:05,199
సూచన. వేగం పెంచబోతున్నాను.
97
00:06:05,282 --> 00:06:06,283
విన్నాను.
98
00:06:12,873 --> 00:06:13,957
వేచి ఉండు, నయోమీ.
99
00:06:14,583 --> 00:06:15,542
మేము వస్తున్నాము.
100
00:07:16,520 --> 00:07:20,357
ఎక్స్ పాన్స్
101
00:09:59,433 --> 00:10:02,561
చెట్జెమోకా ఇప్పుడే దిశ మార్చుకుంది.
అది వలయంలో ఉంది.
102
00:10:02,644 --> 00:10:05,147
కనీసం అది ఇక మన నుండి తప్పించుకోదు.
103
00:10:13,113 --> 00:10:14,573
ఎడమవైపు థ్రస్టర్ పేలింది.
104
00:10:14,656 --> 00:10:16,616
ఒక చిన్న పేలుడు. విచిత్రంగా ఉంది.
105
00:10:16,700 --> 00:10:18,327
బహుశా వైఫల్యమేమో.
106
00:10:21,079 --> 00:10:22,956
నీకు ఏమైనా పిచ్చా?
107
00:10:23,040 --> 00:10:24,374
మనం దానితో పాటు నిలిపలేము.
108
00:10:24,458 --> 00:10:27,002
చెట్ మరో బో థ్రస్టర్ను పేలిస్తే...
109
00:10:27,085 --> 00:10:30,964
-మనం ఒకటి చూసాం. అది వైఫల్యం అయిఉంటుంది.
-మరొకటి విఫలమైతే?
110
00:10:31,048 --> 00:10:32,674
మన థ్రస్టర్ ఒకటి విరిగింది.
111
00:10:32,758 --> 00:10:35,469
రెండు పాడయిన నౌకలను
మూలగా ఉన్న ములుపులో దించాలి.
112
00:10:35,552 --> 00:10:39,222
అకస్మాత్తుగా బ్రేక్ కష్టం,
పీడనం పెరిగితే, గుండెపోటు రావచ్చు.
113
00:10:39,306 --> 00:10:42,142
పొరపాటు జరిగితే,
డాకింగ్ బ్రిడ్జ్ విరిగిపోతుంది.
114
00:10:42,225 --> 00:10:43,852
లేదా రెండు నౌకలు ఢీకొంటాయి.
115
00:10:43,935 --> 00:10:47,022
నయోమీ ఆ నౌకలో ఉంది,
నేను ఆమెను తీసుకొస్తాను. అంతే.
116
00:11:08,418 --> 00:11:10,462
వాళ్ళు విస్తరిస్తున్నారు.
117
00:11:10,545 --> 00:11:12,506
విస్తరించడం మంచి వ్యూహం.
118
00:11:12,589 --> 00:11:14,591
ఈ బలహీనులలో ఒకరు వెధవ కాదు.
119
00:11:14,674 --> 00:11:17,052
అందుకు సంతోషించు. అది మనకు ఉపయోగపడుతుంది.
120
00:11:17,135 --> 00:11:19,721
నువ్వు ఆ మాట నా నౌకలో వాడడం ఇదే చివరిసారి.
121
00:11:19,805 --> 00:11:22,057
-ఏంటి?
-నీకు ఫ్రెడ్ విషయంలో కోపంగా ఉంది,
122
00:11:22,140 --> 00:11:25,894
నిన్ను నువ్వు ప్రేరేపించుకుంటున్నావు,
కానీ ఆ "బలహీనులను" వదిలేయ్.
123
00:11:25,977 --> 00:11:26,978
సరే.
124
00:11:59,845 --> 00:12:03,515
విస్తరణ మధ్యలోకి దిశను సవరించు.
ఐదింటినీ లక్ష్యంగా చేసుకో.
125
00:12:04,099 --> 00:12:07,018
నేను ప్రయోగించిన మరుక్షణమే,
అత్యంత వేగంతో మా దగ్గర
126
00:12:07,102 --> 00:12:09,938
ఇంధనం ఉన్నంత వరకూ వెళతాము.
వాళ్ళను దాటి వెళతాము.
127
00:12:10,021 --> 00:12:12,357
ప్రేమను పంచుతూ,
దేనిని గుద్దే అవకాశం తక్కువ.
128
00:12:12,441 --> 00:12:17,279
తెలివైన బెల్టర్లు
బహుశా ఆ యుద్ధ నౌకలో ఉన్నారు.
129
00:12:17,362 --> 00:12:19,948
మన దగ్గర ఉన్నవన్నీ
వారిపై ప్రయోగించడం మంచిది.
130
00:12:20,031 --> 00:12:21,908
మనం వాటిపై ఎగురుతూ,
131
00:12:21,992 --> 00:12:24,661
రేజర్బ్యాక్కు సమయాన్ని
కల్పించడమే లక్ష్యం.
132
00:12:25,245 --> 00:12:26,788
మనం గెలవడానికి ప్రయత్నించము.
133
00:12:29,124 --> 00:12:30,125
నాకు గెలవాలని ఉంది.
134
00:12:46,057 --> 00:12:47,142
కదలను కూడా కదలకు.
135
00:12:47,684 --> 00:12:48,518
నోరుముయ్యి!
136
00:12:53,106 --> 00:12:55,817
ఇది నీ మిత్రులకు సహాయపడదు.
జరిగేదేంటో నీకు తెలుసు.
137
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
మాట మాట్లాడితే, చస్తావ్.
138
00:13:12,584 --> 00:13:14,503
టార్పెడో, డ్రైవ్లు నాశనం అయ్యాయి!
139
00:13:15,295 --> 00:13:16,546
రియాక్టర్ ఆగిపోతోంది.
140
00:13:20,634 --> 00:13:22,761
ఏంటిది? ఇక రంగంలోకి దిగాలి! ఫైర్!
141
00:13:22,844 --> 00:13:25,138
-పరస్పరం పేల్చుకుంటున్నారు!
-సాయం చేద్దాం.
142
00:13:25,222 --> 00:13:26,640
దిశ మార్చడానికి సిద్ధమవండి!
143
00:13:33,271 --> 00:13:35,690
డివాల్ట్, మౌటెంగ్,
పేల్చండి! వెంటనే పేల్చండి!
144
00:13:36,483 --> 00:13:39,319
మౌటెంగ్, నేను డ్రమ్మర్ను. విరమించండి...
145
00:13:42,656 --> 00:13:44,032
నన్ను వెళ్ళనీ!
146
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
ఆమె చనిపోయింది.
147
00:14:11,893 --> 00:14:13,979
టైనన్, కోటో, మీరు ఏం చేస్తున్నారు?
148
00:14:14,813 --> 00:14:15,939
అతనిని కదలనీయొద్దు.
149
00:14:17,649 --> 00:14:18,692
నన్ను క్షమించు.
150
00:14:19,276 --> 00:14:20,777
కోటో, టైనన్.
151
00:14:21,945 --> 00:14:25,657
కాల్పుల నియంత్రణలో లోపం ఉంది,
తక్షణమే సహాయం కావాలి.
152
00:14:25,740 --> 00:14:27,033
నేను కరల్తో మాట్లాడాలి.
153
00:14:27,117 --> 00:14:31,162
కరల్కు గాయాలయ్యాయి. నేను డ్రమ్మర్ను.
మాకు తక్షణమే సహాయం కావాలి.
154
00:14:47,220 --> 00:14:48,346
ఫైర్
155
00:15:10,952 --> 00:15:14,247
విధ్వంసకాల విడుదల.
లక్ష్యానికి చేరువ, భారీ వాటికి గురి.
156
00:15:44,319 --> 00:15:46,738
జోసెఫ్, నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు?
157
00:15:47,238 --> 00:15:49,407
మనం ముందే చేయాల్సిన పని.
158
00:15:51,117 --> 00:15:52,869
వద్దు. జోసెఫ్!
159
00:15:53,745 --> 00:15:54,579
వద్దు!
160
00:16:25,443 --> 00:16:29,406
మనల్ని కాకుండా బెల్టర్లు ఒకర్నొకరు
వెన్నుపోటు పొడుచుకోవడం చూస్తే బాగుంది.
161
00:16:29,489 --> 00:16:32,492
ఇక బెల్టర్ నౌకలు వేటికీ మనం లక్ష్యం కాదు.
162
00:16:34,369 --> 00:16:36,287
నేనీ కథ వినకుండా ఉండలేకపోతున్నా.
163
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
బెల్టర్ విరోధులు, ఇది రోసినాంటే.
164
00:16:39,082 --> 00:16:41,751
మీ రియాక్టర్లను నిలిపివేయండి,
వెంటనే నిలిపివేయండి
165
00:16:41,835 --> 00:16:43,962
లేదా మేము కాల్పులు జరుపుతాము. సమ్మతించండి.
166
00:16:44,045 --> 00:16:44,879
హోల్డెన్.
167
00:16:47,757 --> 00:16:49,134
నేను డ్రమ్మర్ను.
168
00:17:06,109 --> 00:17:08,361
నయోమీ, నీకు వినిపిస్తుందా, వేచి ఉండు.
169
00:17:09,154 --> 00:17:13,408
ఆరు నూరైనా, నౌకాశ్రయానికి మార్గం కనుగొని,
నిన్ను ఆ నౌక నుండి తీసుకొస్తాం.
170
00:17:15,910 --> 00:17:17,495
ఆలెక్స్.
171
00:17:19,664 --> 00:17:21,249
పిచ్చి ధైర్యశాలి.
172
00:20:28,561 --> 00:20:30,897
సరే.
173
00:20:46,287 --> 00:20:47,872
ఎక్కడ ఉన్నావు...
174
00:20:53,169 --> 00:20:54,045
ఛ.
175
00:20:54,796 --> 00:20:58,800
దయచేసి, నన్ను చూడు, ఆలెక్స్, ప్లీజ్.
176
00:20:59,842 --> 00:21:01,010
నన్ను చూడు.
177
00:21:55,064 --> 00:21:57,358
అది చాలా దగ్గరగా ఉంది.
ఇక కష్టమైన పని.
178
00:21:57,984 --> 00:21:59,277
నౌకాశ్రయం
179
00:22:04,365 --> 00:22:05,241
ఒక్క క్షణం ఆగు.
180
00:22:05,324 --> 00:22:08,077
నా దగ్గర నిలిపే విధానం ఉంది.
నేనిది జరిగేలా చేయాలి.
181
00:22:08,161 --> 00:22:11,372
-ఏదో చెట్ నుండి పడింది.
-పడిందా? ఎలాంటిది?
182
00:22:11,456 --> 00:22:15,418
వెనుక లైట్ల వెలుతురు లేకపోతే,
నాకు అది కనిపించి ఉండేది.
183
00:22:19,964 --> 00:22:21,299
-అయ్యో.
-ఛ.
184
00:22:21,549 --> 00:22:22,467
ఆమె ఏం చేస్తుంది?
185
00:22:25,970 --> 00:22:28,473
అవి బెల్టర్ అత్యవసర చేతి సంకేతాలు.
186
00:22:30,349 --> 00:22:31,392
"రేడియో పాడయింది."
187
00:22:32,101 --> 00:22:33,019
రేడియో లేదు...
188
00:22:35,563 --> 00:22:36,606
అది...
189
00:22:37,356 --> 00:22:38,608
"తక్కువ గాలి."
190
00:22:39,358 --> 00:22:40,234
ఛ.
191
00:22:40,902 --> 00:22:42,403
దానర్థం "నౌక" అనుకుంటా.
192
00:22:43,821 --> 00:22:44,822
మరి అది?
193
00:22:47,325 --> 00:22:50,703
"పేలుడు ప్రమాదం. సమీపించవద్దు."
194
00:22:51,287 --> 00:22:54,040
నౌక ఆమె చుట్టూ తిరుగుతుంది.
మనం దాన్ని ఆపలేము.
195
00:22:54,999 --> 00:22:56,167
ఛ.
196
00:23:18,523 --> 00:23:23,444
ధన్యవాదాలు.
197
00:23:42,880 --> 00:23:44,006
ఆలెక్స్...
198
00:23:47,009 --> 00:23:49,387
నిన్ను పిచ్చి అన్నాను, క్షమించు.
199
00:24:14,370 --> 00:24:17,874
నయోమీ! నాతో పోరాడకు!
నేను ఈ ఆక్సిజన్ సీసా కనెక్ట్ చేయాలి.
200
00:24:21,252 --> 00:24:22,545
నయోమీ, కదలకు.
201
00:24:26,048 --> 00:24:27,967
అలాగే. ఇదిగో.
202
00:24:29,343 --> 00:24:30,469
అంతా బాగుంది.
203
00:24:32,513 --> 00:24:33,806
నాతో ఉండు.
204
00:24:35,600 --> 00:24:37,185
వేచి ఉండు, రేజర్బ్యాక్.
205
00:24:37,268 --> 00:24:39,270
ఇంకా మేము భ్రమణం నుండి బయట పడుతున్నాం.
206
00:24:43,024 --> 00:24:44,192
జాగ్రత్త.
207
00:24:54,619 --> 00:24:56,871
చెట్జెమోకా మార్గం నుండి తప్పుకున్నాం.
208
00:25:12,720 --> 00:25:14,639
తను దొరికింది. తనను కలుస్తున్నాను.
209
00:25:14,722 --> 00:25:16,515
సరే. నేను వస్తున్నాను.
210
00:25:16,599 --> 00:25:17,642
ఆమె బాగానే ఉందా?
211
00:25:18,643 --> 00:25:19,644
ఖచ్చితంగా చెప్పలేను.
212
00:25:20,186 --> 00:25:22,813
గాలి అమర్చాను,
ఆమె ఊపిరి పీల్చుకుంటుంది.
213
00:25:24,523 --> 00:25:30,196
నేను బాగానే ఉన్నాను.
214
00:25:34,825 --> 00:25:36,619
రేజర్బ్యాక్, కనిపిస్తున్నావు.
215
00:25:37,286 --> 00:25:39,497
నయోమీలో ప్రాణ వాయువు, నీరు తగ్గాయి.
216
00:25:39,580 --> 00:25:41,207
తక్షణమే ద్రవపదార్థాలు కావాలి.
217
00:25:41,916 --> 00:25:43,292
ఆటోడాక్ను సిద్ధం చెయ్.
218
00:25:43,918 --> 00:25:46,420
ఆమెకు వికిరణ బొబ్బలు కూడా ఉన్నాయనుకుంటా.
219
00:25:47,171 --> 00:25:48,714
ముందు తనను తీసుకురా.
220
00:25:50,967 --> 00:25:53,928
అది కఠినమైన ప్రయాణం.
221
00:25:54,804 --> 00:25:56,472
ఆమె దొరికిందని హోల్డెన్కు తెలుసా?
222
00:25:57,348 --> 00:25:58,849
రోసీ ఎప్పుడు వస్తుంది?
223
00:26:00,935 --> 00:26:02,436
ఆలెక్స్, వినిపిస్తుందా?
224
00:26:05,731 --> 00:26:07,108
ఆలెక్స్ సమాధానమివ్వు.
225
00:26:08,484 --> 00:26:09,902
నీకు వినిపిస్తుందా?
226
00:26:13,406 --> 00:26:14,407
ఆలెక్స్!
227
00:26:43,561 --> 00:26:46,856
టైనన్, డివాల్ట్, మౌటెంగ్ అందరూ
నెమ్మదిగా కదులుతున్నారు.
228
00:26:46,939 --> 00:26:49,025
కోటో, సిరియో మాల్ నుండి సిగ్నల్ లేదు.
229
00:26:49,108 --> 00:26:51,152
రెండిటి ట్రాన్స్పాండర్లు పాడయ్యాయి.
230
00:26:51,235 --> 00:26:52,486
మరి రోసినాంటే?
231
00:26:52,570 --> 00:26:55,239
చెట్జెమోకా వైపు
రోసినాంటే వేగంగా వెళుతుంది.
232
00:26:55,323 --> 00:26:56,824
నేను కరల్తో మాట్లాడాలి.
233
00:26:56,907 --> 00:26:59,952
టైట్ బీంలో మూడు సందేశాలు పంపాము.
సమాధానం లేదు.
234
00:27:00,036 --> 00:27:02,163
-మళ్ళీ పంపండి!
-అలాగే, బాస్.
235
00:27:10,046 --> 00:27:11,213
సర్జ్ కైలోను వెతకండి.
236
00:27:13,341 --> 00:27:14,425
సర్జ్.
237
00:27:17,261 --> 00:27:18,095
కెప్టెన్.
238
00:27:18,179 --> 00:27:20,973
డ్రమ్మర్కు ఒక సందేశం పంపాలి.
నీ సహాయం కావాలి.
239
00:27:21,057 --> 00:27:22,933
డెక్ ఆరులో నన్ను కలుస్తావా?
240
00:27:23,017 --> 00:27:24,226
వస్తున్నాను, కెప్టెన్.
241
00:27:25,978 --> 00:27:26,979
ఏం జరిగింది?
242
00:27:30,858 --> 00:27:33,944
చెట్జెమోకాకు మనం వేసిన ఉచ్చు విఫలమైంది.
243
00:27:34,028 --> 00:27:36,405
ఈ క్రమంలో మనం రెండు యుద్ధ నౌకలు కోల్పోయాం.
244
00:27:38,157 --> 00:27:39,158
మనం మోసపోయాం.
245
00:27:46,499 --> 00:27:48,709
నీకు అందుకు ఏ భావనా కలగడం లేదా?
246
00:27:49,627 --> 00:27:50,795
ఎందుకు కలుగుతాయి?
247
00:27:56,008 --> 00:27:57,093
నీకు నిరాశగా లేదా?
248
00:27:58,219 --> 00:28:00,054
ఇప్పుడు కోపగించుకోవడం అనవసరం.
249
00:28:00,137 --> 00:28:02,139
వాళ్ళను చంపాలని అనుకున్నాము. చంపలేదు.
250
00:28:02,473 --> 00:28:03,933
అది మీ ప్రణాళికను మార్చదు.
251
00:28:04,558 --> 00:28:05,935
చేయాల్సింది ఇంకా చాలా ఉంది.
252
00:28:11,232 --> 00:28:12,274
నువ్వు ఎదిగావు.
253
00:28:15,736 --> 00:28:16,946
అందుకు సంతోషంగా ఉంది.
254
00:28:34,422 --> 00:28:36,173
ఆలెక్స్ మాజీ ద్వారా తెలిసింది.
255
00:28:38,551 --> 00:28:41,178
ఆమె అంత్యక్రియల ఏర్పాట్లు చేయాలనుకుంటుంది.
256
00:28:47,017 --> 00:28:50,187
అతను పూర్తి సైనిక గౌరవాలు అందుకుంటాడు.
257
00:29:03,659 --> 00:29:05,119
గుండెపోటు వచ్చింది.
258
00:29:07,288 --> 00:29:10,666
వేగంగా వెళుతున్నప్పుడు
మనందరం ఎదుర్కునే ప్రమాదమే.
259
00:29:16,130 --> 00:29:20,968
నా తప్పుల నుండి
నన్ను రక్షిస్తూ అతను చనిపోయాడు.
260
00:29:25,055 --> 00:29:27,433
ప్రమాణ స్వీకారం చేసిన వెంటనే,
261
00:29:27,516 --> 00:29:31,187
సెక్రటరీ జనరల్
అత్యవసర అధికార నిబంధనలను నిర్దేశించారు,
262
00:29:31,270 --> 00:29:35,691
పరిస్థితి నిలకడగా మారేవరకూ భూమి మరియు
లూనాను యుద్ధ చట్టం పరిధిలోకి తెచ్చారు.
263
00:29:35,774 --> 00:29:39,320
బెల్ట్లో మంచి వారు మరియు
చట్టాన్ని గౌరవించే వారి కోసం.
264
00:29:39,612 --> 00:29:41,697
మాకు మీతో యుద్ధం చేయాలని లేదు.
265
00:29:41,780 --> 00:29:43,282
కానీ మార్కోకు...
266
00:29:43,782 --> 00:29:44,867
హే, సర్జెంట్.
267
00:29:45,784 --> 00:29:49,121
మీకు తుపాకులు, పీసీడీలు,
టార్పెడోలు ఇంకా అలాంటివి తెలుసా?
268
00:29:49,538 --> 00:29:54,460
ఇది నాకు సంక్లిష్టమైన భాష,
అది అర్థం చేసుకునేందుకు నీ సహాయం కావాలి.
269
00:29:54,543 --> 00:29:56,337
తప్పకుండా. నీ దగ్గర ఏముంది?
270
00:29:59,548 --> 00:30:02,468
ఇది జమియాతో మన యుద్ధ వివరాలు.
271
00:30:03,219 --> 00:30:05,638
ఐదుగురు శత్రువులపై
కాల్పులకు ముందు ఇది చేశావా?
272
00:30:05,721 --> 00:30:06,555
అవును.
273
00:30:09,183 --> 00:30:10,851
ఇది చిన్న కఠినమైన నౌక.
274
00:30:11,602 --> 00:30:14,813
-నువ్వు దేని కోసం వెతుకుతున్నావు?
-ఖచ్చితంగా తెలియదు.
275
00:30:29,078 --> 00:30:30,371
కమల్
276
00:30:30,454 --> 00:30:31,413
బుల్.
277
00:30:31,497 --> 00:30:32,540
ఏంటి సంగతులు?
278
00:30:32,623 --> 00:30:34,250
నువ్వు ఒక క్షిపణిని పేల్చాలి.
279
00:30:35,668 --> 00:30:37,878
మనం కొన్ని క్షిపణులు మిగల్చడం మంచిదైంది.
280
00:30:38,170 --> 00:30:39,880
దేనిని పేలుస్తున్నాం, కెప్టెన్?
281
00:30:42,883 --> 00:30:44,009
చెబుతాను.
282
00:31:07,992 --> 00:31:09,702
మనం ఇక్కడినుండి ఎక్కడికి వెళదాం?
283
00:31:10,995 --> 00:31:12,955
లూనా బాగుంటుంది.
284
00:31:13,455 --> 00:31:14,999
ఏమస్ ఇప్పటికే అక్కడికి చేరాడు.
285
00:31:17,126 --> 00:31:19,420
మరి మీ తల్లిదండ్రుల మాటేంటి? వాళ్ళు...
286
00:31:19,503 --> 00:31:22,673
వాళ్ళంతా బాగానే ఉన్నారు,
వాళ్ళూ లూనాకు బయలుదేరారు.
287
00:31:22,756 --> 00:31:25,301
అవసరాల రాంచ్కు షటిల్ పంపారు.
288
00:31:27,886 --> 00:31:30,055
ఆమె లూనాలో నన్ను యుద్ధ నేరస్తురాలిగా
289
00:31:31,348 --> 00:31:32,641
అరెస్ట్ చేయవచ్చు.
290
00:31:35,311 --> 00:31:38,814
నువ్వు ఖైదీగా ఉన్నావు, సహకారిగా కాదు.
291
00:31:40,691 --> 00:31:44,361
వ్యవస్థలో అందరికంటే మార్కో
ఇంకా ఫ్రీ నేవీ గురించి నీకే బాగా తెలుసు.
292
00:31:45,571 --> 00:31:48,532
అవసరాల నీకు అభయప్రదానం చేస్తారు.
293
00:31:48,616 --> 00:31:49,825
అందుకు అర్హురాలివి.
294
00:31:50,743 --> 00:31:52,119
అంతా బాగానే ఉంటుంది.
295
00:31:55,497 --> 00:31:58,500
నేను అది చెప్పినప్పుడు సునాయాసంగా నమ్మాను.
296
00:32:02,796 --> 00:32:04,006
నా సందేశం.
297
00:32:06,383 --> 00:32:08,677
నేను పల్లాస్ చేరేముందు నీకు పంపించినది.
298
00:32:09,261 --> 00:32:11,138
"ఒకవేళ జరుగకూడనిది జరిగితే..."
299
00:32:12,348 --> 00:32:13,349
నేను అది వినలేదు.
300
00:32:14,266 --> 00:32:15,434
కనీసం తరువాత కూడా...
301
00:32:16,393 --> 00:32:18,228
-ఎందుకు?
-నేను వినలేకపోయాను.
302
00:32:21,565 --> 00:32:23,275
నువ్వు వెళ్ళిపోయినట్టు ఉంటుంది.
303
00:32:24,693 --> 00:32:26,487
అది అంగీకరించేందుకు సిద్ధంగా లేను.
304
00:32:40,542 --> 00:32:43,796
నేను వెళ్ళేముందు
చెప్పాలనుకున్నవి ఆలోచిస్తుంటాను,
305
00:32:43,879 --> 00:32:45,756
ఇది నువ్వు కనుక విని ఉంటే,
306
00:32:45,839 --> 00:32:50,010
నేను అవి మళ్ళీ చెప్పలేను, అందుకే...
307
00:32:51,720 --> 00:32:54,640
నీకు కృతజ్ఞతలు.
మనం కలిసి గడిపిన సమయానికి.
308
00:32:56,392 --> 00:32:58,602
నా పరిస్థితులను నన్ను ఎదుర్కోనిచ్చినందుకు.
309
00:32:59,269 --> 00:33:01,021
నువ్వు ఊహించిన దాని కంటే ముఖ్యం.
310
00:33:01,855 --> 00:33:03,107
మనం కలిసి ఉన్నది,
311
00:33:03,190 --> 00:33:07,027
రోసీలో మన విచిత్రమైన చిన్న కుటుంబం,
312
00:33:07,111 --> 00:33:08,570
అది బాగుండేది.
313
00:33:10,739 --> 00:33:11,699
నిజంగా బాగుండేది.
314
00:33:13,075 --> 00:33:15,828
కానీ మనుషులు
మన జీవితాలలోకి వస్తూ పోతూ ఉంటారు.
315
00:33:17,538 --> 00:33:18,747
కుటుంబాలు మారతాయి.
316
00:33:20,791 --> 00:33:22,209
కఠినంగా, బాధాకరంగా ఉండొచ్చు,
317
00:33:22,292 --> 00:33:26,046
కానీ మనం కొత్తవి,
జరగబోయే మంచి విషయాలను
318
00:33:26,130 --> 00:33:27,840
విస్మరించనంత వరకు భరిస్తుంటాము,
319
00:33:27,923 --> 00:33:31,885
నీకు చాలా మంచి విషయాలు
జరుగుతాయని నాకు తెలుసు.
320
00:33:34,638 --> 00:33:35,848
నన్ను వదిలేయవచ్చు.
321
00:33:37,683 --> 00:33:39,184
అంతా బాగానే ఉంటుంది.
322
00:33:39,935 --> 00:33:42,896
నేను నిన్ను, ఏమస్ ఇంకా ఆలెక్స్ను,
323
00:33:43,731 --> 00:33:47,317
ప్రేమించగలిగినంత కాలం ప్రేమిస్తాను.
324
00:33:49,653 --> 00:33:50,946
ముఖ్యంగా నిన్ను.
325
00:33:53,198 --> 00:33:54,366
అది వృథా చేసుకోకు.
326
00:33:55,617 --> 00:33:57,578
మనకున్నది తీసుకొని, దానిపై నిర్మించు.
327
00:33:58,203 --> 00:33:59,413
అలా అయితేనే,
328
00:33:59,955 --> 00:34:01,165
నేను ఉంటాను.
329
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
వాళ్ళకు సందేశం పంపనివ్వండి.
330
00:34:31,236 --> 00:34:34,114
ఏదో పొరపాటు జరిగింది. ఏదో కారణం ఉంటుంది.
331
00:34:34,198 --> 00:34:36,992
డ్రమ్మర్ ఎప్పటికీ అలా చేయదు!
విధేయత ప్రతిజ్ఞ చేసింది.
332
00:34:37,075 --> 00:34:38,994
అందరం చేశాము! మీకు విధేయులుగా ఉన్నాం.
333
00:34:39,077 --> 00:34:41,914
ఇంకేదో వివరణ ఉండి ఉంటుంది.
వద్దు, వద్దు!
334
00:35:13,570 --> 00:35:16,824
అతనిని వెళ్ళొద్దన్నాను,
సర్జ్ అక్కడికి వెళ్ళాలన్నాడు. నేను...
335
00:35:36,093 --> 00:35:37,427
నాతో అబద్దం చెప్పావు.
336
00:35:38,428 --> 00:35:40,347
ఈ మూల్యం చెల్లించాలని నీకు తెలుసు.
337
00:35:47,271 --> 00:35:48,647
మరో మార్గం లేకపోయింది.
338
00:35:50,566 --> 00:35:54,111
కనీసం ఇప్పుడు,
మనం మన మార్గాన్ని ఎంచుకోవచ్చు.
339
00:35:58,407 --> 00:35:59,449
నేను వెళుతున్నాను.
340
00:36:04,454 --> 00:36:05,873
నేను మౌటెంగ్ తీసుకుంటాను.
341
00:36:08,625 --> 00:36:09,459
నీతో వస్తాను.
342
00:36:24,933 --> 00:36:26,602
జోసెఫ్. పద వెళదాం.
343
00:36:29,855 --> 00:36:30,814
నేను ఇక్కడే ఉంటాను.
344
00:36:42,409 --> 00:36:45,454
ఎవరికీ దీని నుండి
తప్పించుకునే చోటు లేదు.
345
00:36:51,460 --> 00:36:53,337
కానీ మనం కలిసి ఉండవచ్చు.
346
00:36:58,550 --> 00:37:02,721
మనం కలిసి ఉండటానికి ఏ విషయమూ లేదు.
347
00:37:48,976 --> 00:37:54,106
పుయెర్ స్టెల్లా ఇప్పుడు టెర్మినల్ 3,
బెర్త్ ఎఫ్06లో ఆగి ఉంది.
348
00:37:54,189 --> 00:37:56,233
ఆగమనాలు
రోసినాంటే దిగుతుంది
349
00:38:04,324 --> 00:38:05,826
చాలా మంది కొత్త వాళ్ళు.
350
00:38:05,909 --> 00:38:08,620
భూమి కంటే చంద్రుడు
సురక్షితంలా ఉన్నట్టు ఉంది.
351
00:38:08,704 --> 00:38:09,538
అది ఊహించు.
352
00:38:10,747 --> 00:38:13,500
-హచ్ ఎలా ఉంది?
-బాగానే ఉంది, బ్రతికే ఉంటుంది.
353
00:38:17,587 --> 00:38:19,965
ఈ వలస నౌకలు నిజమైన అవకాశం కాగలవు.
354
00:38:21,425 --> 00:38:24,720
కొత్త గ్రహాల్లో, పోలీసులు,
సెక్యూరిటీ ఉండరు, డబ్బు గడించవచ్చు.
355
00:38:24,803 --> 00:38:27,431
-కొత్త అవకాశాలు ఉంటాయా?
-నాకు తెలిసింది చేస్తాను?
356
00:38:27,597 --> 00:38:29,725
నువ్వు చేయాలనుకుంటే, నీకో చోటు ఉంది.
357
00:38:29,808 --> 00:38:31,059
వద్దు, ధన్యవాదాలు.
358
00:38:31,768 --> 00:38:33,979
నీతో మళ్ళీ పని చేయడం సరదాగా ఉంది.
359
00:38:34,062 --> 00:38:34,896
రోసినాంటే నిలిపారు
360
00:38:35,647 --> 00:38:36,898
ఇక నాది వచ్చేసింది.
361
00:38:37,816 --> 00:38:39,651
-నీ మనసు మార్చుకుంటే...
-మార్చుకోను.
362
00:38:41,862 --> 00:38:43,613
కానీ నీతో ఒక డ్రింక్ తాగుతాను.
363
00:38:48,493 --> 00:38:49,578
అయ్యో.
364
00:38:51,121 --> 00:38:52,414
చిన్న సాయం కావాలి!
365
00:38:54,207 --> 00:38:55,042
సీసా!
366
00:39:04,051 --> 00:39:05,218
వదిలేయ్!
367
00:39:30,869 --> 00:39:33,538
-నిన్ను కలవడం సంతోషం.
-కలవడం సంతోషంగా ఉంది.
368
00:39:42,589 --> 00:39:44,508
మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, బాస్.
369
00:39:56,103 --> 00:39:57,145
అవును.
370
00:40:00,899 --> 00:40:02,901
మీ ఇద్దరు ఎంత సన్నిహితులో తెలుసు.
371
00:40:04,277 --> 00:40:05,946
-నన్ను క్షమించు.
-ఎందుకు?
372
00:40:07,614 --> 00:40:08,824
అది నీ తప్పు కాదు.
373
00:40:10,492 --> 00:40:11,576
మిత్రుని కోల్పోవడం...
374
00:40:11,660 --> 00:40:15,163
నీ కుటుంబాన్ని రక్షించేందుకు
నిశ్చయంగా ఉన్నావా?
375
00:40:16,331 --> 00:40:18,792
వీలైనంత వరకూ, అదే ఎంచుకుంటాను.
376
00:40:19,626 --> 00:40:21,128
అతను అదే ఎంచుకున్నాడు.
377
00:40:24,256 --> 00:40:25,882
అతనిని పిచ్చి ధైర్యశాలి అన్నాను.
378
00:40:28,969 --> 00:40:30,846
ఇంకా దారుణ విషయాలు జరిగేవి.
379
00:40:33,348 --> 00:40:34,975
నిన్ను లోపలికి తీసుకెళతాము.
380
00:40:35,058 --> 00:40:39,020
నిజానికి, నీతో మాట్లాడేందుకు ఒక నిమిషం
కావాలి, కెప్టెన్. నువ్వూ, నేనూ.
381
00:40:41,231 --> 00:40:42,440
ఎంత సమయమైనా తీసుకోండి.
382
00:40:50,866 --> 00:40:52,159
నీ మనసులో ఏముంది?
383
00:40:53,118 --> 00:40:55,162
-నాకో సహాయం కావాలి.
-తప్పకుండా.
384
00:40:56,121 --> 00:40:57,789
ఒకసారి చంపుతానని బెదిరించావు.
385
00:40:58,832 --> 00:41:01,751
మార్షియన్లు మన దాంట్లోకి ఎక్కినప్పుడా?
అది ఎప్పుడో.
386
00:41:01,835 --> 00:41:05,547
వాళ్ళను చంపబోయాను, నాకు మార్షియన్
శ్రామిక శిబిరంలో ఉండాలని లేక.
387
00:41:05,630 --> 00:41:09,676
నన్ను అడ్డుకున్నావు.
నేను అలా చేస్తే చంపేస్తానని అన్నావు.
388
00:41:10,594 --> 00:41:11,595
అలా చేయాలనుకున్నావా?
389
00:41:13,388 --> 00:41:15,891
అవును, కానీ అప్పటి నుండి చాలా మారాయి.
390
00:41:15,974 --> 00:41:19,895
అప్పుడు నన్ను చంపబోయినా,
ఇప్పుడు పరస్పరం రక్షించుకుంటాము.
391
00:41:19,978 --> 00:41:21,229
ఎలాంటి ద్వేష భావం లేదు.
392
00:41:22,355 --> 00:41:24,941
తప్పకుండా. ఇప్పుడు మనం ఒక కుటుంబం.
393
00:41:27,235 --> 00:41:28,403
సరే, అయితే.
394
00:41:29,321 --> 00:41:30,155
అంతా బాగుంది.
395
00:41:32,282 --> 00:41:34,201
తను మనతో కొంత కాలం ప్రయాణిస్తుంది.
396
00:41:34,367 --> 00:41:37,245
ఆమెకు కొత్త గుర్తింపు కావాలి,
అది నేను చూసుకున్నాను,
397
00:41:37,329 --> 00:41:38,580
నాకు ఒకతను తెలుసు.
398
00:41:38,663 --> 00:41:40,790
ఈ విషయంలో శాంతంగా ఉన్నందుకు ధన్యవాదాలు.
399
00:41:47,047 --> 00:41:48,006
హాయ్.
400
00:41:48,590 --> 00:41:49,841
పీచెస్, పైకి రా!
401
00:42:16,576 --> 00:42:19,871
రోసినాంటే
స్వతంత్ర నౌక యజమానులు & నిర్వహకులు
402
00:42:19,955 --> 00:42:22,958
జేమ్స్ హోల్డెన్ - నయోమీ నగటా
ఆలెక్స్ కమల్ - ఏమస్ బర్టన్
403
00:42:23,041 --> 00:42:26,044
చట్టబద్ధంగా బహూకరించిన నౌక
404
00:42:49,442 --> 00:42:52,237
నీ భవిష్యత్తులో
నువ్వు చాలా నివేదికలు ఇవ్వాలి.
405
00:42:54,447 --> 00:42:55,782
మార్కో గురించి అంటున్నావు.
406
00:42:57,534 --> 00:42:59,536
దానికోసం వేచి చూస్తున్నానని అనను.
407
00:43:06,501 --> 00:43:07,836
ఆమెలో మార్పు వచ్చింది.
408
00:43:10,088 --> 00:43:11,089
మనందరం మారాము.
409
00:43:23,018 --> 00:43:24,060
మేడం.
410
00:43:25,812 --> 00:43:26,813
ఇప్పుడే వస్తాను.
411
00:43:29,691 --> 00:43:30,650
నీకు సరిపోయింది.
412
00:43:38,742 --> 00:43:40,744
మేడం, మీ భర్త గురించి విన్నాను.
413
00:43:43,121 --> 00:43:44,372
నాకు చాలా బాధగా ఉంది.
414
00:43:47,000 --> 00:43:50,253
నువ్వు నా పక్షాన ఉన్నావని తెలుసుకుని
ఆయన సంతోషించేవారు.
415
00:43:51,671 --> 00:43:54,215
నువ్వు కోల్పోయిన దానికి నాకు బాధగా ఉంది.
416
00:43:57,594 --> 00:43:58,595
రా, బాబీ.
417
00:43:59,888 --> 00:44:04,976
మాజీ ఎంఎంసీ గన్నెరీ సార్జెంట్
రాబర్టా డ్రేపర్ను పరిచయం చేయనీయండి.
418
00:44:05,060 --> 00:44:06,186
నా కొత్త లియేసాన్.
419
00:44:06,853 --> 00:44:07,937
హలో.
420
00:44:08,021 --> 00:44:09,314
ఇది గౌరవమైనది, సార్జెంట్.
421
00:44:09,397 --> 00:44:10,398
హాయ్.
422
00:44:19,949 --> 00:44:23,161
-దీనర్థం మనం కలిశామనా?
-మనది స్వతంత్ర నౌక.
423
00:44:23,912 --> 00:44:26,206
-ఎవరి జెండా ఎగరేయము.
-సరిగ్గా చెప్పావు.
424
00:44:27,332 --> 00:44:29,751
కానీ ఇది మనం దూరంగా ఉండగలిగే పోరాటం కాదు.
425
00:44:33,463 --> 00:44:36,633
మీరందరూ చుట్టూ అంతా బాగా చూడండి.
426
00:44:38,051 --> 00:44:40,804
ఇది మార్కో ఇనారోస్కు నచ్చనిది.
427
00:44:41,388 --> 00:44:43,723
ఇదే అతను భయపడిన విషయం.
428
00:44:44,974 --> 00:44:48,186
అతను మిమ్మల్ని, మీ నౌకను నాశనం
చేయాలని ఎందుకంత కష్టపడ్డాడు.
429
00:44:49,229 --> 00:44:53,149
మనం ఇప్పుడు చేయాల్సింది,
ప్రతి బెల్టర్ను, మార్షియన్ను,
430
00:44:53,733 --> 00:44:56,027
భూవాసిని ఇలా మార్చాలి.
431
00:44:58,029 --> 00:45:00,907
మనం గెలిచేది ఇలానే.
432
00:45:08,289 --> 00:45:11,793
చీకటిలో ఎప్పుడూ కత్తి ఉండాలి.
433
00:45:19,926 --> 00:45:23,179
నేను నీ వయసులో ఉన్నప్పుడు,
ఇది అసలు కలలో కూడా అనుకోనిది.
434
00:45:26,182 --> 00:45:27,308
ఆలోచనలో లేనిది.
435
00:45:28,226 --> 00:45:33,398
ఇప్పుడు, నీకూ, బెల్టర్ల రాబోయే తరాలకు,
436
00:45:34,065 --> 00:45:37,235
ఇది జరిగినది అవుతుంది.
437
00:45:41,448 --> 00:45:43,324
నేను ఇది సాధ్యం చేశాను.
438
00:46:03,344 --> 00:46:04,220
హోల్డెన్.
439
00:46:05,054 --> 00:46:06,181
నువ్వు ఇది చూడాలి.
440
00:46:08,641 --> 00:46:11,394
మనం జమియా టార్పెడోలు అన్నీ నాశనం చేయలేదు.
441
00:46:11,478 --> 00:46:12,520
ఒకటి వదిలేశాం.
442
00:46:14,731 --> 00:46:16,733
రోసీ గుర్తించ లేకపోయినట్టు ఉంది.
443
00:46:18,276 --> 00:46:19,694
అలా జరుగుతుంది.
444
00:46:19,777 --> 00:46:21,237
క్షిపణి బాగా తప్పించుకుంది.
445
00:46:21,321 --> 00:46:24,866
-పీడీసీ అతి తక్షణ ప్రమాదానికి మారింది.
-అది మనకు ఎందుకు తగలలేదు?
446
00:46:26,743 --> 00:46:28,786
ఎందుకంటే దానిని మనకు గురి పెట్టలేదు.
447
00:46:28,870 --> 00:46:31,706
మనకు, సూర్యుడికి దూరంగా గురి పెట్టారు.
448
00:46:32,457 --> 00:46:34,250
-అది తప్పుగా పేలి ఉంటుంది.
-అవును.
449
00:46:34,501 --> 00:46:37,712
కానీ అలా పేలి ఉండకపోతే,
ఆ టార్పెడోలో ప్రోటోమాలిక్యూల్ నమూనా
450
00:46:37,795 --> 00:46:39,839
ఉండే అవకాశం ఉందా?
451
00:46:40,798 --> 00:46:41,841
ఉంది.
452
00:46:42,717 --> 00:46:44,010
అది సాధ్యమే.
453
00:46:44,093 --> 00:46:46,846
నాతో రండి, ఈ విషయం
అందరికీ తెలిసేలా చేయొద్దు.
454
00:46:59,859 --> 00:47:00,735
రండి.
455
00:47:03,988 --> 00:47:05,281
ఏం జరుగుతోంది?
456
00:47:05,365 --> 00:47:07,033
ఇంకా పూర్తి సమాచారం లేదు,
457
00:47:07,116 --> 00:47:09,327
కానీ రింగ్లో మరో దాడి జరిగింది.
458
00:47:36,813 --> 00:47:40,858
దాడి మొదలవగానే మన నౌకలకు భారీ
సూక్ష్మ ఉల్కాపాత మేఘాలు తగిలాయి.
459
00:47:40,942 --> 00:47:43,111
మూడిటికి గణనీయమైన నష్టం వాటిల్లింది.
460
00:47:43,194 --> 00:47:45,863
-శకలాలకు కనిపించకుండా పూత వేసుంటారు.
-ఛ.
461
00:47:45,947 --> 00:47:47,824
ట్రాన్స్మిషన్లో ఎంత జాప్యం ఉంది?
462
00:47:47,907 --> 00:47:49,075
దాదాపు మూడు గంటలు.
463
00:48:19,897 --> 00:48:21,274
సాగర్మాతాను కోల్పోయాం.
464
00:48:22,442 --> 00:48:24,652
ఆ క్షిపణులు రింగ్ లోపల నుండి వచ్చాయి.
465
00:48:24,736 --> 00:48:26,154
వారిని నమ్మకూడదు.
466
00:48:26,237 --> 00:48:28,740
మెడీనా స్టేషన్ మార్కోకు సహకరిస్తుండాలి.
467
00:48:29,282 --> 00:48:30,908
చాలా కొత్త సంప్రదింపులు.
468
00:48:32,452 --> 00:48:33,995
-వారు ఎంసీఆర్ఎన్.
-అవును!
469
00:48:35,288 --> 00:48:36,497
అది బార్కీత్.
470
00:48:37,415 --> 00:48:39,292
అవి ఇనారోస్ నౌకలు అంటావా?
471
00:48:40,668 --> 00:48:42,086
ఆగండి.
472
00:48:43,338 --> 00:48:44,922
ప్రయాణ సంకేతాలను బట్టి,
473
00:48:45,006 --> 00:48:49,177
వాటిలో చాలామటుకు గతంలో ఇనారోస్ దళాలతో
ఎంసీఆర్ఎన్ యుద్ధ సమయంలో
474
00:48:49,260 --> 00:48:51,262
కనిపించడం లేదని ఫిర్యాదు చేసినవి.
475
00:49:17,664 --> 00:49:22,543
...ఇనారోస్,
మార్కో ఇనారోస్, మార్కో ఇనారోస్...
476
00:49:54,951 --> 00:49:57,203
మార్షియన్ నౌకలు
సోల్ రింగ్ గుండా వెళ్తున్నాయి.
477
00:49:59,789 --> 00:50:03,918
ఇనారోస్తో చేరి,
మార్షియన్ నౌకలు మొత్తం శత్రువులుగా మారాయి.
478
00:50:04,001 --> 00:50:05,294
అది అసాధ్యం.
479
00:50:06,295 --> 00:50:07,547
అది పిచ్చితనం.
480
00:50:08,840 --> 00:50:10,258
వాటిని అతను కొని ఉంటాడు.
481
00:50:11,968 --> 00:50:13,052
ఎలా?
482
00:50:13,136 --> 00:50:14,512
ప్రోటోమాలిక్యూల్తో.
483
00:50:16,139 --> 00:50:19,559
జమియాతో పాటు ఆ నమూనా
నాశనం కాకపోయే అవకాశం ఉంది.
484
00:50:20,017 --> 00:50:22,311
ప్రోటోమాలిక్యూల్ ఈలస్ మీద
చేసింది చూశాక కూడా
485
00:50:22,395 --> 00:50:24,897
మార్షియన్లు రింగ్ గుండా
ఎందుకు తీసుకెళతారు?
486
00:50:25,898 --> 00:50:27,984
మనకు తెలియనిది ఏదో వారికి తెలుసేమో.
487
00:50:51,549 --> 00:50:53,801
అడ్మిరల్ డుఆర్టే తరఫున,
488
00:50:53,885 --> 00:50:57,889
బాగా పోరాడి సాధించిన విజయానికి
శుభాకాంక్షలు తెలియజేస్తున్నాను.
489
00:50:57,972 --> 00:51:00,433
అతనికి తెలియజేయండి,
ఫ్రీ నేవీ రక్షణ ఉంటుందని,
490
00:51:00,516 --> 00:51:02,310
లకోనియా...
491
00:51:02,393 --> 00:51:03,227
కొత్త సందేశం
కోర్టజార్. పీ మూలం: లకోనియా
492
00:51:03,311 --> 00:51:06,606
...మా కృతజ్ఞతలతో, ఇకమీదట,
మీది ఇంకా మీ వారసులది.
493
00:51:06,689 --> 00:51:11,027
తెలియచేస్తాను. రింగ్లో మా వైపున్న గని
క్షేత్రం క్రియాశీలంగా ఉందని గమనించండి.
494
00:51:11,652 --> 00:51:15,156
భవిష్యత్తులో అనధికార రవాణా నిరోధించేందుకు.
495
00:51:15,239 --> 00:51:17,658
తప్పకుండా. మీకు మీ వ్యవస్థలు ఉన్నాయి.
496
00:51:17,742 --> 00:51:19,076
మాకు మావి ఉన్నాయి.
497
00:51:25,291 --> 00:51:27,877
ఇది నమూనా సురక్షితంగా
చేరిందని ధృవీకరించడానికి.
498
00:51:28,878 --> 00:51:31,339
మేము ఇప్పటికే మంచి ఫలితాలు చూస్తున్నాము.
499
00:51:32,590 --> 00:51:36,803
మీరు వచ్చే సమయానికి, మూడో దశ
నిర్మాణం సిద్ధమవుతుందని ఆశిస్తున్నాను.
500
00:51:39,055 --> 00:51:41,390
నిర్మాణాలు స్థిరంగా ఉన్నాయని
నమ్మకంగా ఉంది,
501
00:51:41,474 --> 00:51:43,851
ఇంకా, చెక్కుచెదరలేదని నా నమ్మకం.
502
00:51:43,935 --> 00:51:46,020
తగినంత సమయం, సరైన పరికరాలతో,
503
00:51:46,103 --> 00:51:49,690
నియంత్రణ నమూనాలను అర్థం చేసుకుంటాననడంలో
ఎటువంటి సందేహం లేదు.
504
00:51:49,774 --> 00:51:50,817
గ్రహం అంతటా...
505
00:51:50,900 --> 00:51:53,486
ఈ సమయం కోసం
చాలా కాలంగా వేచి చూస్తున్నాను.
506
00:51:53,569 --> 00:51:56,364
...భూగర్భ నిర్మాణాలతో సహా.
507
00:51:56,447 --> 00:51:59,158
ఈలస్ లాగానే అవన్నీ
పరస్పరం అనుసంధానించబడ్డాయి.
508
00:52:00,785 --> 00:52:03,955
బార్కీత్ నౌకాదళం
లకోనియా రింగ్ను సమీపిస్తోంది.
509
00:52:04,372 --> 00:52:07,166
సురక్షితంగా ప్రయాణించడానికి
మార్గం సుగమం చేయడమైనది.
510
00:52:12,755 --> 00:52:16,634
మనం చేస్తున్నది పరిస్థితులను
మారుస్తుందని మీకు తెలుసు.
511
00:52:16,717 --> 00:52:17,552
తప్పకుండా.
512
00:52:17,635 --> 00:52:22,390
లకోనియాలో మనం పడిపోతే కాపాడేందుకు
నాగరిక ప్రపంచం లేదు.
513
00:52:23,057 --> 00:52:26,435
మరణ శిక్ష లేదా అంతకంటే
దారుణమైన శిక్ష ఉంటుంది.
514
00:52:26,811 --> 00:52:29,897
మార్స్ ఎప్పుడూ ఉండేదాని కంటే
మనం స్వచ్ఛంగా ఉండాలి.
515
00:52:29,981 --> 00:52:32,358
-ఒకే ఆలోచనా, ఒకే ప్రయోజనం.
-అవును.
516
00:52:32,441 --> 00:52:34,527
ఇక నియమ ఉల్లంఘనలు ఉండకూడదు.
517
00:52:34,610 --> 00:52:38,990
అతి చిన్న అతిక్రమణను కూడా విస్మరించరాదు.
518
00:52:47,248 --> 00:52:49,542
ఆ బ్రాస్లెట్ డ్రెస్ కోడా, లెఫ్టినెంట్?
519
00:52:50,459 --> 00:52:51,586
కాదు, సర్.
520
00:52:52,211 --> 00:52:54,213
అది గుర్తుగా పెట్టుకున్నాను.
521
00:52:54,297 --> 00:52:55,798
అది మా అమ్మది.
522
00:52:58,092 --> 00:53:00,344
బార్కీత్, రవాణాకు సిద్దం అవ్వండి.
523
00:53:01,596 --> 00:53:04,265
బార్కీత్ నౌకాదళం, సమ్మతించింది.
524
00:53:06,976 --> 00:53:11,022
రింగ్ రవాణా, మూడు, రెండు, ఒకటి...
525
00:55:58,731 --> 00:56:00,733
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
526
00:56:00,816 --> 00:56:02,818
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల