1 00:00:05,172 --> 00:00:07,341 ANG NAKARAAN SA THE EXPANSE 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,261 Pwede kang pumunta kung saan mo gusto. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,513 E 'di babalik na ako sa ship ko at aalis. 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,141 -Ibibigay mo ba sa kanya ang ship mo? -Hindi. 5 00:00:17,226 --> 00:00:19,770 Hindi mo naman kailangang gawin 'yon. 6 00:00:20,604 --> 00:00:23,566 Hinahabol ng Rocinante ang Zmeya. 7 00:00:23,649 --> 00:00:27,445 Ang akala ko naroon ka para kay Filip. 8 00:00:27,570 --> 00:00:31,866 Hinayaan mong lasunin ni Marco ang puso mo, pati na rin ang kay Filip. 9 00:00:32,491 --> 00:00:35,870 Tinraydor niya tayo, tinulungan ang kaaway, at pinagtangkaan ako! 10 00:00:36,328 --> 00:00:37,788 -Itapon siya. -Patawarin siya. 11 00:00:38,706 --> 00:00:41,292 'Di mo na kami nakikita bilang sarili mong pamilya. 12 00:00:41,375 --> 00:00:44,044 Hindi mo alam kung gaano kasakit 'yon sa akin. 13 00:00:44,128 --> 00:00:46,255 -Mahal niya ako. -Hindi 'yon totoo. 14 00:00:46,338 --> 00:00:49,258 Karapatan mong magalit sa nanay mo, 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 malungkot sa ginawa niya sa'yo, 16 00:00:51,635 --> 00:00:55,473 pero hindi mo pwedeng pairalin ang mga nararamdaman mong 'yon. 17 00:00:55,973 --> 00:00:57,892 Ikwento mo sa akin ang Behemoth. 18 00:01:01,020 --> 00:01:05,483 Hindi ko alam kung paano sisimulan, at lalong mahirap ipaliwanag ang wakas. 19 00:03:03,893 --> 00:03:05,352 Ano'ng binabasa mo? 20 00:03:08,439 --> 00:03:12,401 Mga ulat galing Pallas tungkol sa tagumpay natin kasama ang mga manggagawa ro'n. 21 00:03:14,653 --> 00:03:16,780 Naaalala mo pa pala ang Pallas? 22 00:03:16,864 --> 00:03:20,200 Medyo. Kung ano lang ang ikinukwento sa akin ni Cyn. 23 00:03:20,284 --> 00:03:22,620 Sa Pallas nagsimula ang lahat. 24 00:03:22,703 --> 00:03:26,206 Isang bulto ng mga ulilang musmos na halos kasing-edad mo lang. 25 00:03:26,290 --> 00:03:28,751 Walang kahit ano kundi pangarap at... 26 00:03:30,461 --> 00:03:31,879 ang isa't isa. 27 00:03:32,671 --> 00:03:33,923 Tingnan mo tayo ngayon. 28 00:03:35,549 --> 00:03:38,677 At ikaw, anak ko. 29 00:03:39,845 --> 00:03:43,349 Bata pa lang, pero marami ka nang nagagawa. 30 00:03:43,432 --> 00:03:46,143 -Gusto kong ipagmalaki mo ako. -Alam ko. 31 00:03:49,939 --> 00:03:51,607 Narito ako para humingi ng pabor. 32 00:03:51,690 --> 00:03:52,691 Kahit ano. 33 00:03:53,108 --> 00:03:55,361 Basura na 'yong ship na ibinigay ni Naomi. 34 00:03:55,444 --> 00:03:57,529 Hindi naman 'yon makakatulong sa atin. 35 00:03:58,155 --> 00:04:00,407 Pero may naisip akong pwedeng paggamitan. 36 00:04:00,491 --> 00:04:03,452 Pero iyo 'yon. Pwede ko bang gamitin? 37 00:04:03,535 --> 00:04:06,372 Oo naman. Hangga't para sa makakabuti. 38 00:04:12,419 --> 00:04:13,629 Alam kong... 39 00:04:15,422 --> 00:04:18,759 madalas kang makipagkita sa kanya nitong mga nakaraang araw, 40 00:04:18,842 --> 00:04:22,513 kaya gusto ko lang siguruhing walang saysay ang ship na 'yon sa'yo. 41 00:04:22,596 --> 00:04:24,098 Wala akong pakialam do'n. 42 00:04:25,432 --> 00:04:26,350 Mabuti. 43 00:04:29,186 --> 00:04:30,229 Salamat. 44 00:05:01,593 --> 00:05:04,430 Kung narito ka para humingi ng tawad, sayang ang oras mo. 45 00:05:04,513 --> 00:05:05,389 Hindi. 46 00:05:05,472 --> 00:05:09,143 Sa katunayan, napahanga mo ako sa tapang mo para subukan akong patayin. 47 00:05:27,995 --> 00:05:31,290 Matagal na mula nang magkasama tayo nang tayong dalawa lang. 48 00:05:31,373 --> 00:05:33,333 Hindi na 'yon mahalaga ngayon. 49 00:05:33,417 --> 00:05:36,962 Siguro nga, pero masasayang alaala ang mga 'yon. 50 00:05:38,047 --> 00:05:40,632 -'Yon lang ba ang sasabihin mo? -Hindi. 51 00:05:41,175 --> 00:05:44,344 Gusto kong malaman kung bakit mo naisipang balikan si Filip 52 00:05:44,428 --> 00:05:45,804 sa kabila ng maraming taon. 53 00:05:45,888 --> 00:05:48,307 Gusto kong malaman niyang mahal ko siya. 54 00:05:49,975 --> 00:05:51,894 At gagawin ko ang lahat para sa kanya. 55 00:05:51,977 --> 00:05:55,355 -Maliban sa makasama siya. -Inilayo mo siya sa akin. 56 00:05:56,982 --> 00:06:01,028 Akala ko kapag kinuha ko siya sa'yo, hindi ka na aalis. 57 00:06:02,279 --> 00:06:06,408 Hindi mo alam kung gaano ka kahalaga sa buhay ko. 58 00:06:08,035 --> 00:06:10,496 Ang akala ko, pareho tayo ng nakikita 59 00:06:10,579 --> 00:06:14,208 at ng mithiing baguhin 'yon. 60 00:06:15,167 --> 00:06:17,252 Kung alam ko lang na mawawala ka at 61 00:06:17,336 --> 00:06:20,047 mawawasak ang pamilya natin dahil sa Augustín Gamarra, 62 00:06:20,130 --> 00:06:23,092 -Hindi ko na sana ginawa. -Ginagawa mo kay Filip 63 00:06:23,967 --> 00:06:26,053 kung ano ang ginawa mo sa akin noon. 64 00:06:26,136 --> 00:06:29,014 Pinalaki ko siyang matapang, dahil akala ko gano'n ka. 65 00:06:29,098 --> 00:06:31,100 May sarili siyang pagkatao. 66 00:06:31,975 --> 00:06:34,269 Hindi siya dapat mamatay para sa pangarap mo. 67 00:06:34,353 --> 00:06:37,064 Hindi mo siya kilala. 68 00:06:40,067 --> 00:06:43,320 Nandoon ka lang noong sanggol pa siya na kailangang protektahan. 69 00:06:44,905 --> 00:06:47,407 Ako, naroon ako nang matuto siyang maglakad. 70 00:06:47,491 --> 00:06:51,829 Naroon ako sa unang beses na lumabas siya sa vacuum. 71 00:06:52,663 --> 00:06:56,917 Naroon ako sa lahat ng sandaling naroon din dapat ang nanay niya. 72 00:06:57,000 --> 00:07:00,170 At araw-araw akong nakukunsensya. 73 00:07:01,255 --> 00:07:03,966 Pero alam mo ba kung ano pa ang nararamdaman ko? 74 00:07:04,508 --> 00:07:07,928 Kahihiyan, siguro. 75 00:07:08,011 --> 00:07:08,971 Kapanatagan. 76 00:07:10,472 --> 00:07:12,766 Dahil ang sakit na mawalay kay Filip 77 00:07:12,850 --> 00:07:15,686 ay hindi kasingsalimuot ng makasama ka. 78 00:07:17,771 --> 00:07:21,483 Ibang klase siguro si James Holden para mapanatili ang gaya mo. 79 00:07:21,567 --> 00:07:24,069 Siya ang klase ng taong pinipilit mong maging. 80 00:07:25,195 --> 00:07:30,033 Kaya kailangang malaman ni Filip ang tunay mong pagkatao. 81 00:07:30,993 --> 00:07:33,912 At akala mo ba makukuha mo ang loob niya? 82 00:07:33,996 --> 00:07:34,955 Nakuha ko na. 83 00:07:35,038 --> 00:07:37,708 Kaya lang naman hindi mo pa ako pinapatay 84 00:07:39,168 --> 00:07:41,128 ay dahil may pangamba ka. 85 00:07:41,962 --> 00:07:43,672 Kung papatayin mo ako, 86 00:07:44,256 --> 00:07:46,008 malalaman ni Filiip na 87 00:07:46,758 --> 00:07:48,760 tama ang lahat ng sinabi ko. 88 00:07:50,137 --> 00:07:51,930 Hindi pa kita pinapatay... 89 00:07:54,725 --> 00:07:58,687 dahil ayaw kong mawalan na naman ng ina si Filip sa pangalawang pagkakataon. 90 00:08:07,905 --> 00:08:10,115 Malaya kang gamitin ang ship. 91 00:08:10,199 --> 00:08:12,534 Pero kung sasaktan mo ang sinuman sa amin, 92 00:08:12,618 --> 00:08:16,288 o mangialam na naman, hindi kita palalabasin nang buhay. 93 00:08:16,955 --> 00:08:18,415 At malalaman ni Filip... 94 00:08:20,000 --> 00:08:23,337 ang tunay mong pagkatao. 95 00:08:46,193 --> 00:08:48,111 May nasagap na naman ang radar. 96 00:08:48,904 --> 00:08:50,739 -Zmeya na? -Posible. 97 00:08:50,822 --> 00:08:53,575 Nagtatago sila. Tingnan natin sa Ladar. 98 00:08:53,659 --> 00:08:56,203 Sabihin sa Station Ops na nakapagpasya na ako. 99 00:08:56,286 --> 00:08:59,081 Hindi sila magbabago ng plano kung hindi ko sasabihin. 100 00:08:59,164 --> 00:09:01,917 Kung hindi magustuhan ng Tycho Corporate, aakuin ko na. 101 00:09:02,000 --> 00:09:03,460 Pwede mo bang gawin 'yon? 102 00:09:06,546 --> 00:09:07,673 Ano nang balita? 103 00:09:09,007 --> 00:09:11,468 Belter skiff lang pala. Bwisit. 104 00:09:11,551 --> 00:09:14,221 Dito dumaraan ang mga kalakal. Matalino. 105 00:09:14,304 --> 00:09:17,933 Kung susundin nila ang flight plan nila, makikita sila ng Tycho ops. 106 00:09:18,016 --> 00:09:21,561 Kung may iba pa silang plano at maihatid na ang sample, huli na tayo. 107 00:09:21,645 --> 00:09:23,605 -Kung mahanap-- -Kapag nahanap natin. 108 00:09:24,481 --> 00:09:26,984 Ano ang gagawin natin sa protomolecule? 109 00:09:27,818 --> 00:09:28,902 Sisirain natin. 110 00:09:32,406 --> 00:09:33,323 Mabuti. 111 00:09:35,117 --> 00:09:39,496 May nakausap ako sa Ceres na may koneksyon sa grupo ni Inaros. 112 00:09:39,579 --> 00:09:42,541 Babalitaan niya ako kung ano man ang maririnig niya. 113 00:09:42,624 --> 00:09:46,378 Kung 'di natin mahanap ang ship, baka pwede nating alamin ang destinasyon. 114 00:09:46,461 --> 00:09:50,048 -Naghahanda ba tayong pumalpak? -Pumalpak na tayo, kaya tayo narito. 115 00:09:50,132 --> 00:09:51,758 Gusto ko lang makatulong. 116 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 'Wag kang mag-alala. 117 00:09:56,513 --> 00:09:58,598 Makukuha mo ang kailangan mo. 118 00:09:59,599 --> 00:10:02,019 -Iniisip mong hindi dapat sirain 'yon? -Mali ka. 119 00:10:02,102 --> 00:10:04,855 Sinabi ko na kay Fred na wasakin 'yon noon pa. 120 00:10:04,938 --> 00:10:06,106 Talaga? 121 00:10:07,816 --> 00:10:10,569 -Hindi ka rin niya pinakinggan? -Hindi siya nakikinig, 122 00:10:10,652 --> 00:10:13,196 -at kadalasan, tama siya. -'Di sa pagkatataong 'to. 123 00:10:14,614 --> 00:10:16,783 Ikaw talaga palagi ang nakakaalam ng tama. 124 00:10:16,867 --> 00:10:19,244 Gaya ni Fred. Kaya hindi kayo nagkakasundo. 125 00:10:19,328 --> 00:10:21,830 Hindi kayo pareho ng prinsipyo sa OPA. 126 00:10:21,913 --> 00:10:25,208 Hindi ako pumuntang Tycho dahil sinusuportahan ko ang Belt. 127 00:10:25,292 --> 00:10:26,710 Si Fred lang 'yon. 128 00:10:26,793 --> 00:10:29,087 Narito ako para magtrabaho sa kanya. 129 00:10:29,171 --> 00:10:31,840 Pwede mo namang gawin 'yon sa Earth. Mas madali. 130 00:10:32,424 --> 00:10:36,928 Kapag matagal mo nang nakasama ang isang tao, makikilala mo ang tunay na baho niya. 131 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 At kilala ko na si Fred halos buong buhay ko, 132 00:10:39,389 --> 00:10:40,640 'di ko pa rin natuklasan. 133 00:10:41,141 --> 00:10:43,060 Bihira ang mahahanap mong gano'n. 134 00:10:45,354 --> 00:10:47,564 Sinabi sa akin ni Fred. kapag namatay siya, 135 00:10:48,523 --> 00:10:51,735 gusto niyang mailagay sa recycler, gaya ng gagawin ng Belter. 136 00:10:52,611 --> 00:10:54,363 Sus, hindi mangyayari 'yon. 137 00:10:54,446 --> 00:10:56,239 'Di mo pagbibigyan ang hiling niya? 138 00:10:56,323 --> 00:10:57,616 Syempre naman. 139 00:10:58,283 --> 00:11:00,744 Hindi mo 'yon pwedeng gawin sa kanya. 140 00:11:06,375 --> 00:11:07,959 Hindi ko siya pinagkatiwalaan. 141 00:11:12,130 --> 00:11:14,841 Alam ko. Sinabi na niya sa akin. 142 00:11:15,884 --> 00:11:18,428 Iniisip kong palagi siyang may tinatago, 143 00:11:19,096 --> 00:11:21,181 na hindi siya tapat sa akin. 144 00:11:22,474 --> 00:11:25,018 Pero dapat nagtiwala ako. 'Di siya nagsinungaling. 145 00:11:26,978 --> 00:11:29,022 Parehong-pareho talaga kayo. 146 00:11:29,731 --> 00:11:31,525 Kaya 'di rin tayo magkakasundo. 147 00:11:34,569 --> 00:11:35,695 May nakita na? 148 00:11:36,488 --> 00:11:37,572 Oo. 149 00:11:38,323 --> 00:11:40,075 Mensahe mula sa piloto ko. 150 00:11:40,659 --> 00:11:41,868 Uy, Hoss! 151 00:11:41,952 --> 00:11:44,871 Papunta kami ni Bobbie ngayon sa Tycho. 152 00:11:45,705 --> 00:11:46,957 Mahabang istorya. 153 00:11:47,040 --> 00:11:48,750 Marami tayong pag-uusapan. 154 00:11:48,834 --> 00:11:51,461 Sana lang maayos pa kayo ng Roci. 155 00:11:51,545 --> 00:11:54,923 -Walang gaanong pagkaantala. -Oo. Malapit lang siya. 156 00:11:55,006 --> 00:11:56,800 Nasa Mars dapat siya. 157 00:11:57,801 --> 00:11:59,970 Ano'ng ginagawa niya? 158 00:12:48,935 --> 00:12:51,229 -Paano ka nakalabas? -Pinalaya ako ng ama mo. 159 00:12:51,813 --> 00:12:52,689 Talaga? 160 00:12:59,070 --> 00:13:01,865 Susubukan mo na naman ba siyang patayin? 161 00:13:03,158 --> 00:13:04,284 Hindi. 162 00:13:12,459 --> 00:13:14,461 Marami akong napalampas sa buhay mo. 163 00:13:15,545 --> 00:13:17,130 Marami akong hindi alam sa'yo. 164 00:13:17,214 --> 00:13:19,716 Nabasa ko ang ginawa mo sa loob ng Ring. 165 00:13:21,593 --> 00:13:23,512 Marami kang Belter na nailigtas. 166 00:13:23,595 --> 00:13:24,846 Hindi lang ako 'yon. 167 00:13:24,930 --> 00:13:26,598 Magkakasama kami. 168 00:13:28,266 --> 00:13:30,769 Sa kabila ng kinuwento sa'yo ng tatay mo. 169 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 Gumagawa ka ng air scrubber? 170 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 Gumawa rin ako niyan nung kaedad mo ako. 171 00:13:42,948 --> 00:13:44,616 -Binago mo. -Sa Pallas, 172 00:13:44,699 --> 00:13:46,868 ang sabi mo, alam mo ang pinagdaraanan ko. 173 00:13:52,415 --> 00:13:53,500 Ano'ng ibig sabihin? 174 00:13:56,461 --> 00:13:58,630 Sa totoo, hindi ko ganap na alam. 175 00:13:59,172 --> 00:14:01,925 -Alam ko ang kapangyarihan ng tatay mo. -Mabuti siya. 176 00:14:02,008 --> 00:14:03,385 'Di 'yon ang sinasabi ko. 177 00:14:06,680 --> 00:14:09,474 Nagkakilala kami ng tatay mo noong bata pa kami. 178 00:14:10,809 --> 00:14:12,185 Halos kasing-edad mo. 179 00:14:12,852 --> 00:14:14,896 Siya lang ang nakilala kong gano'n. 180 00:14:14,980 --> 00:14:18,650 Ipinaramdam niya sa aking ako ang pinakamahalaga sa lahat, 181 00:14:18,733 --> 00:14:20,944 at nasabik ako sa atensyon niya. 182 00:14:24,114 --> 00:14:25,824 Kaya nabulag ako. 183 00:14:31,079 --> 00:14:33,582 Ako ang nagsulat ng code para sa Augustín Gamarra. 184 00:14:33,665 --> 00:14:35,584 Alam ko, malaking tagumpay 'yon. 185 00:14:35,667 --> 00:14:37,294 Pero hindi para sa akin. 186 00:14:39,045 --> 00:14:41,673 Nakakaramdam ka ng pagsisisi sa lahat ng nagawa mo? 187 00:14:42,757 --> 00:14:43,758 Bakit naman? 188 00:14:45,927 --> 00:14:47,846 Nang malaman kong buntis ako, 189 00:14:49,681 --> 00:14:54,603 pinangarap ko ang lahat ng bagay na magagawa at maaabot mo. 190 00:14:55,186 --> 00:14:57,105 Lahat ng posibleng mangyari. 191 00:14:57,939 --> 00:15:01,735 Ngayon, ang tanging pangarap ko na lang para sa'yo ay 192 00:15:01,818 --> 00:15:05,113 ang pagsisihan ang lahat ng bagay na nagawa mo na. 193 00:15:05,196 --> 00:15:06,573 Nagsasayang ka lang ng luha. 194 00:15:07,866 --> 00:15:10,619 Palaban ako. Nasa dugo ko ang maging matapang. 195 00:15:10,702 --> 00:15:14,789 Hindi mo ikinatapang ang pagpaslang ng mga tao. 196 00:15:16,166 --> 00:15:19,210 Nalaman ko lang na matapang ako nang umalis ako 197 00:15:19,294 --> 00:15:22,464 at mapagtantong hindi ako mahalaga sa tatay mo. 198 00:15:23,048 --> 00:15:25,175 Isa lang akong kasangkapan para sa kanya. 199 00:15:25,258 --> 00:15:27,427 Siya ang naging buhay ko, ang pangarap ko, 200 00:15:27,510 --> 00:15:30,513 sa kanya lang umikot ang mundo ko. 201 00:15:31,056 --> 00:15:32,849 Nakikita ko ang tingin mo sa kanya, 202 00:15:32,932 --> 00:15:35,268 at alam kong hawak niya sa leeg ang mga tao. 203 00:15:35,852 --> 00:15:37,812 -Galing na ako do'n. -Magkaiba tayo. 204 00:15:37,896 --> 00:15:39,022 Alam ko. 205 00:15:40,523 --> 00:15:43,109 -Sana lang magkaiba rin kayo. -Ako ang nagpapasya. 206 00:15:43,943 --> 00:15:45,320 Hindi niya ako kinokontrol. 207 00:15:47,364 --> 00:15:49,949 Hindi ko siya kailangan, o ikaw. 208 00:15:53,578 --> 00:15:54,621 Oo naman. 209 00:15:56,665 --> 00:15:58,166 Hindi ka na bata. 210 00:15:58,875 --> 00:16:01,252 Wala akong pakialam kung hindi ka naniniwala 211 00:16:01,878 --> 00:16:03,296 Naniniwala ako sa'yo. 212 00:16:05,840 --> 00:16:06,966 Totoo. 213 00:16:27,362 --> 00:16:28,863 Bakit mo ako iniwan? 214 00:16:34,744 --> 00:16:36,162 Hindi ko ginusto. 215 00:16:39,249 --> 00:16:41,084 Sinubukan kitang kunin, 216 00:16:43,503 --> 00:16:46,089 pero nalaman ng tatay mo at pinigilan niya ako, 217 00:16:48,341 --> 00:16:50,009 pagkatapos, itinago ka niya. 218 00:16:51,344 --> 00:16:52,512 Kaya umalis ka na? 219 00:16:54,931 --> 00:16:55,890 Hindi. 220 00:16:56,766 --> 00:16:59,185 Hinalughog ko ang Pallas, 221 00:17:00,145 --> 00:17:02,647 sa pag-asang mahahanap at mababawi kita. 222 00:17:06,985 --> 00:17:08,653 Pero ilang buwan ang lumipas. 223 00:17:12,490 --> 00:17:16,244 Tinanggap ko na sa sarili kong hindi na kita mababawi. 224 00:17:18,705 --> 00:17:20,165 At na wala nang saysay ang 225 00:17:22,459 --> 00:17:24,377 buhay ko kung wala ka. 226 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 Pumunta ako sa dock mag-isa 227 00:17:33,511 --> 00:17:35,138 at nagkulong sa airlock. 228 00:17:40,393 --> 00:17:42,562 Natatandaan ko, noon na lang 229 00:17:43,188 --> 00:17:46,858 naging payapa ang loob ko simula nang kunin ka sa akin ng tatay mo. 230 00:17:53,531 --> 00:17:55,283 Bubuksan ko na sana ang pinto, 231 00:17:57,577 --> 00:17:59,120 nang mapagtanto kong 232 00:18:00,747 --> 00:18:05,627 walang magbabago para sa'yo kung pipindutin ko 'yon. 233 00:18:07,128 --> 00:18:09,631 Buhay man ako o patay, 234 00:18:09,714 --> 00:18:12,967 lalaki ka nang walang kinikilalang ina. 235 00:18:14,552 --> 00:18:16,513 Hindi ko ginustong iwan ka... 236 00:18:19,724 --> 00:18:22,519 pero wala akong ibang pagpipilian. 237 00:18:28,358 --> 00:18:29,651 Ang pag-alis lang 238 00:18:30,902 --> 00:18:34,322 ang tanging pwedeng gawin ng kahit sino man. 239 00:18:42,831 --> 00:18:45,124 Nakabantay pa rin ang fleet 240 00:18:45,208 --> 00:18:48,086 ng Saturn at Jupiter para sa mga inner planet, 241 00:18:48,169 --> 00:18:50,630 pero nagpadala sila ng mga pangkat 242 00:18:50,713 --> 00:18:53,550 para hanapin at wasakin ang mga kakampi ni Inaros, 243 00:18:53,633 --> 00:18:55,802 gamit ang mga profile na ipinadala n'yo. 244 00:18:56,302 --> 00:18:57,303 Mahusay. 245 00:18:57,387 --> 00:19:01,182 Ngayon, pumunta na kayo kung saan ligtas at balitaan n'yo ako. 246 00:19:05,311 --> 00:19:06,563 Ano 'yan? 247 00:19:07,146 --> 00:19:07,981 Bala. 248 00:19:08,064 --> 00:19:10,316 -May tama ka? -Oo, marami. 249 00:19:10,400 --> 00:19:11,985 Sandali. Kukunin ko ang autodoc. 250 00:19:12,068 --> 00:19:13,778 Wala 'to, makati lang. 251 00:19:14,487 --> 00:19:17,365 Hindi binanggit ni Avasarala ang winasak nating ship. 252 00:19:17,448 --> 00:19:20,285 -Hindi ko yata nabanggit sa mensahe. -Talaga? 253 00:19:20,368 --> 00:19:23,288 Sige, bibigyan kita ng isa sa mga medalya ko. 254 00:19:24,581 --> 00:19:25,832 Ewan ko sa'yo. 255 00:19:27,876 --> 00:19:29,043 Bwisit ka. 256 00:19:30,795 --> 00:19:32,338 -Bakit ganito? -Ano 'yon? 257 00:19:32,422 --> 00:19:35,091 -Tumanggap ako ng sagot mula kay Holden. -Ang bilis. 258 00:19:35,174 --> 00:19:36,509 Alex, mabuti't ligtas ka. 259 00:19:36,593 --> 00:19:38,803 Wala siya sa Tycho. 260 00:19:38,887 --> 00:19:40,805 Nakaalis na ang Roci sa Tycho. 261 00:19:41,347 --> 00:19:44,142 Ninakaw ni Inaros ang protomolecule sample ni Fred, 262 00:19:44,225 --> 00:19:46,644 at hinahanap namin ang ship at sirain ito. 263 00:19:46,728 --> 00:19:49,772 Marami pa akong masamang balita, pero saka na 'yon. 264 00:19:49,856 --> 00:19:51,733 Balik ka na sa Tycho at mag-ingat ka. 265 00:19:51,816 --> 00:19:53,568 Ipapadala ko sa kanya ang profile. 266 00:19:53,651 --> 00:19:56,571 Baka kasama 'yon sa plano ni Marco. 267 00:19:56,654 --> 00:19:58,364 Sige, ipapaalam ko sa kanya. 268 00:20:00,241 --> 00:20:01,576 Uy, Hepe. 269 00:20:02,702 --> 00:20:05,788 Hindi ko na idedetalye, pero hindi ka maniniwala, 270 00:20:05,872 --> 00:20:07,582 nalaman namin ni Bobbie 271 00:20:07,707 --> 00:20:12,086 na nagbebenta ang Mars ng mga warship kay Marco Inaros. 272 00:20:12,170 --> 00:20:16,299 Nagpadala kami ng profile, signature, at projection kay Avasarala. 273 00:20:16,382 --> 00:20:18,092 Marami nang gunship si Marco 274 00:20:18,176 --> 00:20:22,013 na maaaring makipagkita sa ship na tinutunton n'yo, posible. 275 00:20:25,350 --> 00:20:26,643 Bigating frigate, 276 00:20:27,310 --> 00:20:29,103 destroyer, at warship. 277 00:20:30,355 --> 00:20:33,441 Diyos ko, may sariling hukbo talaga si Inaros. 278 00:20:33,524 --> 00:20:35,944 Grabe. Paano niya ito maisasagawa? 279 00:20:36,027 --> 00:20:37,820 Chetzemoka, ang ship ni Naomi. 280 00:20:40,073 --> 00:20:44,327 Hindi natin kakayaning kaharapin ang siyam na Martian warship. 281 00:20:44,953 --> 00:20:46,746 Hindi sapat ang gamit natin. 282 00:20:47,705 --> 00:20:50,917 Holden, alam kong gusto mong tulungan si Naomi, 283 00:20:51,000 --> 00:20:54,963 pero mas mahalagang maibalik ang protomolecule. Kailangan 'yong gawin. 284 00:21:01,219 --> 00:21:03,930 Alam ko. Hindi tayo magbabago ng plano. 285 00:21:08,393 --> 00:21:10,019 Alex, kailangan ko ng tulong mo. 286 00:21:10,103 --> 00:21:11,688 Dinakip ni Marco si Naomi. 287 00:21:11,771 --> 00:21:14,941 Kanya ang Chetzemoka, at kasama 'yon ng iba pang fleet. 288 00:21:15,024 --> 00:21:16,859 Bantayan mo sila. 289 00:21:16,943 --> 00:21:19,237 Alam kong delikado, at mabigat 'yon, 290 00:21:19,320 --> 00:21:22,448 pero kung hindi natin mamanmanan, baka mawala na si Naomi. 291 00:21:24,409 --> 00:21:26,035 Gagawa ako ng bagong plano. 292 00:21:31,332 --> 00:21:32,750 Kami na ang bahala, Jim. 293 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 Kailangan mo ng tulong? 294 00:22:41,861 --> 00:22:43,446 Kailangan ko bang mag-helmet? 295 00:22:45,281 --> 00:22:46,824 Patawad sa ginawa ko. 296 00:22:48,659 --> 00:22:50,369 Hindi naman gano'n kalakas. 297 00:22:51,204 --> 00:22:53,247 Pero muntikan ka nang ipatapon. 298 00:22:55,083 --> 00:22:56,334 Kinailangan ko 'yong gawin. 299 00:23:03,049 --> 00:23:04,926 Alak ba 'yan ni Tia Margolis? 300 00:23:05,510 --> 00:23:06,385 Oo. 301 00:23:09,305 --> 00:23:12,809 Tuwing babalik tayo sa Pallas pagkatapos ng ilang buwang pagbiyahe, 302 00:23:13,309 --> 00:23:14,811 'yan ang una kong iniinom. 303 00:23:14,894 --> 00:23:17,355 Hindi na ako madalas bumalik, 304 00:23:17,438 --> 00:23:19,440 kaya nag-imbak ako sa ship. 305 00:23:32,078 --> 00:23:33,329 Walang pinagbago. 306 00:23:33,996 --> 00:23:35,289 Gaya ng tahanan. 307 00:23:47,927 --> 00:23:51,889 Naaalala mo ang huling pag-uusap natin sa Pallas bago ka umalis? 308 00:23:54,559 --> 00:23:57,145 -Hindi na. -Sa labas ng compartment mo. 309 00:23:57,228 --> 00:23:59,188 Kakatapos lang ng trabaho ko. Gabi na. 310 00:24:00,648 --> 00:24:04,318 Pero ang sabi mo, kailangan mong maglakad-lakad. 311 00:24:06,362 --> 00:24:07,697 Wala akong sinabi, 312 00:24:07,780 --> 00:24:10,741 pero hindi ko makakalimutan ang hitsura mo noon. 313 00:24:12,243 --> 00:24:14,704 Kaya hinanap kita. 314 00:24:15,413 --> 00:24:17,665 At nakita kitang pumasok sa airlock. 315 00:24:20,960 --> 00:24:21,836 Nakita mo 'yon? 316 00:24:25,047 --> 00:24:27,091 Hindi ako makapaniwala sa nakita ko. 317 00:24:27,884 --> 00:24:31,888 Ang akala ko, walang kahit anong makakasira ng loob mo. 318 00:24:32,597 --> 00:24:34,307 Pero, lumabas ka rin. 319 00:24:34,974 --> 00:24:37,685 Hinanap kita kinabukasan, 320 00:24:39,687 --> 00:24:40,771 pero wala ka na. 321 00:24:44,692 --> 00:24:46,360 Nang kunin ni Marco si Filip, 322 00:24:46,944 --> 00:24:48,487 kinuha niya na rin ang buhay ko. 323 00:24:48,571 --> 00:24:51,282 Wala na akong ibang magagawa kundi ang umalis. 324 00:24:54,368 --> 00:24:57,371 Kung alam ko lang na hahantong ang lahat sa gano'n, 325 00:24:59,665 --> 00:25:02,168 tinulungan sana kita. 326 00:25:03,794 --> 00:25:05,922 Ginawa mo ang lahat ng makakaya mo. 327 00:25:11,427 --> 00:25:13,262 Alam ko kung nasaan siya. 328 00:25:17,016 --> 00:25:19,977 Kaya hindi mo nahanap si Filip ay dahil... 329 00:25:20,895 --> 00:25:24,065 Tinulungan ko si Marco na itago siya. 330 00:25:30,905 --> 00:25:33,783 -Anak ko siya. -Patawarin mo ako. 331 00:25:35,534 --> 00:25:38,371 -Akala ko mahal mo ako. -Mahal ko kayong lahat. 332 00:25:38,955 --> 00:25:40,373 Pamilya tayo. 333 00:25:40,873 --> 00:25:42,875 Akala ko ginagawa ko lang ang tama, 334 00:25:42,959 --> 00:25:45,670 at isang araw, babalik ka rin kay Marco, para... 335 00:25:46,963 --> 00:25:48,130 Nagkamali ako. 336 00:25:49,632 --> 00:25:51,467 Akala ko, 'di na kita ulit makikita. 337 00:25:51,550 --> 00:25:53,678 Tapos, bigla kitang makikita sa Pallas, 338 00:25:53,761 --> 00:25:57,723 sa lumang canteen, pagkatapos ng mahabang panahon. 339 00:26:01,227 --> 00:26:03,854 Naisip ko, pagkakataon ko nang 340 00:26:04,939 --> 00:26:07,149 maitama ang mga pagkakamali ko. 341 00:26:12,363 --> 00:26:13,489 Tama ka. 342 00:26:16,158 --> 00:26:17,368 Tulungan mo ako ngayon. 343 00:26:20,454 --> 00:26:21,455 Pakiusap. 344 00:26:37,638 --> 00:26:41,642 Bakas sa mukha mong wala pa ring balita sa Zmeya. 345 00:26:43,519 --> 00:26:45,104 Ayaw ko talaga ng pangingisda. 346 00:26:48,482 --> 00:26:50,651 Gusto ko 'yong umiinom habang nasa bangka. 347 00:26:51,319 --> 00:26:54,155 Tingnan mo ang kwarto ni Amos. Malamang may makikita ka. 348 00:26:55,323 --> 00:26:56,240 Mamaya siguro. 349 00:26:58,659 --> 00:27:02,747 Pero iniisip ko ang mga Martian gunship na nakuha ni Inaros. 350 00:27:02,830 --> 00:27:05,499 Hindi lang Belter ang mga tagasunod ni Marco. 351 00:27:06,876 --> 00:27:08,753 Malinaw na may Martian din. 352 00:27:08,836 --> 00:27:10,421 'Yon din ang naiisip ko. 353 00:27:10,504 --> 00:27:14,383 Kung mga armas at kagamitan lang na ilegal na nakuha, 'di nakakagulat. 354 00:27:16,010 --> 00:27:17,762 Pero kung buong gunship? 355 00:27:19,638 --> 00:27:21,265 Hindi 'yon madaling ibiyahe. 356 00:27:21,891 --> 00:27:24,935 Kailangan ng matagal na pagpaplano, 357 00:27:25,019 --> 00:27:27,355 at kapangyarihan sa loob ng militar. 358 00:27:27,438 --> 00:27:29,774 Mukhang malaking tao sa MCRN ang kasabwat. 359 00:27:29,857 --> 00:27:31,067 Sang-ayon ako. 360 00:27:32,985 --> 00:27:34,070 Pero bakit? 361 00:27:34,153 --> 00:27:37,990 Tiyak na walang ganoong kalaking pera si Inaros para makabili 362 00:27:38,074 --> 00:27:39,784 ng isa sa mga ship na 'yon, 363 00:27:40,659 --> 00:27:43,537 ibig sabihin, pwedeng may kapalit 364 00:27:43,621 --> 00:27:45,956 na politikal na kapangyarihan para sa Martian, 365 00:27:47,375 --> 00:27:49,502 o may iba pa siyang iniaalok na kabayaran. 366 00:27:49,585 --> 00:27:51,337 Kung ano mang malaking bagay. 367 00:27:51,420 --> 00:27:52,505 Ang protomolecule. 368 00:27:52,588 --> 00:27:55,758 Sa tingin ko, isa lang 'yon. Ang isa pa ay ang Cortazar. 369 00:27:56,342 --> 00:27:58,135 Wala 'yong pakinabang kung 370 00:27:58,219 --> 00:28:01,097 walang sample kaya hindi nakakagulat na parehong kinuha. 371 00:28:06,936 --> 00:28:08,312 Tama ka. 372 00:28:09,980 --> 00:28:11,899 May sample kami ng mga kasamahan ko. 373 00:28:14,902 --> 00:28:16,445 Alam ko naman. 374 00:28:17,613 --> 00:28:19,281 Hindi ka magaling magsinungaling. 375 00:28:20,699 --> 00:28:22,034 Ano'ng ginawa n'yo ro'n? 376 00:28:24,370 --> 00:28:27,081 -Sisirain na dapat namin. -Pero 'di n'yo ginawa? 377 00:28:31,043 --> 00:28:32,294 Ibinigay mo kay Fred? 378 00:28:33,963 --> 00:28:35,339 Hindi. Si Naomi ang nagbigay. 379 00:28:35,423 --> 00:28:37,133 Hindi mo siya pinayagan? 380 00:28:37,216 --> 00:28:38,843 May maganda siyang rason. 381 00:28:38,926 --> 00:28:42,179 Hindi kikilalanin ng Inner ang OPA kung wala 'yon. 382 00:28:42,263 --> 00:28:44,557 Pero hindi 'yon sinira ni Fred? 383 00:28:44,640 --> 00:28:46,767 Ang sabi niya, kailangan 'yon ng OPA 384 00:28:46,851 --> 00:28:49,728 hanggang sa makabuo sila ng hukbong poprotekta sa kanila. 385 00:28:49,812 --> 00:28:53,190 Ngayon, si Inaros na ang may hawak ng hukbo at protomolecule. 386 00:28:53,899 --> 00:28:54,775 Sa ngayon. 387 00:29:00,322 --> 00:29:02,616 Pero bakit niya kukunin si Naomi? 388 00:29:03,659 --> 00:29:05,661 Ano ang kailangan niya kay Naomi? 389 00:29:06,787 --> 00:29:08,247 May anak sila. 390 00:29:11,041 --> 00:29:12,293 Kumplikado ang mga bagay. 391 00:29:16,964 --> 00:29:18,883 May nakita akong mensaheng... 392 00:29:20,551 --> 00:29:22,094 ipinadala niya sa akin 393 00:29:22,636 --> 00:29:24,346 sakaling may mangyaring 'di maganda. 394 00:29:28,350 --> 00:29:31,479 Holden, bumalik ka rito. May nakita kami. 395 00:29:34,899 --> 00:29:37,318 Nakunan ng scanner ang bandwidth flash na ito 396 00:29:37,401 --> 00:29:39,236 kasama ng flight plan ng Zmeya. 397 00:29:39,320 --> 00:29:41,989 Maaaring backscatter mula sa tightbeam transmission. 398 00:29:42,072 --> 00:29:44,492 Kung sila 'yan, nagtatago pa rin sila. 399 00:29:44,575 --> 00:29:46,452 Alam nilang hinahanap natin sila. 400 00:29:46,535 --> 00:29:48,704 Sinusubukan kong lumayo. 401 00:29:48,787 --> 00:29:50,164 Tingnan natin ang scope. 402 00:29:57,129 --> 00:29:59,298 Sila nga, kitang-kita. 403 00:29:59,381 --> 00:30:01,550 Ayos. Gawin natin ang plano. 404 00:30:01,634 --> 00:30:04,637 Maghanda ang lahat para sa high-G burn. 405 00:30:11,018 --> 00:30:13,270 Ayos, heto na tayo. 406 00:30:22,738 --> 00:30:24,698 Alam ng Zmeya ang gagawin. 407 00:30:25,824 --> 00:30:29,328 Bantayan ang sitwasyon, walang makikipag-usap para hindi matunton. 408 00:30:29,411 --> 00:30:30,621 Sige, Kapitan. 409 00:30:32,164 --> 00:30:35,084 Nahanap ng Rocinante ang Zmeya. 410 00:30:36,418 --> 00:30:37,795 Hinahabol na sila. 411 00:30:37,878 --> 00:30:40,548 -Wala ba tayong maitutulong? -Wala na. 412 00:30:42,049 --> 00:30:44,510 Hindi ito mangyayari sa atin 413 00:30:44,593 --> 00:30:47,221 kung hindi kayo napalapit ni Filip kay Naomi. 414 00:30:47,304 --> 00:30:49,515 Walang magbabago kahit itapon natin siya. 415 00:30:49,598 --> 00:30:52,726 Pero matuturuan no'n si Filip ng mahalagang leksyon. 416 00:30:55,604 --> 00:30:56,855 Palayain mo na si Naomi. 417 00:30:57,731 --> 00:30:59,400 Hindi naman siya kailangan dito. 418 00:31:01,485 --> 00:31:04,238 Hindi siya kinailangang maparito, 419 00:31:04,989 --> 00:31:06,782 pero hindi na siya makakaalis. 420 00:31:06,865 --> 00:31:09,201 -Wala na siyang gagawin. -Tama. 421 00:31:09,285 --> 00:31:10,953 Dahil alam niyang kung may balak 422 00:31:11,036 --> 00:31:13,414 siya, hindi ko na 'yon papalagpasin. 423 00:31:13,497 --> 00:31:15,666 Bakit mo ba siya sinasaktan? 424 00:31:17,418 --> 00:31:18,794 Noong bata pa ako, 425 00:31:22,840 --> 00:31:24,258 tinitingala kita. 426 00:31:24,925 --> 00:31:26,760 Tinuruan mo akong maging malakas. 427 00:31:28,887 --> 00:31:30,723 Kung paanong hindi magpapadala. 428 00:31:30,806 --> 00:31:34,560 Tinulungan mo akong sagipin si Filip sa nanay niya 429 00:31:36,604 --> 00:31:40,232 at palakihin siya kung ano man siya ngayon. 430 00:31:40,316 --> 00:31:44,903 At ngayong sinusubukan ni Naomi na kunin ang anak ko sa akin, sa atin, 431 00:31:45,863 --> 00:31:48,907 wala kang ibang maramdaman kundi pagsisisi? 432 00:31:50,701 --> 00:31:52,828 Hindi na aalis pang muli si Naomi. 433 00:31:55,205 --> 00:31:56,957 Kung may problema ka ro'n, 434 00:31:58,834 --> 00:32:00,377 makakaalis ka na. 435 00:32:11,096 --> 00:32:12,598 Papalapit sa missile lock. 436 00:32:12,681 --> 00:32:14,058 Handa na ang torpedo. 437 00:32:28,822 --> 00:32:30,949 Ang tindi ng paparating. 438 00:32:31,533 --> 00:32:32,743 Tumitira na. 439 00:32:32,826 --> 00:32:34,411 Ako nang bahala sa iba. 440 00:32:47,466 --> 00:32:49,635 -Dalawa lang ang nakuha mo. -Diyos ko! 441 00:32:49,718 --> 00:32:52,805 Inaasahan na nila 'yon. Naka-auto track ang PDC. 442 00:32:52,888 --> 00:32:54,932 Susubukan nang pasukin. 443 00:32:55,015 --> 00:32:56,725 Iikot tayo. 444 00:33:18,497 --> 00:33:19,748 Napasok na ang PDC one. 445 00:33:21,792 --> 00:33:24,378 -Dalawa pa ang paparating. -Paikot na. 446 00:33:25,254 --> 00:33:26,422 Heto na ang PDC two. 447 00:33:34,680 --> 00:33:36,098 Wala nang natira. 448 00:33:38,684 --> 00:33:40,352 Ihahanda ko na ang railgun. 449 00:33:40,436 --> 00:33:43,439 Bubutasan ko ang drive cone nila, saka tayo papasok. 450 00:33:43,522 --> 00:33:45,899 -Bakit pa? -Akala ko sisirain ang ship? 451 00:33:45,983 --> 00:33:48,777 Malalaman natin sa loob kung nasaan si Naomi. 452 00:33:48,861 --> 00:33:50,571 Paano ang protomolecule? 453 00:33:50,654 --> 00:33:53,323 Babalikan ko 'yon pagkatapos silang kausapin. 454 00:34:03,417 --> 00:34:05,252 Magpadala muna tayo ng drone. 455 00:34:05,335 --> 00:34:07,796 Baka nakahanda na ang airlock nila. 456 00:34:07,880 --> 00:34:09,882 Tama ka. Ihahanda ko na ang mga drone. 457 00:34:12,634 --> 00:34:14,219 Zmeya, ito ang Rocinante, 458 00:34:14,303 --> 00:34:17,264 patayin n'yo ang reactor n'yo at papasukin namin kayo. 459 00:34:21,310 --> 00:34:22,770 Bukas pa rin ang reactor nila. 460 00:34:24,354 --> 00:34:27,149 Zmeya, patayin n'yo na ang reactor n'yo. 461 00:34:27,232 --> 00:34:29,318 Kung 'di n'yo gagawin, magpapasabog kami. 462 00:34:43,582 --> 00:34:44,958 Lintik! 463 00:35:19,785 --> 00:35:21,161 Pwede kang makausap, Ama? 464 00:35:21,245 --> 00:35:22,371 Ano 'yon? 465 00:35:23,038 --> 00:35:24,164 Ano... 466 00:35:29,753 --> 00:35:33,674 -May gusto pa akong gawin. -Sabihin mo na. 467 00:35:36,051 --> 00:35:38,011 Gusto kong pamunuan ang isa sa mga ship. 468 00:35:40,264 --> 00:35:42,683 -Mamumuno ka? -Handa na ako, para matulungan ka. 469 00:35:42,766 --> 00:35:45,018 -Tingin mo, kailangan ko ng tulong? -Hindi. 470 00:35:46,562 --> 00:35:48,105 Para saan ito? 471 00:35:49,106 --> 00:35:51,066 Gusto kong maipakita ang kakayahan ko 472 00:35:51,984 --> 00:35:55,988 at... gusto kong makilala ako ng mga kalahi natin. 473 00:35:59,533 --> 00:36:00,492 Tama ka. 474 00:36:08,542 --> 00:36:14,464 Dapat malaman ng mga Belter na si Filip Inaros 475 00:36:14,548 --> 00:36:18,927 ang may kagagawan ng pagkasira ng Rocinante sa Tycho Station. 476 00:36:21,305 --> 00:36:24,766 Na siya ang tumulong sa Zmeya 477 00:36:24,850 --> 00:36:27,811 na maihatid sa atin ang protomolecule. 478 00:36:28,395 --> 00:36:32,357 O, na siya ang pumatay kay Naomi Nagata 479 00:36:32,441 --> 00:36:34,860 pagkatapos niyang pagtangkaan ang buhay ko. 480 00:36:37,654 --> 00:36:41,533 Dahil sa kahinaan mo, nabulilyaso ang marami sa mga plano natin. 481 00:36:43,619 --> 00:36:45,579 Ikaw 'yon. 482 00:36:51,126 --> 00:36:56,340 Ang pangalan ko ang isinisigaw ng mga Belter saanmang lupalop, 483 00:36:57,966 --> 00:36:59,259 hindi ang pangalan mo. 484 00:37:00,010 --> 00:37:02,429 Wala ka kung hindi dahil sa akin. 485 00:37:15,442 --> 00:37:18,695 Ginawa mo ang tungkulin mo para magtagumpay tayo, 486 00:37:20,030 --> 00:37:22,491 alam 'yon ng mahahalagang tao. 487 00:37:26,954 --> 00:37:28,413 Ikaw ang tagapagmana ko, 488 00:37:28,997 --> 00:37:32,167 at isang araw, pamumunuan mo ang Belt... 489 00:37:34,586 --> 00:37:36,004 kapag wala na ako. 490 00:37:37,881 --> 00:37:41,885 Pagdating ng araw na 'yon, sisgaw ang mga tao, 491 00:38:18,755 --> 00:38:20,340 Gusto kang makita ni Marco. 492 00:38:39,067 --> 00:38:40,235 Kapkapan mo ang nanay mo. 493 00:38:41,319 --> 00:38:42,988 Wala akong anumang armas. 494 00:38:43,071 --> 00:38:45,407 Isipin mo na lang, paggalang ito. 495 00:38:56,209 --> 00:38:58,128 Nag-usap na kami ni Filip. 496 00:39:00,505 --> 00:39:02,758 Napagpasyahan naming pagbigyan ang hiling mo. 497 00:39:03,759 --> 00:39:04,801 Na umalis. 498 00:39:06,636 --> 00:39:07,721 Makakalaya na ako? 499 00:39:10,348 --> 00:39:12,309 -Sakay ng Chetzemoka? -Hindi. 500 00:39:12,934 --> 00:39:17,564 Dahil pinigilan mo kaming pasabugin ang Rocinante 501 00:39:17,647 --> 00:39:18,815 habang nasa Tycho pa, 502 00:39:18,899 --> 00:39:23,195 napagpasyahan naming gamitin ang ship mo para maakit ang Rocinante at wasakin 'yon. 503 00:39:26,698 --> 00:39:27,532 Ano? 504 00:39:27,616 --> 00:39:32,829 Pagkatapos no'n, pagkatapos mong panooring mamatay ang pamilya mo, 505 00:39:32,913 --> 00:39:35,665 papalayain ka na namin. 506 00:39:35,749 --> 00:39:39,002 -Isa kang halimaw. -Hindi lang ako ang nagpasya. 507 00:39:39,086 --> 00:39:40,587 Si Filip ang nagmungkahi. 508 00:39:43,048 --> 00:39:44,341 Gusto niyang makilala 509 00:39:44,424 --> 00:39:47,594 siya ng Belt bilang bayaning nagpatumba sa Rocinante. 510 00:39:55,227 --> 00:39:57,312 -'wag mo 'tong gawin. -Nagawa na. 511 00:39:57,395 --> 00:39:59,940 Pabayaan mo siyang magsalita! 512 00:40:04,528 --> 00:40:07,447 Pakiusap, makinig ka sa akin. 513 00:40:10,075 --> 00:40:13,495 Hindi ikaw ito. Hindi ka katulad niya. 514 00:40:16,039 --> 00:40:17,958 Hindi mo alam kung sino ako. 515 00:40:18,458 --> 00:40:19,960 Pero ngayon, kilala na kita. 516 00:40:20,043 --> 00:40:22,671 Isang walang-kwentang kakampi ng Earther. 517 00:40:23,088 --> 00:40:24,840 Akala mo bibigay ako. 518 00:40:24,923 --> 00:40:27,592 Nilason mo ang isip ko laban sa pamilya ko. 519 00:40:27,676 --> 00:40:30,220 Hindi mo ako katulad. 520 00:40:52,534 --> 00:40:54,828 Naisip mo talagang 521 00:40:55,537 --> 00:40:57,706 magagawa mong kumbinsihin ang anak ko, 522 00:40:58,290 --> 00:41:02,127 sarili kong laman at dugo, na traydurin ako? 523 00:41:03,503 --> 00:41:04,921 Wala ka nang puwang, 524 00:41:05,547 --> 00:41:08,008 at hindi na 'yon magbabago kailanman. 525 00:41:11,553 --> 00:41:14,848 -Paalam, Naomi. -Bitawan mo ako. 526 00:41:16,016 --> 00:41:16,850 Bitawan-- 527 00:41:17,934 --> 00:41:20,520 Filip, pakiusap, 'wag mo 'tong gawin! 528 00:41:20,604 --> 00:41:22,522 Bitawan n'yo ako! 529 00:41:22,606 --> 00:41:24,774 Kinamumuhian kita! 530 00:41:24,858 --> 00:41:27,360 Bitawan n'yo ako! Walang-hiya ka! 531 00:42:03,855 --> 00:42:06,483 -Nakabalik na ba ang lahat? -Opo, amo. 532 00:42:07,400 --> 00:42:09,152 Nakapatay na ang Chetzemoka. 533 00:42:09,986 --> 00:42:13,365 -Ayusin na ang remote pilot. -Inihahanda na po. 534 00:42:13,448 --> 00:42:17,619 Ilabas na ang Chetzemoka. 535 00:42:17,702 --> 00:42:18,787 Masusunod po. 536 00:42:37,264 --> 00:42:39,140 Hanapin si Naomi Nagata. 537 00:43:39,159 --> 00:43:41,202 Nakita ko na 'yan. 538 00:43:43,538 --> 00:43:44,873 'Wag mo 'tong gawin. 539 00:43:46,541 --> 00:43:49,878 Parang-awa mo na, Naomi. 540 00:43:51,046 --> 00:43:53,089 Kakausapin ko si Marco. 541 00:43:54,424 --> 00:43:55,800 Hindi mo kailangang-- 542 00:43:55,884 --> 00:43:57,719 Hindi mo na dapat ako sinundan. 543 00:44:08,063 --> 00:44:10,190 Hindi! 544 00:47:26,302 --> 00:47:28,304 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 545 00:47:28,388 --> 00:47:30,390 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce