1 00:00:05,297 --> 00:00:07,341 PRÉCÉDEMMENT DANS THE EXPANSE 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,051 Ce truc a tué les Constructeurs, 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,970 et nous nous servons des anneaux. 4 00:00:12,179 --> 00:00:15,599 Je veux comprendre la guerre entre deux anciennes espèces. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,144 Regardez autour de vous. Mars change. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,187 Les Anneaux sont le nouvel espoir. 7 00:00:20,271 --> 00:00:21,647 Il y a du pourri sur Mars. 8 00:00:21,731 --> 00:00:22,565 MODULE DE CRYPTAGE DE FAISCEAU ETROIT 7G 9 00:00:22,648 --> 00:00:24,525 Un trafic avec des Ceinturiens. 10 00:00:24,567 --> 00:00:27,153 Si votre offre tient toujours, je l'accepte. 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,655 - C'est un piège ! - Tuez-la ! Tuez-les ! 12 00:00:29,739 --> 00:00:31,323 - Non ! - Merde. 13 00:00:36,579 --> 00:00:38,581 On te croyait mort. Depuis si longtemps. 14 00:00:38,664 --> 00:00:41,041 Melas a appris à vivre sans père. 15 00:00:41,125 --> 00:00:44,128 C'est rare, les apprentis du programme qui vont si loin. 16 00:00:44,170 --> 00:00:47,047 - Votre carte dit Baltimore ? - J'y ai passé du temps. 17 00:00:47,131 --> 00:00:49,008 Des locaux m'ont parlé d'un gars 18 00:00:49,091 --> 00:00:52,219 qu'on appelle aussi Amos Burton, une sorte de chef de gang. 19 00:00:52,303 --> 00:00:54,805 Je consacrerai mon premier mandat... 20 00:00:54,889 --> 00:00:57,224 Elle a gagné. Elle est aux commandes. 21 00:00:57,308 --> 00:00:58,809 J'ai été convoquée sur Luna. 22 00:00:58,893 --> 00:01:01,520 - Ça serait mieux si je reste. - Viens avec moi. 23 00:01:02,104 --> 00:01:03,314 Vas-y sans moi. 24 00:01:03,397 --> 00:01:06,650 Cette station est le futur de la Ceinture. 25 00:01:06,734 --> 00:01:08,819 Fais-le sans moi. Je démissionne. 26 00:01:08,903 --> 00:01:11,280 Qui ne respecte pas la trêve ? 27 00:01:12,573 --> 00:01:15,159 Marco Inaros veut se faire connaître. 28 00:01:15,242 --> 00:01:16,410 MORT OU VIVANT MARCO INAROS - RÉCOMPENSE : 10 MILLIONS 29 00:01:16,452 --> 00:01:19,330 Ces systèmes appartiennent à ceux qui peuvent les tenir. 30 00:01:19,830 --> 00:01:22,041 On a eu un enfant. Filip. 31 00:01:22,124 --> 00:01:23,209 Mon fils. 32 00:01:23,250 --> 00:01:25,878 Fred, j'ai besoin que tu trouves Filip Inaros. 33 00:01:27,087 --> 00:01:29,882 Plus rien de ce que tu feras ne pourra... 34 00:01:31,550 --> 00:01:32,676 changer le futur. 35 00:01:38,557 --> 00:01:40,518 ROCHE #9 36 00:01:40,601 --> 00:01:43,771 NOYAU DE FER ET DE NICKEL 37 00:01:43,854 --> 00:01:46,816 IMPACT : 21 MÉGATONNES 38 00:01:48,067 --> 00:01:52,363 173 JOURS APRÈS LANCEMENT 39 00:02:29,859 --> 00:02:34,613 UNS HASAMI VAISSEAU SCIENTIFIQUE PRÈS DE VÉNUS 40 00:02:35,865 --> 00:02:38,409 L'équipe sur Luna reste alerte. 41 00:02:38,492 --> 00:02:41,203 Leurs télescopes les ont suivis dès le départ, 42 00:02:41,287 --> 00:02:44,832 et ils sont sûrs que ces roches étaient inconnues au bataillon. 43 00:02:44,915 --> 00:02:46,542 Alors c'est réglé. 44 00:02:46,625 --> 00:02:49,169 Oui. Des astéroïdes égarés autour de Vénus. 45 00:02:49,253 --> 00:02:53,340 Une vraie curiosité spatiale. Quelle est la composition ? 46 00:02:53,424 --> 00:02:56,552 J'aurais aimé le savoir. Radar et lidar changent sans cesse. 47 00:02:56,635 --> 00:02:58,512 Impossible d'avoir des données. 48 00:02:58,596 --> 00:03:01,223 - Une défaillance ? - Quoi d'autre, sinon ? 49 00:03:01,307 --> 00:03:04,643 Il faudra recalibrer les capteurs et réinitialiser le réseau. 50 00:03:04,727 --> 00:03:05,895 Merde. D'accord. 51 00:03:05,978 --> 00:03:08,314 Vas-y, mais fais vite. 52 00:03:08,397 --> 00:03:11,275 Les roches risquent d'arriver dans l'atmosphère de Vénus 53 00:03:11,358 --> 00:03:13,527 et de disparaître en moins de deux jours. 54 00:03:13,611 --> 00:03:15,404 Pas de temps à perdre, d'accord ? 55 00:03:16,864 --> 00:03:19,199 Le capteur et les réseaux sont hors-ligne. 56 00:03:19,283 --> 00:03:21,035 Ce devait être un pic de radiation. 57 00:03:21,118 --> 00:03:22,661 On aurait dit une collision. 58 00:03:22,745 --> 00:03:25,497 Avec quoi ? On est loin des fragments. 59 00:03:25,581 --> 00:03:28,751 - Je peux voir l'antenne ? - Tout de suite. 60 00:03:33,839 --> 00:03:35,299 C'est quoi, ce bordel ? 61 00:03:36,258 --> 00:03:38,302 Brèche dans la coque ! Pont six ! 62 00:03:38,385 --> 00:03:40,387 Réparez-la ! Préparez-vous ! 63 00:03:48,646 --> 00:03:51,607 - Bougez pas ! - Ne tirez pas. 64 00:03:51,690 --> 00:03:53,400 Poussez-vous ! 65 00:03:53,484 --> 00:03:54,443 Ne tirez pas ! 66 00:03:54,526 --> 00:03:55,611 On n'est pas armés. 67 00:03:55,694 --> 00:03:58,572 C'est un vaisseau scientifique en mission. 68 00:03:58,656 --> 00:04:00,115 Que savez-vous de la roche ? 69 00:04:00,199 --> 00:04:02,076 - Quoi ? - La roche ! 70 00:04:02,159 --> 00:04:04,703 Rien ! On vient d'arriver. On... 71 00:04:05,621 --> 00:04:07,039 Qui d'autre sait ? 72 00:04:07,122 --> 00:04:10,417 Personne. On a juste envoyé des analyses préliminaires. 73 00:04:10,501 --> 00:04:12,753 Où est le disque principal ? Montrez-moi ! 74 00:04:12,836 --> 00:04:13,671 Étagère quatre. 75 00:04:14,129 --> 00:04:17,383 C'est là. Prenez ce que vous voulez. 76 00:04:26,100 --> 00:04:28,102 Bosslet. On y va, ? 77 00:04:31,897 --> 00:04:33,315 - C'est bon. - Non ! 78 00:04:33,691 --> 00:04:34,608 Non ! 79 00:04:40,322 --> 00:04:41,657 C'est pour le vaisseau. 80 00:05:27,578 --> 00:05:29,329 Il nous faut la mémoire comm' ! 81 00:05:29,413 --> 00:05:30,539 J'y suis presque. 82 00:05:37,212 --> 00:05:38,047 Balance-la. 83 00:05:46,513 --> 00:05:49,391 Cherche la sauvegarde. Vite. 84 00:06:07,409 --> 00:06:09,161 Audacieux, ? 85 00:06:10,579 --> 00:06:12,456 Andrew, ça va pas ? 86 00:06:12,539 --> 00:06:13,540 Coincé. 87 00:06:14,291 --> 00:06:16,168 J'aurais besoin d'un coup de main. 88 00:06:25,511 --> 00:06:27,513 Bosmang, s'il vous plaît. 89 00:06:27,930 --> 00:06:30,224 J'ai vraiment besoin d'aide ! 90 00:06:37,940 --> 00:06:38,899 Filip ! 91 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 S'il te plaît ! Aide-moi ! 92 00:06:43,403 --> 00:06:44,613 Il n'est pas trop tard ! 93 00:06:45,364 --> 00:06:47,991 - Je le dirai à mon père. - Pitié ! 94 00:06:48,408 --> 00:06:50,077 Il sera fier de toi. 95 00:06:51,370 --> 00:06:52,204 Pitié ! 96 00:06:52,663 --> 00:06:53,956 Non ! 97 00:08:30,761 --> 00:08:34,890 STATION TYCHO DANS LA CEINTURE 98 00:09:08,048 --> 00:09:10,425 Les réparations prennent du temps, 99 00:09:10,509 --> 00:09:14,221 mais j'ai dû renforcer le système central. 100 00:09:14,304 --> 00:09:17,099 Il y avait des brèches partout. 101 00:09:17,182 --> 00:09:19,142 Voilà ce qu'on récolte, 102 00:09:19,226 --> 00:09:22,062 quand on traîne un canon qui fait cent fois son poids. 103 00:09:22,145 --> 00:09:25,399 Quand tu dis im comme ça, imfosho a l'air fou. 104 00:09:29,236 --> 00:09:31,655 Le vaisseau aurait dû être en miettes. 105 00:09:31,738 --> 00:09:34,825 Les Bouffeurs de poussière savent bâtir, c'est sûr. 106 00:09:35,575 --> 00:09:37,869 Utilisons le terme "Martien". 107 00:09:37,953 --> 00:09:41,331 J'en connais un, il ne m'a jamais insultée. 108 00:09:41,415 --> 00:09:43,875 Désolée, c'était pas méchant. 109 00:09:43,959 --> 00:09:46,461 Mi suis pas aussi évoluée que toi. 110 00:09:47,754 --> 00:09:52,384 Mais j'en ai profité pour améliorer les jauges intégrées. 111 00:09:52,467 --> 00:09:56,430 Ça te sera utile, vu ton métier. 112 00:09:56,680 --> 00:10:00,475 Sasa ké, toi et ton équipe vous êtes... 113 00:10:00,559 --> 00:10:02,060 Chanceux d'être en vie ? 114 00:10:02,144 --> 00:10:04,354 C'est ce qu'on nous dit. 115 00:10:05,564 --> 00:10:06,732 Trop souvent. 116 00:10:07,566 --> 00:10:10,444 Mo gut fo ça que le contraire. 117 00:10:10,527 --> 00:10:14,114 Capsule 50. Vérification du dôme. Veuillez patienter. 118 00:10:15,365 --> 00:10:20,454 Comme d'habitude, je convoquerai le pilote et le technicien 119 00:10:20,537 --> 00:10:23,957 pour inspecter l'appareil et confirmer les modifications. 120 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 Inutile, cette fois. 121 00:10:27,002 --> 00:10:30,505 Alex et Amos sont hors station, c'est personnel. 122 00:10:32,174 --> 00:10:33,300 Dommage. 123 00:10:34,259 --> 00:10:35,761 Ne t'y habitue pas. 124 00:10:35,844 --> 00:10:36,970 Sakai ? 125 00:10:38,472 --> 00:10:41,683 - Ils reviendront bien assez tôt. - Capsule 50 est prête. 126 00:10:41,767 --> 00:10:44,311 Vous croyez qu'on est où ? 127 00:10:44,728 --> 00:10:46,355 À la soupe populaire ? 128 00:10:46,438 --> 00:10:49,733 Vous parlez de quoi, Bosmang ? 129 00:10:53,612 --> 00:10:55,781 On a réarmé la moitié du vaisseau, 130 00:10:55,864 --> 00:11:01,036 refait le stock de munitions et torpilles. Vu qu'on n'en fait pas ici, 131 00:11:01,119 --> 00:11:04,873 rien à foutre de savoir qui est ton fournisseur au marché noir. 132 00:11:04,956 --> 00:11:07,876 Les réparations du Roci ont pas été approuvées à ce prix. 133 00:11:07,959 --> 00:11:10,754 - On n'a pas de réduc. - N'importe quoi. 134 00:11:10,837 --> 00:11:12,297 L'arrangement existait avant. 135 00:11:12,381 --> 00:11:14,299 Fred l'a autorisé lui-même. 136 00:11:14,383 --> 00:11:16,927 Il faut voir avec lui en cas de souci. 137 00:11:17,010 --> 00:11:18,261 Je le ferai. 138 00:11:18,345 --> 00:11:21,098 Tycho est dans le rouge, 139 00:11:21,181 --> 00:11:25,352 et votre vaisseau lui suce la moelle depuis trop longtemps. 140 00:11:25,435 --> 00:11:28,355 Maintenant, plus de privilèges, 141 00:11:28,438 --> 00:11:30,065 et plus de magouille. 142 00:11:30,899 --> 00:11:32,692 Tu me cherches ? 143 00:11:32,776 --> 00:11:34,027 Je m'en fiche. 144 00:11:34,694 --> 00:11:36,947 Toi et ton équipe, vous profitez 145 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 de l'affection de Fred. 146 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 C'est du vol. 147 00:11:43,078 --> 00:11:45,288 Peu importe à qui va ton allégeance. 148 00:11:51,002 --> 00:11:53,338 - Justement, je voulais te voir... - Plus tard. 149 00:11:54,005 --> 00:11:55,757 J'ai un truc pour toi. 150 00:11:56,925 --> 00:11:57,759 Salut. 151 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 Un talkie aurait suffi. 152 00:11:59,511 --> 00:12:00,804 Pas pour ça. 153 00:12:06,309 --> 00:12:10,313 Depuis deux jours, une navette Ceinturienne est en réparation sur Pallas. 154 00:12:10,397 --> 00:12:14,151 On a un informateur de l'APE qui connaît la faction d'Inaros. 155 00:12:15,694 --> 00:12:17,112 C'est ton fils. 156 00:12:47,142 --> 00:12:48,685 Analysez mon fil d'actualité. 157 00:12:49,227 --> 00:12:51,646 L'afflux de navires coloniaux 158 00:12:51,730 --> 00:12:53,732 augmente chaque jour, 159 00:12:53,815 --> 00:12:57,027 propageant l'humanité au-delà du système solaire 160 00:12:57,110 --> 00:13:00,614 dans une diaspora inédite dans l'histoire des espèces. 161 00:13:01,031 --> 00:13:03,992 L'errance sur Terre est à son niveau le plus bas. 162 00:13:04,075 --> 00:13:05,994 Grâce à l'initiative de Nancy Gao 163 00:13:06,077 --> 00:13:08,121 finançant des vaisseaux à la Porte, 164 00:13:08,205 --> 00:13:12,125 de nouveaux emplois permettent des opportunités pour tous. 165 00:13:12,209 --> 00:13:16,379 C'est l'expansion de l'APE et des Ceinturiens de la station Medina, 166 00:13:16,463 --> 00:13:18,632 le seul port dans l'Anneau. 167 00:13:18,715 --> 00:13:22,677 Dans plusieurs colonies, d'énormes opérations minières 168 00:13:22,761 --> 00:13:27,182 de pierres précieuses créent de nouvelles fortunes pour les colons... 169 00:13:30,602 --> 00:13:32,854 Salut. Comment va le Roci ? 170 00:13:33,563 --> 00:13:36,233 Ça vient. Il y a encore du chemin. 171 00:13:36,316 --> 00:13:39,110 - Le plus tôt sera le mieux. - Oui. 172 00:13:41,446 --> 00:13:42,572 Tout va bien ? 173 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 Oui, juste un souci ou deux. 174 00:13:46,576 --> 00:13:49,120 Tu devrais aller dîner seul. 175 00:13:49,663 --> 00:13:50,997 On se voit plus tard ? 176 00:13:51,831 --> 00:13:53,583 D'accord. Je t'aime. 177 00:13:53,667 --> 00:13:54,626 Moi aussi. 178 00:13:55,335 --> 00:13:58,713 ...malgré les épreuves. 179 00:13:58,797 --> 00:14:02,133 Après la découverte d'autres ruines protomoléculaires, 180 00:14:02,217 --> 00:14:07,013 scientifiques et archéologues s'interrogent sur les anciennes machines 181 00:14:07,097 --> 00:14:10,100 et sur l'origine de l'extinction des Constructeurs 182 00:14:10,183 --> 00:14:13,103 apparemment brutale. L'ONU juge que... 183 00:14:21,194 --> 00:14:23,697 THE LAZY SONGBIRD FERRY CEINTURIEN, EN ROUTE POUR LUNA 184 00:15:01,568 --> 00:15:04,321 Tu t'es trompé, kopeng. Première classe, pont un. 185 00:15:05,030 --> 00:15:07,407 - C'est tard pour changer. - Vous ronflez ? 186 00:15:09,993 --> 00:15:10,869 Non. 187 00:15:11,578 --> 00:15:13,038 - Si ? - Non. 188 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 Elle prend des cachets pour dormir. 189 00:15:23,632 --> 00:15:24,966 On va à Luna. 190 00:15:25,050 --> 00:15:29,054 Tous ces vaisseaux intérieurs, ça fait du boulot pour les Ceinturiens. 191 00:15:29,721 --> 00:15:33,099 Tu es Terrien, ya ? J'irais bien, sans la gravité. 192 00:15:33,183 --> 00:15:34,851 Luna mo gut fo nous. 193 00:16:14,516 --> 00:16:17,185 Nouveau service pour les passagers : 194 00:16:17,477 --> 00:16:20,855 une assurance pour vous protéger, vous, et vos proches. 195 00:16:25,193 --> 00:16:26,861 Un peu de tranquillité d'esprit ? 196 00:16:26,945 --> 00:16:28,738 On s'est assurés au départ. 197 00:16:28,822 --> 00:16:31,241 Elle expire. Celle-là couvre tout. 198 00:16:31,324 --> 00:16:33,535 C'est une option. Payez si vous voulez. 199 00:16:33,618 --> 00:16:37,288 On sait jamais, sans ça. 200 00:16:41,835 --> 00:16:44,671 Une fois, j'étais dans le vide sanitaire d'un réacteur, 201 00:16:44,754 --> 00:16:46,756 et un tuyau a explosé. 202 00:16:46,840 --> 00:16:49,092 C'est carrément radioactif. 203 00:16:49,175 --> 00:16:51,970 Ça s'évapore en deux secondes. 204 00:16:52,053 --> 00:16:55,890 Sur la peau, ça craint, mais ça finit par partir. 205 00:16:55,974 --> 00:16:57,267 On survit. 206 00:16:57,809 --> 00:16:59,144 Mais si on le respire, 207 00:16:59,227 --> 00:17:02,897 les particules radioactives se coincent dans les poumons 208 00:17:02,981 --> 00:17:05,734 - et vous fondez de l'intérieur. - Putain... 209 00:17:05,817 --> 00:17:09,279 J'ai dû atteindre un sas, ouvrir un panneau d'urgence, 210 00:17:09,362 --> 00:17:12,615 me coller un masque sans respirer cette merde. 211 00:17:12,699 --> 00:17:14,117 Tant mieux pour toi. 212 00:17:14,200 --> 00:17:16,870 En gros, j'ai appris des trucs sur moi. 213 00:17:16,953 --> 00:17:19,414 Je peux retenir ma respiration deux minutes 214 00:17:19,497 --> 00:17:21,875 tout en faisant un truc physique. 215 00:17:21,958 --> 00:17:22,959 Et ? 216 00:17:24,544 --> 00:17:25,420 Donc... 217 00:17:27,630 --> 00:17:29,215 Demandez-vous 218 00:17:29,716 --> 00:17:32,802 ce que je peux vous faire en deux minutes 219 00:17:32,886 --> 00:17:34,971 avant qu'un gaz m'assomme. 220 00:17:35,805 --> 00:17:38,391 Sûrement beaucoup de choses. 221 00:17:40,852 --> 00:17:42,145 Un problème, ke ? 222 00:17:43,646 --> 00:17:44,564 Ya... 223 00:17:44,647 --> 00:17:47,734 Aucun souci. Je disais à votre associé 224 00:17:47,817 --> 00:17:50,445 que personne ici ne paiera une assurance 225 00:17:50,528 --> 00:17:52,030 ou quoi que ce soit. 226 00:17:53,615 --> 00:17:55,366 - Selon toi ? - Effectivement. 227 00:17:56,159 --> 00:17:58,661 - Tu es avec qui ? - Le Rocinante. 228 00:17:58,745 --> 00:18:00,789 - Connais pas. - Je suis sûr que si. 229 00:18:00,872 --> 00:18:02,040 Je suis hors contexte. 230 00:18:02,123 --> 00:18:04,459 T'as merdé, coyo ? 231 00:18:07,253 --> 00:18:09,839 On le saura tôt ou tard. 232 00:18:11,508 --> 00:18:12,509 Oui. 233 00:18:12,926 --> 00:18:15,303 Tôt ou tard. 234 00:18:30,944 --> 00:18:32,445 Pourquoi tu as fait ça ? 235 00:18:32,529 --> 00:18:35,907 C'est comme ça, sur ces vaisseaux. Ils vont s'en prendre à nous. 236 00:18:37,116 --> 00:18:38,284 Tu vas où ? 237 00:18:38,368 --> 00:18:39,452 À la douche. 238 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 T'es fou, keya ? Tu sais ce qu'il gonya faire. 239 00:18:42,330 --> 00:18:43,373 Oui. 240 00:18:44,749 --> 00:18:45,875 J'aime pas attendre. 241 00:18:46,709 --> 00:18:48,545 CAMÉRAS INTERDITES 242 00:18:55,051 --> 00:18:56,761 Je pouvais pas laisser passer ça. 243 00:18:56,845 --> 00:18:58,137 J'ai une réputation. 244 00:18:58,221 --> 00:19:01,224 Sois malin, encaisse. Ce sera mieux pour toi. 245 00:19:02,392 --> 00:19:03,935 Je crois pas. 246 00:19:06,145 --> 00:19:07,856 Dehors. 247 00:19:09,858 --> 00:19:10,984 Tu dois être idiot. 248 00:19:11,067 --> 00:19:13,444 Les deux autres allaient payer. 249 00:19:13,528 --> 00:19:15,029 Je l'ai pas fait pour eux. 250 00:20:01,701 --> 00:20:03,036 Un autre. 251 00:20:03,119 --> 00:20:04,329 Deux. 252 00:20:05,788 --> 00:20:06,789 Monica. 253 00:20:07,290 --> 00:20:08,291 Holden. 254 00:20:08,833 --> 00:20:11,461 - Que fais-tu sur Tycho ? - Je te parle. 255 00:20:11,544 --> 00:20:13,212 Et toi ? 256 00:20:13,546 --> 00:20:15,006 Congé forcé. 257 00:20:15,089 --> 00:20:16,591 Du boulot sur Roci. 258 00:20:17,050 --> 00:20:18,384 Tu as changé. 259 00:20:19,802 --> 00:20:23,890 Ça arrive quand on assiste à la quasi destruction de l'univers. 260 00:20:24,974 --> 00:20:26,559 Tu sembles... 261 00:20:27,435 --> 00:20:28,645 reposé. 262 00:20:30,188 --> 00:20:32,565 Crois-moi, c'est juste une apparence. 263 00:20:39,739 --> 00:20:41,449 J'écris un article. 264 00:20:41,532 --> 00:20:43,159 Sur la protomolécule. 265 00:20:43,242 --> 00:20:44,869 - C'est vieux, ça. - Vraiment ? 266 00:20:45,453 --> 00:20:47,914 Les Martiens l'ont atomisée sur Phoebé, 267 00:20:47,997 --> 00:20:50,166 elle a atterri sur Eros, libre comme l'air, 268 00:20:50,249 --> 00:20:53,795 jusqu'à ce qu'avec tes amis, vous la cramiez sur Vénus. 269 00:20:53,878 --> 00:20:57,131 Et maintenant, un gros morceau en forme d'anneau que tu as activé 270 00:20:57,215 --> 00:20:59,550 pousse l'humanité dans le cosmos. 271 00:20:59,634 --> 00:21:01,177 - J'y étais. - Exactement. 272 00:21:01,260 --> 00:21:03,221 À chaque instant, quasiment. 273 00:21:03,304 --> 00:21:05,348 Tu as pris un échantillon ? 274 00:21:07,600 --> 00:21:09,686 Détends-toi, ça reste entre nous. 275 00:21:09,769 --> 00:21:11,020 ENREGISTREMENT 276 00:21:12,188 --> 00:21:15,149 La protomolécule du système solaire a été détruite. 277 00:21:15,233 --> 00:21:18,111 La Terre, Mars et l'APE l'ont confirmé publiquement. 278 00:21:18,194 --> 00:21:19,988 - Ils mentent. - T'en sais rien. 279 00:21:20,071 --> 00:21:23,074 Pourquoi faire des recherches secrètes sur la protomolécule 280 00:21:23,157 --> 00:21:24,826 sur la Ceinture, sinon ? 281 00:21:26,077 --> 00:21:27,620 - D'après qui ? - Mes sources. 282 00:21:27,704 --> 00:21:28,913 Des rumeurs. 283 00:21:28,997 --> 00:21:30,665 Tu penses que c'est possible. 284 00:21:30,748 --> 00:21:33,876 Les trucs dingues qu'on a vus ces dernières années 285 00:21:33,960 --> 00:21:36,212 font croire des trucs dingues aux gens. 286 00:21:36,295 --> 00:21:38,548 Tout le système compte sur toi, 287 00:21:38,631 --> 00:21:41,217 car tu étais toujours du bon côté. 288 00:21:41,300 --> 00:21:43,052 On est du même côté. 289 00:21:48,766 --> 00:21:52,061 Tous ceux qui ont eu la protomolécule entre les mains 290 00:21:52,145 --> 00:21:54,897 pensaient savoir ce que c'était, à tort. 291 00:21:54,981 --> 00:21:57,066 Une catastrophe. 292 00:21:57,150 --> 00:22:00,361 S'il en reste, qui sait ce qui arrivera après ? 293 00:22:00,445 --> 00:22:02,238 - Tu sais de quoi je parle. - Non. 294 00:22:02,321 --> 00:22:06,075 Et tu dois le dire aux gens. 295 00:22:10,163 --> 00:22:12,915 Goûte le yaka mein. Le meilleur de ce coin de Céres. 296 00:22:14,083 --> 00:22:15,501 Holden ! 297 00:22:30,099 --> 00:22:31,976 VAISSEAUX DISPONIBLES 298 00:23:10,723 --> 00:23:13,643 RAZORBACK EN APPROCHE DE MARS 299 00:23:14,310 --> 00:23:19,107 Très impressionnant, Razorback. Maintenez votre vecteur d'approche 300 00:23:19,190 --> 00:23:21,526 - dans le modèle. - Désolé, monsieur. 301 00:23:21,609 --> 00:23:23,236 Je ne voulais pas frimer. 302 00:23:23,611 --> 00:23:25,488 Mais quand même un peu. 303 00:23:25,571 --> 00:23:27,406 Ça fait longtemps 304 00:23:27,490 --> 00:23:30,284 que vous n'êtes pas venu ici, M. Kamal. 305 00:23:30,368 --> 00:23:32,453 Heureusement pour vous, avec le Tachi, 306 00:23:32,537 --> 00:23:34,872 vous ne seriez pas passé. Bon retour. 307 00:23:34,956 --> 00:23:35,998 Merci. 308 00:23:47,635 --> 00:23:49,095 Appelez Bobbie Draper. 309 00:23:50,054 --> 00:23:51,597 Laissez un message. 310 00:23:52,223 --> 00:23:54,642 Bobbie, je suis là comme prévu. 311 00:23:54,725 --> 00:23:57,895 J'ai hâte de boire un coup et de te voir en vrai. 312 00:23:57,979 --> 00:23:59,564 On a des trucs à se dire. 313 00:23:59,647 --> 00:24:03,609 J'ai trouvé le lieu parfait. Voici les coordonnées. 314 00:24:04,152 --> 00:24:05,653 On se voit là-bas, partenaire. 315 00:24:11,075 --> 00:24:13,327 MESSAGE REÇU : Kamal, Alex - Origine : Razorback 316 00:24:13,411 --> 00:24:14,328 Tout est là. 317 00:24:14,412 --> 00:24:15,621 Je suis impressionnée. 318 00:24:15,705 --> 00:24:19,041 Même un vieux modèle comme ça n'était pas facile à avoir. 319 00:24:19,125 --> 00:24:21,419 Non. D'où le prix. 320 00:24:26,424 --> 00:24:27,717 C'est bon. 321 00:24:32,597 --> 00:24:36,726 J'ai un acheteur qui cherche des torpilles Mark-23 Gladius. 322 00:24:37,393 --> 00:24:40,521 - C'est un navire furtif... - Je connais. 323 00:24:42,273 --> 00:24:45,193 Tu crois que je peux te trouver ça ? 324 00:24:46,152 --> 00:24:47,111 Tu peux ? 325 00:24:57,663 --> 00:24:59,498 Je te l'ai dit, c'est fini. 326 00:25:00,541 --> 00:25:01,918 Ne me contacte plus. 327 00:25:24,357 --> 00:25:25,733 Un message à la vieille. 328 00:25:26,317 --> 00:25:27,401 Vocal. 329 00:25:28,069 --> 00:25:31,322 Madame, j'ai réussi à acheter l'armure 330 00:25:31,405 --> 00:25:34,867 et à confirmer qu'un gros fournisseur d'armes sur le marché noir 331 00:25:34,951 --> 00:25:36,869 les fait passer par la Base Astéria. 332 00:25:38,120 --> 00:25:40,623 Malheureusement, j'ai perdu un autre contact. 333 00:25:41,290 --> 00:25:42,792 Les portes se referment. 334 00:25:42,875 --> 00:25:46,587 L'opération pourrait s'arrêter, on manque de temps. 335 00:25:47,922 --> 00:25:52,301 Mon meilleur coup serait d'obtenir quelques torpilles furtives top secrètes. 336 00:25:52,385 --> 00:25:55,429 C'est risqué, mais celui qui pourra faire ça 337 00:25:55,513 --> 00:25:57,431 dominera les autres. 338 00:25:57,515 --> 00:26:00,309 Il faudra 500 000 Martiens pour conclure le marché. 339 00:26:00,935 --> 00:26:02,228 Je sais, c'est beaucoup. 340 00:26:02,728 --> 00:26:04,397 Et on demande déjà beaucoup. 341 00:26:05,731 --> 00:26:10,027 J'apprécie votre confiance. Je ne compte pas échouer. 342 00:26:17,994 --> 00:26:19,412 Oye, Holden. 343 00:26:19,495 --> 00:26:21,330 Il ne veut pas être déranger. 344 00:26:21,414 --> 00:26:24,375 - Bosmang... - Dehors. Et ferme la porte. 345 00:26:31,340 --> 00:26:33,050 Un problème ? 346 00:26:34,093 --> 00:26:36,554 Tu fais des recherches sur la protomolécule ? 347 00:26:39,432 --> 00:26:40,975 Pourquoi cette question ? 348 00:26:42,768 --> 00:26:44,562 Tu ne nies pas. 349 00:26:45,479 --> 00:26:46,397 Qui te l'a dit ? 350 00:26:46,939 --> 00:26:48,190 Peu importe. 351 00:26:48,733 --> 00:26:51,444 - Tu joues avec le feu. - C'est reparti. 352 00:26:51,527 --> 00:26:54,113 Les gens fouinent, ils savent que l'APE l'a. 353 00:26:54,196 --> 00:26:57,825 Ils n'ont que la même vieille rumeur. 354 00:26:57,908 --> 00:27:00,703 L'ONU est sûr. On a dit à Avasarala... 355 00:27:00,786 --> 00:27:04,248 C'est pour ça qu'on est encore à Medina et sur l'Anneau. 356 00:27:04,332 --> 00:27:06,751 Une goutte de ce truc sur le Roci 357 00:27:06,834 --> 00:27:10,087 a activé les machines sur Ilos, à deux doigts de l'explosion. 358 00:27:10,171 --> 00:27:13,132 Si ça finit dans une colonie, ce sera pareil. 359 00:27:13,215 --> 00:27:17,094 Et il y aura plus à perdre que des colons et des scientifiques. 360 00:27:17,178 --> 00:27:21,140 Notre protomolécule est en sûreté. Et ne me demande pas où. 361 00:27:23,976 --> 00:27:26,562 Que sais-tu de l'artefact sur Ilos ? 362 00:27:26,645 --> 00:27:28,606 Ce qui a été dit en public. 363 00:27:35,696 --> 00:27:36,697 Ça non. 364 00:27:36,781 --> 00:27:40,117 Nos outils n'ont rien détecté dans l'artefact. 365 00:27:40,201 --> 00:27:43,287 À court d'alternatives, nous avons envoyé des mammifères. 366 00:27:43,371 --> 00:27:46,624 Le passage les a rendus catatoniques ou morts. 367 00:27:46,707 --> 00:27:50,836 Je pense que ce que j'y ai vu n'est visible qu'à l'œil humain, 368 00:27:50,920 --> 00:27:52,380 et on ignore comment. 369 00:27:52,463 --> 00:27:57,301 J'ai créé une simulation de ce que j'ai vu quand j'y suis tombée. 370 00:27:58,844 --> 00:28:03,391 Ces entités ont créé l'artefact et neutralisé les Constructeurs. 371 00:28:03,474 --> 00:28:06,477 Ils ont anéanti une civilisation en un instant. 372 00:28:06,560 --> 00:28:08,896 Et on utilise leurs Anneaux. 373 00:28:09,688 --> 00:28:14,985 Ils seraient une menace pour nous ? 374 00:28:16,987 --> 00:28:17,822 Oui. 375 00:28:18,489 --> 00:28:19,740 Comment le sais-tu ? 376 00:28:20,825 --> 00:28:23,411 Chaque fois que je passe dans un Anneau, 377 00:28:23,494 --> 00:28:26,455 je vois brièvement leur monde. 378 00:28:27,081 --> 00:28:28,040 Je les vois. 379 00:28:28,499 --> 00:28:31,043 Et à chaque fois, ils sont plus furieux. 380 00:28:31,127 --> 00:28:32,837 Je crois qu'on les réveille. 381 00:28:34,088 --> 00:28:36,632 Des milliers de gens sont passés dans les Anneaux. 382 00:28:36,715 --> 00:28:39,260 Personne n'a jamais parlé de ça. 383 00:28:39,343 --> 00:28:41,095 J'ai fait une douzaine de voyages, 384 00:28:41,178 --> 00:28:43,264 et hormis une ondulation, rien. 385 00:28:43,347 --> 00:28:46,058 Toi et ce scientifique imaginez... 386 00:28:46,142 --> 00:28:47,977 Je n'imagine rien. 387 00:28:49,937 --> 00:28:53,607 Miller, celui dont la protomolécule se diffusait dans ma tête, 388 00:28:54,024 --> 00:28:56,861 je pense qu'il a changé mon cerveau. 389 00:28:57,528 --> 00:28:59,530 Changé physiquement ? 390 00:29:01,282 --> 00:29:03,617 Imagine que tu plies une feuille. 391 00:29:03,701 --> 00:29:07,163 Même quand on la déplie et l'aplatit, 392 00:29:07,246 --> 00:29:08,747 les marques sont toujours là. 393 00:29:08,831 --> 00:29:12,251 Tu ne me convaincras pas en disant que ton cerveau est endommagé. 394 00:29:12,334 --> 00:29:15,421 Dis-moi combien de gens cet artefact a tué. 395 00:29:16,046 --> 00:29:17,006 Personne jusqu'ici. 396 00:29:17,089 --> 00:29:19,925 Rien de similaire n'a été trouvé ailleurs ? 397 00:29:20,009 --> 00:29:21,844 - Pas encore. - En d'autres termes, 398 00:29:21,927 --> 00:29:25,264 de pures spéculations t'inquiètent ? 399 00:29:37,359 --> 00:29:39,236 La quille est bien posée. 400 00:29:39,320 --> 00:29:42,156 Ce vaisseau s'appellera le Gatamang Feronte. 401 00:29:42,740 --> 00:29:45,201 "Le gardien de la frontière". 402 00:29:45,284 --> 00:29:48,704 Ou "Le garde du passage", ça dépend. 403 00:29:49,663 --> 00:29:51,373 Encore un vaisseau de combat. 404 00:29:52,249 --> 00:29:54,585 Le Roci en était un. 405 00:29:55,211 --> 00:29:57,338 Quand on aura une vraie flotte, 406 00:29:57,963 --> 00:30:01,592 et que l'APE surveillera la Ceinture sans aide, 407 00:30:01,675 --> 00:30:04,428 sans intervention des Intérieurs, 408 00:30:04,887 --> 00:30:09,016 on pourra réfléchir au sort de la protomolécule. 409 00:30:15,856 --> 00:30:17,608 Rien ne changera jamais. 410 00:30:20,986 --> 00:30:23,822 Arrête de te focaliser sur la fin du monde. 411 00:30:25,741 --> 00:30:31,413 Ma vie a commencé quand j'ai cessé de me battre pour créer. 412 00:30:33,332 --> 00:30:35,125 Tu as grandi dans une ferme, non ? 413 00:30:35,793 --> 00:30:37,211 Construis-en une. 414 00:30:39,463 --> 00:30:41,340 Je n'y avais jamais pensé. 415 00:30:43,884 --> 00:30:48,264 Je pensais devoir sauver notre ferme. 416 00:30:49,181 --> 00:30:50,808 Tu as ton propre vaisseau, 417 00:30:51,600 --> 00:30:52,977 un bon équipage, 418 00:30:53,769 --> 00:30:55,854 un amour réciproque. 419 00:30:56,480 --> 00:30:58,440 Construis quelque chose avec elle. 420 00:30:59,608 --> 00:31:01,694 Le monde ne dépend pas de toi. 421 00:31:01,777 --> 00:31:04,113 Utilise bien le temps dont tu disposes. 422 00:31:04,697 --> 00:31:08,158 Ne t'en déplaise, le monde continuera de tourner. 423 00:31:24,425 --> 00:31:26,302 ...science et technologie. 424 00:31:27,094 --> 00:31:30,973 Avec les bonnes compétences, le passage pourrait être gratuit. 425 00:31:33,058 --> 00:31:37,563 Une nouvelle vie dans un nouveau monde vous attend. Postulez. 426 00:31:38,731 --> 00:31:40,441 EMPLOIS AU-DELÀ DE L'ANNEAU : INGÉNIEURS - BIOLOGISTES 427 00:31:41,984 --> 00:31:43,694 Vous cherchez un emploi ? 428 00:31:43,777 --> 00:31:46,447 Vous cherchez un but ? Une nouvelle vie... 429 00:32:15,267 --> 00:32:16,226 Salut, Tali. 430 00:32:18,145 --> 00:32:18,979 Alex. 431 00:32:20,064 --> 00:32:22,608 Je n'étais pas sûr de l'adresse. 432 00:32:22,691 --> 00:32:24,526 Tu en avais marre de l'autre ? 433 00:32:24,610 --> 00:32:27,613 Loyer en hausse, travail en baisse. Pas le choix. 434 00:32:29,448 --> 00:32:30,366 Tu veux quoi ? 435 00:32:30,783 --> 00:32:32,409 J'aurais appelé avant, mais... 436 00:32:32,493 --> 00:32:33,535 Tu veux quoi ? 437 00:32:34,578 --> 00:32:36,455 Je voulais vous voir. Toi et Melas. 438 00:32:36,538 --> 00:32:38,499 Il est en sortie scolaire. 439 00:32:38,582 --> 00:32:40,417 Écoute. 440 00:32:41,460 --> 00:32:44,380 Je voulais te parler en face, 441 00:32:44,463 --> 00:32:46,507 te faire mes excuses. 442 00:32:48,550 --> 00:32:50,511 Quelle réponse attends-tu de moi ? 443 00:32:51,387 --> 00:32:52,513 Je ne comprends pas. 444 00:32:52,596 --> 00:32:55,140 Je t'ai dit qu'il n'y avait pas de problème. 445 00:32:55,224 --> 00:32:58,644 Ne te sens pas mal de nous avoir abandonnés. Ça va. 446 00:32:58,727 --> 00:32:59,603 Non, c'est pas... 447 00:32:59,687 --> 00:33:02,648 Ou bien tu veux entendre que ça va mal pour te sentir aimé ? 448 00:33:02,731 --> 00:33:04,775 Alors, lequel des deux ? 449 00:33:06,485 --> 00:33:07,611 Voilà la réponse. 450 00:33:08,612 --> 00:33:09,947 Tu n'en sauras rien. 451 00:33:10,030 --> 00:33:12,241 Tu ne fais plus partie de nos vies. 452 00:33:12,324 --> 00:33:14,535 On n'a pas à t'aider à tourner la page. 453 00:33:17,621 --> 00:33:20,582 Charlie et Emily étaient ravis de passer par l'Anneau. 454 00:33:20,666 --> 00:33:23,252 On est à deux semaines de la planète, 455 00:33:23,335 --> 00:33:25,295 tout se présente super bien, 456 00:33:25,379 --> 00:33:31,051 et l'idée de sortir sans combinaison, à l'air libre, et les eaux profondes... 457 00:33:32,177 --> 00:33:34,346 J'aurais aimé qu'Esai voie ça. 458 00:33:34,805 --> 00:33:39,768 Il parle peu du travail, mais je pense que vous êtes proches. 459 00:33:39,852 --> 00:33:43,731 Je n'ai jamais compris pourquoi tu nous as généreusement 460 00:33:43,814 --> 00:33:46,275 permis de faire ce voyage, 461 00:33:46,358 --> 00:33:48,861 et je ne veux rien savoir. 462 00:33:49,653 --> 00:33:51,864 Tu es une bonne Martienne, Bobbie Draper. 463 00:33:52,656 --> 00:33:54,491 Et nous serons des colons. 464 00:33:54,575 --> 00:33:56,243 On va bâtir une ville. 465 00:33:58,370 --> 00:34:00,205 Et un jour, tu viendras peut-être. 466 00:34:01,290 --> 00:34:02,583 Ce sera fantastique. 467 00:34:07,129 --> 00:34:09,965 Notre classe surveille la banquise dans le Planum Boreum. 468 00:34:10,048 --> 00:34:13,051 Intéressant. Tu reviens quand ? 469 00:34:13,135 --> 00:34:14,845 Dans deux semaines. 470 00:34:14,928 --> 00:34:17,431 Je peux attendre que tu rentres, si tu veux. 471 00:34:17,514 --> 00:34:19,183 Si tu veux. 472 00:34:20,809 --> 00:34:22,895 Je dois y aller. Mes amis... 473 00:34:22,978 --> 00:34:24,646 Oui, bien sûr. Attends. 474 00:34:25,773 --> 00:34:26,648 Je t'aime. 475 00:34:30,402 --> 00:34:34,990 Et le message se finirait là, pas vrai ? 476 00:34:35,073 --> 00:34:37,785 Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas parlés en direct. 477 00:34:37,868 --> 00:34:38,702 Oui. 478 00:34:47,002 --> 00:34:47,836 À bientôt. 479 00:34:48,212 --> 00:34:49,046 D'accord. 480 00:34:52,925 --> 00:34:56,261 Attention, bandits. Annie Oakley est en ville. 481 00:34:56,345 --> 00:34:58,138 Bobbie ! 482 00:35:03,018 --> 00:35:03,894 Salut. 483 00:35:10,192 --> 00:35:11,568 J'ai attendu. 484 00:35:11,652 --> 00:35:15,239 - Tu semblais occupé. - Merci. Je parlais à mon gosse. 485 00:35:15,322 --> 00:35:18,200 - Ça a été ? - Qui sait ? 486 00:35:19,409 --> 00:35:20,285 Bref... 487 00:35:22,246 --> 00:35:24,373 C'est le happy hour ! 488 00:35:24,873 --> 00:35:25,749 Alors... 489 00:35:26,291 --> 00:35:27,584 Ça baigne ? 490 00:35:27,668 --> 00:35:29,461 La vie civile ? Le boulot ? 491 00:35:30,003 --> 00:35:31,547 Je suis au chômage. 492 00:35:32,840 --> 00:35:35,551 - Ça sonne bizarre. - Ça l'est. 493 00:35:35,634 --> 00:35:38,303 - Comme pour beaucoup d'autres. - Vraiment ? 494 00:35:39,930 --> 00:35:41,807 Quelqu'un avec tes compétences... 495 00:35:41,890 --> 00:35:44,685 Il y a peu d'opportunités pour les marines condamnés. 496 00:35:46,478 --> 00:35:47,396 J'imagine. 497 00:35:48,647 --> 00:35:52,317 La famille, c'est fait pour ça. Comment va ton... 498 00:35:52,401 --> 00:35:53,861 - Frère ? - Oui. 499 00:35:54,361 --> 00:35:56,280 On n'a pas parlé depuis longtemps. 500 00:35:56,363 --> 00:35:57,823 J'en suis navré. 501 00:35:58,615 --> 00:36:00,659 Mais ça va forcément s'arranger. 502 00:36:00,742 --> 00:36:01,702 Pourquoi ? 503 00:36:02,744 --> 00:36:04,705 - Quoi ? - Tu es sûr de toi. 504 00:36:05,706 --> 00:36:08,083 Tu es toi. Sois positive. 505 00:36:08,166 --> 00:36:10,627 Ou réaliste. Certaines choses sont perdues, 506 00:36:10,711 --> 00:36:12,963 et parfois, on est con de s'acharner. 507 00:36:13,046 --> 00:36:14,756 Ne sois pas comme ça. 508 00:36:14,840 --> 00:36:18,969 Je voulais tout arranger avec Talissa et je me suis pris la porte. 509 00:36:19,052 --> 00:36:20,721 Elle a eu raison. 510 00:36:20,804 --> 00:36:23,849 Quand elle se calmera, on discutera au téléphone. 511 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 Je parle encore à Melas... 512 00:36:25,475 --> 00:36:29,438 Pour être son héros, il aurait fallu être là il y a trois ans. 513 00:36:29,521 --> 00:36:31,148 - Quoi ? - Mets-le-toi en tête. 514 00:36:31,231 --> 00:36:32,608 C'est fini. Tourne la page. 515 00:36:33,317 --> 00:36:34,151 Bobbie... 516 00:36:34,234 --> 00:36:36,862 C'était pas le moment. À plus. 517 00:36:45,329 --> 00:36:46,163 Salut. 518 00:36:48,498 --> 00:36:49,750 Désolé du retard. 519 00:36:51,126 --> 00:36:52,836 Je parlais à Fred. 520 00:36:56,757 --> 00:36:58,425 Je sais où est mon fils. 521 00:37:02,804 --> 00:37:05,766 C'est incroyable. Comment tu as... 522 00:37:05,849 --> 00:37:08,727 J'avais demandé son aide à Fred il y a longtemps. 523 00:37:09,770 --> 00:37:10,896 Et il l'a trouvé. 524 00:37:13,774 --> 00:37:14,858 Où est Filip ? 525 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Station Pallas. 526 00:37:15,859 --> 00:37:17,945 Mais il n'y restera pas. 527 00:37:19,029 --> 00:37:20,238 Je dois y aller. 528 00:37:20,322 --> 00:37:23,200 On va tout faire pour que le Roci soit prêt. 529 00:37:23,283 --> 00:37:25,702 J'ai affrété un cargo pour Pallas. 530 00:37:26,995 --> 00:37:28,580 Il part dans quelques heures. 531 00:37:29,373 --> 00:37:30,958 Je fais mes valises. 532 00:37:31,041 --> 00:37:32,209 Non ! Je... 533 00:37:33,919 --> 00:37:35,879 Je pars dans quelques heures. 534 00:37:39,675 --> 00:37:41,343 Tu veux que je reste. 535 00:37:46,181 --> 00:37:48,684 - Son père est Marco Inaros. - Quoi ? 536 00:37:50,852 --> 00:37:51,770 Naomi, 537 00:37:52,187 --> 00:37:55,315 l'ONU et l'APE ont mis sa tête à prix. 538 00:37:55,399 --> 00:37:58,068 - Si Filip est avec lui... - Je suis sûre que non. 539 00:37:58,151 --> 00:37:59,361 N'y va pas seule. 540 00:37:59,444 --> 00:38:01,571 - C'est trop risqué. - Tu ne comprends pas. 541 00:38:01,655 --> 00:38:03,657 Aide-moi à comprendre. 542 00:38:03,740 --> 00:38:06,076 Si je viens avc un Terrien, 543 00:38:06,159 --> 00:38:09,621 avec James Holden à mes côtés, ce sera encore plus dur. 544 00:38:09,705 --> 00:38:13,917 Je resterai dans le cargo. Je serai là en cas de besoin. 545 00:38:14,001 --> 00:38:16,628 Tu ne peux pas m'aider. 546 00:38:19,131 --> 00:38:20,841 Et je ne veux pas. 547 00:38:35,439 --> 00:38:36,857 J'ai réussi... 548 00:38:38,275 --> 00:38:42,029 à vivre avec le fait que je me suis sauvée... 549 00:38:43,864 --> 00:38:45,741 à ses dépens. 550 00:38:49,953 --> 00:38:53,373 C'est peut-être ma dernière chance de le voir. 551 00:38:55,625 --> 00:38:57,711 Son père va le faire tuer, 552 00:38:57,794 --> 00:39:03,050 et si je n'essaie pas de l'arrêter... 553 00:39:07,179 --> 00:39:09,389 je ne me le pardonnerai jamais. 554 00:41:17,392 --> 00:41:18,560 Amos Burton ? 555 00:41:19,102 --> 00:41:20,770 Vous êtes Amos Burton ? 556 00:41:24,024 --> 00:41:25,775 D'abord, je n'ai rien commencé. 557 00:41:25,859 --> 00:41:29,070 Et ensuite, ils étaient encore vivants. 558 00:41:29,946 --> 00:41:31,948 On ne vient pas vous arrêter. 559 00:41:32,032 --> 00:41:34,326 On vous escorte. Par ici. 560 00:41:55,597 --> 00:41:57,057 Tu as une sale tête. 561 00:41:57,557 --> 00:41:58,725 Tu es magnifique. 562 00:41:59,935 --> 00:42:01,353 Que fais-tu là ? 563 00:42:01,436 --> 00:42:03,521 Je te croyais Reine de la Terre. 564 00:42:04,189 --> 00:42:06,733 Tu ne suis pas l'actualité ? 565 00:42:06,816 --> 00:42:09,236 Seulement quand je peux agir. 566 00:42:09,319 --> 00:42:11,279 Que fais-tu sur Terre ? 567 00:42:12,322 --> 00:42:13,657 C'est pas tes affaires. 568 00:42:15,575 --> 00:42:19,829 Ça a sûrement un rapport avec James Holden et Ilos. 569 00:42:19,913 --> 00:42:21,748 La protomolécule ? 570 00:42:23,667 --> 00:42:27,003 Tu ne passeras pas la douane sans moi. 571 00:42:29,172 --> 00:42:33,134 Une de mes amies est morte. Elle a compté pour moi dans mon enfance. 572 00:42:33,218 --> 00:42:35,804 Je vais à Baltimore pour les papiers. 573 00:42:39,307 --> 00:42:42,769 Tu ne sembles pas expert en succession. 574 00:42:43,812 --> 00:42:45,355 J'ai rien compris. 575 00:42:45,897 --> 00:42:47,023 Je peux y aller ? 576 00:42:49,317 --> 00:42:50,318 Assieds-toi. 577 00:42:58,451 --> 00:42:59,869 C'est pourquoi ? 578 00:43:00,620 --> 00:43:03,373 Tu m'as appris à marcher avec des bottes magnétiques. 579 00:43:03,456 --> 00:43:04,708 C'est pratique. 580 00:43:04,791 --> 00:43:07,210 Surtout dans ce trou perdu. 581 00:43:09,212 --> 00:43:12,048 On a eu des vies très différentes, Chrissie. 582 00:43:12,132 --> 00:43:13,300 Sois poli. 583 00:43:13,383 --> 00:43:15,260 Je suis une membre du parlement, 584 00:43:15,343 --> 00:43:16,970 pas ta stripteaseuse préférée. 585 00:43:17,595 --> 00:43:18,763 Ou tu es les deux. 586 00:43:20,557 --> 00:43:22,934 Tu veux savoir ce que je fais ici ? 587 00:43:23,018 --> 00:43:25,270 Je préside un comité d'excellence 588 00:43:25,353 --> 00:43:30,108 pour améliorer et accélérer l'émigration aux colonies de l'Anneau. 589 00:43:30,692 --> 00:43:34,529 J'ai été nommée par la nouvelle Secrétaire générale, 590 00:43:34,612 --> 00:43:38,575 car elle trouve ça mieux que de m'envoyer chier. 591 00:43:38,658 --> 00:43:40,035 T'as qu'à démissionner. 592 00:43:40,702 --> 00:43:44,164 Pardon, madame. L'amiral Delgado voudrait vous voir. 593 00:43:44,247 --> 00:43:45,415 Faites-le entrer. 594 00:43:51,838 --> 00:43:54,257 J'ai des nouvelles de notre ami dans la Ceinture. 595 00:43:56,926 --> 00:43:59,304 Tu comptes tuer quelqu'un ? 596 00:44:01,181 --> 00:44:03,933 Je ne t'aiderai pas, tu sais. 597 00:44:04,017 --> 00:44:05,268 Je peux y aller ? 598 00:44:18,156 --> 00:44:20,283 - Il est avec nous ? - De temps en temps. 599 00:44:20,367 --> 00:44:22,118 Je vous écoute. 600 00:44:22,202 --> 00:44:25,663 Vous êtes une femme riche. Je devrais être payé. 601 00:44:25,747 --> 00:44:30,794 Imaginez étancher la soif d'une vieille femme dans le désert. 602 00:44:31,378 --> 00:44:33,046 Dur de vieillir, pas vrai ? 603 00:44:33,129 --> 00:44:37,926 Vous serez aux premières loges pour la pendaison de Marco Inaros. 604 00:44:38,009 --> 00:44:40,178 J'apporterai le pop-corn. 605 00:44:42,263 --> 00:44:46,226 Avez-vous entendu parler du l'Hasami disparu près de Vénus ? 606 00:44:46,309 --> 00:44:50,105 Victime d'une pluie de météorites ? 607 00:44:50,188 --> 00:44:51,606 C'était la théorie initiale. 608 00:44:51,689 --> 00:44:55,735 En écoutant les dernières transmissions, 609 00:44:55,819 --> 00:44:57,237 ils ont trouvé ça. 610 00:44:58,655 --> 00:45:00,448 On dirait une trainée de réacteur. 611 00:45:00,532 --> 00:45:03,618 Le SIGINT a pu l'identifier. 612 00:45:04,035 --> 00:45:05,954 Probablement l'esquif d'un Ceinturien. 613 00:45:06,871 --> 00:45:09,082 Potentiellement de la faction d'Inaros. 614 00:45:09,582 --> 00:45:12,377 Pourquoi s'en prendre à un vaisseau de recherche ? 615 00:45:12,460 --> 00:45:14,087 C'est peut-être pas lui. 616 00:45:14,170 --> 00:45:16,714 Ça correspondait à 53,7 %. 617 00:45:16,798 --> 00:45:19,134 C'est un pari, ne vous emballez pas. 618 00:45:19,217 --> 00:45:20,260 Trop tard. 619 00:46:04,721 --> 00:46:09,309 SI ÇA TOURNE MAL 620 00:47:25,051 --> 00:47:26,928 CHAMBRES LIBRES 621 00:47:27,011 --> 00:47:29,347 LOCAUX À LOUER 622 00:47:29,430 --> 00:47:32,058 FAILLITE - EN VENTE ! 623 00:47:50,368 --> 00:47:55,832 MEMORIAL AUGUSTIN GAMARRA POUR LES 516 ÂMES PERDUES 624 00:48:11,347 --> 00:48:13,057 Pourquoi ils nous haïssent ? 625 00:48:13,933 --> 00:48:16,978 On se contentait de mourir de faim et de mendier ! 626 00:48:17,645 --> 00:48:21,858 Beratna, on leur fait honte. 627 00:48:22,900 --> 00:48:25,737 Ils nous détestent, ils pensent qu'on est faibles 628 00:48:26,362 --> 00:48:28,197 et nous battent quand même ! 629 00:48:29,198 --> 00:48:32,285 On leur fait honte. 630 00:48:32,368 --> 00:48:35,913 Les hommes gonya haïr ceux qui leur font honte. 631 00:48:35,997 --> 00:48:37,749 Oui, Beratna ! 632 00:48:38,583 --> 00:48:42,170 Mais on peut leur inspirer la crainte. 633 00:48:43,379 --> 00:48:45,006 Et la haine. 634 00:48:45,632 --> 00:48:48,551 La haine, car ils nous craignent. 635 00:48:48,635 --> 00:48:50,178 ORBITE / VÉNUS 636 00:48:50,261 --> 00:48:51,888 Car quand on est faible... 637 00:48:51,971 --> 00:48:53,264 ORBITE / MERCURE 638 00:48:53,348 --> 00:48:55,558 ...on peut surprendre. 639 00:48:55,642 --> 00:48:57,810 Quand notre jour viendra, 640 00:48:58,519 --> 00:49:02,148 ce jour où on les surprendra dans toute leur force, 641 00:49:02,231 --> 00:49:05,693 ils nous craindront. 642 00:49:06,152 --> 00:49:09,238 Puisqu'ils nous croient faibles, 643 00:49:09,322 --> 00:49:12,909 on peut être audacieux ! 644 00:49:14,285 --> 00:49:19,791 IMPACT : 12 JOURS 7 HEURES 13 MINUTES 645 00:51:26,626 --> 00:51:28,628 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 646 00:51:28,711 --> 00:51:30,713 Direction artistique Anouch Danielian