1 00:00:06,420 --> 00:00:08,410 سابقاً في المدى المتسع 2 00:00:08,412 --> 00:00:10,538 مائَة وخمسون صاروخ نشط 3 00:00:10,540 --> 00:00:12,676 من الصواريخ النووية احرارية تحت سيطرتك 4 00:00:12,678 --> 00:00:13,538 اعتقد ان هذا يجعلك 5 00:00:13,540 --> 00:00:15,437 اقوى رجل فى النظام الان 6 00:00:15,439 --> 00:00:18,078 الشيء الوحيد الجيد في تلك الاسلحه هو توجيه ضربه استباقيه 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,881 انها جيده فى الكثير من الاشياء 8 00:00:19,883 --> 00:00:22,185 يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع 9 00:00:22,188 --> 00:00:24,019 او ورقة مساومة 10 00:00:24,021 --> 00:00:26,020 "ايروس" غير كل شئ 11 00:00:26,022 --> 00:00:27,421 المريخ والارض خائفون 12 00:00:27,423 --> 00:00:30,392 وكلما حدث ذلك, الحزام يخسر دائما 13 00:00:30,394 --> 00:00:33,327 اولويتنا الاولى هى حماية انفسنا 14 00:00:33,329 --> 00:00:36,684 سنعمل على الاستفادة من كل حافة لدينا 15 00:00:36,686 --> 00:00:37,647 لقد كان مُحَوَّر 16 00:00:37,649 --> 00:00:39,640 جزء من فصه الصدغي تأثرت ومحت بالفعل 17 00:00:39,642 --> 00:00:41,022 الجزء الذى يتحكم بالعواطف 18 00:00:41,024 --> 00:00:44,275 - هل حالته قابلة للعلاج؟ - لا للأسف 19 00:00:44,277 --> 00:00:46,107 كلما اسرعنا فى مواجهة الارض كان افضل 20 00:00:46,109 --> 00:00:47,475 حَسَناً, اسف لتخيب ظنك 21 00:00:47,477 --> 00:00:48,741 نحن لسنا ذاهبين الى الارض 22 00:00:48,743 --> 00:00:50,425 تلقينا الاوامر للاتجاه الى محطة غانيميد 23 00:00:50,427 --> 00:00:53,348 دورية حقول؟ نحن المارينز 24 00:00:53,350 --> 00:00:55,549 إنهم يشتبكون في المدار 25 00:00:55,551 --> 00:00:58,188 انشأو خط.اطلاق النار في قٌطر 500 متر 26 00:00:59,222 --> 00:01:01,892 اللعنه, أحتاج الى رؤية السطح الان 27 00:01:14,387 --> 00:01:30,137 ترجمة وتعديل -- مجدي التويتي -- 28 00:03:44,191 --> 00:03:45,293 الحقل تم خَرْقه 29 00:03:45,296 --> 00:03:47,759 دعم الحياة حرج. هناك ثغرة فى البدلة 30 00:03:47,762 --> 00:03:50,623 سنقوم بإخراجك من هنا . اثبتي 31 00:03:50,626 --> 00:03:52,062 على وشك الانتهاء 32 00:03:56,600 --> 00:03:57,765 إنتهى 33 00:04:03,140 --> 00:04:06,746 كل ما نعرفه هو ان نيران قوات جمهورية المريخ و الامم المتحده 34 00:04:06,748 --> 00:04:08,081 أصابت احدى عاكساتنا المداريه 35 00:04:08,083 --> 00:04:10,929 والتى تحطمت فوق المحطه وعدد من القبب المعدنيه 36 00:04:10,932 --> 00:04:14,540 ونقدر الضحايا باكثر من 3000 قتيل والاف من الجرحى 37 00:04:15,186 --> 00:04:17,723 غانيميد بمثابة سلة الخبز بالنسبة للكواكب الخارجيه 38 00:04:17,726 --> 00:04:20,192 بدوننا, الملايين سيعانون الجوع 39 00:04:20,195 --> 00:04:23,663 هذه ازمة انسانية ذات ابعاد ملحمية 40 00:04:25,520 --> 00:04:28,201 المريخ يعتقدون ان غانيميد كان مجرد حرب بالوكاله 41 00:04:28,204 --> 00:04:31,004 مِنْ أَجْلِ أَنْ نبقى في أمان ومحاربتهم هناك 42 00:04:31,007 --> 00:04:34,169 ولكن من دون شك ذلك كان تَصْعِيد 43 00:04:34,172 --> 00:04:36,557 يجب أن نختار هدف مريخي مُنَاسِب 44 00:04:36,560 --> 00:04:38,430 - في حالة اردنا الرد - كريسجين 45 00:04:39,346 --> 00:04:41,081 ندعو المريخ في قمة سلام 46 00:04:41,084 --> 00:04:42,352 قمة سلام؟ 47 00:04:42,986 --> 00:04:45,632 وماذا ؟ تدليك للقدمين أيضاً ؟ 48 00:04:45,635 --> 00:04:48,755 ثق بي. المريخ بحاجته أسوأ منا 49 00:04:48,758 --> 00:04:50,456 لديهم سفن فضائيه رائعه 50 00:04:50,459 --> 00:04:53,560 لكنهم لن يصلو ابدا تعداد قواتنا . هم ليسوا حمقى 51 00:04:53,563 --> 00:04:55,762 لقد كانو البادئ بالعدوان في غانيميد. 52 00:04:55,765 --> 00:04:58,065 - وبالتالي ماكان ذلك؟ - الخَوْف 53 00:04:58,068 --> 00:05:01,250 النظام بأكمله في حالة ملتهبه منذ ايروس 54 00:05:01,253 --> 00:05:03,036 لا احد يستطيع شرح ما حصل هناك 55 00:05:03,039 --> 00:05:05,106 المريخيون يعتقدون انه سلاحنا 56 00:05:05,108 --> 00:05:06,537 ونحن نعتقد انه يتبعهم 57 00:05:06,540 --> 00:05:08,109 هناك الكثير من السفن فى مكان واحد 58 00:05:08,111 --> 00:05:09,618 ونواصل ارسال المزيد 59 00:05:09,621 --> 00:05:11,388 الخطوة القادمه ستكون الحرب 60 00:05:11,390 --> 00:05:14,324 لقد خسرنا في غانيميد, بشكل حاسم 61 00:05:14,327 --> 00:05:16,592 عندما يلتمس الخاسرون السلام, يبدون اكثر ضعفا 62 00:05:16,594 --> 00:05:19,498 مؤتمر سلام, هنا في الارض. ووفقا لشروطنا 63 00:05:19,955 --> 00:05:21,856 المريخيون سينظروا اليه كتحذير 64 00:05:21,859 --> 00:05:22,860 والذي هو كذلك 65 00:05:24,036 --> 00:05:26,535 قبل أربعين عاما, حصار فيستا(ثاني اكبر كويكب في حزام الكويكبات) 66 00:05:26,537 --> 00:05:28,941 كان الاقرب لجرنا نحو الهاويه 67 00:05:29,500 --> 00:05:32,773 تعلم لماذا بالكاد تفادينا الانقراض الجماعي التام؟ 68 00:05:32,776 --> 00:05:34,909 لأن اصحاب القرار 69 00:05:34,912 --> 00:05:37,447 قرروا التحدث بدلا من اصابة الهدف مباشره 70 00:05:37,450 --> 00:05:39,482 غانيميد هو أسوأ 71 00:05:39,484 --> 00:05:41,420 ماقد يحصل بين امتينا 72 00:05:42,224 --> 00:05:43,991 الان وقت التراجع 73 00:05:43,993 --> 00:05:46,260 قبل ان نبدأ بالسير بين الانقاض 74 00:05:46,262 --> 00:05:48,494 مدافعين عن انفسنا بالحجارة والعصي 75 00:05:48,496 --> 00:05:50,397 لايمكنك تمرير القرار في مجلس الامن 76 00:05:50,399 --> 00:05:52,231 انت من سيمرره 77 00:05:52,234 --> 00:05:54,868 لانك انقذت الارض من ايروس 78 00:05:54,871 --> 00:05:57,136 جميعنا يعلم في الحقيقه من قام بأنقاذنا 79 00:05:57,138 --> 00:05:58,907 ومن أخدم في الحقيقه؟ 80 00:06:02,245 --> 00:06:04,277 لماذا لم تفكري ابدا في ترشيح نفسك؟ 81 00:06:04,279 --> 00:06:06,412 أحب ان ابقى في الظل 82 00:06:06,414 --> 00:06:09,617 وأحب ان أبقي رأسي ملتصق مع عنقي 83 00:06:09,620 --> 00:06:11,321 والدك كان ذكيا 84 00:06:12,421 --> 00:06:13,856 ولكنك أذكى 85 00:06:20,363 --> 00:06:22,395 سفن لاجئي محطة غانيميد 86 00:06:22,397 --> 00:06:25,398 وصلت الان حوض السفن رقم 3 و 7 87 00:06:25,400 --> 00:06:27,400 نرجو من الموظفين الإفاده 88 00:06:27,402 --> 00:06:29,102 سفن اللاجئين في إنتظار الرد 89 00:06:29,104 --> 00:06:30,606 وبصرف النظر عن ملابسات ماحدث, 90 00:06:30,609 --> 00:06:33,867 سيكون من الجيد رؤيتك مرة أخرى , سيتارا. الى اللقاء حتى تلك اللحظه 91 00:06:49,926 --> 00:06:51,491 على الوافدين الجدد 92 00:06:51,493 --> 00:06:54,031 تسجيل بياناتهم مع الجهات المختصه 93 00:06:54,034 --> 00:06:56,330 حسنا, حصلت على القليل من الطعام 94 00:06:56,332 --> 00:06:57,464 القليل من الماء 95 00:06:57,466 --> 00:06:59,599 والقليل من السحر 96 00:06:59,601 --> 00:07:01,434 هل تعلمون ماهو السحر؟ 97 00:07:05,508 --> 00:07:07,643 ها أنتم, واحده لكل شخص 98 00:07:10,613 --> 00:07:11,548 لاخباركم 99 00:07:12,526 --> 00:07:15,349 كل سكان تحالف الحزام مرحب بهم على ظهر سيريس 100 00:07:18,020 --> 00:07:19,522 سيريس هو موطنكم 101 00:07:20,989 --> 00:07:22,391 أندرسون داوس 102 00:07:23,224 --> 00:07:25,025 سفينتنا السابقه كانتربري كان يتوجب عليها دفع ضريبه له 103 00:07:25,027 --> 00:07:26,559 كلما توقفنا على سيريس 104 00:07:26,561 --> 00:07:28,194 ضريبة سكان الحزام 105 00:07:28,197 --> 00:07:29,616 ها, هل هذا مايطلق عليها؟ 106 00:07:29,619 --> 00:07:31,401 تعودنا على دعوتها "بالنصب." 107 00:07:31,967 --> 00:07:33,599 هل تعتقد لهذا السبب سكان الحزام يحبونه؟ 108 00:07:33,601 --> 00:07:35,537 لانه قام بتبطين جيوبه لعدة سنين؟ 109 00:07:36,570 --> 00:07:39,738 داوس وزع كل تلك الرشاوى على الحي 110 00:07:39,741 --> 00:07:42,402 نعم, الآن عمليا هو يدير سيريس 111 00:07:43,207 --> 00:07:44,642 سابقا كان من سكان الحزام 112 00:07:50,931 --> 00:07:52,452 رأيت؟ 113 00:07:52,455 --> 00:07:54,056 اصبحتم مسبقا اصدقاء 114 00:07:57,659 --> 00:07:59,094 واحده لكل شخص 115 00:08:02,531 --> 00:08:05,532 قلت واحده. تراجع 116 00:08:05,534 --> 00:08:07,433 دع والدتي وشأنها 117 00:08:07,435 --> 00:08:09,161 عليك بتركها 118 00:08:48,076 --> 00:08:49,144 رقيب دربر 119 00:08:50,479 --> 00:08:51,546 قني 120 00:08:52,290 --> 00:08:54,539 انت على متن سيراكو أنا الضابط المسؤل دورسن 121 00:08:55,584 --> 00:08:57,217 هل نجلب لك اي شيء؟ 122 00:08:57,219 --> 00:08:58,304 شريحة من لحم البقر 123 00:08:59,354 --> 00:09:01,120 نصف ناضجه 124 00:09:01,123 --> 00:09:02,789 حسنا, سأرى ما بامكاني فعله 125 00:09:04,060 --> 00:09:05,428 ولبقية افراد فريقي ايضا 126 00:09:06,061 --> 00:09:08,126 ماعدا هيلي. هي نباتيه 127 00:09:08,129 --> 00:09:10,163 قني,انا اسف بأني سأكون من يخبرك, 128 00:09:10,165 --> 00:09:11,653 ولكن لم ينج أحدا من فريقك 129 00:09:16,604 --> 00:09:17,736 ماذا حصل؟ 130 00:09:17,738 --> 00:09:19,374 كنا نأمل بأنك من سيخبرنا 131 00:09:21,542 --> 00:09:24,477 - أطقم التموين؟ - كلها اختفت مع فريقك 132 00:09:24,479 --> 00:09:25,803 تحت منظومة العواكس 133 00:09:25,806 --> 00:09:27,646 قني, انت الناجيه الوحيده, 134 00:09:27,648 --> 00:09:30,552 انت الان بمثابة اعيننا واذاننا لمعرفة ماحصل هناك 135 00:09:31,714 --> 00:09:34,086 انت قلت بأنكم تمت مهاجمتكم 136 00:09:34,089 --> 00:09:36,289 ذكرت عبارة اطلق النار عبر اللاسلكي 137 00:09:37,859 --> 00:09:39,161 ستة اشخاص ذو بدلات زرقاء 138 00:09:41,530 --> 00:09:43,201 كانو متجهين صوبنا مباشره 139 00:09:44,432 --> 00:09:46,500 ثم شيء ما قام بالتشويش علينا 140 00:09:46,502 --> 00:09:48,300 سحبت ترافيس وفتحنا خطاً للاطلاق 141 00:09:48,302 --> 00:09:50,172 - ستة اشخاص ذو بدلات زرقاء انقضو عليكم؟ - لا 142 00:09:51,715 --> 00:09:53,283 لا, انتظر, كان هناك شخص سابع 143 00:09:54,477 --> 00:09:58,146 الملازم ستن, كان قد التقط ذلك,,. كان... 144 00:09:58,149 --> 00:09:59,645 الملازم ستن قُتِلَ 145 00:09:59,647 --> 00:10:01,148 هو و 11 شخص معه على متن سيراكو 146 00:10:10,258 --> 00:10:11,493 إنها تنزف مجددا 147 00:10:12,774 --> 00:10:15,090 - ايتها الممرضه, نحتاج لاعطائها دواء مسكن - حاضر, سيدي 148 00:10:20,703 --> 00:10:22,567 سيكون كل شي على مايرام, قني 149 00:10:49,565 --> 00:10:52,086 دكتور كورتزار, لقد قامو بتغيير دماغك 150 00:10:52,088 --> 00:10:53,153 ظمن تلك العمليه 151 00:10:53,155 --> 00:10:55,056 تغيير دائم, صحيح؟ 152 00:10:55,058 --> 00:10:56,923 كان مؤقتا في البدايه 153 00:10:56,925 --> 00:10:58,795 درسدين لم يجبر احد منا 154 00:10:59,630 --> 00:11:01,729 متى اتخذت القرار لجعل التغيير دائم؟ 155 00:11:01,731 --> 00:11:03,797 في اول خمس دقائق من اليوم الاول 156 00:11:03,799 --> 00:11:07,003 - لقد علمت انه لا مجال للتراجع - لماذا؟ 157 00:11:08,871 --> 00:11:10,971 الطمأنينه التي شعرت بها 158 00:11:10,973 --> 00:11:13,910 كانت مثل العاصفه الرهيبه والتي هدأت فجأه 159 00:11:15,096 --> 00:11:18,211 كانت بدون الم, أقصد. العمليه 160 00:11:18,214 --> 00:11:21,143 - اذا كنت مهتم بعملها - لم اقل ذلك 161 00:11:25,781 --> 00:11:27,480 اليوم كان هناك ذلك الطفل 162 00:11:27,483 --> 00:11:29,989 ونظر الي وكأني وحش ما 163 00:11:29,992 --> 00:11:32,726 اعتقد بأني اخفت امه 164 00:11:32,728 --> 00:11:34,097 لكني لم اقصد اخافتها 165 00:11:35,998 --> 00:11:38,099 جعلنى اتذكر عندما كنت في عمر ذلك الولد 166 00:11:38,101 --> 00:11:41,826 هممم. إذا شخص ما آذَى والدتك 167 00:11:41,829 --> 00:11:44,216 فقدتها منذ زمن طويل 168 00:11:44,219 --> 00:11:46,007 ثم كان هناك ليديا 169 00:11:46,009 --> 00:11:47,065 من؟ 170 00:11:48,476 --> 00:11:50,577 مجرد شخص اعتدت ان يهتم بي 171 00:11:51,014 --> 00:11:52,913 واحببت كلاهما 172 00:11:52,915 --> 00:11:54,849 اعتقد انني فعلت 173 00:11:54,851 --> 00:11:57,018 احببت والدتى ايضا 174 00:11:57,020 --> 00:12:01,021 كان حَصِيلَة الشعور بالذنب, الخجل 175 00:12:01,024 --> 00:12:02,890 الحاجه 176 00:12:02,892 --> 00:12:05,895 الحب ابقاني بجانبها حتى ماتت 177 00:12:06,730 --> 00:12:08,229 كاد يتسبب فى ان اضيّع فرصة العمل 178 00:12:08,231 --> 00:12:11,769 في اعظم ماتوصلت اليه البشريه 179 00:12:14,871 --> 00:12:16,674 جزيء بروتو 180 00:12:18,708 --> 00:12:22,844 يلتهم البنى القديمة, و يعيد تكوينها 181 00:12:22,846 --> 00:12:24,782 يتحرك الى الامام فقط 182 00:12:25,915 --> 00:12:27,917 كما يجب علينا ان نفعل 183 00:12:29,052 --> 00:12:31,088 !التحرك الى الامام ماذا تعني؟ 184 00:12:31,722 --> 00:12:34,154 تريد ان تعود ذلك الطفل مجددا 185 00:12:34,156 --> 00:12:37,759 ليعود ذلك الشعور قبل تحطيم العالم لك 186 00:12:37,761 --> 00:12:40,728 الامان في حظن امك 187 00:12:40,731 --> 00:12:43,998 لكنك عالجت بالكي كل ذلك طلبا في النجاة 188 00:12:44,000 --> 00:12:46,070 لا تريد لذلك ان يعود مُجَدَّدا 189 00:12:47,770 --> 00:12:51,007 ضع هذه الجمرة الاخيره في الكي وستتحرر من كل ذلك 190 00:12:51,611 --> 00:12:56,275 نحن في صدد إعادة كتابة تاريخ البشريه برمته 191 00:12:58,506 --> 00:13:02,543 وإن احببت, تستطيع ان تكون جزء من ذلك, أيضا 192 00:13:02,546 --> 00:13:04,121 بإمكاني مساعدتك 193 00:13:04,900 --> 00:13:06,635 اعلم كيف 194 00:13:10,596 --> 00:13:13,199 نشكركم جميعا على حضوركم اليوم 195 00:13:15,528 --> 00:13:17,531 نحن هنا 196 00:13:17,534 --> 00:13:20,802 ليس بصفتنا بلاك سكاي, او ايناروس, 197 00:13:20,804 --> 00:13:23,503 او تريس كوباينس, او اي صفه اخرى 198 00:13:23,506 --> 00:13:26,007 نحن سكان الحزام 199 00:13:27,473 --> 00:13:31,177 ونحن أمام لحظه تأريخيه هامه 200 00:13:31,180 --> 00:13:33,181 في البدايه ايروس 201 00:13:33,183 --> 00:13:34,916 والان غانيميد 202 00:13:34,918 --> 00:13:36,884 الارض والمريخ دفعو بأنفسهم 203 00:13:36,886 --> 00:13:38,119 إلى حافة الهاوية 204 00:13:38,121 --> 00:13:40,321 وسيكون عليهم العثور على مسار للسلام 205 00:13:40,323 --> 00:13:43,023 أو خطر الإبادة المتبادلة 206 00:13:43,026 --> 00:13:46,126 ثم ماذا ؟ الحزام فقط سوف يتلقى دعوة 207 00:13:46,129 --> 00:13:49,029 عندما يكون اصحاب الكواكب الداخليه مشغولون بتقاسم النظام الشمسي ؟ 208 00:13:49,031 --> 00:13:51,132 نحن... 209 00:13:51,134 --> 00:13:54,969 يمكننا شراء تذكرة منظمة اوبا انقذت الارض للتو 210 00:13:54,971 --> 00:13:59,009 وإذا كان هذا لا يكفي بما فيه الكفاية لكسب احترامهم 211 00:13:59,842 --> 00:14:02,076 لدينا صواريخهم 212 00:14:02,078 --> 00:14:05,079 وهذا هو تذكرتنا إلى طاولة المفاوضات 213 00:14:05,081 --> 00:14:08,081 ولكن يجب ان نكون في الاول معاً 214 00:14:08,084 --> 00:14:11,953 حزام موَحَّدَ من يجب عليه إرسال الممثل 215 00:14:11,954 --> 00:14:13,187 الذي سيتحدث نيابة عنا جميعاً 216 00:14:14,256 --> 00:14:16,023 أنت تبدو جيداً في البدله ، فريد 217 00:14:17,160 --> 00:14:18,993 الارضي الذي يعتقد نفسه حزامي 218 00:14:18,995 --> 00:14:21,329 يذهب إلى بيته الأرض للتسول والحصول فتات المائده 219 00:14:21,331 --> 00:14:23,364 وربما سينسي أمرنا ؟ 220 00:14:23,366 --> 00:14:25,409 لا, لا 221 00:14:25,412 --> 00:14:30,004 الحزام يحتاج إلى شخص ولد في الحزام ليكون صوتهم 222 00:14:30,006 --> 00:14:32,595 أندرسون داوس ينبغي أن يمثلنا 223 00:14:37,280 --> 00:14:39,916 المعذرة لا أقصد الإساءة 224 00:14:40,250 --> 00:14:44,051 أنا فقط تخيلت النظرة 225 00:14:44,053 --> 00:14:45,986 على وجوه رؤسا الكواكب الداخليه 226 00:14:45,988 --> 00:14:48,582 عندما يرون من يجلس مقابلهم على الطاولة 227 00:14:50,290 --> 00:14:53,393 سيكون لي الشرف بتمثيل الحزام 228 00:14:57,681 --> 00:15:01,200 إنه حلم جميل لديه ؟ 229 00:15:01,203 --> 00:15:03,845 الأرض والمريخ في هذا سلام 230 00:15:05,876 --> 00:15:09,009 و الحزام شركاء متساويين في السلام 231 00:15:10,413 --> 00:15:13,983 ولكن هل هو أكثر من اللازم كحلم بالنسبة لأرضي؟ 232 00:15:13,986 --> 00:15:16,917 أنا لا أشك في نواياه 233 00:15:18,621 --> 00:15:20,220 فريد جونسون أثبت نفسه 234 00:15:20,222 --> 00:15:22,481 ليكون صديقا حقيقيا للحزام 235 00:15:23,927 --> 00:15:27,551 ولكن بقدر ما اخشى الحرب بين الأرض و المريخ 236 00:15:28,164 --> 00:15:30,731 انا أخشى السلام أكثر 237 00:15:30,734 --> 00:15:32,666 لأن هذا هو عندما 238 00:15:32,669 --> 00:15:35,302 يحولون انظارهم الينا جميعا 239 00:15:35,304 --> 00:15:38,208 الكواكب الداخليه لا يحبوننا 240 00:15:39,009 --> 00:15:41,241 الارضيين لا يمكنهم النظر إلى شيء 241 00:15:41,243 --> 00:15:44,911 بدون التساؤل الى من ينتمي هذا الشيء ؟ 242 00:15:44,914 --> 00:15:46,884 لجعله في حوزتها 243 00:15:48,050 --> 00:15:51,088 "الحيازة هي تسعة أعشار القانون" كما هم يقولون 244 00:15:52,316 --> 00:15:54,418 ولكن هذه ليست طريقة الحزام 245 00:15:56,506 --> 00:15:59,897 نحن نقول, "كلما شاركت أكثر 246 00:15:59,900 --> 00:16:03,000 "من وعائك الخاص كلما اصبحت وفيرة اكثر 247 00:16:03,967 --> 00:16:06,033 "وأُولَئِك الذين لن يشاركو" 248 00:16:06,035 --> 00:16:08,304 مُنجذب للكواكب الداخليه,,مُنجذب للكواكب الداخليه (لغة سكان الحزام) 249 00:16:09,039 --> 00:16:11,037 وإذا نحن جميعا مُنجذبين للكواكب الداخليه 250 00:16:11,039 --> 00:16:12,273 فجميعنا سوف يموت 251 00:16:15,044 --> 00:16:17,978 الارضيين, المريخيين, 252 00:16:17,981 --> 00:16:20,214 ينظرون إلينا كما ممتلكاتهم 253 00:16:22,084 --> 00:16:26,022 حيوانات لاختبار أسلحتهم الجديدة علينا 254 00:16:26,990 --> 00:16:30,411 و مما لاشك فيه سوف يفعلون ذلك مرة أخرى 255 00:16:32,094 --> 00:16:35,229 يجب علينا أن نحمي أنفسنا ضد هذه الاسلحة 256 00:16:37,366 --> 00:16:40,368 يجب علينا معرفة ما كانت عليه 257 00:16:40,370 --> 00:16:42,225 يحدوني الأمل في 258 00:16:42,228 --> 00:16:45,444 أن يوما ما سوف نعرف الحقيقة الكاملة عن إيروس 259 00:16:45,447 --> 00:16:48,241 ولكن الآن، نحن على يقين 260 00:16:48,243 --> 00:16:50,244 اننا دمرنا ذلك التهديد 261 00:16:50,246 --> 00:16:53,081 عندما سيطرنا على محطة بروتجن 262 00:16:53,083 --> 00:16:57,087 قتلنا ذلك المجنون الذي صنع هذا السلاح 263 00:16:57,987 --> 00:17:01,958 لقد شاهدنا ايروس يحترق في كوكب الزهرة 264 00:17:04,995 --> 00:17:09,263 الأرض يعلمون أن النِقْمَة قادمه من هذا البيت 265 00:17:09,265 --> 00:17:13,070 كانو قريبين من فقدان كوكبهم نتيجة لذلك 266 00:17:14,399 --> 00:17:18,370 انهم لا يريدون إيروس آخر بقدرنا تماماً 267 00:17:20,805 --> 00:17:23,179 فريد جونسون يقول أننا بأمان 268 00:17:25,348 --> 00:17:27,348 ولكني أقول 269 00:17:27,350 --> 00:17:30,216 بمجرد تدوين شيء ما 270 00:17:30,219 --> 00:17:32,989 فهو إلى الأبد 271 00:17:37,092 --> 00:17:39,129 كنت في ايروس 272 00:17:40,229 --> 00:17:42,265 كنت في ايروس 273 00:17:44,167 --> 00:17:46,433 لقد رأيته يموت 274 00:17:46,436 --> 00:17:48,168 وكنت هناك عندما قتلنا 275 00:17:48,170 --> 00:17:49,171 الملاعين الذين فعلوا ذلك 276 00:17:50,837 --> 00:17:52,606 كانت مجموعة صغيرة 277 00:17:52,609 --> 00:17:55,475 ونحن على يقين انهم لا يعملون لصالح اي جهة حكومية 278 00:17:55,477 --> 00:17:57,314 و اعتقد ان فريد محق 279 00:17:58,113 --> 00:18:00,480 التهديد تم القضاء عليه 280 00:18:00,483 --> 00:18:03,250 و تلك الصواريخ التي بحوزتكم 281 00:18:03,253 --> 00:18:05,821 الأرض والمريخ وجهو تلك الأشياء اللعينه 282 00:18:05,824 --> 00:18:08,054 ضد بعضهم البعض لأكثر من مائة سنة 283 00:18:08,057 --> 00:18:10,457 - لذا دعونا نعيدها لهم - نعم 284 00:18:10,459 --> 00:18:12,755 إعاتها لهم سوف تظهر أن الحزام 285 00:18:12,758 --> 00:18:14,826 مستعد للمُبَادَرَة بالسلام 286 00:18:14,829 --> 00:18:18,831 جيمس هولدن، أليس كذلك؟ أخونا 287 00:18:22,271 --> 00:18:25,238 انظر، واحدا تلو الآخر 288 00:18:25,240 --> 00:18:29,510 افضل عرض ستقدمه الارض لنا هو حضور معاركنا 289 00:18:29,512 --> 00:18:33,450 ولكن اعتقد انه مثالي، صديقي 290 00:18:34,316 --> 00:18:37,422 و المثالية هي ترف الكواكب الداخلية 291 00:18:38,254 --> 00:18:40,387 ولكن أنا أتفق معك بشأن الصواريخ 292 00:18:40,389 --> 00:18:42,356 لا لا 293 00:18:42,358 --> 00:18:44,324 نقوم بتقسيمها بين فصائلنا 294 00:18:44,326 --> 00:18:46,627 دعو كل فصيله تقرر بنفسها، أليس كذلك؟ 295 00:18:46,629 --> 00:18:50,531 الاحتفاظ...الاحتفاظ... الاحتفاظ بالصواريخ 296 00:18:50,533 --> 00:18:52,366 هو تصرف بنية الحرب 297 00:18:52,368 --> 00:18:54,782 والذي سيؤدي إلى نهاية الحزام 298 00:18:54,785 --> 00:18:58,539 استخدامها سيؤدي بنا الى نفس النتائج 299 00:18:58,541 --> 00:19:01,477 هذا هو السبب في أن كلاهما على حق 300 00:19:02,742 --> 00:19:04,878 الصواريخ عديمة الفائدة لنا 301 00:19:15,257 --> 00:19:17,323 أنتِ, ايها النجمه 302 00:19:17,325 --> 00:19:20,130 كنت في ايروس أيضاً، نعم؟ 303 00:19:20,133 --> 00:19:22,383 هل تعتقدين ان هذا انتهى؟ 304 00:19:25,134 --> 00:19:26,535 أتمنى ذلك 305 00:19:32,092 --> 00:19:34,958 لدي شعور بأن فريد و داوس هناك ماضي بينهم 306 00:19:34,960 --> 00:19:37,127 وهذا هو السبب في انه كان يجب عليك أن تبقى خارج ذلك 307 00:19:37,130 --> 00:19:39,130 فريد إحتاج الى الدعم لم يكن علي الجلوس فقط والمراقبه 308 00:19:39,132 --> 00:19:42,100 ذلك كان شأن يخص منظمة اوبا. فريد لديه الكثير من المؤيدين 309 00:19:42,102 --> 00:19:44,701 ولكن ليس الذين كانوا في ايروس 310 00:19:44,704 --> 00:19:46,304 هل تعرف ما رأى الجميع هناك ؟ 311 00:19:46,306 --> 00:19:49,106 هل تعرف ما أندرسون داوس رأى هناك ؟ 312 00:19:49,108 --> 00:19:50,807 أنت وفريد جونسون 313 00:19:50,809 --> 00:19:52,275 اثنين من الارضيين اللطيفين 314 00:19:52,277 --> 00:19:54,277 يخبرون سكان الحزام كيف يُديرو الحزام 315 00:19:54,279 --> 00:19:56,246 نحن جميعا معا في هذا الشيء اللعين 316 00:19:56,248 --> 00:19:58,216 والجميع مستمر في اخباري بأن علي ان اختار جانب 317 00:19:58,218 --> 00:20:01,481 هؤلاء الأوغاد الذين فعلو ذلك في ايروس بالتأكيد اختاروا جانب 318 00:20:01,484 --> 00:20:03,020 إذا, عظيم 319 00:20:03,023 --> 00:20:04,758 كل شيء يجب ان يكون كذلك؟ 320 00:20:05,039 --> 00:20:07,640 لو كان إيروس اصطدم الأرض 321 00:20:07,643 --> 00:20:10,617 ومحا من الوجود نصف شعبك وقتها كنت ستعرف 322 00:20:14,167 --> 00:20:17,134 - كيف تشعرين؟ - أنا بخير، سيدي 323 00:20:17,136 --> 00:20:20,173 جيد. ارى ان شريحة اللحم فعلت شيء جيد 324 00:20:21,741 --> 00:20:23,977 ناضجه بالكامل, ولكن لا تزال ليست سيئة 325 00:20:26,813 --> 00:20:28,248 هل سبق لك أن كنت على كوكب الأرض؟ 326 00:20:29,082 --> 00:20:30,281 قريبا بما فيه الكفاية، سيدي 327 00:20:30,283 --> 00:20:32,283 كانت أمي وزير الخارجية 328 00:20:32,285 --> 00:20:35,185 أخذتني هناك في جولة للمُنحدَرات عندما كنت في الخامسة عشر من عمره 329 00:20:35,188 --> 00:20:37,154 تدربت في ظروف جاذبيه تعادل جاذبية الارض منذ ان تمكنت من السير 330 00:20:37,156 --> 00:20:38,823 لكن الأمر مختلف عندما تكونين هناك 331 00:20:38,825 --> 00:20:41,825 هذا الثقل يسحب للاسفل 332 00:20:41,827 --> 00:20:44,064 ويسحب المعنويات للاسفل معه 333 00:20:44,797 --> 00:20:47,058 انا أتطلع إلى تجربة ذلك كأولوية 334 00:20:47,061 --> 00:20:49,268 هذه المقابلة يتم تسجيلها 335 00:21:05,885 --> 00:21:07,217 تكلمت مع ساتون عبر اللاسلكي 336 00:21:07,219 --> 00:21:09,286 و قلت ان فريقك يتعرض لهجوم 337 00:21:09,288 --> 00:21:12,497 قلت طلقات نارية من الحد الخاص بالأمم المتحدة ، ثم ؟ 338 00:21:12,500 --> 00:21:16,360 سبعة ببدلات زرقاء كانو يتجهون نحونا 339 00:21:16,362 --> 00:21:18,198 على بعد حوالي اثنين نقره 340 00:21:19,900 --> 00:21:23,266 ثم حصل تشويش علينا.أمسكت ترافيس و شكلنا خط 341 00:21:23,268 --> 00:21:25,035 إذاً سبعة مارينز من الأمم المتحدة 342 00:21:25,037 --> 00:21:27,207 بدأو بالتوجه و اطلاق النار عليكم ؟ 343 00:21:27,807 --> 00:21:31,077 الغريب هو أنه كان هناك سبعة منهم فقط 344 00:21:32,668 --> 00:21:34,690 هذا أقل من ثلث 345 00:21:34,693 --> 00:21:36,246 كامل الحامية الخاصه بهم لماذا هم.... 346 00:21:36,248 --> 00:21:38,317 دعينا فقط نركز على الحقائق 347 00:21:40,353 --> 00:21:43,420 سبعة ببدلات زرقاء في الحد قادمون بقوه نحوكم 348 00:21:43,422 --> 00:21:45,325 الرجل السابع...!؟ 349 00:21:48,894 --> 00:21:51,131 كان ورائهم...!؟ 350 00:21:54,267 --> 00:21:55,867 الطائره بدون طيار 351 00:21:55,869 --> 00:21:58,002 قبل ان يقوم مرتدو البدلات الزرقاء بالاتجاه الينا 352 00:21:58,004 --> 00:22:00,338 هيلمان رصدت طائره بدون طيار ضالّه فوقنا 353 00:22:00,340 --> 00:22:02,073 عليك ان تبحث عن مصدر تلك الطائره 354 00:22:02,075 --> 00:22:03,975 نحن بالتأكيد سوف ننظر في ذلك 355 00:22:03,978 --> 00:22:07,078 إذاَ سبعة من مارينز الأمم المتحدة كانو يتجهون اليكم 356 00:22:07,079 --> 00:22:08,478 هذا ليس منطقي 357 00:22:08,480 --> 00:22:11,481 يبدو كما لو كنت تقول ان الأرض بدأت الهجوم 358 00:22:11,483 --> 00:22:13,918 ذلك...ذلك ما كنت أقوله 359 00:22:13,920 --> 00:22:15,221 نعم 360 00:22:15,956 --> 00:22:17,521 سبعة مارينز تابعه للأمم المتحدة 361 00:22:17,523 --> 00:22:19,489 نعم, كانو يتجهون الينا 362 00:22:19,491 --> 00:22:22,893 كانوا يطلقون النار علينا 363 00:22:22,895 --> 00:22:26,363 شوشو على اتصالاتنا رأيت السفن تشتبك في المدار 364 00:22:26,365 --> 00:22:28,441 و مرتدو البدلات الزرقاء, كانوا يقتربون منا بسرعة 365 00:22:29,340 --> 00:22:32,302 الارض اللعينه هاجمونا 366 00:22:32,305 --> 00:22:35,241 يريدون الحرب ؟ 367 00:22:37,074 --> 00:22:39,111 سنعطيهم الحرب اللعينة 368 00:22:50,891 --> 00:22:53,423 أوه، يمكنني استخدام واحدة من هذه 369 00:22:53,425 --> 00:22:55,993 لحراسة الميناء في سيريس 370 00:22:55,995 --> 00:22:58,428 لا أعتقد أن المريخيين سوف يعطوك واحده 371 00:22:58,431 --> 00:23:01,264 هم لم يعطوك واحده أيضا 372 00:23:01,267 --> 00:23:02,870 مشروع الإنقاذ 373 00:23:03,737 --> 00:23:06,039 إنه بكل تأكيد 374 00:23:08,505 --> 00:23:11,675 أردت أن أشكرك على كلامك باكرا اليوم 375 00:23:13,680 --> 00:23:18,015 لقد ألهمت الحزام أكثر مما تعرف 376 00:23:18,017 --> 00:23:20,319 حسنا، نحن جميعا في هذا معا 377 00:23:21,354 --> 00:23:25,323 هذه هي القصه، التي أحبها 378 00:23:25,325 --> 00:23:27,057 إنها الحقيقة 379 00:23:27,059 --> 00:23:28,458 الحقيقة هي 380 00:23:28,460 --> 00:23:30,995 ليست أبداً ما أنت تتوقعها أن تكون ؟ 381 00:23:30,997 --> 00:23:31,931 Mmm. 382 00:23:31,934 --> 00:23:35,434 تقصد، مثل، ان كل الارضيين مجرد حثالة؟ 383 00:23:36,005 --> 00:23:38,035 وان بعض الحزاميين يهذون فقط؟ 384 00:23:39,239 --> 00:23:42,372 انا لم اقل انها القصة كلها 385 00:23:42,374 --> 00:23:44,475 فقط الجزء المفيد 386 00:23:44,477 --> 00:23:46,246 ماذا تريد؟ 387 00:23:46,712 --> 00:23:48,612 ان نعرف جزء القصة 388 00:23:48,614 --> 00:23:51,715 الذي يقول انك وفريد جونسون غادرتم 389 00:23:51,718 --> 00:23:54,485 قلنا لك ما رأيناه وما قمنا به 390 00:23:54,487 --> 00:23:57,588 و في جميع رحلاتكم, ذهابا وايابا الى ايروس 391 00:23:57,591 --> 00:24:00,391 عُدتم مع لاشيء 392 00:24:00,392 --> 00:24:02,625 يمكنه أن يساعد الحزام في ان تدافع عن نفسها؟ 393 00:24:02,627 --> 00:24:04,030 لم يكن هناك وقت 394 00:24:06,031 --> 00:24:07,631 الآن، هذه هي القصه 395 00:24:07,633 --> 00:24:10,534 انت, يابطل الحزام الذي لايخاف, 396 00:24:10,536 --> 00:24:12,370 تُريد ان تشير الي بأعتباري واحد من الاشرار 397 00:24:12,372 --> 00:24:13,504 لأني من الارض؟ 398 00:24:13,506 --> 00:24:15,073 احظ بوقت جميل 399 00:24:15,075 --> 00:24:17,745 الخير والشر، لا تشتت انتباهك بذلك 400 00:24:17,748 --> 00:24:19,976 سيخلط الامور عليك 401 00:24:19,979 --> 00:24:23,746 الرجال الاخيار يفعلون اشياء سيئه مثل فريد جونسون 402 00:24:23,749 --> 00:24:27,450 و الرجال الاشرار يفعلون أشياء يؤمنون 403 00:24:27,453 --> 00:24:30,353 انها لما فيه خير البشرية جمعاء 404 00:24:30,355 --> 00:24:33,359 هذا هو اني كيف اعرف بأن هذا لم ينتهي, ايتها النجمه 405 00:24:36,072 --> 00:24:37,949 لا يمكنني الإعتماد على الأمل 406 00:24:37,952 --> 00:24:40,631 نحن كدنا ان نفقد الارض في خضم هذا, أيضاً، كما تَعْرفُ؟ 407 00:24:40,633 --> 00:24:43,101 والى الان لازالت هناك؟ 408 00:24:43,103 --> 00:24:45,471 - تلمع كجوهرة - ذلك يكفي 409 00:24:46,306 --> 00:24:48,374 نحن مشغولون حقا 410 00:24:49,542 --> 00:24:52,079 حسناً.حسناً 411 00:24:53,113 --> 00:24:55,146 دعنا نقول بأني أصدقك 412 00:24:55,148 --> 00:24:56,691 أنا... انا اصدقك 413 00:24:58,550 --> 00:25:01,518 فريد جونسون رجل تَكْتِيكِيّ 414 00:25:01,520 --> 00:25:03,522 لا يمكنه التفكير بطريقة أخرى 415 00:25:04,490 --> 00:25:07,091 لم يكن ليقدم لي عرض الذهاب الى الكواكب الداخليه 416 00:25:07,093 --> 00:25:08,525 كغلامه المأمور 417 00:25:08,527 --> 00:25:12,529 أو انه على استعدا لإعادة صواريخ الأرض بهذه السهولة 418 00:25:12,531 --> 00:25:15,332 الا اذا كان لديه ورقة اخرى ليلعبها 419 00:25:15,335 --> 00:25:18,436 لاشيء من ذلك نعرفه 420 00:25:18,438 --> 00:25:20,474 الآن اخرج من سفينتي 421 00:25:24,576 --> 00:25:28,147 أنت تذكرني بشخص ما 422 00:25:30,083 --> 00:25:32,486 نسيت القبعه فقط, هذا كل شيء 423 00:25:34,982 --> 00:25:39,422 شعب الحزام لن يتوحيد تحت علم فريد جونسون 424 00:25:39,425 --> 00:25:41,092 صحيح, ايتها النجمه 425 00:25:41,094 --> 00:25:44,361 الأرض لن يغفر له عن الماضي 426 00:25:44,364 --> 00:25:46,197 و بعد نوفو 427 00:25:46,199 --> 00:25:48,502 أيامه على تايكو أصبحت معدودة 428 00:25:50,437 --> 00:25:53,603 اياً كان السلاح الذي يملكه فريد جونسون 429 00:25:53,605 --> 00:25:55,441 فهو عرضة للخطر 430 00:26:02,089 --> 00:26:06,427 نحن في هذا معا، وإلا فنحن جميعا سننتهي 431 00:26:28,052 --> 00:26:31,088 آه.اللعنة 432 00:27:08,461 --> 00:27:10,939 تعرفين يمكننا احضار بدلة جديدة لك 433 00:27:10,942 --> 00:27:12,399 اُغرب عني 434 00:27:15,067 --> 00:27:17,535 آسفه، سيدي. لا أقصد تقليل الاحترام 435 00:27:17,537 --> 00:27:19,506 استريح . الكابتن مارتنز 436 00:27:23,704 --> 00:27:25,674 - القسيس ؟ - نعم 437 00:27:25,677 --> 00:27:28,446 عندما اشرتُ الى ال 2790 ب لاشيء 438 00:27:28,448 --> 00:27:29,483 كُنْتُ جدّيَه 439 00:27:29,486 --> 00:27:31,332 حسناً، لاتقلقي، أنا هنا ليس من أجل التبشير 440 00:27:31,335 --> 00:27:32,983 لقد مريت خلال شيء فظيع جدا هناك 441 00:27:32,985 --> 00:27:34,893 مهما كان شعورك فلا بأس بذلك 442 00:27:34,896 --> 00:27:37,057 انا من المارينز. سأكون بخير 443 00:27:37,060 --> 00:27:39,205 أتعلمين, لقد خدمت مع والدك 444 00:27:40,256 --> 00:27:42,359 كان سيكون فخور جدا بك 445 00:27:42,362 --> 00:27:44,197 والدي ؟ 446 00:27:44,530 --> 00:27:46,397 هل يعلّمونك ذلك في الدير؟ 447 00:27:47,673 --> 00:27:49,100 كان مُحبطا جدا 448 00:27:49,103 --> 00:27:51,136 عندما جميع اخوتك التحقو ب "AMT" 449 00:27:51,139 --> 00:27:53,307 المريخ يحتاج المهندسين أيضا 450 00:27:53,310 --> 00:27:54,245 بالتأكيد 451 00:27:59,185 --> 00:28:02,188 - شكراً لك على مرورك، سيدي - بوبي 452 00:28:03,155 --> 00:28:04,825 الرقيب درابر 453 00:28:07,193 --> 00:28:09,060 لا، لا، لا 454 00:28:09,062 --> 00:28:10,762 قيادة جمهورية المريخ ستحتاج 455 00:28:10,764 --> 00:28:13,064 تعاونك مع التحقيق في غانيميد 456 00:28:13,066 --> 00:28:15,266 ولكن يمكنك التحدث خارج نطاق التسجيلات معي 457 00:28:15,268 --> 00:28:16,467 إذا اردت 458 00:28:16,470 --> 00:28:20,234 فقط أخبريني ماذا حدث بالفعل؟ 459 00:28:26,980 --> 00:28:29,283 كان هناك طائرة بدون طيار ضاله فوقنا 460 00:28:31,284 --> 00:28:33,183 هل تحققت من مصدر الطائره بدون طيار حتى الآن؟ 461 00:28:33,185 --> 00:28:35,318 كنا في حالة تأهب قصوى عن أي شيء في تلك المنطقه 462 00:28:35,320 --> 00:28:37,449 لم يكن هناك اي طائرة بدون طيار ضاله فوقكم 463 00:28:37,452 --> 00:28:39,618 لا، لا هذا ليس صحيح.رأيت ذلك 464 00:28:39,925 --> 00:28:42,160 - هل تعتقد بأني أختلق ذلك - لا.. لا 465 00:28:42,162 --> 00:28:44,030 انا أصدق انك رأيت شيئا 466 00:28:44,797 --> 00:28:46,163 الآن انت تقولين أنها طائرة بدون طيار، حسناً 467 00:28:46,165 --> 00:28:48,099 ما أريد أن أعرفه هو لماذا هذا مهم جدا بالنسبة لك؟ 468 00:28:48,101 --> 00:28:49,801 و لماذا انت مهتمه بها؟ 469 00:28:49,803 --> 00:28:53,207 ماذا تعتقدين أنك رأيتي؟ ماذا رأيت يا بوبي؟ 470 00:28:56,361 --> 00:28:57,560 لا أستطيع أن أتذكر 471 00:28:57,563 --> 00:29:00,133 حسناً.لا بأس 472 00:29:01,948 --> 00:29:03,150 يمكننا مساعدتك في ذلك 473 00:29:23,903 --> 00:29:26,494 مساعد مدير العمليات 474 00:29:28,013 --> 00:29:29,680 لقد قطعت شوطا طويلا 475 00:29:29,683 --> 00:29:32,543 منذ أرصفة التحميل على سيريس يا مالي ؟ 476 00:29:32,546 --> 00:29:35,949 ليس عليك ان تسميني بذلك الاسم بعد الان, ايها الرفيق 477 00:29:37,058 --> 00:29:39,958 من ما يخبرني الناس به 478 00:29:39,961 --> 00:29:44,133 أنت حقا من يدير الأمور هنا 479 00:29:45,191 --> 00:29:47,326 نريد منك العودة الى الوطن 480 00:29:48,028 --> 00:29:50,561 من الصعب العثور على اناس جيدين 481 00:29:50,564 --> 00:29:52,238 انا افضل ذلك هنا 482 00:29:53,165 --> 00:29:55,168 هذه القصدير العائمة يمكنها التحمل؟ 483 00:29:56,335 --> 00:29:59,269 لا أعرف ما اذا كان وجع العظام 484 00:29:59,271 --> 00:30:01,305 أو الاصابه بالإمساك اشتقت إليه أكثر 485 00:30:02,374 --> 00:30:04,797 كنتَ على سيريس لفترة طويله, اليس كذلك؟ 486 00:30:04,800 --> 00:30:07,680 لقد نسيتَ كيف تكون روك هوبر جيدا 487 00:30:08,981 --> 00:30:10,448 إِمِساكك, لانك كنت تمص الحجر 488 00:30:10,451 --> 00:30:12,181 لجعل الاشياء تتحرك 489 00:30:12,184 --> 00:30:13,450 اذا كانت المشكلة أخرى 490 00:30:13,452 --> 00:30:15,119 فلإنك غرزت تلك الصخرة في مؤخرتهم 491 00:30:15,121 --> 00:30:17,324 هيا 492 00:30:17,327 --> 00:30:19,390 إذا أردنا أن نستذكر 493 00:30:19,392 --> 00:30:21,228 فدعينا على الأقل نحظى بمشروب، أليس كذلك؟ 494 00:30:22,902 --> 00:30:25,739 سنشرب نخب سلاح فريد جونسون السري 495 00:30:41,146 --> 00:30:42,982 هو يشحذ عقلك 496 00:31:05,372 --> 00:31:08,238 قني, دعينا نعود الى غانيميد 497 00:31:08,240 --> 00:31:10,541 كان هناك اطلاق نار على طول خط الامم المتحده 498 00:31:10,543 --> 00:31:13,925 سبعة مارينز يتبعون الأمم المتحدة تحركوا الى موقعكم 499 00:31:13,928 --> 00:31:15,379 هل هذا صحيح ؟ 500 00:31:15,382 --> 00:31:17,113 نعم 501 00:31:17,115 --> 00:31:18,516 ستة من المارينز يتجهون صوبنا 502 00:31:18,518 --> 00:31:20,551 يقتربون بسرعه. يبدو انهم صوبنا 503 00:31:20,553 --> 00:31:22,420 ستة في تشكيلة المقدمه 504 00:31:22,422 --> 00:31:25,354 و السابع يأتي من الخلف 505 00:31:25,357 --> 00:31:27,158 506 00:31:27,160 --> 00:31:29,028 ترافيس ,مارينز, هل تسمعوني؟ 507 00:31:29,927 --> 00:31:31,062 أنا آسفه 508 00:31:32,364 --> 00:31:35,499 قني, ركزي. رجل سابع كان ياتي من خلفهم؟ 509 00:31:35,501 --> 00:31:38,201 الرجل السابع, كان يقوم بمطاردتهم 510 00:31:38,203 --> 00:31:40,371 مارينز الأمم المتحدة لم يكونو يطلقوا النار علينا 511 00:31:40,373 --> 00:31:43,240 كانوا يطلقون النار وراءهم، نحوه 512 00:31:43,242 --> 00:31:44,967 ثم ماذا حدث؟ 513 00:31:47,247 --> 00:31:49,513 إنهم يشتبكون في المدار 514 00:31:49,515 --> 00:31:52,283 - من أطلق النار ؟ - ليست تلك مشكلتنا 515 00:31:52,285 --> 00:31:54,418 انتشروا. انشأو خط.اطلاق النار في قٌطر 500 متر 516 00:31:54,421 --> 00:31:56,222 لقد أنشأنا خط 517 00:32:06,501 --> 00:32:09,070 - أنا آسفه جداً - ايها الرقيب 518 00:32:14,274 --> 00:32:16,540 هذا هو عندما رأيت الطائرة بدون طيار 519 00:32:16,543 --> 00:32:18,308 لقد كانت تنتظر 520 00:32:18,310 --> 00:32:19,626 ايها الرقيب, ماذا حدث بعد ذلك؟ 521 00:32:21,221 --> 00:32:22,822 استمري، هذا أمر 522 00:32:27,287 --> 00:32:30,390 الرجل السابع لم يكن يرتدي حلة فضاء 523 00:32:31,357 --> 00:32:33,259 هذا يكفي 524 00:32:34,193 --> 00:32:35,394 تلقت ما يكفي 525 00:32:46,692 --> 00:32:51,228 هو يتلقى بيانات جديده إنه يقول أنها تتحدث اليه 526 00:32:52,398 --> 00:32:54,564 ماذا يعني ذلك؟ 527 00:32:54,566 --> 00:32:58,618 يقول انه يوجد الكثير من جزيء بروتو هناك 528 00:32:59,801 --> 00:33:02,536 ولكن فيبي اختفت. ونحن قُدنا إيروس إلى كوكب الزهرة 529 00:33:02,538 --> 00:33:05,005 - لقد قتلناه - من الواضح ليس كله 530 00:33:06,541 --> 00:33:08,541 حسنا هل يعرف أين ؟ 531 00:33:08,543 --> 00:33:11,144 ليس بعد.لكنه سيكتشف 532 00:33:11,147 --> 00:33:12,512 وماذا بعد ذلك؟ 533 00:33:12,514 --> 00:33:13,483 بعد ذلك سنحصل عليه 534 00:33:13,486 --> 00:33:15,514 و كورتازار سوف يساعدنا على فهمه 535 00:33:15,516 --> 00:33:17,550 و الكابوس يبدأ من جديد 536 00:33:17,552 --> 00:33:21,820 لا. إذا حاز الحزام على جزيء بروتو 537 00:33:21,823 --> 00:33:24,426 فلا احد مطلقا سيستخدمه ضدنا مجددا 538 00:33:36,786 --> 00:33:38,523 ديوغو هراري 539 00:33:39,716 --> 00:33:41,652 اعذرني على تطفلي 540 00:33:41,655 --> 00:33:43,512 أنا أندرسون داويس 541 00:33:45,113 --> 00:33:48,180 أردت أن اقابل الفتى الذي عُثر عليه 542 00:33:48,183 --> 00:33:49,883 يطفو إلى ماوراء هيدالجو 543 00:33:49,886 --> 00:33:51,785 لكم من الوقت كنت هناك 544 00:33:51,787 --> 00:33:53,487 قبل ان يقومو روك هوبر بالتقاطك؟ 545 00:33:53,490 --> 00:33:55,623 لوقت طويل 546 00:33:55,625 --> 00:33:58,891 أيام 547 00:33:58,894 --> 00:34:00,408 هل كنتِ خائفاً؟ 548 00:34:03,263 --> 00:34:05,932 إذاً انت قاتلت جنبا إلى جنب مع القديس ميلر، أليس كذلك؟ 549 00:34:05,935 --> 00:34:07,936 نعم، نعم. اخوه 550 00:34:13,176 --> 00:34:16,108 كنت في ايروس معه أيضاً؟ 551 00:34:16,110 --> 00:34:18,612 وقبل ذلك, على محطة الارضي تلك؟ 552 00:34:18,614 --> 00:34:21,047 نعم ، نعم. مع ميلر أيضا 553 00:34:21,049 --> 00:34:23,616 يستحسن أن أبقي عيني عليك 554 00:34:23,619 --> 00:34:25,688 قريبا أسطورتك ستكون أفضل مني 555 00:34:28,891 --> 00:34:31,491 لابد انها كانت مداهمة كبيرة 556 00:34:31,494 --> 00:34:34,928 - محطة هامة مثل ذلك - Sa-sa ke. 557 00:34:34,931 --> 00:34:38,751 لا وقت. فريد جونسون اراد الناس 558 00:34:38,754 --> 00:34:40,390 العلماء 559 00:34:42,798 --> 00:34:44,700 لأجل ماذا, تعتقد؟ 560 00:34:52,124 --> 00:34:54,628 انت كنت مع طاقم الخمس نقاط 561 00:34:55,951 --> 00:34:58,585 لقد نشأت في روس بيرت، أيضاً 562 00:35:02,958 --> 00:35:04,624 هل تعرف كم عمرك؟ 563 00:35:04,627 --> 00:35:06,959 تسعة عشر، أعتقد 564 00:35:06,962 --> 00:35:08,962 بالسنوات الارضيه 565 00:35:08,965 --> 00:35:12,064 حتى إحساسنا بالوقت يأتي منهم 566 00:35:12,067 --> 00:35:15,087 الوقت الذي تستغرقه الأرض لتدور حول محورها 567 00:35:15,090 --> 00:35:17,360 الوقت الذي تسترقه الارض لدوره كامله حول الشمس 568 00:35:19,574 --> 00:35:21,574 على كوكب المشتري 569 00:35:21,576 --> 00:35:23,946 ستكون الان لازلت تحتفل بعيد ميلادك الأول 570 00:35:25,581 --> 00:35:28,782 من الصعب أن نشعر بأننا ذات اهمية هنا، أليس كذلك؟ 571 00:35:28,784 --> 00:35:31,753 المسافات شاسعة جدا 572 00:35:33,288 --> 00:35:35,491 انه من الصعب ان نؤمن 573 00:35:37,994 --> 00:35:40,497 بأننا يمكن أن نحدث فرقا 574 00:36:12,295 --> 00:36:13,796 ايها الرقيب درابر 575 00:36:16,632 --> 00:36:19,632 تقديرا لك للخدمات الاستثنائية التي قدمتها كوكب المريخ 576 00:36:19,634 --> 00:36:22,538 قيادة جمهورية المريخ قررت منحك وسام القلب الأرجواني 577 00:36:31,112 --> 00:36:32,679 أشكركم، سيدي 578 00:36:32,681 --> 00:36:34,981 بعد احداث غانيميد 579 00:36:34,984 --> 00:36:37,619 الأرض والمريخ قرروا عقد قمة طارئة 580 00:36:37,622 --> 00:36:39,251 وصفك المباشر لما حصل 581 00:36:39,253 --> 00:36:41,156 سيمهد الارضيه لما هو قادم 582 00:36:42,657 --> 00:36:44,157 سوف تقولين لهم قصتك 583 00:36:44,159 --> 00:36:45,828 التوتر كان عالي 584 00:36:46,409 --> 00:36:49,762 وفي حيرة من انقطاع الاتصالات 585 00:36:49,764 --> 00:36:52,100 - فريقك اطلق النار اولاً - سيدي 586 00:36:53,168 --> 00:36:56,168 هل نقول بأننا أطلقنا النار أولاً؟ 587 00:36:56,170 --> 00:36:57,670 حسنا, نظرا لعدم وجود إنتل 588 00:36:57,672 --> 00:36:58,871 فذلك إستنتاج مُحْتَمَل 589 00:36:58,873 --> 00:37:00,743 هم أول من أطلق النار 590 00:37:01,877 --> 00:37:05,779 ربما ليس ناحيتنا,لكنهم بالتأكيد أول من أطلق النار 591 00:37:05,781 --> 00:37:07,146 ايها الرقيب, هذا أكبر منك 592 00:37:07,148 --> 00:37:08,849 أنا أعلم أني لست مخطئة بشأن ذلك 593 00:37:08,851 --> 00:37:11,018 حسنا، الحقيقة شيء معقد خاصة عندما 594 00:37:11,020 --> 00:37:12,788 هم اقتحموا خطّنا 595 00:37:12,791 --> 00:37:15,888 ذلك الشئ كان يقودهم الى... 596 00:37:15,891 --> 00:37:19,792 أنا لا أريد أن أسمع أي حديث أكثر عن الشيء, قني 597 00:37:19,795 --> 00:37:21,731 هل هذا واضح ؟ 598 00:37:23,366 --> 00:37:24,801 نعم سيدي 599 00:37:26,600 --> 00:37:29,102 أتعلم اكثر ما اتذكره عن الأرض أيها العريف؟ 600 00:37:29,105 --> 00:37:31,301 هل ستقول لي قصة لعينة الآن 601 00:37:31,304 --> 00:37:32,940 لتبيع لي هذا الكلام الفارغ؟ 602 00:37:41,347 --> 00:37:43,116 أعتذر يا سيدي 603 00:37:43,119 --> 00:37:45,718 لا بأس, قني 604 00:37:45,721 --> 00:37:48,822 أنت الشاهد الوحيد من المريخ و الأرض 605 00:37:48,824 --> 00:37:49,922 و غانيميد قد يكون 606 00:37:49,924 --> 00:37:52,058 الشرارة التي تؤدي إلى حرب شاملة 607 00:37:52,061 --> 00:37:53,763 هل تفهمين ؟ 608 00:37:55,230 --> 00:37:57,764 الامم المتحدة طالبت بأن تستمع لشهادتك مباشره 609 00:37:57,766 --> 00:37:59,933 عندما تصلين إلى هناك، سوف تخبريهم بقصتك 610 00:37:59,935 --> 00:38:01,835 عندما أصل إلى هناك؟ 611 00:38:01,837 --> 00:38:04,444 أيها الرقيب، أنت ذاهبه إلى كوكب الأرض 612 00:39:33,864 --> 00:39:35,362 كيف يمكنني مساعدتك، هولدن؟ 613 00:39:35,364 --> 00:39:37,067 أين كورتازار؟ 614 00:39:38,823 --> 00:39:40,302 تحت الحراسة في زنزانته 615 00:39:40,304 --> 00:39:43,105 أنا الآن في زنزانته.لقد اختفى 616 00:39:43,107 --> 00:39:45,273 هو وحراسه ونواة البيانات خاصته 617 00:39:45,275 --> 00:39:47,342 اغلق كل ارصفة حوض السفن 618 00:39:47,344 --> 00:39:50,812 لا أحد يغادر دون تفويضِ مني 619 00:39:50,815 --> 00:39:53,081 أعطيني رؤيه لسفينة داوس 620 00:39:59,520 --> 00:40:01,153 إنه يأخذ كورتازار 621 00:40:06,583 --> 00:40:09,197 مشابك حوض السفن تتحر, في الرصيف 38 سي 622 00:40:09,199 --> 00:40:10,232 أبطل ذلك 623 00:40:10,234 --> 00:40:11,969 لا استطيع. النظام مغلق 624 00:40:24,281 --> 00:40:26,348 لقد قتلوا لتوهم وسيلة نقلهم 625 00:40:26,350 --> 00:40:28,349 انهم يحاولون التخفي حافظي على الرؤيه البصريه 626 00:40:28,351 --> 00:40:30,152 - اليكس هل انت على رسي؟ - بالتأكيد أنا 627 00:40:30,154 --> 00:40:31,252 ولكن ما الذي يجري ؟ 628 00:40:31,254 --> 00:40:32,494 داوس لديه كورتازار ، انه يهرب 629 00:40:32,496 --> 00:40:33,439 ماذا ؟ 630 00:40:33,442 --> 00:40:35,144 - تهيأ للاقلاع الان - تلقيت ذلك 631 00:40:35,147 --> 00:40:37,013 - لنذهب - هل اموس معك؟ 632 00:40:37,016 --> 00:40:39,396 أنا لا أعرف أين هو احضر بمؤخرتك الى هنا 633 00:40:39,399 --> 00:40:41,866 سنفقدهم اذا انتظرنا. فقط اذهبوا! اذهبو 634 00:40:46,915 --> 00:40:50,586 تايكو تي سي, هذا روسيننتى يطلب تحرير المشابك للطوارئ 635 00:41:11,193 --> 00:41:13,693 - لقد اوقفو محركهم - آه, اللعنة 636 00:41:13,696 --> 00:41:15,092 معيار المناورة 637 00:41:15,095 --> 00:41:16,944 سيقومون بتبديل المسار على دافعات المحرك خاصتهم 638 00:41:16,946 --> 00:41:18,999 ثم اعادته بقوه مره اخرى الى المحرك 639 00:41:19,002 --> 00:41:21,905 قومي بتوسيع مجال الرؤيه البصريه حاولي واستعيدي 640 00:41:34,284 --> 00:41:36,154 - لقد وجدناهم - تشبثي 641 00:41:42,960 --> 00:41:44,226 جهزي المدافع قصيرة المدى 642 00:41:44,228 --> 00:41:45,427 لا نستطيع اسقاطهم 643 00:41:45,429 --> 00:41:47,265 ليس اسقاطهم بل اخراجهم 644 00:41:58,803 --> 00:42:01,312 اثبت. اثبت 645 00:42:11,388 --> 00:42:13,020 أمسكتك 646 00:42:16,060 --> 00:42:17,292 أَقْفَلَ بِإِحْكَام 647 00:42:17,294 --> 00:42:19,427 ستضطر لاستخدام القوه لفتح باب الكوه 648 00:42:19,430 --> 00:42:20,692 يجب ان ننتظر الدعم 649 00:42:20,695 --> 00:42:22,397 كل ثانية ننتظرها هي لحظة 650 00:42:22,399 --> 00:42:24,402 تُمكن داوس من وضع رصاصة في رأس كورتازار 651 00:42:24,405 --> 00:42:27,235 الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان 652 00:42:27,237 --> 00:42:29,072 إالامان مغلق . هل هذا ما تريدين؟ 653 00:42:30,241 --> 00:42:31,499 افتحي باب الكوه بقوه 654 00:42:32,398 --> 00:42:35,377 إذا وصل الأمر إلى ذلك اذهب اسفل وانت اعلى 655 00:42:35,379 --> 00:42:37,380 افتحي الباب عند الاشاره ,جاهزه؟ 656 00:42:40,250 --> 00:42:43,386 3, 2, 1 657 00:42:58,115 --> 00:42:59,302 لا تطلق النار أيها الزعيم 658 00:43:06,199 --> 00:43:08,420 لقد امسكتني ,, انا فقط 659 00:43:10,380 --> 00:43:12,250 استدر ايها اللعين 660 00:43:13,073 --> 00:43:14,452 ليس لدي شيء 661 00:43:18,057 --> 00:43:20,522 فقدنا داوس. لديه كورتازار 662 00:43:20,524 --> 00:43:21,893 لقد رَحَلَو 663 00:43:24,732 --> 00:43:30,607 ترجمة وتعديل -- مجدي التويتي --