1
00:00:06,420 --> 00:00:08,410
سابقاً في المدى المتسع
2
00:00:08,412 --> 00:00:10,538
مائَة وخمسون صاروخ نشط
3
00:00:10,540 --> 00:00:12,676
من الصواريخ النووية احرارية تحت سيطرتك
4
00:00:12,678 --> 00:00:13,538
اعتقد ان هذا يجعلك
5
00:00:13,540 --> 00:00:15,437
اقوى رجل فى النظام الان
6
00:00:15,439 --> 00:00:18,078
الشيء الوحيد الجيد في تلك
الاسلحه هو توجيه ضربه استباقيه
7
00:00:18,080 --> 00:00:19,881
انها جيده فى الكثير من الاشياء
8
00:00:19,883 --> 00:00:22,185
يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع
9
00:00:22,188 --> 00:00:24,019
او ورقة مساومة
10
00:00:24,021 --> 00:00:26,020
"ايروس" غير كل شئ
11
00:00:26,022 --> 00:00:27,421
المريخ والارض خائفون
12
00:00:27,423 --> 00:00:30,392
وكلما حدث ذلك, الحزام يخسر دائما
13
00:00:30,394 --> 00:00:33,327
اولويتنا الاولى هى حماية انفسنا
14
00:00:33,329 --> 00:00:36,684
سنعمل على الاستفادة من كل حافة لدينا
15
00:00:36,686 --> 00:00:37,647
لقد كان مُحَوَّر
16
00:00:37,649 --> 00:00:39,640
جزء من فصه الصدغي
تأثرت ومحت بالفعل
17
00:00:39,642 --> 00:00:41,022
الجزء الذى يتحكم بالعواطف
18
00:00:41,024 --> 00:00:44,275
- هل حالته قابلة للعلاج؟
- لا للأسف
19
00:00:44,277 --> 00:00:46,107
كلما اسرعنا فى مواجهة الارض كان افضل
20
00:00:46,109 --> 00:00:47,475
حَسَناً, اسف لتخيب ظنك
21
00:00:47,477 --> 00:00:48,741
نحن لسنا ذاهبين الى الارض
22
00:00:48,743 --> 00:00:50,425
تلقينا الاوامر للاتجاه الى محطة غانيميد
23
00:00:50,427 --> 00:00:53,348
دورية حقول؟ نحن المارينز
24
00:00:53,350 --> 00:00:55,549
إنهم يشتبكون في المدار
25
00:00:55,551 --> 00:00:58,188
انشأو خط.اطلاق النار في قٌطر 500 متر
26
00:00:59,222 --> 00:01:01,892
اللعنه, أحتاج الى رؤية السطح الان
27
00:01:14,387 --> 00:01:30,137
ترجمة وتعديل
-- مجدي التويتي --
28
00:03:44,191 --> 00:03:45,293
الحقل تم خَرْقه
29
00:03:45,296 --> 00:03:47,759
دعم الحياة حرج. هناك ثغرة فى البدلة
30
00:03:47,762 --> 00:03:50,623
سنقوم بإخراجك من هنا . اثبتي
31
00:03:50,626 --> 00:03:52,062
على وشك الانتهاء
32
00:03:56,600 --> 00:03:57,765
إنتهى
33
00:04:03,140 --> 00:04:06,746
كل ما نعرفه هو ان نيران قوات
جمهورية المريخ و الامم المتحده
34
00:04:06,748 --> 00:04:08,081
أصابت احدى عاكساتنا المداريه
35
00:04:08,083 --> 00:04:10,929
والتى تحطمت فوق المحطه
وعدد من القبب المعدنيه
36
00:04:10,932 --> 00:04:14,540
ونقدر الضحايا باكثر
من 3000 قتيل والاف من الجرحى
37
00:04:15,186 --> 00:04:17,723
غانيميد بمثابة سلة الخبز بالنسبة للكواكب الخارجيه
38
00:04:17,726 --> 00:04:20,192
بدوننا, الملايين سيعانون الجوع
39
00:04:20,195 --> 00:04:23,663
هذه ازمة انسانية ذات ابعاد ملحمية
40
00:04:25,520 --> 00:04:28,201
المريخ يعتقدون ان غانيميد كان مجرد حرب بالوكاله
41
00:04:28,204 --> 00:04:31,004
مِنْ أَجْلِ أَنْ نبقى في أمان ومحاربتهم هناك
42
00:04:31,007 --> 00:04:34,169
ولكن من دون شك
ذلك كان تَصْعِيد
43
00:04:34,172 --> 00:04:36,557
يجب أن نختار هدف مريخي مُنَاسِب
44
00:04:36,560 --> 00:04:38,430
- في حالة اردنا الرد
- كريسجين
45
00:04:39,346 --> 00:04:41,081
ندعو المريخ في قمة سلام
46
00:04:41,084 --> 00:04:42,352
قمة سلام؟
47
00:04:42,986 --> 00:04:45,632
وماذا ؟ تدليك للقدمين أيضاً ؟
48
00:04:45,635 --> 00:04:48,755
ثق بي. المريخ بحاجته أسوأ منا
49
00:04:48,758 --> 00:04:50,456
لديهم سفن فضائيه رائعه
50
00:04:50,459 --> 00:04:53,560
لكنهم لن يصلو ابدا تعداد قواتنا
. هم ليسوا حمقى
51
00:04:53,563 --> 00:04:55,762
لقد كانو البادئ بالعدوان في غانيميد.
52
00:04:55,765 --> 00:04:58,065
- وبالتالي ماكان ذلك؟
- الخَوْف
53
00:04:58,068 --> 00:05:01,250
النظام بأكمله في حالة ملتهبه منذ ايروس
54
00:05:01,253 --> 00:05:03,036
لا احد يستطيع شرح ما حصل هناك
55
00:05:03,039 --> 00:05:05,106
المريخيون يعتقدون انه سلاحنا
56
00:05:05,108 --> 00:05:06,537
ونحن نعتقد انه يتبعهم
57
00:05:06,540 --> 00:05:08,109
هناك الكثير من السفن فى مكان واحد
58
00:05:08,111 --> 00:05:09,618
ونواصل ارسال المزيد
59
00:05:09,621 --> 00:05:11,388
الخطوة القادمه ستكون الحرب
60
00:05:11,390 --> 00:05:14,324
لقد خسرنا في غانيميد, بشكل حاسم
61
00:05:14,327 --> 00:05:16,592
عندما يلتمس الخاسرون السلام,
يبدون اكثر ضعفا
62
00:05:16,594 --> 00:05:19,498
مؤتمر سلام, هنا
في الارض. ووفقا لشروطنا
63
00:05:19,955 --> 00:05:21,856
المريخيون سينظروا اليه كتحذير
64
00:05:21,859 --> 00:05:22,860
والذي هو كذلك
65
00:05:24,036 --> 00:05:26,535
قبل أربعين عاما, حصار
فيستا(ثاني اكبر كويكب في حزام الكويكبات)
66
00:05:26,537 --> 00:05:28,941
كان الاقرب لجرنا نحو الهاويه
67
00:05:29,500 --> 00:05:32,773
تعلم لماذا بالكاد تفادينا الانقراض الجماعي التام؟
68
00:05:32,776 --> 00:05:34,909
لأن اصحاب القرار
69
00:05:34,912 --> 00:05:37,447
قرروا التحدث بدلا من اصابة الهدف مباشره
70
00:05:37,450 --> 00:05:39,482
غانيميد هو أسوأ
71
00:05:39,484 --> 00:05:41,420
ماقد يحصل بين امتينا
72
00:05:42,224 --> 00:05:43,991
الان وقت التراجع
73
00:05:43,993 --> 00:05:46,260
قبل ان نبدأ بالسير بين الانقاض
74
00:05:46,262 --> 00:05:48,494
مدافعين عن انفسنا بالحجارة والعصي
75
00:05:48,496 --> 00:05:50,397
لايمكنك تمرير القرار في مجلس الامن
76
00:05:50,399 --> 00:05:52,231
انت من سيمرره
77
00:05:52,234 --> 00:05:54,868
لانك انقذت الارض من ايروس
78
00:05:54,871 --> 00:05:57,136
جميعنا يعلم في الحقيقه من قام بأنقاذنا
79
00:05:57,138 --> 00:05:58,907
ومن أخدم في الحقيقه؟
80
00:06:02,245 --> 00:06:04,277
لماذا لم تفكري ابدا في ترشيح نفسك؟
81
00:06:04,279 --> 00:06:06,412
أحب ان ابقى في الظل
82
00:06:06,414 --> 00:06:09,617
وأحب ان أبقي رأسي ملتصق مع عنقي
83
00:06:09,620 --> 00:06:11,321
والدك كان ذكيا
84
00:06:12,421 --> 00:06:13,856
ولكنك أذكى
85
00:06:20,363 --> 00:06:22,395
سفن لاجئي محطة غانيميد
86
00:06:22,397 --> 00:06:25,398
وصلت الان حوض السفن رقم 3 و 7
87
00:06:25,400 --> 00:06:27,400
نرجو من الموظفين الإفاده
88
00:06:27,402 --> 00:06:29,102
سفن اللاجئين في إنتظار الرد
89
00:06:29,104 --> 00:06:30,606
وبصرف النظر عن ملابسات ماحدث,
90
00:06:30,609 --> 00:06:33,867
سيكون من الجيد رؤيتك مرة أخرى
, سيتارا. الى اللقاء حتى تلك اللحظه
91
00:06:49,926 --> 00:06:51,491
على الوافدين الجدد
92
00:06:51,493 --> 00:06:54,031
تسجيل بياناتهم مع الجهات المختصه
93
00:06:54,034 --> 00:06:56,330
حسنا, حصلت على القليل من الطعام
94
00:06:56,332 --> 00:06:57,464
القليل من الماء
95
00:06:57,466 --> 00:06:59,599
والقليل من السحر
96
00:06:59,601 --> 00:07:01,434
هل تعلمون ماهو السحر؟
97
00:07:05,508 --> 00:07:07,643
ها أنتم, واحده لكل شخص
98
00:07:10,613 --> 00:07:11,548
لاخباركم
99
00:07:12,526 --> 00:07:15,349
كل سكان تحالف الحزام مرحب بهم على ظهر سيريس
100
00:07:18,020 --> 00:07:19,522
سيريس هو موطنكم
101
00:07:20,989 --> 00:07:22,391
أندرسون داوس
102
00:07:23,224 --> 00:07:25,025
سفينتنا السابقه كانتربري
كان يتوجب عليها دفع ضريبه له
103
00:07:25,027 --> 00:07:26,559
كلما توقفنا على سيريس
104
00:07:26,561 --> 00:07:28,194
ضريبة سكان الحزام
105
00:07:28,197 --> 00:07:29,616
ها, هل هذا مايطلق عليها؟
106
00:07:29,619 --> 00:07:31,401
تعودنا على دعوتها
"بالنصب."
107
00:07:31,967 --> 00:07:33,599
هل تعتقد لهذا السبب سكان الحزام يحبونه؟
108
00:07:33,601 --> 00:07:35,537
لانه قام بتبطين جيوبه لعدة سنين؟
109
00:07:36,570 --> 00:07:39,738
داوس وزع كل تلك الرشاوى على الحي
110
00:07:39,741 --> 00:07:42,402
نعم, الآن عمليا هو يدير سيريس
111
00:07:43,207 --> 00:07:44,642
سابقا كان من سكان الحزام
112
00:07:50,931 --> 00:07:52,452
رأيت؟
113
00:07:52,455 --> 00:07:54,056
اصبحتم مسبقا اصدقاء
114
00:07:57,659 --> 00:07:59,094
واحده لكل شخص
115
00:08:02,531 --> 00:08:05,532
قلت واحده. تراجع
116
00:08:05,534 --> 00:08:07,433
دع والدتي وشأنها
117
00:08:07,435 --> 00:08:09,161
عليك بتركها
118
00:08:48,076 --> 00:08:49,144
رقيب دربر
119
00:08:50,479 --> 00:08:51,546
قني
120
00:08:52,290 --> 00:08:54,539
انت على متن سيراكو
أنا الضابط المسؤل دورسن
121
00:08:55,584 --> 00:08:57,217
هل نجلب لك اي شيء؟
122
00:08:57,219 --> 00:08:58,304
شريحة من لحم البقر
123
00:08:59,354 --> 00:09:01,120
نصف ناضجه
124
00:09:01,123 --> 00:09:02,789
حسنا, سأرى ما بامكاني فعله
125
00:09:04,060 --> 00:09:05,428
ولبقية افراد فريقي ايضا
126
00:09:06,061 --> 00:09:08,126
ماعدا هيلي. هي نباتيه
127
00:09:08,129 --> 00:09:10,163
قني,انا اسف بأني سأكون من يخبرك,
128
00:09:10,165 --> 00:09:11,653
ولكن لم ينج أحدا من فريقك
129
00:09:16,604 --> 00:09:17,736
ماذا حصل؟
130
00:09:17,738 --> 00:09:19,374
كنا نأمل بأنك من سيخبرنا
131
00:09:21,542 --> 00:09:24,477
- أطقم التموين؟
- كلها اختفت مع فريقك
132
00:09:24,479 --> 00:09:25,803
تحت منظومة العواكس
133
00:09:25,806 --> 00:09:27,646
قني, انت الناجيه الوحيده,
134
00:09:27,648 --> 00:09:30,552
انت الان بمثابة اعيننا واذاننا
لمعرفة ماحصل هناك
135
00:09:31,714 --> 00:09:34,086
انت قلت بأنكم تمت مهاجمتكم
136
00:09:34,089 --> 00:09:36,289
ذكرت عبارة اطلق النار
عبر اللاسلكي
137
00:09:37,859 --> 00:09:39,161
ستة اشخاص ذو بدلات زرقاء
138
00:09:41,530 --> 00:09:43,201
كانو متجهين صوبنا مباشره
139
00:09:44,432 --> 00:09:46,500
ثم شيء ما قام بالتشويش علينا
140
00:09:46,502 --> 00:09:48,300
سحبت ترافيس وفتحنا خطاً للاطلاق
141
00:09:48,302 --> 00:09:50,172
- ستة اشخاص ذو بدلات زرقاء انقضو عليكم؟
- لا
142
00:09:51,715 --> 00:09:53,283
لا, انتظر, كان هناك شخص سابع
143
00:09:54,477 --> 00:09:58,146
الملازم ستن, كان قد التقط ذلك,,. كان...
144
00:09:58,149 --> 00:09:59,645
الملازم ستن قُتِلَ
145
00:09:59,647 --> 00:10:01,148
هو و 11 شخص معه على متن سيراكو
146
00:10:10,258 --> 00:10:11,493
إنها تنزف مجددا
147
00:10:12,774 --> 00:10:15,090
- ايتها الممرضه, نحتاج لاعطائها دواء مسكن
- حاضر, سيدي
148
00:10:20,703 --> 00:10:22,567
سيكون كل شي على مايرام, قني
149
00:10:49,565 --> 00:10:52,086
دكتور كورتزار, لقد قامو بتغيير دماغك
150
00:10:52,088 --> 00:10:53,153
ظمن تلك العمليه
151
00:10:53,155 --> 00:10:55,056
تغيير دائم, صحيح؟
152
00:10:55,058 --> 00:10:56,923
كان مؤقتا في البدايه
153
00:10:56,925 --> 00:10:58,795
درسدين لم يجبر احد منا
154
00:10:59,630 --> 00:11:01,729
متى اتخذت القرار لجعل التغيير دائم؟
155
00:11:01,731 --> 00:11:03,797
في اول خمس دقائق من اليوم الاول
156
00:11:03,799 --> 00:11:07,003
- لقد علمت انه لا مجال للتراجع
- لماذا؟
157
00:11:08,871 --> 00:11:10,971
الطمأنينه التي شعرت بها
158
00:11:10,973 --> 00:11:13,910
كانت مثل العاصفه الرهيبه والتي هدأت فجأه
159
00:11:15,096 --> 00:11:18,211
كانت بدون الم, أقصد. العمليه
160
00:11:18,214 --> 00:11:21,143
- اذا كنت مهتم بعملها
- لم اقل ذلك
161
00:11:25,781 --> 00:11:27,480
اليوم كان هناك ذلك الطفل
162
00:11:27,483 --> 00:11:29,989
ونظر الي وكأني وحش ما
163
00:11:29,992 --> 00:11:32,726
اعتقد بأني اخفت امه
164
00:11:32,728 --> 00:11:34,097
لكني لم اقصد اخافتها
165
00:11:35,998 --> 00:11:38,099
جعلنى اتذكر عندما كنت في عمر ذلك الولد
166
00:11:38,101 --> 00:11:41,826
هممم. إذا شخص ما آذَى والدتك
167
00:11:41,829 --> 00:11:44,216
فقدتها منذ زمن طويل
168
00:11:44,219 --> 00:11:46,007
ثم كان هناك ليديا
169
00:11:46,009 --> 00:11:47,065
من؟
170
00:11:48,476 --> 00:11:50,577
مجرد شخص اعتدت ان يهتم بي
171
00:11:51,014 --> 00:11:52,913
واحببت كلاهما
172
00:11:52,915 --> 00:11:54,849
اعتقد انني فعلت
173
00:11:54,851 --> 00:11:57,018
احببت والدتى ايضا
174
00:11:57,020 --> 00:12:01,021
كان حَصِيلَة الشعور بالذنب, الخجل
175
00:12:01,024 --> 00:12:02,890
الحاجه
176
00:12:02,892 --> 00:12:05,895
الحب ابقاني بجانبها حتى ماتت
177
00:12:06,730 --> 00:12:08,229
كاد يتسبب فى ان اضيّع فرصة العمل
178
00:12:08,231 --> 00:12:11,769
في اعظم ماتوصلت اليه البشريه
179
00:12:14,871 --> 00:12:16,674
جزيء بروتو
180
00:12:18,708 --> 00:12:22,844
يلتهم البنى القديمة, و يعيد تكوينها
181
00:12:22,846 --> 00:12:24,782
يتحرك الى الامام فقط
182
00:12:25,915 --> 00:12:27,917
كما يجب علينا ان نفعل
183
00:12:29,052 --> 00:12:31,088
!التحرك الى الامام
ماذا تعني؟
184
00:12:31,722 --> 00:12:34,154
تريد ان تعود ذلك الطفل مجددا
185
00:12:34,156 --> 00:12:37,759
ليعود ذلك الشعور قبل تحطيم العالم لك
186
00:12:37,761 --> 00:12:40,728
الامان في حظن امك
187
00:12:40,731 --> 00:12:43,998
لكنك عالجت بالكي كل ذلك طلبا في النجاة
188
00:12:44,000 --> 00:12:46,070
لا تريد لذلك ان يعود مُجَدَّدا
189
00:12:47,770 --> 00:12:51,007
ضع هذه الجمرة الاخيره في الكي
وستتحرر من كل ذلك
190
00:12:51,611 --> 00:12:56,275
نحن في صدد إعادة كتابة
تاريخ البشريه برمته
191
00:12:58,506 --> 00:13:02,543
وإن احببت, تستطيع ان
تكون جزء من ذلك, أيضا
192
00:13:02,546 --> 00:13:04,121
بإمكاني مساعدتك
193
00:13:04,900 --> 00:13:06,635
اعلم كيف
194
00:13:10,596 --> 00:13:13,199
نشكركم جميعا على حضوركم اليوم
195
00:13:15,528 --> 00:13:17,531
نحن هنا
196
00:13:17,534 --> 00:13:20,802
ليس بصفتنا بلاك سكاي, او ايناروس,
197
00:13:20,804 --> 00:13:23,503
او تريس كوباينس, او اي صفه اخرى
198
00:13:23,506 --> 00:13:26,007
نحن سكان الحزام
199
00:13:27,473 --> 00:13:31,177
ونحن أمام لحظه تأريخيه هامه
200
00:13:31,180 --> 00:13:33,181
في البدايه ايروس
201
00:13:33,183 --> 00:13:34,916
والان غانيميد
202
00:13:34,918 --> 00:13:36,884
الارض والمريخ دفعو بأنفسهم
203
00:13:36,886 --> 00:13:38,119
إلى حافة الهاوية
204
00:13:38,121 --> 00:13:40,321
وسيكون عليهم العثور على مسار للسلام
205
00:13:40,323 --> 00:13:43,023
أو خطر الإبادة المتبادلة
206
00:13:43,026 --> 00:13:46,126
ثم ماذا ؟ الحزام
فقط سوف يتلقى دعوة
207
00:13:46,129 --> 00:13:49,029
عندما يكون اصحاب الكواكب الداخليه مشغولون
بتقاسم النظام الشمسي ؟
208
00:13:49,031 --> 00:13:51,132
نحن...
209
00:13:51,134 --> 00:13:54,969
يمكننا شراء تذكرة
منظمة اوبا انقذت الارض للتو
210
00:13:54,971 --> 00:13:59,009
وإذا كان هذا لا يكفي
بما فيه الكفاية لكسب احترامهم
211
00:13:59,842 --> 00:14:02,076
لدينا صواريخهم
212
00:14:02,078 --> 00:14:05,079
وهذا هو تذكرتنا إلى طاولة المفاوضات
213
00:14:05,081 --> 00:14:08,081
ولكن يجب ان نكون في الاول معاً
214
00:14:08,084 --> 00:14:11,953
حزام موَحَّدَ من يجب عليه إرسال الممثل
215
00:14:11,954 --> 00:14:13,187
الذي سيتحدث نيابة عنا جميعاً
216
00:14:14,256 --> 00:14:16,023
أنت تبدو جيداً في البدله ، فريد
217
00:14:17,160 --> 00:14:18,993
الارضي الذي يعتقد نفسه حزامي
218
00:14:18,995 --> 00:14:21,329
يذهب إلى بيته الأرض
للتسول والحصول فتات المائده
219
00:14:21,331 --> 00:14:23,364
وربما سينسي أمرنا ؟
220
00:14:23,366 --> 00:14:25,409
لا, لا
221
00:14:25,412 --> 00:14:30,004
الحزام يحتاج إلى شخص ولد
في الحزام ليكون صوتهم
222
00:14:30,006 --> 00:14:32,595
أندرسون داوس ينبغي أن يمثلنا
223
00:14:37,280 --> 00:14:39,916
المعذرة لا أقصد الإساءة
224
00:14:40,250 --> 00:14:44,051
أنا فقط تخيلت النظرة
225
00:14:44,053 --> 00:14:45,986
على وجوه رؤسا الكواكب الداخليه
226
00:14:45,988 --> 00:14:48,582
عندما يرون من يجلس مقابلهم على الطاولة
227
00:14:50,290 --> 00:14:53,393
سيكون لي الشرف
بتمثيل الحزام
228
00:14:57,681 --> 00:15:01,200
إنه حلم جميل لديه ؟
229
00:15:01,203 --> 00:15:03,845
الأرض والمريخ في هذا سلام
230
00:15:05,876 --> 00:15:09,009
و الحزام شركاء متساويين في السلام
231
00:15:10,413 --> 00:15:13,983
ولكن هل هو أكثر من اللازم كحلم بالنسبة لأرضي؟
232
00:15:13,986 --> 00:15:16,917
أنا لا أشك في نواياه
233
00:15:18,621 --> 00:15:20,220
فريد جونسون أثبت نفسه
234
00:15:20,222 --> 00:15:22,481
ليكون صديقا حقيقيا للحزام
235
00:15:23,927 --> 00:15:27,551
ولكن بقدر ما اخشى الحرب
بين الأرض و المريخ
236
00:15:28,164 --> 00:15:30,731
انا أخشى السلام أكثر
237
00:15:30,734 --> 00:15:32,666
لأن هذا هو عندما
238
00:15:32,669 --> 00:15:35,302
يحولون انظارهم الينا جميعا
239
00:15:35,304 --> 00:15:38,208
الكواكب الداخليه لا يحبوننا
240
00:15:39,009 --> 00:15:41,241
الارضيين لا يمكنهم النظر إلى شيء
241
00:15:41,243 --> 00:15:44,911
بدون التساؤل الى من ينتمي هذا الشيء ؟
242
00:15:44,914 --> 00:15:46,884
لجعله في حوزتها
243
00:15:48,050 --> 00:15:51,088
"الحيازة هي تسعة أعشار القانون"
كما هم يقولون
244
00:15:52,316 --> 00:15:54,418
ولكن هذه ليست طريقة الحزام
245
00:15:56,506 --> 00:15:59,897
نحن نقول, "كلما شاركت أكثر
246
00:15:59,900 --> 00:16:03,000
"من وعائك الخاص كلما اصبحت وفيرة اكثر
247
00:16:03,967 --> 00:16:06,033
"وأُولَئِك الذين لن يشاركو"
248
00:16:06,035 --> 00:16:08,304
مُنجذب للكواكب الداخليه,,مُنجذب للكواكب الداخليه
(لغة سكان الحزام)
249
00:16:09,039 --> 00:16:11,037
وإذا نحن جميعا مُنجذبين للكواكب الداخليه
250
00:16:11,039 --> 00:16:12,273
فجميعنا سوف يموت
251
00:16:15,044 --> 00:16:17,978
الارضيين, المريخيين,
252
00:16:17,981 --> 00:16:20,214
ينظرون إلينا كما ممتلكاتهم
253
00:16:22,084 --> 00:16:26,022
حيوانات لاختبار أسلحتهم الجديدة علينا
254
00:16:26,990 --> 00:16:30,411
و مما لاشك فيه
سوف يفعلون ذلك مرة أخرى
255
00:16:32,094 --> 00:16:35,229
يجب علينا أن نحمي أنفسنا
ضد هذه الاسلحة
256
00:16:37,366 --> 00:16:40,368
يجب علينا معرفة ما كانت عليه
257
00:16:40,370 --> 00:16:42,225
يحدوني الأمل في
258
00:16:42,228 --> 00:16:45,444
أن يوما ما سوف نعرف
الحقيقة الكاملة عن إيروس
259
00:16:45,447 --> 00:16:48,241
ولكن الآن، نحن على يقين
260
00:16:48,243 --> 00:16:50,244
اننا دمرنا ذلك التهديد
261
00:16:50,246 --> 00:16:53,081
عندما سيطرنا على محطة بروتجن
262
00:16:53,083 --> 00:16:57,087
قتلنا ذلك المجنون الذي صنع هذا السلاح
263
00:16:57,987 --> 00:17:01,958
لقد شاهدنا ايروس يحترق في كوكب الزهرة
264
00:17:04,995 --> 00:17:09,263
الأرض يعلمون أن النِقْمَة
قادمه من هذا البيت
265
00:17:09,265 --> 00:17:13,070
كانو قريبين من فقدان
كوكبهم نتيجة لذلك
266
00:17:14,399 --> 00:17:18,370
انهم لا يريدون إيروس آخر بقدرنا تماماً
267
00:17:20,805 --> 00:17:23,179
فريد جونسون يقول أننا بأمان
268
00:17:25,348 --> 00:17:27,348
ولكني أقول
269
00:17:27,350 --> 00:17:30,216
بمجرد تدوين شيء ما
270
00:17:30,219 --> 00:17:32,989
فهو إلى الأبد
271
00:17:37,092 --> 00:17:39,129
كنت في ايروس
272
00:17:40,229 --> 00:17:42,265
كنت في ايروس
273
00:17:44,167 --> 00:17:46,433
لقد رأيته يموت
274
00:17:46,436 --> 00:17:48,168
وكنت هناك عندما قتلنا
275
00:17:48,170 --> 00:17:49,171
الملاعين الذين فعلوا ذلك
276
00:17:50,837 --> 00:17:52,606
كانت مجموعة صغيرة
277
00:17:52,609 --> 00:17:55,475
ونحن على يقين انهم لا يعملون
لصالح اي جهة حكومية
278
00:17:55,477 --> 00:17:57,314
و اعتقد ان فريد محق
279
00:17:58,113 --> 00:18:00,480
التهديد تم القضاء عليه
280
00:18:00,483 --> 00:18:03,250
و تلك الصواريخ التي بحوزتكم
281
00:18:03,253 --> 00:18:05,821
الأرض والمريخ وجهو تلك الأشياء اللعينه
282
00:18:05,824 --> 00:18:08,054
ضد بعضهم البعض لأكثر من مائة سنة
283
00:18:08,057 --> 00:18:10,457
- لذا دعونا نعيدها لهم
- نعم
284
00:18:10,459 --> 00:18:12,755
إعاتها لهم سوف تظهر أن الحزام
285
00:18:12,758 --> 00:18:14,826
مستعد للمُبَادَرَة بالسلام
286
00:18:14,829 --> 00:18:18,831
جيمس هولدن، أليس كذلك؟ أخونا
287
00:18:22,271 --> 00:18:25,238
انظر، واحدا تلو الآخر
288
00:18:25,240 --> 00:18:29,510
افضل عرض ستقدمه الارض
لنا هو حضور معاركنا
289
00:18:29,512 --> 00:18:33,450
ولكن اعتقد انه مثالي، صديقي
290
00:18:34,316 --> 00:18:37,422
و المثالية هي ترف
الكواكب الداخلية
291
00:18:38,254 --> 00:18:40,387
ولكن أنا أتفق معك بشأن الصواريخ
292
00:18:40,389 --> 00:18:42,356
لا لا
293
00:18:42,358 --> 00:18:44,324
نقوم بتقسيمها بين فصائلنا
294
00:18:44,326 --> 00:18:46,627
دعو كل فصيله تقرر بنفسها، أليس كذلك؟
295
00:18:46,629 --> 00:18:50,531
الاحتفاظ...الاحتفاظ...
الاحتفاظ بالصواريخ
296
00:18:50,533 --> 00:18:52,366
هو تصرف بنية الحرب
297
00:18:52,368 --> 00:18:54,782
والذي سيؤدي إلى نهاية الحزام
298
00:18:54,785 --> 00:18:58,539
استخدامها سيؤدي بنا الى نفس النتائج
299
00:18:58,541 --> 00:19:01,477
هذا هو السبب في أن كلاهما على حق
300
00:19:02,742 --> 00:19:04,878
الصواريخ عديمة الفائدة لنا
301
00:19:15,257 --> 00:19:17,323
أنتِ, ايها النجمه
302
00:19:17,325 --> 00:19:20,130
كنت في ايروس أيضاً، نعم؟
303
00:19:20,133 --> 00:19:22,383
هل تعتقدين ان هذا انتهى؟
304
00:19:25,134 --> 00:19:26,535
أتمنى ذلك
305
00:19:32,092 --> 00:19:34,958
لدي شعور بأن فريد
و داوس هناك ماضي بينهم
306
00:19:34,960 --> 00:19:37,127
وهذا هو السبب في انه كان يجب
عليك أن تبقى خارج ذلك
307
00:19:37,130 --> 00:19:39,130
فريد إحتاج الى الدعم
لم يكن علي الجلوس فقط والمراقبه
308
00:19:39,132 --> 00:19:42,100
ذلك كان شأن يخص منظمة اوبا. فريد
لديه الكثير من المؤيدين
309
00:19:42,102 --> 00:19:44,701
ولكن ليس الذين كانوا في ايروس
310
00:19:44,704 --> 00:19:46,304
هل تعرف ما رأى الجميع هناك ؟
311
00:19:46,306 --> 00:19:49,106
هل تعرف ما أندرسون
داوس رأى هناك ؟
312
00:19:49,108 --> 00:19:50,807
أنت وفريد جونسون
313
00:19:50,809 --> 00:19:52,275
اثنين من الارضيين اللطيفين
314
00:19:52,277 --> 00:19:54,277
يخبرون سكان الحزام كيف يُديرو الحزام
315
00:19:54,279 --> 00:19:56,246
نحن جميعا معا في هذا الشيء اللعين
316
00:19:56,248 --> 00:19:58,216
والجميع مستمر في
اخباري بأن علي ان اختار جانب
317
00:19:58,218 --> 00:20:01,481
هؤلاء الأوغاد الذين فعلو ذلك في ايروس
بالتأكيد اختاروا جانب
318
00:20:01,484 --> 00:20:03,020
إذا, عظيم
319
00:20:03,023 --> 00:20:04,758
كل شيء يجب ان يكون كذلك؟
320
00:20:05,039 --> 00:20:07,640
لو كان إيروس اصطدم الأرض
321
00:20:07,643 --> 00:20:10,617
ومحا من الوجود نصف شعبك
وقتها كنت ستعرف
322
00:20:14,167 --> 00:20:17,134
- كيف تشعرين؟
- أنا بخير، سيدي
323
00:20:17,136 --> 00:20:20,173
جيد. ارى ان شريحة اللحم
فعلت شيء جيد
324
00:20:21,741 --> 00:20:23,977
ناضجه بالكامل, ولكن لا تزال ليست سيئة
325
00:20:26,813 --> 00:20:28,248
هل سبق لك أن كنت على كوكب الأرض؟
326
00:20:29,082 --> 00:20:30,281
قريبا بما فيه الكفاية، سيدي
327
00:20:30,283 --> 00:20:32,283
كانت أمي وزير الخارجية
328
00:20:32,285 --> 00:20:35,185
أخذتني هناك في جولة للمُنحدَرات عندما
كنت في الخامسة عشر من عمره
329
00:20:35,188 --> 00:20:37,154
تدربت في ظروف جاذبيه تعادل جاذبية
الارض منذ ان تمكنت من السير
330
00:20:37,156 --> 00:20:38,823
لكن الأمر مختلف عندما تكونين هناك
331
00:20:38,825 --> 00:20:41,825
هذا الثقل يسحب للاسفل
332
00:20:41,827 --> 00:20:44,064
ويسحب المعنويات للاسفل معه
333
00:20:44,797 --> 00:20:47,058
انا أتطلع إلى
تجربة ذلك كأولوية
334
00:20:47,061 --> 00:20:49,268
هذه المقابلة يتم تسجيلها
335
00:21:05,885 --> 00:21:07,217
تكلمت مع ساتون عبر اللاسلكي
336
00:21:07,219 --> 00:21:09,286
و قلت ان فريقك يتعرض لهجوم
337
00:21:09,288 --> 00:21:12,497
قلت طلقات نارية
من الحد الخاص بالأمم المتحدة ، ثم ؟
338
00:21:12,500 --> 00:21:16,360
سبعة ببدلات زرقاء كانو يتجهون نحونا
339
00:21:16,362 --> 00:21:18,198
على بعد حوالي اثنين نقره
340
00:21:19,900 --> 00:21:23,266
ثم حصل تشويش علينا.أمسكت
ترافيس و شكلنا خط
341
00:21:23,268 --> 00:21:25,035
إذاً سبعة مارينز من الأمم المتحدة
342
00:21:25,037 --> 00:21:27,207
بدأو بالتوجه و اطلاق النار عليكم ؟
343
00:21:27,807 --> 00:21:31,077
الغريب هو أنه كان هناك
سبعة منهم فقط
344
00:21:32,668 --> 00:21:34,690
هذا أقل من ثلث
345
00:21:34,693 --> 00:21:36,246
كامل الحامية الخاصه بهم
لماذا هم....
346
00:21:36,248 --> 00:21:38,317
دعينا فقط نركز على الحقائق
347
00:21:40,353 --> 00:21:43,420
سبعة ببدلات زرقاء في الحد
قادمون بقوه نحوكم
348
00:21:43,422 --> 00:21:45,325
الرجل السابع...!؟
349
00:21:48,894 --> 00:21:51,131
كان ورائهم...!؟
350
00:21:54,267 --> 00:21:55,867
الطائره بدون طيار
351
00:21:55,869 --> 00:21:58,002
قبل ان يقوم مرتدو البدلات الزرقاء بالاتجاه الينا
352
00:21:58,004 --> 00:22:00,338
هيلمان رصدت طائره بدون طيار ضالّه فوقنا
353
00:22:00,340 --> 00:22:02,073
عليك ان تبحث عن مصدر تلك الطائره
354
00:22:02,075 --> 00:22:03,975
نحن بالتأكيد سوف ننظر في ذلك
355
00:22:03,978 --> 00:22:07,078
إذاَ سبعة من مارينز الأمم المتحدة كانو يتجهون اليكم
356
00:22:07,079 --> 00:22:08,478
هذا ليس منطقي
357
00:22:08,480 --> 00:22:11,481
يبدو كما لو كنت تقول
ان الأرض بدأت الهجوم
358
00:22:11,483 --> 00:22:13,918
ذلك...ذلك ما كنت أقوله
359
00:22:13,920 --> 00:22:15,221
نعم
360
00:22:15,956 --> 00:22:17,521
سبعة مارينز تابعه للأمم المتحدة
361
00:22:17,523 --> 00:22:19,489
نعم, كانو يتجهون الينا
362
00:22:19,491 --> 00:22:22,893
كانوا يطلقون النار علينا
363
00:22:22,895 --> 00:22:26,363
شوشو على اتصالاتنا
رأيت السفن تشتبك في المدار
364
00:22:26,365 --> 00:22:28,441
و مرتدو البدلات الزرقاء, كانوا
يقتربون منا بسرعة
365
00:22:29,340 --> 00:22:32,302
الارض اللعينه هاجمونا
366
00:22:32,305 --> 00:22:35,241
يريدون الحرب ؟
367
00:22:37,074 --> 00:22:39,111
سنعطيهم الحرب اللعينة
368
00:22:50,891 --> 00:22:53,423
أوه، يمكنني استخدام واحدة من هذه
369
00:22:53,425 --> 00:22:55,993
لحراسة الميناء في سيريس
370
00:22:55,995 --> 00:22:58,428
لا أعتقد أن
المريخيين سوف يعطوك واحده
371
00:22:58,431 --> 00:23:01,264
هم لم يعطوك واحده أيضا
372
00:23:01,267 --> 00:23:02,870
مشروع الإنقاذ
373
00:23:03,737 --> 00:23:06,039
إنه بكل تأكيد
374
00:23:08,505 --> 00:23:11,675
أردت أن أشكرك
على كلامك باكرا اليوم
375
00:23:13,680 --> 00:23:18,015
لقد ألهمت
الحزام أكثر مما تعرف
376
00:23:18,017 --> 00:23:20,319
حسنا، نحن جميعا في هذا معا
377
00:23:21,354 --> 00:23:25,323
هذه هي القصه، التي أحبها
378
00:23:25,325 --> 00:23:27,057
إنها الحقيقة
379
00:23:27,059 --> 00:23:28,458
الحقيقة هي
380
00:23:28,460 --> 00:23:30,995
ليست أبداً ما أنت تتوقعها أن تكون ؟
381
00:23:30,997 --> 00:23:31,931
Mmm.
382
00:23:31,934 --> 00:23:35,434
تقصد، مثل، ان كل
الارضيين مجرد حثالة؟
383
00:23:36,005 --> 00:23:38,035
وان بعض الحزاميين يهذون فقط؟
384
00:23:39,239 --> 00:23:42,372
انا لم اقل انها القصة كلها
385
00:23:42,374 --> 00:23:44,475
فقط الجزء المفيد
386
00:23:44,477 --> 00:23:46,246
ماذا تريد؟
387
00:23:46,712 --> 00:23:48,612
ان نعرف جزء القصة
388
00:23:48,614 --> 00:23:51,715
الذي يقول انك وفريد جونسون غادرتم
389
00:23:51,718 --> 00:23:54,485
قلنا لك ما رأيناه وما قمنا به
390
00:23:54,487 --> 00:23:57,588
و في جميع رحلاتكم, ذهابا وايابا الى ايروس
391
00:23:57,591 --> 00:24:00,391
عُدتم مع لاشيء
392
00:24:00,392 --> 00:24:02,625
يمكنه أن يساعد الحزام في ان تدافع عن نفسها؟
393
00:24:02,627 --> 00:24:04,030
لم يكن هناك وقت
394
00:24:06,031 --> 00:24:07,631
الآن، هذه هي القصه
395
00:24:07,633 --> 00:24:10,534
انت, يابطل الحزام الذي لايخاف,
396
00:24:10,536 --> 00:24:12,370
تُريد ان تشير الي
بأعتباري واحد من الاشرار
397
00:24:12,372 --> 00:24:13,504
لأني من الارض؟
398
00:24:13,506 --> 00:24:15,073
احظ بوقت جميل
399
00:24:15,075 --> 00:24:17,745
الخير والشر، لا
تشتت انتباهك بذلك
400
00:24:17,748 --> 00:24:19,976
سيخلط الامور عليك
401
00:24:19,979 --> 00:24:23,746
الرجال الاخيار يفعلون اشياء سيئه
مثل فريد جونسون
402
00:24:23,749 --> 00:24:27,450
و الرجال الاشرار يفعلون أشياء يؤمنون
403
00:24:27,453 --> 00:24:30,353
انها لما فيه خير البشرية جمعاء
404
00:24:30,355 --> 00:24:33,359
هذا هو اني كيف اعرف بأن هذا
لم ينتهي, ايتها النجمه
405
00:24:36,072 --> 00:24:37,949
لا يمكنني الإعتماد على الأمل
406
00:24:37,952 --> 00:24:40,631
نحن كدنا ان نفقد الارض في
خضم هذا, أيضاً، كما تَعْرفُ؟
407
00:24:40,633 --> 00:24:43,101
والى الان لازالت هناك؟
408
00:24:43,103 --> 00:24:45,471
- تلمع كجوهرة
- ذلك يكفي
409
00:24:46,306 --> 00:24:48,374
نحن مشغولون حقا
410
00:24:49,542 --> 00:24:52,079
حسناً.حسناً
411
00:24:53,113 --> 00:24:55,146
دعنا نقول بأني أصدقك
412
00:24:55,148 --> 00:24:56,691
أنا... انا اصدقك
413
00:24:58,550 --> 00:25:01,518
فريد جونسون رجل تَكْتِيكِيّ
414
00:25:01,520 --> 00:25:03,522
لا يمكنه التفكير بطريقة أخرى
415
00:25:04,490 --> 00:25:07,091
لم يكن ليقدم لي عرض الذهاب الى الكواكب الداخليه
416
00:25:07,093 --> 00:25:08,525
كغلامه المأمور
417
00:25:08,527 --> 00:25:12,529
أو انه على استعدا لإعادة
صواريخ الأرض بهذه السهولة
418
00:25:12,531 --> 00:25:15,332
الا اذا كان لديه ورقة اخرى ليلعبها
419
00:25:15,335 --> 00:25:18,436
لاشيء من ذلك نعرفه
420
00:25:18,438 --> 00:25:20,474
الآن اخرج من سفينتي
421
00:25:24,576 --> 00:25:28,147
أنت تذكرني بشخص ما
422
00:25:30,083 --> 00:25:32,486
نسيت القبعه فقط, هذا كل شيء
423
00:25:34,982 --> 00:25:39,422
شعب الحزام لن يتوحيد
تحت علم فريد جونسون
424
00:25:39,425 --> 00:25:41,092
صحيح, ايتها النجمه
425
00:25:41,094 --> 00:25:44,361
الأرض لن
يغفر له عن الماضي
426
00:25:44,364 --> 00:25:46,197
و بعد نوفو
427
00:25:46,199 --> 00:25:48,502
أيامه على تايكو أصبحت معدودة
428
00:25:50,437 --> 00:25:53,603
اياً كان السلاح الذي يملكه فريد جونسون
429
00:25:53,605 --> 00:25:55,441
فهو عرضة للخطر
430
00:26:02,089 --> 00:26:06,427
نحن في هذا معا،
وإلا فنحن جميعا سننتهي
431
00:26:28,052 --> 00:26:31,088
آه.اللعنة
432
00:27:08,461 --> 00:27:10,939
تعرفين يمكننا احضار بدلة جديدة لك
433
00:27:10,942 --> 00:27:12,399
اُغرب عني
434
00:27:15,067 --> 00:27:17,535
آسفه، سيدي. لا أقصد تقليل الاحترام
435
00:27:17,537 --> 00:27:19,506
استريح . الكابتن مارتنز
436
00:27:23,704 --> 00:27:25,674
- القسيس ؟
- نعم
437
00:27:25,677 --> 00:27:28,446
عندما اشرتُ الى ال 2790 ب لاشيء
438
00:27:28,448 --> 00:27:29,483
كُنْتُ جدّيَه
439
00:27:29,486 --> 00:27:31,332
حسناً، لاتقلقي، أنا
هنا ليس من أجل التبشير
440
00:27:31,335 --> 00:27:32,983
لقد مريت خلال شيء
فظيع جدا هناك
441
00:27:32,985 --> 00:27:34,893
مهما كان شعورك فلا بأس بذلك
442
00:27:34,896 --> 00:27:37,057
انا من المارينز. سأكون بخير
443
00:27:37,060 --> 00:27:39,205
أتعلمين, لقد خدمت مع والدك
444
00:27:40,256 --> 00:27:42,359
كان سيكون فخور جدا بك
445
00:27:42,362 --> 00:27:44,197
والدي ؟
446
00:27:44,530 --> 00:27:46,397
هل يعلّمونك ذلك في الدير؟
447
00:27:47,673 --> 00:27:49,100
كان مُحبطا جدا
448
00:27:49,103 --> 00:27:51,136
عندما جميع اخوتك التحقو ب
"AMT"
449
00:27:51,139 --> 00:27:53,307
المريخ يحتاج المهندسين أيضا
450
00:27:53,310 --> 00:27:54,245
بالتأكيد
451
00:27:59,185 --> 00:28:02,188
- شكراً لك على مرورك، سيدي
- بوبي
452
00:28:03,155 --> 00:28:04,825
الرقيب درابر
453
00:28:07,193 --> 00:28:09,060
لا، لا، لا
454
00:28:09,062 --> 00:28:10,762
قيادة جمهورية المريخ ستحتاج
455
00:28:10,764 --> 00:28:13,064
تعاونك مع
التحقيق في غانيميد
456
00:28:13,066 --> 00:28:15,266
ولكن يمكنك التحدث خارج
نطاق التسجيلات معي
457
00:28:15,268 --> 00:28:16,467
إذا اردت
458
00:28:16,470 --> 00:28:20,234
فقط أخبريني ماذا حدث بالفعل؟
459
00:28:26,980 --> 00:28:29,283
كان هناك طائرة بدون طيار ضاله فوقنا
460
00:28:31,284 --> 00:28:33,183
هل تحققت من مصدر الطائره بدون طيار حتى الآن؟
461
00:28:33,185 --> 00:28:35,318
كنا في حالة تأهب قصوى
عن أي شيء في تلك المنطقه
462
00:28:35,320 --> 00:28:37,449
لم يكن هناك اي طائرة بدون طيار ضاله فوقكم
463
00:28:37,452 --> 00:28:39,618
لا، لا هذا ليس صحيح.رأيت ذلك
464
00:28:39,925 --> 00:28:42,160
- هل تعتقد بأني أختلق ذلك
- لا.. لا
465
00:28:42,162 --> 00:28:44,030
انا أصدق انك رأيت شيئا
466
00:28:44,797 --> 00:28:46,163
الآن انت تقولين أنها طائرة بدون طيار، حسناً
467
00:28:46,165 --> 00:28:48,099
ما أريد أن أعرفه هو لماذا
هذا مهم جدا بالنسبة لك؟
468
00:28:48,101 --> 00:28:49,801
و لماذا انت مهتمه بها؟
469
00:28:49,803 --> 00:28:53,207
ماذا تعتقدين أنك رأيتي؟
ماذا رأيت يا بوبي؟
470
00:28:56,361 --> 00:28:57,560
لا أستطيع أن أتذكر
471
00:28:57,563 --> 00:29:00,133
حسناً.لا بأس
472
00:29:01,948 --> 00:29:03,150
يمكننا مساعدتك في ذلك
473
00:29:23,903 --> 00:29:26,494
مساعد مدير العمليات
474
00:29:28,013 --> 00:29:29,680
لقد قطعت شوطا طويلا
475
00:29:29,683 --> 00:29:32,543
منذ أرصفة التحميل
على سيريس يا مالي ؟
476
00:29:32,546 --> 00:29:35,949
ليس عليك ان تسميني بذلك الاسم بعد الان, ايها الرفيق
477
00:29:37,058 --> 00:29:39,958
من ما يخبرني الناس به
478
00:29:39,961 --> 00:29:44,133
أنت حقا
من يدير الأمور هنا
479
00:29:45,191 --> 00:29:47,326
نريد منك العودة الى الوطن
480
00:29:48,028 --> 00:29:50,561
من الصعب العثور على اناس جيدين
481
00:29:50,564 --> 00:29:52,238
انا افضل ذلك هنا
482
00:29:53,165 --> 00:29:55,168
هذه القصدير العائمة يمكنها التحمل؟
483
00:29:56,335 --> 00:29:59,269
لا أعرف ما اذا كان وجع العظام
484
00:29:59,271 --> 00:30:01,305
أو الاصابه بالإمساك اشتقت إليه أكثر
485
00:30:02,374 --> 00:30:04,797
كنتَ على سيريس لفترة طويله, اليس كذلك؟
486
00:30:04,800 --> 00:30:07,680
لقد نسيتَ كيف تكون روك هوبر جيدا
487
00:30:08,981 --> 00:30:10,448
إِمِساكك, لانك كنت تمص الحجر
488
00:30:10,451 --> 00:30:12,181
لجعل الاشياء تتحرك
489
00:30:12,184 --> 00:30:13,450
اذا كانت المشكلة أخرى
490
00:30:13,452 --> 00:30:15,119
فلإنك غرزت تلك الصخرة في مؤخرتهم
491
00:30:15,121 --> 00:30:17,324
هيا
492
00:30:17,327 --> 00:30:19,390
إذا أردنا أن نستذكر
493
00:30:19,392 --> 00:30:21,228
فدعينا على الأقل نحظى بمشروب، أليس كذلك؟
494
00:30:22,902 --> 00:30:25,739
سنشرب نخب سلاح فريد
جونسون السري
495
00:30:41,146 --> 00:30:42,982
هو يشحذ عقلك
496
00:31:05,372 --> 00:31:08,238
قني, دعينا نعود الى غانيميد
497
00:31:08,240 --> 00:31:10,541
كان هناك اطلاق نار على طول خط الامم المتحده
498
00:31:10,543 --> 00:31:13,925
سبعة مارينز يتبعون الأمم المتحدة تحركوا الى موقعكم
499
00:31:13,928 --> 00:31:15,379
هل هذا صحيح ؟
500
00:31:15,382 --> 00:31:17,113
نعم
501
00:31:17,115 --> 00:31:18,516
ستة من المارينز يتجهون صوبنا
502
00:31:18,518 --> 00:31:20,551
يقتربون بسرعه.
يبدو انهم صوبنا
503
00:31:20,553 --> 00:31:22,420
ستة في تشكيلة المقدمه
504
00:31:22,422 --> 00:31:25,354
و السابع يأتي من الخلف
505
00:31:25,357 --> 00:31:27,158
506
00:31:27,160 --> 00:31:29,028
ترافيس ,مارينز, هل تسمعوني؟
507
00:31:29,927 --> 00:31:31,062
أنا آسفه
508
00:31:32,364 --> 00:31:35,499
قني, ركزي. رجل سابع كان ياتي من خلفهم؟
509
00:31:35,501 --> 00:31:38,201
الرجل السابع, كان يقوم بمطاردتهم
510
00:31:38,203 --> 00:31:40,371
مارينز الأمم المتحدة
لم يكونو يطلقوا النار علينا
511
00:31:40,373 --> 00:31:43,240
كانوا يطلقون النار وراءهم، نحوه
512
00:31:43,242 --> 00:31:44,967
ثم ماذا حدث؟
513
00:31:47,247 --> 00:31:49,513
إنهم يشتبكون في المدار
514
00:31:49,515 --> 00:31:52,283
- من أطلق النار ؟
- ليست تلك مشكلتنا
515
00:31:52,285 --> 00:31:54,418
انتشروا. انشأو خط.اطلاق النار في قٌطر 500 متر
516
00:31:54,421 --> 00:31:56,222
لقد أنشأنا خط
517
00:32:06,501 --> 00:32:09,070
- أنا آسفه جداً
- ايها الرقيب
518
00:32:14,274 --> 00:32:16,540
هذا هو عندما رأيت الطائرة بدون طيار
519
00:32:16,543 --> 00:32:18,308
لقد كانت تنتظر
520
00:32:18,310 --> 00:32:19,626
ايها الرقيب, ماذا حدث بعد ذلك؟
521
00:32:21,221 --> 00:32:22,822
استمري، هذا أمر
522
00:32:27,287 --> 00:32:30,390
الرجل السابع
لم يكن يرتدي حلة فضاء
523
00:32:31,357 --> 00:32:33,259
هذا يكفي
524
00:32:34,193 --> 00:32:35,394
تلقت ما يكفي
525
00:32:46,692 --> 00:32:51,228
هو يتلقى بيانات جديده
إنه يقول أنها تتحدث اليه
526
00:32:52,398 --> 00:32:54,564
ماذا يعني ذلك؟
527
00:32:54,566 --> 00:32:58,618
يقول انه يوجد الكثير من
جزيء بروتو هناك
528
00:32:59,801 --> 00:33:02,536
ولكن فيبي اختفت. ونحن
قُدنا إيروس إلى كوكب الزهرة
529
00:33:02,538 --> 00:33:05,005
- لقد قتلناه
- من الواضح ليس كله
530
00:33:06,541 --> 00:33:08,541
حسنا هل يعرف أين ؟
531
00:33:08,543 --> 00:33:11,144
ليس بعد.لكنه سيكتشف
532
00:33:11,147 --> 00:33:12,512
وماذا بعد ذلك؟
533
00:33:12,514 --> 00:33:13,483
بعد ذلك سنحصل عليه
534
00:33:13,486 --> 00:33:15,514
و كورتازار سوف يساعدنا على فهمه
535
00:33:15,516 --> 00:33:17,550
و الكابوس يبدأ من جديد
536
00:33:17,552 --> 00:33:21,820
لا. إذا حاز الحزام على جزيء بروتو
537
00:33:21,823 --> 00:33:24,426
فلا احد مطلقا سيستخدمه
ضدنا مجددا
538
00:33:36,786 --> 00:33:38,523
ديوغو هراري
539
00:33:39,716 --> 00:33:41,652
اعذرني على تطفلي
540
00:33:41,655 --> 00:33:43,512
أنا أندرسون داويس
541
00:33:45,113 --> 00:33:48,180
أردت أن اقابل الفتى
الذي عُثر عليه
542
00:33:48,183 --> 00:33:49,883
يطفو إلى ماوراء هيدالجو
543
00:33:49,886 --> 00:33:51,785
لكم من الوقت كنت هناك
544
00:33:51,787 --> 00:33:53,487
قبل ان يقومو روك هوبر بالتقاطك؟
545
00:33:53,490 --> 00:33:55,623
لوقت طويل
546
00:33:55,625 --> 00:33:58,891
أيام
547
00:33:58,894 --> 00:34:00,408
هل كنتِ خائفاً؟
548
00:34:03,263 --> 00:34:05,932
إذاً انت قاتلت جنبا إلى جنب مع
القديس ميلر، أليس كذلك؟
549
00:34:05,935 --> 00:34:07,936
نعم، نعم. اخوه
550
00:34:13,176 --> 00:34:16,108
كنت في ايروس معه أيضاً؟
551
00:34:16,110 --> 00:34:18,612
وقبل ذلك, على محطة الارضي تلك؟
552
00:34:18,614 --> 00:34:21,047
نعم ، نعم. مع ميلر أيضا
553
00:34:21,049 --> 00:34:23,616
يستحسن أن أبقي عيني عليك
554
00:34:23,619 --> 00:34:25,688
قريبا أسطورتك
ستكون أفضل مني
555
00:34:28,891 --> 00:34:31,491
لابد انها كانت مداهمة كبيرة
556
00:34:31,494 --> 00:34:34,928
- محطة هامة مثل ذلك
- Sa-sa ke.
557
00:34:34,931 --> 00:34:38,751
لا وقت. فريد جونسون اراد الناس
558
00:34:38,754 --> 00:34:40,390
العلماء
559
00:34:42,798 --> 00:34:44,700
لأجل ماذا, تعتقد؟
560
00:34:52,124 --> 00:34:54,628
انت كنت مع طاقم الخمس نقاط
561
00:34:55,951 --> 00:34:58,585
لقد نشأت في روس بيرت، أيضاً
562
00:35:02,958 --> 00:35:04,624
هل تعرف كم عمرك؟
563
00:35:04,627 --> 00:35:06,959
تسعة عشر، أعتقد
564
00:35:06,962 --> 00:35:08,962
بالسنوات الارضيه
565
00:35:08,965 --> 00:35:12,064
حتى إحساسنا بالوقت يأتي منهم
566
00:35:12,067 --> 00:35:15,087
الوقت الذي تستغرقه
الأرض لتدور حول محورها
567
00:35:15,090 --> 00:35:17,360
الوقت الذي تسترقه الارض لدوره كامله حول الشمس
568
00:35:19,574 --> 00:35:21,574
على كوكب المشتري
569
00:35:21,576 --> 00:35:23,946
ستكون الان لازلت تحتفل
بعيد ميلادك الأول
570
00:35:25,581 --> 00:35:28,782
من الصعب أن نشعر بأننا
ذات اهمية هنا، أليس كذلك؟
571
00:35:28,784 --> 00:35:31,753
المسافات شاسعة جدا
572
00:35:33,288 --> 00:35:35,491
انه من الصعب ان نؤمن
573
00:35:37,994 --> 00:35:40,497
بأننا يمكن أن نحدث فرقا
574
00:36:12,295 --> 00:36:13,796
ايها الرقيب درابر
575
00:36:16,632 --> 00:36:19,632
تقديرا لك للخدمات الاستثنائية
التي قدمتها كوكب المريخ
576
00:36:19,634 --> 00:36:22,538
قيادة جمهورية المريخ قررت
منحك وسام القلب الأرجواني
577
00:36:31,112 --> 00:36:32,679
أشكركم، سيدي
578
00:36:32,681 --> 00:36:34,981
بعد احداث غانيميد
579
00:36:34,984 --> 00:36:37,619
الأرض والمريخ قرروا
عقد قمة طارئة
580
00:36:37,622 --> 00:36:39,251
وصفك المباشر لما حصل
581
00:36:39,253 --> 00:36:41,156
سيمهد الارضيه
لما هو قادم
582
00:36:42,657 --> 00:36:44,157
سوف تقولين لهم قصتك
583
00:36:44,159 --> 00:36:45,828
التوتر كان عالي
584
00:36:46,409 --> 00:36:49,762
وفي حيرة من
انقطاع الاتصالات
585
00:36:49,764 --> 00:36:52,100
- فريقك اطلق النار اولاً
- سيدي
586
00:36:53,168 --> 00:36:56,168
هل نقول بأننا أطلقنا النار أولاً؟
587
00:36:56,170 --> 00:36:57,670
حسنا, نظرا لعدم وجود إنتل
588
00:36:57,672 --> 00:36:58,871
فذلك إستنتاج مُحْتَمَل
589
00:36:58,873 --> 00:37:00,743
هم أول من أطلق النار
590
00:37:01,877 --> 00:37:05,779
ربما ليس ناحيتنا,لكنهم
بالتأكيد أول من أطلق النار
591
00:37:05,781 --> 00:37:07,146
ايها الرقيب, هذا أكبر منك
592
00:37:07,148 --> 00:37:08,849
أنا أعلم أني لست مخطئة بشأن ذلك
593
00:37:08,851 --> 00:37:11,018
حسنا، الحقيقة شيء
معقد خاصة عندما
594
00:37:11,020 --> 00:37:12,788
هم اقتحموا خطّنا
595
00:37:12,791 --> 00:37:15,888
ذلك الشئ كان يقودهم الى...
596
00:37:15,891 --> 00:37:19,792
أنا لا أريد أن أسمع أي حديث أكثر
عن الشيء, قني
597
00:37:19,795 --> 00:37:21,731
هل هذا واضح ؟
598
00:37:23,366 --> 00:37:24,801
نعم سيدي
599
00:37:26,600 --> 00:37:29,102
أتعلم اكثر ما اتذكره
عن الأرض أيها العريف؟
600
00:37:29,105 --> 00:37:31,301
هل ستقول
لي قصة لعينة الآن
601
00:37:31,304 --> 00:37:32,940
لتبيع لي هذا الكلام الفارغ؟
602
00:37:41,347 --> 00:37:43,116
أعتذر يا سيدي
603
00:37:43,119 --> 00:37:45,718
لا بأس, قني
604
00:37:45,721 --> 00:37:48,822
أنت الشاهد الوحيد
من المريخ و الأرض
605
00:37:48,824 --> 00:37:49,922
و غانيميد قد يكون
606
00:37:49,924 --> 00:37:52,058
الشرارة التي تؤدي إلى حرب شاملة
607
00:37:52,061 --> 00:37:53,763
هل تفهمين ؟
608
00:37:55,230 --> 00:37:57,764
الامم المتحدة طالبت
بأن تستمع لشهادتك مباشره
609
00:37:57,766 --> 00:37:59,933
عندما تصلين إلى هناك، سوف
تخبريهم بقصتك
610
00:37:59,935 --> 00:38:01,835
عندما أصل إلى هناك؟
611
00:38:01,837 --> 00:38:04,444
أيها الرقيب، أنت ذاهبه إلى كوكب الأرض
612
00:39:33,864 --> 00:39:35,362
كيف يمكنني مساعدتك، هولدن؟
613
00:39:35,364 --> 00:39:37,067
أين كورتازار؟
614
00:39:38,823 --> 00:39:40,302
تحت الحراسة في زنزانته
615
00:39:40,304 --> 00:39:43,105
أنا الآن في زنزانته.لقد اختفى
616
00:39:43,107 --> 00:39:45,273
هو وحراسه ونواة البيانات خاصته
617
00:39:45,275 --> 00:39:47,342
اغلق كل ارصفة حوض السفن
618
00:39:47,344 --> 00:39:50,812
لا أحد يغادر دون تفويضِ مني
619
00:39:50,815 --> 00:39:53,081
أعطيني رؤيه لسفينة داوس
620
00:39:59,520 --> 00:40:01,153
إنه يأخذ كورتازار
621
00:40:06,583 --> 00:40:09,197
مشابك حوض السفن تتحر, في الرصيف 38 سي
622
00:40:09,199 --> 00:40:10,232
أبطل ذلك
623
00:40:10,234 --> 00:40:11,969
لا استطيع. النظام مغلق
624
00:40:24,281 --> 00:40:26,348
لقد قتلوا لتوهم وسيلة نقلهم
625
00:40:26,350 --> 00:40:28,349
انهم يحاولون التخفي
حافظي على الرؤيه البصريه
626
00:40:28,351 --> 00:40:30,152
- اليكس هل انت على رسي؟
- بالتأكيد أنا
627
00:40:30,154 --> 00:40:31,252
ولكن ما الذي يجري ؟
628
00:40:31,254 --> 00:40:32,494
داوس لديه كورتازار ، انه يهرب
629
00:40:32,496 --> 00:40:33,439
ماذا ؟
630
00:40:33,442 --> 00:40:35,144
- تهيأ للاقلاع الان
- تلقيت ذلك
631
00:40:35,147 --> 00:40:37,013
- لنذهب
- هل اموس معك؟
632
00:40:37,016 --> 00:40:39,396
أنا لا أعرف أين هو
احضر بمؤخرتك الى هنا
633
00:40:39,399 --> 00:40:41,866
سنفقدهم اذا انتظرنا. فقط اذهبوا! اذهبو
634
00:40:46,915 --> 00:40:50,586
تايكو تي سي, هذا روسيننتى
يطلب تحرير المشابك للطوارئ
635
00:41:11,193 --> 00:41:13,693
- لقد اوقفو محركهم
- آه, اللعنة
636
00:41:13,696 --> 00:41:15,092
معيار المناورة
637
00:41:15,095 --> 00:41:16,944
سيقومون بتبديل المسار على دافعات المحرك خاصتهم
638
00:41:16,946 --> 00:41:18,999
ثم اعادته بقوه مره اخرى الى المحرك
639
00:41:19,002 --> 00:41:21,905
قومي بتوسيع مجال الرؤيه البصريه
حاولي واستعيدي
640
00:41:34,284 --> 00:41:36,154
- لقد وجدناهم
- تشبثي
641
00:41:42,960 --> 00:41:44,226
جهزي المدافع قصيرة المدى
642
00:41:44,228 --> 00:41:45,427
لا نستطيع اسقاطهم
643
00:41:45,429 --> 00:41:47,265
ليس اسقاطهم بل اخراجهم
644
00:41:58,803 --> 00:42:01,312
اثبت. اثبت
645
00:42:11,388 --> 00:42:13,020
أمسكتك
646
00:42:16,060 --> 00:42:17,292
أَقْفَلَ بِإِحْكَام
647
00:42:17,294 --> 00:42:19,427
ستضطر لاستخدام القوه لفتح باب الكوه
648
00:42:19,430 --> 00:42:20,692
يجب ان ننتظر الدعم
649
00:42:20,695 --> 00:42:22,397
كل ثانية ننتظرها هي لحظة
650
00:42:22,399 --> 00:42:24,402
تُمكن داوس من وضع
رصاصة في رأس كورتازار
651
00:42:24,405 --> 00:42:27,235
الله وحده يعلم ما قد اخبره
كورتازار حتى الان
652
00:42:27,237 --> 00:42:29,072
إالامان مغلق . هل هذا ما تريدين؟
653
00:42:30,241 --> 00:42:31,499
افتحي باب الكوه بقوه
654
00:42:32,398 --> 00:42:35,377
إذا وصل الأمر إلى ذلك
اذهب اسفل وانت اعلى
655
00:42:35,379 --> 00:42:37,380
افتحي الباب عند الاشاره ,جاهزه؟
656
00:42:40,250 --> 00:42:43,386
3, 2, 1
657
00:42:58,115 --> 00:42:59,302
لا تطلق النار أيها الزعيم
658
00:43:06,199 --> 00:43:08,420
لقد امسكتني ,, انا فقط
659
00:43:10,380 --> 00:43:12,250
استدر ايها اللعين
660
00:43:13,073 --> 00:43:14,452
ليس لدي شيء
661
00:43:18,057 --> 00:43:20,522
فقدنا داوس. لديه كورتازار
662
00:43:20,524 --> 00:43:21,893
لقد رَحَلَو
663
00:43:24,732 --> 00:43:30,607
ترجمة وتعديل
-- مجدي التويتي --