1 00:00:01,402 --> 00:00:03,037 Previously on The Last Man on Earth... 2 00:00:03,071 --> 00:00:04,372 Has he said anything at all? 3 00:00:04,405 --> 00:00:06,207 CAROL: Not yet. We have to call him something. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,975 Uh, Jasper, Jasper! 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,243 I don't know what I'm doing wrong. 6 00:00:09,277 --> 00:00:11,379 I mean, I'm bending over backwards for this kid. 7 00:00:11,412 --> 00:00:13,414 Pulling out all the stops. 8 00:00:13,447 --> 00:00:14,548 MELISSA: Carol, 9 00:00:14,582 --> 00:00:15,983 you're pregnant. 10 00:00:16,016 --> 00:00:17,051 What are you up to? 11 00:00:17,085 --> 00:00:18,552 Uh, just going to give Melissa her medication. 12 00:00:18,586 --> 00:00:20,621 Apparently, it takes a few weeks to see results. 13 00:00:25,459 --> 00:00:27,461 (buzzing) 14 00:00:34,202 --> 00:00:35,269 What's with all the amps? 15 00:00:35,303 --> 00:00:36,337 Shh! 16 00:00:36,370 --> 00:00:37,505 (whispering): I'm trying to listen. 17 00:00:37,538 --> 00:00:38,839 Listen to what? 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,608 Shh, shh, shh, shh, shh! 19 00:00:40,641 --> 00:00:41,975 Listen to Jasper. 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,216 What's that? 21 00:00:48,249 --> 00:00:50,017 I slapped one of these bad boys on him. 22 00:00:50,050 --> 00:00:52,453 Oh, you got to see him, he looks just like Britney Spears, 23 00:00:52,486 --> 00:00:53,721 and that's a major compliment 24 00:00:53,754 --> 00:00:55,356 'cause I always found her very attractive. 25 00:00:55,389 --> 00:00:57,391 I mean, not that I'm attracted to Jasper. 26 00:00:57,425 --> 00:00:58,692 Okay, this is all coming out very wrong. 27 00:00:58,726 --> 00:01:00,194 So you're spying on him. 28 00:01:00,228 --> 00:01:01,395 I mean, he still hasn't talked, 29 00:01:01,429 --> 00:01:03,097 so I'm just trying to figure out if he talks 30 00:01:03,131 --> 00:01:05,133 when we're not around. 31 00:01:05,166 --> 00:01:06,567 MAN: Do you have something broken in here? 32 00:01:06,600 --> 00:01:07,901 Oh, my God, oh, my God! 33 00:01:07,935 --> 00:01:09,803 'Cause I'm a repairman. 34 00:01:09,837 --> 00:01:12,106 Deep baritone on that kid. MAN: Let me bring out my tool. 35 00:01:12,140 --> 00:01:14,242 Tandy, I don't think that's Ja... (shushes) 36 00:01:14,275 --> 00:01:16,110 Where exactly is the problem? 37 00:01:16,144 --> 00:01:17,745 WOMAN: Right in here. 38 00:01:17,778 --> 00:01:18,946 Wait, who's that woman? 39 00:01:18,979 --> 00:01:20,748 (funky music plays) 40 00:01:20,781 --> 00:01:22,616 What the hell? 41 00:01:28,322 --> 00:01:29,490 Oh, no, Jasper, 42 00:01:29,523 --> 00:01:31,459 that's not for you. 43 00:01:31,492 --> 00:01:33,827 Tandy, Jasper got into your self-pleasuring library. 44 00:01:33,861 --> 00:01:35,729 Oh... 45 00:01:35,763 --> 00:01:38,466 Ah, yeah, no, I know this one very well, yeah. 46 00:01:38,499 --> 00:01:40,568 The repairman is there to fix a clogged pipe, 47 00:01:40,601 --> 00:01:42,303 and then gets sidetracked and, you know, 48 00:01:42,336 --> 00:01:44,405 winds up doing some sexual stuff with his customer. Tandy! 49 00:01:44,438 --> 00:01:47,074 Aah! Oh, sorry, you're right, spoiler. 50 00:01:47,107 --> 00:01:48,176 (stammering): Uh, no, 51 00:01:48,209 --> 00:01:50,010 uh, Jasper, this is for adults. 52 00:01:50,043 --> 00:01:51,011 You understand? 53 00:01:51,044 --> 00:01:52,112 (funky music resumes) 54 00:01:58,319 --> 00:02:00,053 (crickets chirping) 55 00:02:04,625 --> 00:02:05,593 Hey, bud. 56 00:02:05,626 --> 00:02:07,595 (chuckles) 57 00:02:07,628 --> 00:02:10,431 Looking at the stars, huh? 58 00:02:10,464 --> 00:02:11,999 Look at that. Did you see that? 59 00:02:12,032 --> 00:02:13,334 A shooting star. 60 00:02:13,367 --> 00:02:15,436 That means that you get to make a wish. 61 00:02:15,469 --> 00:02:17,004 You know what my wish is? 62 00:02:17,037 --> 00:02:19,039 That I could take back those things you saw 63 00:02:19,072 --> 00:02:21,141 in that sensual video. 64 00:02:21,175 --> 00:02:22,476 Now, I can't do that, 65 00:02:22,510 --> 00:02:24,778 but I can make this a teachable moment. 66 00:02:24,812 --> 00:02:26,580 Follow me. 67 00:02:27,648 --> 00:02:28,816 Take a frog. 68 00:02:32,753 --> 00:02:34,388 What we're doing now is having 69 00:02:34,422 --> 00:02:37,191 what's called "the birds and the bees" talk. 70 00:02:37,225 --> 00:02:38,692 Okay? 71 00:02:38,726 --> 00:02:40,894 So, why birds and bees? 72 00:02:40,928 --> 00:02:42,663 Well, 'cause they're famously known as 73 00:02:42,696 --> 00:02:44,798 the horniest of the flight animals. 74 00:02:44,832 --> 00:02:46,500 You following me so far? 75 00:02:46,534 --> 00:02:47,835 Okay, well, 76 00:02:47,868 --> 00:02:51,639 here's where it gets a little funky and a little cool. 77 00:02:51,672 --> 00:02:54,542 So the bird takes his, uh, "mm" 78 00:02:54,575 --> 00:02:56,076 and, uh, uh, puts it in 79 00:02:56,109 --> 00:02:57,645 the bee's "hmm." 80 00:02:57,678 --> 00:02:59,680 Know what I'm saying? Yeah. 81 00:02:59,713 --> 00:03:01,982 And so anyway, they just keep them in there 82 00:03:02,015 --> 00:03:04,184 and they just move them around, uh, 83 00:03:04,218 --> 00:03:06,654 for what's usually a very, very short period of time. 84 00:03:06,687 --> 00:03:08,322 Right? 85 00:03:08,356 --> 00:03:10,391 And, uh, that's the birds and bees talk. Yeah. 86 00:03:10,424 --> 00:03:12,025 (chuckles) God, thought it'd be harder than that. 87 00:03:12,059 --> 00:03:13,661 Well-- but, hey, that's what the bee said. 88 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 (laughs) Boom. 89 00:03:18,098 --> 00:03:20,067 Melissa, would you mind wandering around like a zombie 90 00:03:20,100 --> 00:03:21,235 somewhere else, please? 91 00:03:21,269 --> 00:03:22,670 Yeah, Jasper and I 92 00:03:22,703 --> 00:03:24,838 are having the, uh... talk. 93 00:03:24,872 --> 00:03:26,707 Hey, don't be scared, 94 00:03:26,740 --> 00:03:28,008 she's not a zombie. 95 00:03:28,041 --> 00:03:30,344 Oh, you probably don't even know what a zombie is. 96 00:03:30,378 --> 00:03:32,280 Well... you know when someone dies? 97 00:03:32,313 --> 00:03:34,114 Well, a zombie 98 00:03:34,147 --> 00:03:36,216 is a corpse that comes back to life. 99 00:03:36,250 --> 00:03:37,785 And they're terrifying. 100 00:03:37,818 --> 00:03:40,220 I mean, they have an insatiable appetite for human flesh, 101 00:03:40,254 --> 00:03:42,290 and they just keep coming after you and after you, 102 00:03:42,323 --> 00:03:43,291 till they get you 103 00:03:43,324 --> 00:03:44,892 And they're so fast. (chuckles) 104 00:03:44,925 --> 00:03:46,560 Oh, my God. TODD: Oh, there you are, hon. 105 00:03:46,594 --> 00:03:47,561 Cannibals are... 106 00:03:47,595 --> 00:03:49,062 Melissa... Todd? 107 00:03:49,096 --> 00:03:50,931 Huh? Could you please get Melissa out of here? 108 00:03:50,964 --> 00:03:52,766 She's really freaking Jasper out. 109 00:03:52,800 --> 00:03:55,102 I'm sorry, buddy. Here, hon, it's time for your medication. 110 00:03:56,670 --> 00:03:57,771 She's kind of in a foggy stage. 111 00:03:57,805 --> 00:03:59,206 I've been having to guess on her dosage. 112 00:03:59,239 --> 00:04:00,808 I'm not exactly sure how much to give her, so... 113 00:04:00,841 --> 00:04:02,276 Less maybe? 114 00:04:02,310 --> 00:04:03,210 Yeah. 115 00:04:03,243 --> 00:04:04,645 But maybe more, though. 116 00:04:04,678 --> 00:04:06,714 That's kind of where I'm at. 117 00:04:06,747 --> 00:04:08,316 Hey, bud. 118 00:04:08,349 --> 00:04:09,750 Come on. Oh. 119 00:04:09,783 --> 00:04:11,385 (chuckles) 120 00:04:11,419 --> 00:04:13,153 GAIL: Aw, look at this. 121 00:04:15,656 --> 00:04:18,058 He is a great little artist. 122 00:04:18,091 --> 00:04:20,294 I thought it was important he have all his stuff here. 123 00:04:20,328 --> 00:04:21,762 Make him feel more comfortable. 124 00:04:21,795 --> 00:04:23,664 Whoa, baby bump alert. 125 00:04:23,697 --> 00:04:25,799 Yeah. 126 00:04:25,833 --> 00:04:28,001 Looks more like a beer belly alert. 127 00:04:28,035 --> 00:04:29,337 GAIL: Hush. 128 00:04:29,370 --> 00:04:31,138 You look fantastic. 129 00:04:31,171 --> 00:04:33,407 Baby bump, huh? 130 00:04:33,441 --> 00:04:34,675 Yeah, it's crazy. 131 00:04:34,708 --> 00:04:36,977 I actually popped a button on my pants yesterday. 132 00:04:37,010 --> 00:04:39,480 Ah! (laughs) 133 00:04:39,513 --> 00:04:43,116 Funny, this button-popping story. 134 00:04:43,150 --> 00:04:45,786 I don't recall you wearing pants yesterday... 135 00:04:45,819 --> 00:04:47,688 Well, that's 'cause I popped a button on them. 136 00:04:47,721 --> 00:04:48,856 Uh-huh. 137 00:04:48,889 --> 00:04:51,158 Can I see these pants? 138 00:04:51,191 --> 00:04:53,694 Carol, what do you want with her mother-grabbin' pants? 139 00:04:53,727 --> 00:04:55,863 She just told this intense story 140 00:04:55,896 --> 00:04:58,832 of a button blasting off the front of her jeans, 141 00:04:58,866 --> 00:05:01,602 even though her belly pretty much looks the same to me. 142 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 So I'm just wondering where these magical, 143 00:05:03,671 --> 00:05:05,439 button-popping pants are? 144 00:05:05,473 --> 00:05:07,040 Are they in Al Capone's vault, 145 00:05:07,074 --> 00:05:09,843 or talking to a Sasquatch and a yeti 146 00:05:09,877 --> 00:05:12,680 at the bottom of the Loch Ness lake? 147 00:05:12,713 --> 00:05:14,382 (laughs) 148 00:05:14,415 --> 00:05:16,283 I can show you the pants, Carol. 149 00:05:16,316 --> 00:05:17,851 It's fine, I don't want to see them. 150 00:05:19,019 --> 00:05:20,187 But, yeah, happy for you. 151 00:05:21,321 --> 00:05:22,656 And your bump. 152 00:05:22,690 --> 00:05:23,924 Oh, boy. 153 00:05:26,760 --> 00:05:28,629 I'm starting to wonder if he's ever gonna talk. 154 00:05:28,662 --> 00:05:30,030 Maybe it's neurological. 155 00:05:30,063 --> 00:05:31,064 GAIL: No, I know he understands us. 156 00:05:31,098 --> 00:05:33,567 I've seen him roll his eyes at Tandy 157 00:05:33,601 --> 00:05:35,469 enough times to know that. 158 00:05:35,503 --> 00:05:37,538 Yeah, the eye roll is a classic sign of respect. 159 00:05:38,939 --> 00:05:40,741 I just don't understand not talking. 160 00:05:40,774 --> 00:05:44,812 Whenever I have the urge to not talk, I talk about it. 161 00:05:44,845 --> 00:05:45,813 Witness. 162 00:05:45,846 --> 00:05:46,914 I mean, I totally get it. 163 00:05:46,947 --> 00:05:48,148 I mean, think about what he's been through. 164 00:05:48,181 --> 00:05:49,483 You know, his parents died, 165 00:05:49,517 --> 00:05:51,552 he's been on his own since he was like four or five. 166 00:05:51,585 --> 00:05:53,687 I know, he's been robbed of his whole childhood. 167 00:05:54,688 --> 00:05:56,089 Missed all those birthdays, 168 00:05:56,123 --> 00:05:57,425 all those Christmases, 169 00:05:57,458 --> 00:05:58,826 all those Halloweens. 170 00:05:58,859 --> 00:06:00,528 He was so young when the virus hit, I mean, 171 00:06:00,561 --> 00:06:02,362 he might not even know what any of those holidays are. 172 00:06:02,396 --> 00:06:03,831 Poor little guy. 173 00:06:03,864 --> 00:06:05,499 I have an idea. 174 00:06:05,533 --> 00:06:09,102 Why don't we throw a big party for Jasper? 175 00:06:09,136 --> 00:06:10,671 Like a birthday party? 176 00:06:10,704 --> 00:06:12,740 Oh, I'm talking birthday, 177 00:06:12,773 --> 00:06:16,844 Christmas, Easter, Halloween, Kwanzaa, 178 00:06:16,877 --> 00:06:18,612 Flag Day, Toyotathon, 179 00:06:18,646 --> 00:06:20,748 like, every joyous occasion you've ever had 180 00:06:20,781 --> 00:06:24,017 just rolled into one festive smorgasbord. 181 00:06:24,051 --> 00:06:25,218 That's a great idea. 182 00:06:25,252 --> 00:06:27,354 We give him a chance to be a friggin' kid for once. 183 00:06:27,387 --> 00:06:29,289 I love it. You guys, you know, I think 184 00:06:29,322 --> 00:06:30,791 this'll be really good for Melissa, too. 185 00:06:32,392 --> 00:06:34,227 TODD: Hey! No, no. 186 00:06:34,261 --> 00:06:36,730 No, no, no. No, those don't go in there, hon. 187 00:06:38,265 --> 00:06:39,600 Those don't go in there. 188 00:06:39,633 --> 00:06:42,436 It's okay, they just don't go in there. 189 00:06:42,470 --> 00:06:43,637 ERICA: Okay. 190 00:06:43,671 --> 00:06:44,705 Let's start planning. 191 00:06:44,738 --> 00:06:46,507 Yeah. Okay. 192 00:06:47,908 --> 00:06:50,611 Hey, bud, can I talk to you for a sec? 193 00:06:50,644 --> 00:06:51,979 Sure, yeah, what's up, bud? 194 00:06:52,012 --> 00:06:53,280 Well, it's about the party. 195 00:06:53,313 --> 00:06:54,915 You know, I think it might be best 196 00:06:54,948 --> 00:06:56,650 if Melissa sits this one out. 197 00:06:56,684 --> 00:06:57,785 She's doing way better. 198 00:06:57,818 --> 00:06:59,386 I mean, she doesn't need her drool towel anymore. 199 00:06:59,419 --> 00:07:01,288 You know, stools are way less tarry. 200 00:07:01,321 --> 00:07:02,289 Aren't they, Melissa? 201 00:07:02,322 --> 00:07:03,323 Hmm? 202 00:07:03,356 --> 00:07:04,291 Your stools. 203 00:07:04,324 --> 00:07:06,927 Yep. Yeah, see? 204 00:07:06,960 --> 00:07:09,229 Real happy to hear those are firming up for her, 205 00:07:09,262 --> 00:07:10,964 but this party's about Jasper, 206 00:07:10,998 --> 00:07:12,900 and I just don't think he's feeling very comfortable 207 00:07:12,933 --> 00:07:13,967 around her right now. 208 00:07:14,001 --> 00:07:16,269 Oh, so hide the weirdo, huh? 209 00:07:16,303 --> 00:07:18,338 Is that what you're saying? Exactly. 210 00:07:18,371 --> 00:07:20,340 You know what? Just, uh, enjoy planning your party. 211 00:07:20,373 --> 00:07:22,476 I'll just go tell Melissa she can go to hell. 212 00:07:22,510 --> 00:07:24,377 Oh, thanks, bud. (chuckles) 213 00:07:26,013 --> 00:07:27,214 Ridiculous. 214 00:07:37,791 --> 00:07:39,493 Oh, hey, don't worry about her, 215 00:07:39,527 --> 00:07:40,761 she's not gonna hurt you. 216 00:07:40,794 --> 00:07:42,162 Here, come on down from there. 217 00:07:42,195 --> 00:07:43,430 Hey, what's going on? 218 00:07:43,463 --> 00:07:45,933 Jasper's petrified of Melissa. 219 00:07:45,966 --> 00:07:47,768 Yeah-- uh, I got this, don't worry about it. 220 00:07:47,801 --> 00:07:50,538 Hey, bud, don't be afraid of her, okay? 221 00:07:50,571 --> 00:07:52,039 She's just playing make-believe. 222 00:07:52,072 --> 00:07:53,941 Uh, she's rehearsing for the title role 223 00:07:53,974 --> 00:07:57,110 in a stage production of The Exorcism of Emily Rose. 224 00:07:57,144 --> 00:07:58,178 Oh, come on, Tandy. 225 00:07:58,211 --> 00:07:59,312 Oh, that isn't cool, yeah, 226 00:07:59,346 --> 00:08:00,981 he doesn't know what an exorcism is. 227 00:08:01,014 --> 00:08:03,316 An exorcism is when a demon takes over a person's body 228 00:08:03,350 --> 00:08:04,952 and just makes them do terrible things. 229 00:08:04,985 --> 00:08:07,054 Okay, I got to say something here. 230 00:08:07,087 --> 00:08:08,689 I think it's wrong to keep Jasper away from Melissa. 231 00:08:08,722 --> 00:08:09,957 How is he ever 232 00:08:09,990 --> 00:08:11,058 gonna get comfortable around her 233 00:08:11,091 --> 00:08:12,526 if you won't let him get to know her? 234 00:08:12,560 --> 00:08:13,661 I will. 235 00:08:13,694 --> 00:08:14,728 Look, right now, 236 00:08:14,762 --> 00:08:16,530 he just needs to get over that comfort hump, 237 00:08:16,564 --> 00:08:18,666 then we can totally throw Melissa into the mix. 238 00:08:18,699 --> 00:08:20,133 All right, okay. 239 00:08:20,167 --> 00:08:21,234 Okay, bye, Todd. 240 00:08:21,268 --> 00:08:22,570 Bye, Emily Rose. 241 00:08:22,603 --> 00:08:24,037 Uh, sorry, Melissa. 242 00:08:24,071 --> 00:08:26,707 Jasper? Ah, man. 243 00:08:26,740 --> 00:08:28,909 Jasper? 244 00:08:28,942 --> 00:08:31,712 Ridiculous. 245 00:08:31,745 --> 00:08:33,146 CAROL: There it is, there it is. 246 00:08:33,180 --> 00:08:35,182 GAIL: All right. 247 00:08:37,084 --> 00:08:39,486 Ah, shoot, I left my gun in the car. 248 00:08:39,519 --> 00:08:41,589 Be right back. 249 00:08:44,792 --> 00:08:46,226 Oh, geez. 250 00:08:46,259 --> 00:08:48,829 What's this down here again? (chuckles) 251 00:08:48,862 --> 00:08:51,231 Lost a few buttons down there, I see. 252 00:08:51,264 --> 00:08:53,200 You think? (chuckles) 253 00:08:53,233 --> 00:08:54,935 Ever since you mentioned your button popping off, 254 00:08:54,968 --> 00:08:55,969 it's been crazy. 255 00:08:57,204 --> 00:08:58,672 Lost 16 yesterday. 256 00:08:58,706 --> 00:09:01,074 Ah, you're really having a time there. 257 00:09:01,108 --> 00:09:02,710 Tell me about it. 258 00:09:02,743 --> 00:09:05,512 It's like a sharknado but with buttons. 259 00:09:05,545 --> 00:09:07,447 Yeah, you be careful. 260 00:09:07,480 --> 00:09:09,549 Aw, what can I say? It's the life we've chosen. 261 00:09:09,583 --> 00:09:12,085 Preggers can't be choosers. Yeah. 262 00:09:12,119 --> 00:09:14,387 Ooh, whoa. Whoa! 263 00:09:19,459 --> 00:09:22,362 Couldn't find my gun, so I used the car. 264 00:09:22,395 --> 00:09:24,131 Well, you just saw. 265 00:09:25,899 --> 00:09:27,701 ERICA: Oh, this is great. 266 00:09:27,735 --> 00:09:28,836 CAROL: Yeah. 267 00:09:30,570 --> 00:09:32,873 TODD: How's this place for a picnic? 268 00:09:32,906 --> 00:09:34,441 Okay, 269 00:09:34,474 --> 00:09:36,309 let's see what we have here. 270 00:09:38,311 --> 00:09:41,214 Hey, this isn't what I packed. 271 00:09:41,248 --> 00:09:44,484 This basket is filled with toys and treats. 272 00:09:44,517 --> 00:09:46,820 Melissa, did you empty this basket 273 00:09:46,854 --> 00:09:50,423 and fill it with toys and treats for Jasper? 274 00:09:50,457 --> 00:09:51,324 No. 275 00:09:51,358 --> 00:09:53,593 (laughs) I'm not mad. 276 00:09:53,627 --> 00:09:57,264 You have a fun-loving spirit. You're accessible. 277 00:09:59,199 --> 00:10:00,567 Hey, Jasper! 278 00:10:00,600 --> 00:10:02,269 You want some of these toys and treats 279 00:10:02,302 --> 00:10:03,971 that Melissa brought for you? 280 00:10:06,006 --> 00:10:09,076 Well, they're over here if you change your mind. 281 00:10:09,109 --> 00:10:12,312 Oh, my God! A water gun? 282 00:10:12,345 --> 00:10:13,914 I'm gonna get you. 283 00:10:13,947 --> 00:10:15,315 (laughs) 284 00:10:19,486 --> 00:10:22,255 Well, well, well. 285 00:10:22,289 --> 00:10:24,457 What's going on here? 286 00:10:24,491 --> 00:10:28,595 I-- I was just, uh, having a picnic with Melissa. 287 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 Oh, that's weird. 288 00:10:30,664 --> 00:10:33,100 Don't think I ever remember you having a picnic before. 289 00:10:33,133 --> 00:10:34,935 No, yeah, I have picnics all the time. 290 00:10:34,968 --> 00:10:36,336 Oh, you do? All the time? 291 00:10:36,369 --> 00:10:38,538 All the time, having picnics all the time. 292 00:10:39,639 --> 00:10:40,874 (chuckles) 293 00:10:40,908 --> 00:10:42,475 Why don't you name 20 picnics you've had before. 294 00:10:42,509 --> 00:10:43,510 Come on. Now. 295 00:10:43,543 --> 00:10:45,545 Uh, t-t-today. Okay? 296 00:10:45,578 --> 00:10:47,280 Yeah, that's one. One picnic. 297 00:10:47,314 --> 00:10:48,949 In-in Malibu. I had one on the beach. 298 00:10:48,982 --> 00:10:50,684 That's two. 18 more, come on. 299 00:10:50,718 --> 00:10:52,485 Uh, uh... Come on! 300 00:10:52,519 --> 00:10:54,621 Name 18 more picnics, Todd! Now! 301 00:10:54,654 --> 00:10:56,289 I can't think of any! Okay? 302 00:10:56,323 --> 00:10:58,558 No, you can't. 'Cause you're lying about 303 00:10:58,591 --> 00:11:00,527 your affinity for picnics, Todd, aren't you? 304 00:11:00,560 --> 00:11:01,829 Well, excuse me 305 00:11:01,862 --> 00:11:03,496 for trying to establish a connection 306 00:11:03,530 --> 00:11:04,965 between Jasper and Melissa. 307 00:11:04,998 --> 00:11:06,199 You're not excused. 308 00:11:06,233 --> 00:11:08,035 I just know that once he gets to know her, 309 00:11:08,068 --> 00:11:09,469 he'll see how awesome she is. 310 00:11:09,502 --> 00:11:12,172 Oh, so that makes it okay to lie about a friggin' picnic! 311 00:11:12,205 --> 00:11:14,041 Well, I'm not the only one who's lying, am I? 312 00:11:14,074 --> 00:11:15,809 That's different and you know it. 313 00:11:15,843 --> 00:11:18,578 I'm just trying to protect my son and give him the nice, 314 00:11:18,611 --> 00:11:20,013 safe party that he deserves. TODD: Yeah, well, 315 00:11:20,047 --> 00:11:21,214 you know what, don't worry because 316 00:11:21,248 --> 00:11:23,150 Melissa and I won't be at your stupid party. 317 00:11:23,183 --> 00:11:26,486 Todd, look, it's okay if you come. 318 00:11:26,519 --> 00:11:27,821 Oh, really? What day is it again? 319 00:11:27,855 --> 00:11:29,356 Oh, it's tonight. I'm busy. 320 00:11:30,557 --> 00:11:32,259 Fine. Fine. 321 00:11:32,292 --> 00:11:33,526 Fine. 322 00:11:33,560 --> 00:11:35,228 You having fun, Jasper? 323 00:11:48,876 --> 00:11:52,379 (air horn blows) 324 00:12:20,908 --> 00:12:25,245 Ho-ho-ho, gobble-gobble, Shabbat shalom, boo! 325 00:12:25,278 --> 00:12:27,981 I'm Rabbi-Jack-O- Thanks-Bunny-Claus. 326 00:12:28,015 --> 00:12:29,282 (giggles) 327 00:12:29,316 --> 00:12:32,319 And I'm Lady Liberty-Patrick-Cupid-Claus. 328 00:12:32,352 --> 00:12:33,486 And tonight's 329 00:12:33,520 --> 00:12:35,155 your night, bro. 330 00:12:35,188 --> 00:12:36,123 Behold! 331 00:12:36,156 --> 00:12:38,258 ("Get Ready for This" playing) 332 00:12:40,027 --> 00:12:41,995 * Y'all ready for this? * 333 00:12:42,029 --> 00:12:43,931 * 334 00:12:49,702 --> 00:12:50,804 Jasper, 335 00:12:50,838 --> 00:12:52,105 welcome to a taste 336 00:12:52,139 --> 00:12:53,740 of every major holiday 337 00:12:53,773 --> 00:12:57,010 rolled into one magical experience. 338 00:12:57,044 --> 00:12:58,678 Over the next four days... 339 00:12:58,711 --> 00:12:59,813 Four days? 340 00:12:59,847 --> 00:13:00,848 ...we are going to overwhelm 341 00:13:00,881 --> 00:13:03,750 the pleasure centers of your brain, 342 00:13:03,783 --> 00:13:05,685 tantalizing you with one magical 343 00:13:05,718 --> 00:13:07,687 holiday after another, 344 00:13:07,720 --> 00:13:10,190 and pushing you to your celebratory brink. 345 00:13:10,223 --> 00:13:11,758 Four freakin' days? 346 00:13:11,791 --> 00:13:13,260 Let's get started. 347 00:13:13,293 --> 00:13:17,197 We thought we'd ease you in with a little gateway holiday. 348 00:13:17,230 --> 00:13:18,198 Y'all ready 349 00:13:18,231 --> 00:13:19,766 for Arbor Day? * Da-na-na * 350 00:13:19,799 --> 00:13:21,768 * Dun-dun, dun-dun-na, dun-na * 351 00:13:21,801 --> 00:13:23,203 * Dun-dun, dun-dun * 352 00:13:23,236 --> 00:13:24,371 * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * 353 00:13:24,404 --> 00:13:26,273 Pine! * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * 354 00:13:26,306 --> 00:13:28,208 Conifer! * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * 355 00:13:28,241 --> 00:13:29,843 Spruce! * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * 356 00:13:29,877 --> 00:13:30,878 Deciduous! 357 00:13:32,145 --> 00:13:33,280 Arbor Day! 358 00:13:33,313 --> 00:13:34,447 (both laugh) 359 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 * Hitting off licks in the bando * 360 00:13:36,216 --> 00:13:37,784 * Black X6, Phantom * 361 00:13:37,817 --> 00:13:38,986 * White X6, look like a panda * 362 00:13:39,019 --> 00:13:40,954 * Goin' out like I'm Montana * 363 00:13:40,988 --> 00:13:42,222 * Hundred killers, hundred hammers * 364 00:13:42,255 --> 00:13:43,891 * Black X6, Phantom * 365 00:13:43,924 --> 00:13:45,725 * White X6, panda * 366 00:13:45,758 --> 00:13:47,861 * Pockets swole, Danny... * (laughter and cheering) 367 00:13:47,895 --> 00:13:49,296 Ridiculous. 368 00:13:49,329 --> 00:13:50,463 * Man, I'm the macho like Randy * 369 00:13:50,497 --> 00:13:52,299 * The chopper go Oscar for Grammy * 370 00:13:52,332 --> 00:13:53,901 * Pull up ya panty * 371 00:13:53,934 --> 00:13:56,636 * Hope you killers understand me... * 372 00:13:56,669 --> 00:13:58,305 * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * Fireworks! 373 00:13:58,338 --> 00:14:00,307 * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * Hot dogs! 374 00:14:00,340 --> 00:14:01,208 * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * 375 00:14:01,241 --> 00:14:03,043 Separation of Powers. 376 00:14:03,076 --> 00:14:04,377 * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * 377 00:14:04,411 --> 00:14:05,412 Tandy. 378 00:14:05,445 --> 00:14:07,180 * And the home * 379 00:14:07,214 --> 00:14:09,549 * Of the * 380 00:14:09,582 --> 00:14:13,486 * Brave. * 381 00:14:13,520 --> 00:14:14,821 (whispering): Yes. 382 00:14:14,854 --> 00:14:16,156 And that's the Fourth of July. 383 00:14:16,189 --> 00:14:17,390 Now if you'll just hop 384 00:14:17,424 --> 00:14:20,660 over here-- spoiler. 385 00:14:20,693 --> 00:14:22,429 'Cause there's more! 386 00:14:22,462 --> 00:14:24,664 And here to take you through this one 387 00:14:24,697 --> 00:14:27,434 is someone very special. 388 00:14:29,702 --> 00:14:32,172 Um, someone very special. 389 00:14:32,205 --> 00:14:34,274 (chuckles) 390 00:14:34,307 --> 00:14:35,675 Gail! 391 00:14:35,708 --> 00:14:39,012 Hey, I was putting on my friggin' ears. 392 00:14:39,046 --> 00:14:40,247 Oh, my God. 393 00:14:40,280 --> 00:14:42,515 It's the Easter Bunny. 394 00:14:42,549 --> 00:14:45,452 Hi, I'm the Easter Bunny. Nibble, nibble. 395 00:14:47,387 --> 00:14:50,523 Easter Bunny, don't you have anything else to say? 396 00:14:50,557 --> 00:14:52,392 Nibble. 397 00:14:54,827 --> 00:14:56,363 * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * 398 00:14:56,396 --> 00:14:57,965 Egg hunts! * Dun-da-dun, da-dun, dun-na * 399 00:14:57,998 --> 00:14:59,266 Resurrection! 400 00:14:59,299 --> 00:15:02,869 Hey, we're trying to watch a movie in here! 401 00:15:02,902 --> 00:15:05,205 SEAN PENN (over TV): To be free! 402 00:15:05,238 --> 00:15:06,706 (volume increases) 403 00:15:06,739 --> 00:15:09,376 In the Declaration of Independence, it is written: 404 00:15:09,409 --> 00:15:13,380 all men are created equal 405 00:15:13,413 --> 00:15:18,952 and endowed with certain inalienable rights! 406 00:15:18,986 --> 00:15:21,821 That is where America is! 407 00:15:21,854 --> 00:15:23,456 Love it or leave it! 408 00:15:23,490 --> 00:15:26,659 You better love it or you better leave it. 409 00:15:29,829 --> 00:15:34,834 You take this stick and you hit it, and candy flies out of it. 410 00:15:34,867 --> 00:15:36,569 Okay. You're good to go for Mardi Gras. 411 00:15:36,603 --> 00:15:37,737 All right. 412 00:15:37,770 --> 00:15:40,307 When in doubt, just douse him with beads. 413 00:15:40,340 --> 00:15:41,341 Okay, thanks. 414 00:15:41,374 --> 00:15:42,475 What do you have next? 415 00:15:42,509 --> 00:15:43,576 Labor Day. 416 00:15:43,610 --> 00:15:45,145 Oh, that's kind of a tough one. 417 00:15:45,178 --> 00:15:47,080 Why would you say that? 418 00:15:47,114 --> 00:15:50,583 I mean, there's just not much going on there. 419 00:15:50,617 --> 00:15:51,851 Yeah. 420 00:15:51,884 --> 00:15:54,254 You and Gail have made that abundantly clear. 421 00:15:54,287 --> 00:15:55,755 Excuse me? 422 00:15:55,788 --> 00:15:58,825 What would me and my flat belly know about Labor Day, right? 423 00:15:58,858 --> 00:16:02,029 Meanwhile you're over there laughing it up on Fat Tuesday 424 00:16:02,062 --> 00:16:04,497 with your pulchritudinous belly bump. 425 00:16:04,531 --> 00:16:08,001 Carol, I got pregnant a few weeks before you. 426 00:16:08,035 --> 00:16:11,004 How can you be jealous that my baby bump came first? 427 00:16:11,038 --> 00:16:13,440 I'm not jealous that your baby bump came first. 428 00:16:13,473 --> 00:16:15,008 Then what the hell's your problem? 429 00:16:15,042 --> 00:16:18,045 I'm jealous that your baby bump came at all. 430 00:16:18,078 --> 00:16:20,447 Oh. 431 00:16:20,480 --> 00:16:22,015 I'm just really scared. 432 00:16:22,049 --> 00:16:24,317 I mean, what if my bump never comes? 433 00:16:25,652 --> 00:16:28,121 I haven't had any pregnancy symptoms. 434 00:16:28,155 --> 00:16:29,822 What if the test was off? 435 00:16:29,856 --> 00:16:31,791 What if something's really wrong? 436 00:16:31,824 --> 00:16:34,027 Oh, Carol, you're fine. 437 00:16:34,061 --> 00:16:37,664 But you don't really know that for sure, do you? 438 00:16:38,898 --> 00:16:40,900 So the homeowner then opens the door, 439 00:16:40,933 --> 00:16:44,137 he sees the bag burning, he stomps on it, 440 00:16:44,171 --> 00:16:46,139 and his foot gets just covered in dog poop. 441 00:16:46,173 --> 00:16:48,241 Now, since all dogs are dead now, 442 00:16:48,275 --> 00:16:49,976 instead of dog poop, I used my own. 443 00:16:50,009 --> 00:16:51,211 TODD (slurring): Trick or treat! 444 00:16:51,244 --> 00:16:53,813 Smell my feet, give us something good to eat! 445 00:16:53,846 --> 00:16:54,981 (whoops) 446 00:16:55,014 --> 00:16:56,849 (laughs) 447 00:16:56,883 --> 00:16:58,385 What are you doing here? 448 00:16:58,418 --> 00:17:01,554 Melissa and I, we're, we're trick-or-treating, bud. 449 00:17:01,588 --> 00:17:05,658 We're dressed like two nice people who belong at parties! 450 00:17:05,692 --> 00:17:07,727 Look, I thought we talked about this, bud. 451 00:17:07,760 --> 00:17:10,163 You know what? I've met guys like you before. 452 00:17:10,197 --> 00:17:13,600 Mr., uh, Velvet Rope. Mr. Party. 453 00:17:13,633 --> 00:17:15,068 With your little clipboard looking down, 454 00:17:15,102 --> 00:17:17,003 "Let's see, are you on the guest list?" 455 00:17:17,036 --> 00:17:19,506 You know how many clubs I stood outside of 456 00:17:19,539 --> 00:17:21,741 'cause I wasn't on the list? 457 00:17:21,774 --> 00:17:24,844 Barrage, Mosaic, 458 00:17:24,877 --> 00:17:27,046 Jericho, Rain, 459 00:17:27,080 --> 00:17:30,250 uh, JP Looneys, Charlie Fitzwhiskey's. 460 00:17:30,283 --> 00:17:32,352 All of the hot Baltimore clubs. 461 00:17:32,385 --> 00:17:33,953 They all spat in my face. 462 00:17:33,986 --> 00:17:35,021 That's cool. 463 00:17:35,054 --> 00:17:36,589 'Cause I'll tell you what, bud. 464 00:17:36,623 --> 00:17:39,126 I refuse to let you or anybody else 465 00:17:39,159 --> 00:17:41,861 keep me outside of your phony velvet rope. 466 00:17:41,894 --> 00:17:44,030 (chuckles) Hey, Jasper, 467 00:17:44,063 --> 00:17:45,265 you remember how I said that Melissa 468 00:17:45,298 --> 00:17:46,366 was rehearsing for a role? 469 00:17:46,399 --> 00:17:48,968 Well, Todd is helping her out 470 00:17:49,001 --> 00:17:52,439 by playing an over-the-top, drunken buffoon. 471 00:17:52,472 --> 00:17:54,374 Oh, come on, Tandy, stop it with the lies, okay? 472 00:17:54,407 --> 00:17:56,609 This kid-- Jasper, you deserve the truth. 473 00:17:56,643 --> 00:17:58,445 Melissa's sick. That's the truth. 474 00:17:58,478 --> 00:18:00,480 And I'm legitimately drunk, bud... 475 00:18:00,513 --> 00:18:01,481 Todd. 476 00:18:01,514 --> 00:18:02,549 None of this is real. 477 00:18:02,582 --> 00:18:03,950 Everybody knows it. Everybody. 478 00:18:03,983 --> 00:18:05,385 Oh, that's it. Get the hell out of here. 479 00:18:05,418 --> 00:18:06,386 You make me. 480 00:18:06,419 --> 00:18:07,554 You make me get out. 481 00:18:07,587 --> 00:18:08,888 Oh, you want to go? 482 00:18:08,921 --> 00:18:10,723 I thought you'd never ask. 483 00:18:10,757 --> 00:18:11,958 Oh, so you do want to go? 484 00:18:11,991 --> 00:18:14,060 I'd love to go. The question is: do you want to go? 485 00:18:14,093 --> 00:18:15,795 I was the one who proposed it, Todd. 486 00:18:15,828 --> 00:18:16,829 You want to go? 487 00:18:16,863 --> 00:18:18,064 I just freaking confirmed it. 488 00:18:18,097 --> 00:18:19,232 I do want to go. 489 00:18:19,266 --> 00:18:20,900 Then let's go outside and go. 490 00:18:20,933 --> 00:18:22,068 Then let's go, go. 491 00:18:22,101 --> 00:18:23,603 Let's go! 492 00:18:23,636 --> 00:18:25,638 Are they gonna go? I think they went. 493 00:18:29,108 --> 00:18:30,410 Come on! Oh, I'm coming on! 494 00:18:30,443 --> 00:18:32,345 Bring it bud. Yeah, I will bring it! 495 00:18:32,379 --> 00:18:33,746 How about right here? 496 00:18:33,780 --> 00:18:34,814 Not afraid of you! 497 00:18:34,847 --> 00:18:36,683 CAROL: Stop it! Push me a-frigging-gain. 498 00:18:36,716 --> 00:18:37,850 Tandy, stop it! 499 00:18:37,884 --> 00:18:39,286 No, I can't do that, Carol. 500 00:18:39,319 --> 00:18:41,254 I made a verbal commitment to do this. 501 00:18:41,288 --> 00:18:42,922 Then you stop it, Todd. 502 00:18:42,955 --> 00:18:44,924 I'm part of that commitment, Erica! 503 00:18:44,957 --> 00:18:46,859 You both should be committed. 504 00:18:46,893 --> 00:18:48,127 This guy ruined a kid's party! 505 00:18:48,161 --> 00:18:49,429 And probably his life. 506 00:18:49,462 --> 00:18:50,597 You're a bigot! 507 00:18:50,630 --> 00:18:52,832 Or am I a hero? Y'all fight like a couple 508 00:18:52,865 --> 00:18:55,168 of straight-up chumps. 509 00:18:55,202 --> 00:18:57,003 Hey, Tandy, soup's on. Huh? 510 00:18:57,036 --> 00:18:58,004 Tonight's special: 511 00:18:58,037 --> 00:19:00,273 cream of your face. 512 00:19:00,307 --> 00:19:04,844 Oh, really? 'Cause I heard it was Todd-mato soup! Burn. 513 00:19:04,877 --> 00:19:06,379 That sucked, dude. 514 00:19:06,413 --> 00:19:08,114 Oh, take that back. Make me! 515 00:19:08,147 --> 00:19:09,516 You don't want to know what's gonna happen Come on! 516 00:19:09,549 --> 00:19:10,950 if you don't take that back right now! Let me see! 517 00:19:10,983 --> 00:19:12,952 Take it back! I want to see! Come on! 518 00:19:12,985 --> 00:19:14,787 (screams) 519 00:19:14,821 --> 00:19:16,556 (shouts) Stop it! 520 00:19:16,589 --> 00:19:17,690 (screaming) 521 00:19:17,724 --> 00:19:19,125 Party's over! Say good night, bud! 522 00:19:19,158 --> 00:19:20,360 No! No! 523 00:19:20,393 --> 00:19:22,395 Stop this insanity! 524 00:19:22,429 --> 00:19:24,797 (siren whooping) 525 00:19:24,831 --> 00:19:26,733 What the hell? 526 00:19:36,743 --> 00:19:38,745 (whooping continues) 527 00:19:46,619 --> 00:19:48,488 Oh, my God. 528 00:19:48,521 --> 00:19:51,190 (Jasper and Melissa laughing) 529 00:19:53,426 --> 00:19:55,562 Todd, he's laughing. 530 00:19:55,595 --> 00:19:57,564 Yeah. Look at 'em. 531 00:19:57,597 --> 00:20:00,267 (laughter continues) 532 00:20:00,300 --> 00:20:03,403 It's been a while since I've seen her smile. 533 00:20:05,705 --> 00:20:07,674 I'm sorry, bud. 534 00:20:07,707 --> 00:20:09,842 Guess I over-cranked a little bit. 535 00:20:09,876 --> 00:20:11,344 I totally get it. 536 00:20:11,378 --> 00:20:13,680 You were just trying to protect Jasper. 537 00:20:13,713 --> 00:20:17,684 I'm sorry for busting up your party. 538 00:20:17,717 --> 00:20:20,587 I guess whiskey and Milk don't mix. 539 00:20:20,620 --> 00:20:22,455 You're drinking whiskey and milk? 540 00:20:22,489 --> 00:20:24,757 No, I drank whiskey and watched the movie Milk. 541 00:20:24,791 --> 00:20:26,192 Ah. 542 00:20:26,225 --> 00:20:28,695 Hey, get in here, ya friggin' fartface. 543 00:20:28,728 --> 00:20:30,196 (chuckling) 544 00:20:30,229 --> 00:20:32,131 What were we doing? I don't know. 545 00:20:32,164 --> 00:20:34,634 Look, it's a shooting star. 546 00:20:36,336 --> 00:20:37,937 Oh, it's a big one. 547 00:20:37,970 --> 00:20:39,171 ERICA: Wow. 548 00:20:43,075 --> 00:20:45,211 Make a wish, dummies. 549 00:20:45,244 --> 00:20:48,615 * 550 00:20:57,023 --> 00:20:58,525 (crickets chirping) 551 00:21:35,995 --> 00:21:37,464 CHILDREN: Uncle Stinky. 552 00:21:37,497 --> 00:21:38,965 (horn honking) 553 00:21:38,998 --> 00:21:41,000 Captioned by Media Access Group at WGBH