1 00:00:17,030 --> 00:00:18,510 ... "سابقاً في "إمباير 2 00:00:18,510 --> 00:00:19,660 (أنا (دايمون كروس 3 00:00:19,660 --> 00:00:20,760 أنا مغيّر القوانين 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,060 (باع رجلك لوحة (ديريك آدمز 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,660 أحضر لي تلك اللوحة اللعينة 6 00:00:24,660 --> 00:00:27,830 التجول وهذا المسدس على ورك لن يعيد ما فقدناه 7 00:00:27,830 --> 00:00:30,200 أنت رجل تقني, فلماذا "إمباير"؟ 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,870 سأمحوه من على وجه الأرض 9 00:00:32,870 --> 00:00:34,840 ما رأيك بهذه الموهبة يا أبي؟ 10 00:00:34,840 --> 00:00:36,870 إنه لا يحبك يا (مايا) . هذا ليس حباً 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,510 كوكي), لديك عائلة لإصلاحها) 12 00:00:38,510 --> 00:00:39,840 (لدي مخزن في (سوهو 13 00:00:39,840 --> 00:00:42,340 لقد وعدتِ بأنك لن تخبري عنه أو تبيعيه أبداً 14 00:00:42,340 --> 00:00:44,480 لقد ابلغت الشرطة عن ابني 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,250 لا أريد أن أراكِ مرة أخرى 16 00:00:56,830 --> 00:00:59,730 لوشيوس), لقد تلقيت مكالمة) إنه في غرفة العمليات 17 00:00:59,730 --> 00:01:03,560 ماذا حدث؟ هل هذا دم؟ 18 00:01:03,570 --> 00:01:05,300 لوشيوس), ماذا فعلت؟) 19 00:01:07,770 --> 00:01:10,270 ماذا فعلت؟ 20 00:01:10,270 --> 00:01:16,440 "مسلسل إمباير" الإمبراطورية (الحلقة الثامنة من الموسم الخامس بعنوان ( سيد الممتلكات الخاصة 21 00:01:17,150 --> 00:01:18,510 (بربك يا (كانداس 22 00:01:18,510 --> 00:01:20,050 توقفي عن التصرف هكذا 23 00:01:20,050 --> 00:01:21,820 نحن بحاجة إلى التحدث 24 00:01:21,820 --> 00:01:24,090 هل يمكنك الاتصال بي , رجاءاً؟ 25 00:01:24,090 --> 00:01:26,220 أنت بحاجة إلى التوقف عن هذا 26 00:01:26,220 --> 00:01:28,260 تعرفين كيف هي أختك 27 00:01:28,260 --> 00:01:30,260 (لقد مر أسبوعان يا (لوشيوس 28 00:01:30,260 --> 00:01:33,230 (أريد أن أعرف كيف حالها وكيف (فرانكلين 29 00:01:33,230 --> 00:01:36,830 ستتحدث عندما تكون بخير ومستعدة يا عزيزتي 30 00:01:36,830 --> 00:01:38,730 ربما لم يكن عليّ ابلاغ الشرطة 31 00:01:38,730 --> 00:01:40,300 بالله عليكِ 32 00:01:40,300 --> 00:01:42,100 ... عزيزتي 33 00:01:42,100 --> 00:01:45,610 لقد ممرتِ بهذا عشرات المرات 34 00:01:45,610 --> 00:01:47,710 توقفي عن لوم نفسكِ على هذا 35 00:01:47,710 --> 00:01:49,880 لقد فعلتِ الشئ الصحيح 36 00:01:49,880 --> 00:01:52,480 بالإضافة إلى أنها ليست الوحيدة 37 00:01:52,480 --> 00:01:54,380 التي كانت في الحريق 38 00:01:54,380 --> 00:01:56,250 لقد كنا ... يا إلهي 39 00:01:56,250 --> 00:01:58,320 (لقد نسينا (جمال 40 00:01:58,320 --> 00:02:00,690 هذا الصباح - كم الساعة ؟ - 41 00:02:02,730 --> 00:02:04,760 ♪ تشعر كأنك في عطلة ♪ 42 00:02:04,760 --> 00:02:07,230 ♪ تشعر كأنك في عطلة ♪ 43 00:02:07,230 --> 00:02:09,430 ♪ لأن حبك مريح ♪ 44 00:02:09,430 --> 00:02:11,730 ♪ مثل يوم صيفي ♪ 45 00:02:11,730 --> 00:02:14,500 ♪ نمرح دون الألعاب ♪ 46 00:02:14,500 --> 00:02:17,040 ♪ أنت مناسب لي ، يا حبيبي ♪ 47 00:02:17,040 --> 00:02:18,470 ♪ حبك مريـح ♪ 48 00:02:18,470 --> 00:02:21,110 ♪ نفعل ذلك كل ليلة ♪ 49 00:02:21,110 --> 00:02:24,110 ♪ كما لو كانت الجنة ♪ 50 00:02:24,110 --> 00:02:27,620 ♪ فقط أنت وأنا ، يا حبيبي ♪ 51 00:02:27,620 --> 00:02:29,220 شكراً لكم 52 00:02:31,220 --> 00:02:33,290 جمال), اغنيتك الجديدة رائعة) 53 00:02:33,290 --> 00:02:35,120 شكرا يا رجل. لقد رأيت تشويشك 54 00:02:35,120 --> 00:02:37,160 تعلمون أني رأيتكم جميعاً - لا ، أنا كنت مندمجاً - 55 00:02:37,160 --> 00:02:38,760 يبدو أنك في موضع جيد بالفعل 56 00:02:38,760 --> 00:02:40,560 بالتأكيد. موضع مذهل 57 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 لقد عاد اللايونز 58 00:02:42,400 --> 00:02:44,500 ... كما تعلم , مع عائلتي 59 00:02:44,500 --> 00:02:47,000 أمي وأبي أطلقوا "إدارة عائلة لايون" الجديدة 60 00:02:47,000 --> 00:02:48,670 ونحن على وشك القيام بعرض حماسي للغاية 61 00:02:48,670 --> 00:02:51,170 ستؤديه ؟ - بالطبع يا رجل - 62 00:02:51,170 --> 00:02:52,670 ... بربك . أنا 63 00:02:52,670 --> 00:02:55,340 وأخي (حكيم) سنصدر أغاني جديدة 64 00:02:55,340 --> 00:02:57,680 وعلاوة على ذلك ، أيضا ، الفنانين الجدد 65 00:02:57,680 --> 00:03:00,480 وهم مدهشون "في "إدارة عائلة ليون 66 00:03:00,480 --> 00:03:02,450 أجل , "إ ع لـ " جاهزة 67 00:03:02,450 --> 00:03:05,120 للمرة الثانية لسحق صناعة الموسيقى 68 00:03:05,120 --> 00:03:07,020 حسناً, لا يمكننا الانتظار 69 00:03:07,020 --> 00:03:09,390 بالمناسبة ، يبدو أنك سعيدٌ حقاً . ما الأمر؟ 70 00:03:09,390 --> 00:03:10,690 أنا سعيد , سعيد للغاية يا رجل - ما الأمر؟ - 71 00:03:10,690 --> 00:03:12,390 أنا سعيد للغاية . سعيد لكوني في الوطن 72 00:03:12,390 --> 00:03:14,030 ... أنا سعيد كما تعلم 73 00:03:14,030 --> 00:03:16,630 أنا واقع في الحب. أنا مخطوب 74 00:03:16,630 --> 00:03:18,600 أنا سعيد جداً 75 00:03:18,600 --> 00:03:21,640 تهانينا 76 00:03:21,640 --> 00:03:23,300 لقد سمعتم هذا للمرة الأولى جمال لايون) مخطوب) 77 00:03:23,310 --> 00:03:25,040 من هذا الرجل المحظوظ؟ 78 00:03:25,040 --> 00:03:26,510 (اسمه (كاي جيفنز 79 00:03:26,510 --> 00:03:28,280 كاي. أعرف كاي - أجل - 80 00:03:28,280 --> 00:03:30,520 كاي جيفنز) صحفي تلفزيوني رائع) 81 00:03:31,450 --> 00:03:34,350 رجاءاً , بلغه تمنياتي المفعمة بالاحترام - بالطبع . عزيزي؟ - 82 00:03:34,350 --> 00:03:36,050 تمنياته 83 00:03:36,050 --> 00:03:37,950 إنه هنا . مرحباً يا عزيزي 84 00:03:37,950 --> 00:03:42,020 (كاي)! أيها المصور (تريفور) (دعنا نحصل على هذه الصورة (كاي 85 00:03:42,020 --> 00:03:43,990 منذ متى وأنت و (جمال) معاَ؟ 86 00:03:43,990 --> 00:03:45,460 كيف تقابلتما؟ 87 00:03:45,460 --> 00:03:46,960 ألا يجعلكِ هذا تشعرين بتحسن؟ 88 00:03:46,960 --> 00:03:48,530 أجل 89 00:03:48,530 --> 00:03:51,500 جمهور جمال جاهز للعرض 90 00:03:51,500 --> 00:03:52,480 سأذهب للعمل 91 00:03:52,480 --> 00:03:53,900 هلّا تصنعين لي معروفاً وتحضرين لي 92 00:03:53,900 --> 00:03:55,810 شيئاً من الدرج العلوي؟ لقد تركته هناك 93 00:03:55,810 --> 00:03:58,240 ... ماذا؟ - أحضرت لك شيئاً - 94 00:03:58,240 --> 00:04:00,680 لوشيوس) ، ما زلنا مفلسين) 95 00:04:01,650 --> 00:04:03,210 افتحي الصندوق 96 00:04:03,210 --> 00:04:04,750 ما هذا؟ 97 00:04:06,550 --> 00:04:08,890 ما هذا؟ 98 00:04:08,890 --> 00:04:11,420 هذا متجر المجوهرات المفضل لديكِ 99 00:04:11,420 --> 00:04:13,790 وهذه صورة لكل الأشياء التي تريدينها 100 00:04:13,790 --> 00:04:15,890 وأنا سأشتري كل ما على نافذة المتجر 101 00:04:15,890 --> 00:04:18,060 لأنك كل شيئاً يالنسبة لي 102 00:04:18,060 --> 00:04:20,730 وأنا معك قلباً وقالباً يا عزيزتي 103 00:04:20,730 --> 00:04:24,370 أنت لطيف جداً 104 00:04:24,370 --> 00:04:26,440 ... أحذرك ، إذا أختلستِ النظر ، سأعود 105 00:04:26,440 --> 00:04:28,600 في حياتك الثانية - لا تصدمني - 106 00:04:28,610 --> 00:04:30,770 لا . انعطفي - لا . توقف - 107 00:04:32,280 --> 00:04:33,780 خمس خطوات أخرى - لقد سقطت أقراطي - 108 00:04:33,780 --> 00:04:37,250 واحد , اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة 109 00:04:37,250 --> 00:04:38,780 هنا - حسناً, هل أستطيع فتح عيناي؟ - 110 00:04:38,780 --> 00:04:40,780 ... حسناً, مهلاً! عند ثلاثة . واحد, اثنان 111 00:04:40,780 --> 00:04:42,820 ثلاثة 112 00:04:42,820 --> 00:04:45,690 ياالله ، هل هذا (ديريك آدمز)؟ 113 00:04:47,260 --> 00:04:50,730 !لوشيوس), إنها رائعة) 114 00:04:50,730 --> 00:04:52,760 لكننا لا نستطيع شراءها 115 00:04:52,760 --> 00:04:57,170 هذه الصورة هي رهاني علينا 116 00:04:57,170 --> 00:04:59,500 إنها أنت وأنا إلى الأبد ، يا صغيرتي 117 00:04:59,500 --> 00:05:01,440 للأبــد 118 00:05:01,440 --> 00:05:04,710 أنت لطيف جداً 119 00:05:06,380 --> 00:05:08,780 دعي تلك الأشياء تذهب ، اتفقنا؟ 120 00:05:08,780 --> 00:05:10,880 لقد فعلتِ الشئ الصحيح 121 00:05:17,450 --> 00:05:20,290 شكراً لكم جميعاً لحضوركم خلال هذه المدة قصيرة 122 00:05:20,290 --> 00:05:23,060 أردتكم أن تسمعوا هذا مني قبل الصحافة 123 00:05:23,060 --> 00:05:25,330 يفعّل فوراً 124 00:05:25,330 --> 00:05:27,600 (إمباير" تسحب موسيقى (لوشيوس لايون" 125 00:05:27,600 --> 00:05:29,170 من جميع منصات الاستماع 126 00:05:29,170 --> 00:05:30,770 وأرفف المتاجر والأسواق الثانوية 127 00:05:30,770 --> 00:05:34,340 ويتضمن ذلك أي فيلم والتلفزيون والإعلانات التجارية 128 00:05:34,340 --> 00:05:35,670 ...أعذرني, أعتقدت 129 00:05:35,670 --> 00:05:37,710 بأنك و (لوشيوس) قد تصالحتما 130 00:05:37,710 --> 00:05:40,510 يجب أن يعرف الجميع أن هذا مجرد عمل 131 00:05:40,510 --> 00:05:43,480 مجرد عمل؟! أنا آسفة. ما الغاية هنا؟ 132 00:05:43,480 --> 00:05:46,680 قبل سنوات ، أثبتت رسوم ديزني المتحركة ،بإقناع تام 133 00:05:46,680 --> 00:05:49,220 أن النقص المؤقت يؤدي إلى زيادة الطلب 134 00:05:49,220 --> 00:05:51,390 و حتماً, يؤدي لتحقيق أرباح غير متوقعة 135 00:05:51,390 --> 00:05:55,390 صحيح ، لكنهم حذروا معجبيهم أولاً قبل أن يقفزوا 136 00:05:55,390 --> 00:05:57,060 حتى ركض الناس واشتروا مجموعة من المنتجات 137 00:05:57,060 --> 00:05:58,390 لقد فعلت 138 00:05:58,400 --> 00:06:01,400 لديك أطفال , أليس كذلك يا (لافار)؟ 139 00:06:01,400 --> 00:06:03,230 صبي صغير وفتاة ، ثماني سنوات وعشرة 140 00:06:03,230 --> 00:06:04,400 أراهن أنهم يحبون ديزني, أليس كذلك؟ 141 00:06:04,400 --> 00:06:06,270 متعصبون للغاية 142 00:06:06,270 --> 00:06:08,300 في الواقع، أقوم بإصطحابهم لديزني في عطلة الربيع 143 00:06:08,310 --> 00:06:09,570 هذا رائع 144 00:06:09,570 --> 00:06:11,110 أراهن أنها رحلة مكلفة إلى حد ما 145 00:06:11,110 --> 00:06:12,540 عندما تكون عاطلاً 146 00:06:13,710 --> 00:06:17,080 أنت مطرود - أنا آسف ، ماذا؟ ماذا فعلت؟ - 147 00:06:17,080 --> 00:06:19,080 لقد تحدثت عندما كان يجب أن تستمع 148 00:06:20,020 --> 00:06:21,820 فُضّ الإجتماع 149 00:06:33,190 --> 00:06:38,110 ♪ توقف عن ذلك ، لا ، لا يمكنك التوقف عن ذلك ♪ ♪ أنت تعرف أنني عالق♪ 150 00:06:41,590 --> 00:06:44,590 ♪ الخيار ، أي خيار آخر ، حصلت على هذه الأغنية ♪ 151 00:06:44,590 --> 00:06:46,570 ♪ اعتقدت كل هذا الوقت أنني محطم ♪ 152 00:06:46,580 --> 00:06:48,440 ♪ لكنني كنت مخطئا ♪ 153 00:06:48,440 --> 00:06:51,650 ♪ لقد نهضت من بين الرماد ، وصنعت نجمي♪ 154 00:06:51,650 --> 00:06:54,880 ♪ أنا أتطور باستمرار ، أنا أعيش يبنما كنت بالكاد كذلك♪ 155 00:06:54,880 --> 00:06:57,620 ♪ "لا حاجة لتزييف الحياة "لأن المال لا يكذب أبداً ♪ 156 00:06:57,620 --> 00:07:00,890 ♪ لا يكذب أبداً ، كل هذه البركات جعلتني أشهد ♪ 157 00:07:00,890 --> 00:07:04,230 ♪ كل هذه الأبواب المفتوحة ، أفضل من الانتحار ♪ 158 00:07:04,230 --> 00:07:05,890 ♪ إنه احتفال ، تعال وانضم للنقاش ♪ 159 00:07:05,890 --> 00:07:09,130 ♪ ... نعم ، أنت تعرف الشهرة ، لذلك يا عزيزي ♪ 160 00:07:09,130 --> 00:07:11,330 ♪ لا تمثّل على نفسك أبدا ً♪ 161 00:07:11,330 --> 00:07:14,540 ♪ أنا ، أنا ، أنا وضعتها على السطر ♪ 162 00:07:14,540 --> 00:07:17,240 ♪ كل دولارٍ ، كل عشرةِ سنتات ، لمَ لا ♪ 163 00:07:17,240 --> 00:07:20,440 ♪ ... أنا ، أنا ، أنا تجاوزت النيران ♪ 164 00:07:23,750 --> 00:07:26,110 ما زلت لا أشعر به ، يا رجل - مهلاً, مهلاً - 165 00:07:26,120 --> 00:07:27,780 ما هو شعورك ، (كارليتو)؟ 166 00:07:27,780 --> 00:07:29,450 كيف وجدت لهذا الثنائي مكان هنا؟ 167 00:07:29,450 --> 00:07:31,120 أغنياتي تنفجر على الساوند كلاود في الوقت الحالي 168 00:07:31,120 --> 00:07:32,450 هذا هو الحال ، يا أخي 169 00:07:33,790 --> 00:07:35,820 لماذا أقوم بهذا العرض الغبي؟ 170 00:07:35,820 --> 00:07:37,660 موهبتي تتحدث عن نفسها 171 00:07:37,660 --> 00:07:39,160 ونحن ندفع ثمن ذلك ، على أي حال ، أليس كذلك؟ 172 00:07:39,160 --> 00:07:41,730 لحظة, لحظة . هل هذا صحيح؟ 173 00:07:41,730 --> 00:07:43,060 هل ندفع لظهور في العرض من جيبنا؟ 174 00:07:43,070 --> 00:07:44,430 اقرأ عقدك الملعون 175 00:07:44,430 --> 00:07:46,800 "تحت ما يسمى "سُلفة 176 00:07:46,800 --> 00:07:50,770 !لا أصدق هذا الهراء الذي أسمعه الآن 177 00:07:50,770 --> 00:07:53,270 جميعكم كـألعاب "ميسفيت" هنا 178 00:07:53,280 --> 00:07:55,140 لقد فزنا بك في لعبة البوكر 179 00:07:55,140 --> 00:07:58,280 وأنقذنا (فريد سانفورد) القديم والابن 180 00:07:58,280 --> 00:08:00,350 من ساحة الخردة 181 00:08:00,350 --> 00:08:02,380 عزيزتي, انظري. انظروا جميعاً 182 00:08:02,380 --> 00:08:03,720 لمَ لا نأخذ استراحة قصيرة 183 00:08:03,720 --> 00:08:05,550 ونعود لنكون متفقين ، حسناً؟ 184 00:08:05,550 --> 00:08:06,620 لا. لن نذهب إلى أي مكان 185 00:08:06,620 --> 00:08:08,190 لن يذهب أحد لأي مكان 186 00:08:08,190 --> 00:08:11,160 "ونعم ، هذا يعتبر "سُلفة 187 00:08:11,160 --> 00:08:12,490 لكن أنا و (لشيوس) ندفع 188 00:08:12,490 --> 00:08:14,130 لهذا العرض من جيوبنا 189 00:08:14,130 --> 00:08:15,730 كل ما عليكم الاهتمام به 190 00:08:15,730 --> 00:08:18,670 هو جعل هذه الأغنية وهذا العرض حماسياً 191 00:08:18,670 --> 00:08:21,140 ثم ستحصلون على مبالغ صغيرة مجمّعة، حسناً؟ 192 00:08:21,140 --> 00:08:25,670 ومن الأفضل أن تُصدق أنني سآخذ حصتي ، لأنني فعلت هذا 193 00:08:25,670 --> 00:08:28,510 شكراً - هل نحن واضحون؟ - 194 00:08:28,510 --> 00:08:30,710 أعد مؤخرتك لهذا الميكروفون وغنّي ، هيا 195 00:08:30,710 --> 00:08:32,480 أنحن بخير الآن؟ 196 00:08:32,480 --> 00:08:34,120 أجل نحن بخير 197 00:08:34,120 --> 00:08:35,620 حسناً, (بيغ دادي) ، خذ النغمة الأعلى 198 00:08:35,620 --> 00:08:37,650 و اترك غرورهم بالخارج 199 00:08:37,650 --> 00:08:39,650 ليس لدينا مكان لغرورهم هنا ، حسنا؟ 200 00:08:39,660 --> 00:08:41,490 انظر يا رجل, دعنا فقط ننجزها 201 00:08:41,490 --> 00:08:43,390 دعنا فقط ننتهي منها 202 00:08:43,390 --> 00:08:46,630 واحد , اثنان. واحد ,اثنان, ثلاثة 203 00:08:49,530 --> 00:08:52,500 ♪ توقف عن ذلك ، لا ، لا يمكنك التوقف عن ذلك ♪ ♪ أنت تعرف أنني عالق♪ 204 00:08:56,070 --> 00:08:59,510 ♪ الخيار ، أي خيار آخر ، حصلت على هذه الأغنية ♪ 205 00:08:59,510 --> 00:09:01,340 ♪ اعتقدت كل هذا الوقت أنني محطم ♪ 206 00:09:01,340 --> 00:09:03,080 أين وصلنا بشأن الموقع ، (ثيرستي)؟ 207 00:09:03,080 --> 00:09:05,110 إنها غوتشي, يا عزيزتي المالك حصل على قطعة جانبية صغيرة 208 00:09:05,110 --> 00:09:08,520 لم يكن يريد أن تعرف زوجته بها لذلك حصلت عليها بسعر التكلفة 209 00:09:08,520 --> 00:09:10,120 سندي 210 00:09:10,120 --> 00:09:12,690 عفواً . الآنسة (ويليامز) هنا 211 00:09:12,690 --> 00:09:15,190 يا إلهي. (بيكي) , ماذا؟ 212 00:09:15,190 --> 00:09:17,290 أرسلك (كينغسلي) في مهمة تجسس ؟ العميلة 007؟ 213 00:09:17,290 --> 00:09:19,490 لا 214 00:09:19,500 --> 00:09:21,330 لا أحد يعلم بهذا بعد 215 00:09:21,330 --> 00:09:23,230 ولا أريدك أن تكون جاهلاً 216 00:09:23,230 --> 00:09:25,400 لكن (كينجسلي) يسيطر على قوائمك الموسيقية بأكملها 217 00:09:25,400 --> 00:09:26,350 هو ماذا؟ 218 00:09:26,350 --> 00:09:28,670 ماذا يعني ذلك؟ 219 00:09:28,670 --> 00:09:30,740 كل أغنية لـ (لوشيوس لايون) كتبت بأي زمان 220 00:09:30,740 --> 00:09:33,040 وسجلت , هي الآن مؤمنة 221 00:09:33,040 --> 00:09:36,010 هذا سيبطء بقايك الموسيقية بالأسفل ، يا أبي 222 00:09:36,010 --> 00:09:37,510 أنا آسفة. كنت سأتصل 223 00:09:37,510 --> 00:09:39,710 لكنك صدتني لذا , سأرحل 224 00:09:39,720 --> 00:09:41,580 شكراً (بيكي). نقدر لك هذا 225 00:09:41,580 --> 00:09:43,920 عاصفة من الأخبار السيئة ؟ 226 00:09:43,920 --> 00:09:45,420 تلك البقايا 227 00:09:45,420 --> 00:09:47,360 كانت الشيء الوحيد الذي يحمل كل شيء 228 00:09:47,360 --> 00:09:49,460 أعلم 229 00:09:49,460 --> 00:09:51,430 هذه نهايته 230 00:09:51,430 --> 00:09:53,130 (لا (لوشيوس - لا , هذه هي نهايته - 231 00:09:53,130 --> 00:09:55,430 لوشيوس), أنصت) 232 00:09:55,430 --> 00:09:59,230 (يعرف (كينغسلي أن "إ ع لـ" على وشك القيام بشيء كبير 233 00:09:59,230 --> 00:10:01,470 لذلك فهو يحاول إفساد أمورك 234 00:10:01,470 --> 00:10:03,440 لا تسمح له بذلك 235 00:10:08,240 --> 00:10:10,750 حكيم 236 00:10:10,750 --> 00:10:14,080 أعلم أنك تسمعني أتحدث إليك 237 00:10:14,080 --> 00:10:16,480 هذا النزاع مع (بليك) يخرج عن نطاق السيطرة 238 00:10:16,490 --> 00:10:18,990 عزيزتي ، لقد رأيتني أنهيه على انستغرام بالفعل 239 00:10:18,990 --> 00:10:22,090 أتلقى تهديدات بالقتل ، وهذا سيء بما فيه الكفاية 240 00:10:22,090 --> 00:10:24,460 ... لكن اليوم ، هم يـ 241 00:10:24,460 --> 00:10:28,330 إنهم يهددون الأطفال ، وهذا تجاوز الحدود 242 00:10:28,330 --> 00:10:30,430 جمهور (بليك) مجانين 243 00:10:30,430 --> 00:10:34,140 لا أحد سيلمسك أنت أو الأطفال ، أضمن لك ذلك 244 00:10:34,140 --> 00:10:36,170 تحدث إلى (بليك) فحسب 245 00:10:36,170 --> 00:10:38,040 أرجوك 246 00:10:38,040 --> 00:10:39,570 أنا خائفة على الأطفال 247 00:10:41,010 --> 00:10:42,680 حسناً 248 00:10:42,680 --> 00:10:45,080 نظّف هذا المكان. إنها فوضى عارمة 249 00:10:49,320 --> 00:10:52,390 جدتي ، انظري أبي و (تاتا) يغنون على التلفزيون 250 00:10:52,390 --> 00:10:54,490 حسناً, دعيني أرى يا حبيبتي 251 00:10:54,490 --> 00:10:56,260 دعيني أرى 252 00:10:59,600 --> 00:11:02,100 لا ريب في ذلك . انظري 253 00:11:02,100 --> 00:11:04,670 ... أنا فخورة جداً - سيدة (كوكي) , لديك ضيف - 254 00:11:04,670 --> 00:11:07,200 أتعرفين ماذا يا عزيزتي؟ 255 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 لماذا لا تذهبين 256 00:11:09,200 --> 00:11:11,470 مع السيدة (خوانيتا) وتكملين العمل على هذه التحفة الفنية 257 00:11:11,470 --> 00:11:14,210 حتى تتمكن جدتك من إلصاقها في ثلاجتها ، حسناً؟ 258 00:11:14,210 --> 00:11:15,640 أنا فخورة جداً بكِ 259 00:11:15,640 --> 00:11:17,140 تعالي هنا يا آنسة (بيكاسو) الصغيرة 260 00:11:17,150 --> 00:11:20,010 امنحِ جدتك عناقاً كبيراً 261 00:11:20,020 --> 00:11:21,920 وداعاً يا حلوتي - تعالي معي - 262 00:11:21,920 --> 00:11:24,290 بحيث يمكنك الانتهاء من التلوين 263 00:11:34,030 --> 00:11:35,900 أنا و (إيفان) انفصلنا 264 00:11:35,900 --> 00:11:39,270 كنتِ محقة. أقصد أنه حقير للغاية 265 00:11:39,270 --> 00:11:42,600 كوكي) ، كنت أتساءل إذا كان بإمكاني المكوث هنا) 266 00:11:42,600 --> 00:11:45,110 أليس لدى والدك و والدتكِ سقف 267 00:11:45,110 --> 00:11:46,940 وأربعة جدران يمكن أن تبقى تحتها؟ 268 00:11:46,940 --> 00:11:48,410 نحن لسنا على وفاق الآن 269 00:11:48,410 --> 00:11:50,550 نعم ، ربما بسبب سلوكِ السيئ 270 00:11:50,550 --> 00:11:52,310 أنا لا ألومهم 271 00:11:52,310 --> 00:11:54,150 لم أقصد تلك الأشياء التي قلتها لك 272 00:11:54,150 --> 00:11:55,920 كنت مستاءة وحسب 273 00:11:55,920 --> 00:11:57,150 أرجوك 274 00:11:57,150 --> 00:12:00,090 أنتِ أملي الوحيد 275 00:12:01,620 --> 00:12:05,060 عليكِ الاتصال بوالديك وإخبارهم بمكان وجودك 276 00:12:05,060 --> 00:12:08,330 وهذا مؤقت ، لذا امسحي تلك الابتسامة من وجهك 277 00:12:08,330 --> 00:12:10,460 تعالي الشهر القادم ، لن تكون في مطبخي 278 00:12:10,470 --> 00:12:12,330 تتسولين وجبات خفيفة لموخرتك الصغيرة الرمادية 279 00:12:12,330 --> 00:12:15,270 أريد أن تعرفي أنني أُرطب بشرتي كثيراً 280 00:12:18,040 --> 00:12:19,540 ... هيا ، يا (كوكي) ، لا يمكنك في الواقع 281 00:12:19,540 --> 00:12:21,610 إذا كنت ستعيشين تحت سقف منزلي 282 00:12:21,610 --> 00:12:24,580 يجب عليك الحصول على وظيفة ، هل تفهمين؟ 283 00:12:24,580 --> 00:12:26,050 حسناً. نعم يا سيدتي 284 00:12:29,080 --> 00:12:32,120 هاكِ . لمؤخرتك الجائعة 285 00:12:32,120 --> 00:12:34,060 (شكراً (كوكي 286 00:12:46,130 --> 00:12:48,100 ... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي 287 00:12:48,100 --> 00:12:50,140 ... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي 288 00:12:50,140 --> 00:12:51,840 ... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي 289 00:12:51,840 --> 00:12:54,840 هل كنت تحاول خداعي وتنويمي؟ 290 00:12:54,840 --> 00:12:56,380 ... لا, أنا 291 00:12:56,380 --> 00:13:00,150 (لقد حظيت بيوم كامل مع عائلة (لوشوس لايون 292 00:13:00,150 --> 00:13:01,950 حقاً 293 00:13:01,950 --> 00:13:05,850 لا يزال يجلب ابتسامة على وجهي عندما أفكر فيه، في الواقع 294 00:13:05,850 --> 00:13:07,860 إذا كنت غاضبًا من التصفية 295 00:13:07,860 --> 00:13:10,220 أنت تعلم كما أعلم ، (لوشيوس )، إنه مجرد عمل 296 00:13:10,230 --> 00:13:11,860 كان عملاً خبيثاً 297 00:13:11,860 --> 00:13:14,300 لماذا تفعل ذلك في بداية الربع الخاص بك 298 00:13:14,300 --> 00:13:16,860 عندما تعرف أن أرباحك ستصعد؟ 299 00:13:16,870 --> 00:13:19,130 هيا يا صاح ، هذه مجرد استراتيجية طويلة الأجل 300 00:13:19,130 --> 00:13:21,770 لا ، هذه ليست استراتيجية 301 00:13:21,770 --> 00:13:23,800 الاستراتيجية هي التفاوض معي 302 00:13:23,810 --> 00:13:25,870 قم بحبس بعض 303 00:13:25,870 --> 00:13:29,380 من موسيقاي ، مثل (برنس) عاد اليوم على اليوتيوب 304 00:13:29,380 --> 00:13:32,110 و كلانا ننجح للأفضل 305 00:13:32,110 --> 00:13:35,150 هذا على افتراض أنني أريد أن ينجح مشروعك الصغير 306 00:13:35,150 --> 00:13:36,450 ولماذا لا تريد ؟ 307 00:13:36,450 --> 00:13:38,490 أعني ، (إ ع لـ ) ليست علامة تجارية 308 00:13:38,490 --> 00:13:40,220 ليست هنا للمنافسة 309 00:13:40,220 --> 00:13:43,290 (سأطلعك على سرٍ صغير ، (لوشيوس 310 00:13:43,290 --> 00:13:46,290 "سأطلق قسم إدارة جديد هنا في "إمباير 311 00:13:46,290 --> 00:13:49,200 و أود أن أقول أنك تتصرف كـشخص 312 00:13:49,200 --> 00:13:52,470 لا يهتم بالعيش لفترة أطول 313 00:13:52,470 --> 00:13:53,830 هل هذا تهديد؟ 314 00:13:53,840 --> 00:13:55,870 لماذا تستمر بطرد الناس 315 00:13:55,870 --> 00:13:57,840 في اجتماعات موظفيك؟ 316 00:13:57,840 --> 00:14:00,840 من ماذا أنت خائف؟ 317 00:14:02,080 --> 00:14:03,740 ("أتساءل بماذا سيفكر (ستيف جوبز "مؤسس شركة أبل بشأن تصرفاتك الغبية 318 00:14:03,750 --> 00:14:06,010 ("أتساءل بماذا سيفكر (ستيف جوبز "مؤسس شركة أبل بشأن تصرفاتك الغبية 319 00:14:09,420 --> 00:14:11,090 تريد أن تعرف السبب الحقيقي 320 00:14:11,090 --> 00:14:13,290 لغلق موسيقاك ، يا (لوشيوس)؟ 321 00:14:13,290 --> 00:14:16,760 هذا لأنني سأمسحك من ذاكرة جيل كامل 322 00:14:16,760 --> 00:14:19,430 هذا لأنني سأمسحك من ذاكرة جيل كامل 323 00:14:20,860 --> 00:14:22,700 سأجعلك تنطفئ 324 00:14:22,700 --> 00:14:25,330 (هذا يبدو شخصياً ، (جيف 325 00:14:25,330 --> 00:14:27,100 هذا لا يبدو كـاستراتيجية 326 00:14:36,430 --> 00:14:39,670 إذاً، أظهر (كينغسلي) أخيراً قذارته 327 00:14:39,670 --> 00:14:41,840 الأمر شخصي 328 00:14:41,840 --> 00:14:44,200 مرحباً, هل تسمعني؟ - حسناً - 329 00:14:44,210 --> 00:14:47,170 سأراكِ مع (كوينسي) الليلة. وداعاً 330 00:14:47,180 --> 00:14:49,880 تضع حبيبتك في أولويات عملك ؟ 331 00:14:49,880 --> 00:14:52,180 ( هذا مهم أيضاً ، يا (أبي - حسناً ، لا يمكن أن تكون - 332 00:14:52,180 --> 00:14:53,680 بهذه الأهمية ... نحن لم نلتقي بها بعد 333 00:14:53,680 --> 00:14:55,850 توجد فتاة حقيقية؟ - توقف - 334 00:14:55,850 --> 00:14:58,720 (علينا أن نعرف ما سيفعله (كينغسلي 335 00:14:58,720 --> 00:15:01,420 بشأن الإيرادات المفقودة من موسيقاي 336 00:15:01,420 --> 00:15:04,220 لا أعلم . ربما سيستبدلها بطريقة ما 337 00:15:04,230 --> 00:15:07,490 أنا غير مستوعب أعرف مقدار المال الذي جنته موسيقاك 338 00:15:07,500 --> 00:15:09,830 لـإمباير يا (أبي)... سيكلفهم الملايين 339 00:15:09,830 --> 00:15:11,830 يجب أن يكون هناك تيار إيرادات إضافي 340 00:15:11,830 --> 00:15:13,830 ليحل محل ما فقدوه 341 00:15:13,830 --> 00:15:16,640 نحتاج إلى معرفة مصدر هذه الأموال 342 00:15:16,640 --> 00:15:18,440 هذا الأحمق يرمي لشيء ما 343 00:15:18,440 --> 00:15:20,840 وأنا لا أريد أن أتعرض للخداع مجدداً 344 00:15:20,840 --> 00:15:23,410 نحن معك يا أبي 345 00:15:23,410 --> 00:15:26,750 اسمع، والدتك لديها الكثير من الأمور في الوقت الحالي 346 00:15:26,750 --> 00:15:29,080 دعونا نبقي هذا الأمر هادئ 347 00:15:29,080 --> 00:15:30,220 هذا وعد لأمك 348 00:15:30,220 --> 00:15:31,250 اهلاً بعودتك 349 00:15:31,250 --> 00:15:32,750 هل هذا يوم الجمعة الغير رسمي؟ 350 00:15:32,750 --> 00:15:34,320 ارتدي بذلة 351 00:15:40,730 --> 00:15:42,660 لوشيوس 352 00:15:48,900 --> 00:15:50,740 لا تكذب عليّ 353 00:15:50,740 --> 00:15:53,270 هل ذهبت لرؤية (كينغسلي)؟ 354 00:15:53,270 --> 00:15:57,440 دعينا نقول فقط أنني ذهبت في مهمة لتقصي الحقائق 355 00:15:57,450 --> 00:16:00,510 حبيبتي ، تلك الموسيقى هي تراثنا 356 00:16:00,510 --> 00:16:02,620 (تلك الموسيقى هي ماضينا ، (لوشيوس 357 00:16:02,620 --> 00:16:06,520 نحن نعمل على مستقبلنا ولا يمكنني القيام بذلك وحدي 358 00:16:06,520 --> 00:16:08,320 أنا هنا معك يا عزيزتي 359 00:16:08,320 --> 00:16:11,630 ... "انظري ، أنا فقط أحاول التأكد من أن "إ ع ل 360 00:16:11,630 --> 00:16:15,800 تكبر وتصبح كبيرة وقوية ، حتى لا يتمكن أي شخص 361 00:16:15,800 --> 00:16:18,270 من فرض سيطرته علينا مرة أخرى 362 00:16:18,270 --> 00:16:19,730 هذا كل ما في الأمر 363 00:16:19,730 --> 00:16:22,740 نحن في هذا إلى الأبد ، أنت وأنا 364 00:16:22,740 --> 00:16:24,840 معـاً 365 00:16:31,410 --> 00:16:33,580 هل تصدقين ذلك؟ هذه هي القضية الثالثة 366 00:16:33,580 --> 00:16:35,520 !التي نخسرها لصالحه 367 00:16:35,520 --> 00:16:37,750 أؤكد لك ، أن (إيدي) دفع لذلك القاضي 368 00:16:41,320 --> 00:16:43,790 ربما نتقبله وحسب 369 00:16:43,790 --> 00:16:46,530 و نبدأ شيئًا جديداً آخر - لا أعلم بشأنك - 370 00:16:46,530 --> 00:16:48,360 ولكن أنا لن أتنازل 371 00:16:48,360 --> 00:16:50,130 ... ربما لو 372 00:16:52,500 --> 00:16:54,630 (امضِ وقلها يا (لوشيوس 373 00:16:54,640 --> 00:16:57,200 "أنت تلومني على فقدان "إمباير 374 00:16:57,200 --> 00:16:57,950 قُلها 375 00:16:57,950 --> 00:16:59,820 لا ، لا تحاولي تقويلي ما لم أقله 376 00:17:02,040 --> 00:17:03,380 أين تذهبين؟ 377 00:17:03,380 --> 00:17:05,150 سأخرج من هنا 378 00:17:05,150 --> 00:17:07,250 قبل أن أقول شيئاً لا يمكنني التراجع عنه 379 00:17:28,970 --> 00:17:31,170 أعلم بما تفكرين 380 00:17:31,170 --> 00:17:35,010 حقاً؟ هل هذا أسلوب "صديق الصدفة"؟؟ 381 00:17:35,010 --> 00:17:36,710 ... أنتِ تفكرين 382 00:17:36,710 --> 00:17:40,380 ... برجل الطبول الذي لا يمكنه أن يحافظ على الوقت لإنقاذ حياته ، ولكن 383 00:17:40,380 --> 00:17:43,250 عازف الساكسفون قد يكون لديك قدرات 384 00:17:44,690 --> 00:17:48,320 سأخبرك ، إذا كنت محقاً ، ستشترين لي مشروباً 385 00:17:54,400 --> 00:17:56,200 ويسكي آخر ، بدون ماء 386 00:17:56,200 --> 00:17:58,100 و أي ما كان هذا الرجل النبيل سيشربه 387 00:17:59,230 --> 00:18:00,470 كأسين 388 00:18:02,100 --> 00:18:04,270 رأيتك تشاهدين الفرقة 389 00:18:04,270 --> 00:18:06,440 بدت نظراتك ... متعمقة 390 00:18:06,440 --> 00:18:08,380 وأنت أيضاً 391 00:18:08,380 --> 00:18:11,080 أنا متزوجة 392 00:18:11,080 --> 00:18:14,280 حسناً ... آمل أن يعرف كم هو محظوظ 393 00:18:14,280 --> 00:18:17,020 سيدي ؟ - أجل . إنه يشكر الله كل يوم - 394 00:18:26,630 --> 00:18:28,460 لا تستطيع قبول (لا) كـإجابة؟ 395 00:18:28,460 --> 00:18:31,930 حصلت على صفقة يفترض أن تكون ضربة مدوية مفاجأة 396 00:18:31,930 --> 00:18:33,130 حصلت على صفقة يفترض أن تكون ضربة مدوية مفاجأة 397 00:18:33,130 --> 00:18:34,600 يجب أن أذهب إلى شمال المدينة 398 00:18:34,600 --> 00:18:36,070 اللعنة 399 00:18:36,070 --> 00:18:38,570 ما هذا؟ - يبدو وكأننا توقفنا - 400 00:18:38,570 --> 00:18:40,610 توقفنا ؟ - لا - 401 00:18:42,580 --> 00:18:44,040 لا . ما هذا؟ 402 00:18:46,110 --> 00:18:48,050 هل انت بخير؟ 403 00:18:48,050 --> 00:18:50,080 ... الحقيقة ، أنا أختنق قليلاً ولكن 404 00:18:50,080 --> 00:18:51,380 ... الحقيقة ، أنا أختنق قليلاً ولكن 405 00:18:51,390 --> 00:18:53,320 هل أنتِ بخير؟ - أنا بخير - 406 00:18:53,320 --> 00:18:55,420 ... قضيت الكثير من الوقت في الأماكن المغلقة 407 00:18:55,420 --> 00:18:57,090 لكن دعني أساعدك 408 00:18:59,030 --> 00:19:00,490 خذ نفساً عميقاً 409 00:19:00,490 --> 00:19:02,260 أخلع معطفك 410 00:19:02,260 --> 00:19:05,330 سيمنحك هذا بعض الهواء 411 00:19:05,330 --> 00:19:08,740 أجل . فقط شهيق ، شهيق ثم زفير 412 00:19:09,640 --> 00:19:12,040 ما هذا؟ 413 00:19:13,170 --> 00:19:15,310 هذا شيء خاص لأهم شخص في حياتي 414 00:19:15,310 --> 00:19:17,540 هذا شيء خاص لأهم شخص في حياتي 415 00:19:17,550 --> 00:19:20,150 أيمكنني رؤيته ؟ - أجل - 416 00:19:20,150 --> 00:19:21,880 إنه جميل 417 00:19:21,880 --> 00:19:24,550 إنها محظوظة - هذا لابنتي - 418 00:19:24,550 --> 00:19:27,450 لقد أمضت خمس سنوات خالية من السرطان هذا الاسبوع 419 00:19:27,460 --> 00:19:30,990 ... إنها ذكرى مولدها 420 00:19:30,990 --> 00:19:34,360 هذا تذكار لزوجتي 421 00:19:34,360 --> 00:19:37,430 لإخبارها بأن والدتها ستكون دائماً معها 422 00:19:40,200 --> 00:19:42,440 تفضل - شكراً - 423 00:19:42,440 --> 00:19:44,870 لإلهائي 424 00:19:44,870 --> 00:19:47,840 لا , الشكر لكِ على إلهائي 425 00:19:49,180 --> 00:19:51,880 تشاجرت مع زوجي في وقت سابق 426 00:19:53,210 --> 00:19:55,850 يمكن أن يكون محبط بشدة 427 00:19:55,850 --> 00:19:56,980 حقاً؟ هل هو كذلك؟ 428 00:19:56,980 --> 00:20:00,390 لكنه حب حياتي 429 00:20:04,590 --> 00:20:07,560 لقد فعلناها 430 00:20:07,560 --> 00:20:09,360 بالتوفيق لك في الشمال - شكراً - 431 00:20:09,360 --> 00:20:11,360 ... لو سمحتي 432 00:20:11,370 --> 00:20:14,000 يمكنك على الأقل أن تخبريني باسمك 433 00:20:14,000 --> 00:20:15,100 كوكي 434 00:20:15,100 --> 00:20:17,140 كوكي لايون 435 00:20:45,600 --> 00:20:47,170 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 436 00:20:47,170 --> 00:20:49,900 فجأة أصبحت مهتماً بمشاعري؟ 437 00:20:53,420 --> 00:20:55,450 ما سبب هذا؟ 438 00:20:56,990 --> 00:20:59,620 قضيت عشر سنوات أتأكد من أنني 439 00:20:59,620 --> 00:21:01,290 صحفي مهم 440 00:21:01,290 --> 00:21:03,990 ... وإذا بك تضع عملنا على التلفزيون الوطني 441 00:21:04,000 --> 00:21:07,730 وكل شيء ينقلب رأساً على عقب في الصباح 442 00:21:08,700 --> 00:21:10,600 فهمت 443 00:21:11,570 --> 00:21:12,770 ... أنا آسف . أنا 444 00:21:14,210 --> 00:21:16,040 أعني ، (كاي )، ماذا تريد ، ماذا تريد مني؟ 445 00:21:16,040 --> 00:21:18,340 أنا مُغرم و مُتحمس 446 00:21:22,010 --> 00:21:23,410 كما من المفترض أن تكون 447 00:21:23,420 --> 00:21:25,350 أنا مُتحمس 448 00:21:25,350 --> 00:21:26,420 حسناً, ولكن...؟ 449 00:21:26,420 --> 00:21:28,350 فقدت مصدرين اليوم 450 00:21:28,350 --> 00:21:30,250 وكان رئيس التحرير يمازحني بأنني 451 00:21:30,260 --> 00:21:32,520 منذ أن تزوجت من نجم البوب 452 00:21:32,520 --> 00:21:34,330 عليّ الانتقال إلى قسم الترفيه 453 00:21:34,330 --> 00:21:36,330 حسناً ، سحقاً له. أنت هنا تتحدث 454 00:21:36,330 --> 00:21:37,930 عن "نجم البوب" كما لو أنه تاجر مخدرات لعين 455 00:21:37,930 --> 00:21:39,600 أنت تعرف أنني لم أقصد هذا 456 00:21:39,600 --> 00:21:41,230 جمال 457 00:21:43,000 --> 00:21:44,640 أنا أحبك 458 00:21:44,640 --> 00:21:46,500 أنا فقط لا أعتقد أنني سأنتقل 459 00:21:46,500 --> 00:21:49,440 من رواية القصة إلى كوني القصة 460 00:22:01,380 --> 00:22:03,590 عزيزتي , الجو باردٌ هنا - أعلم - 461 00:22:03,590 --> 00:22:05,050 أحاول البقاء مستيقظة يا (لوشوس) ، حسناً؟ 462 00:22:05,050 --> 00:22:06,690 أحاول عمل شيء ما 463 00:22:06,690 --> 00:22:10,030 هل أنت على ما يرام؟ - لا - 464 00:22:10,030 --> 00:22:12,560 أنا أحاول ، لكنه لا ينجح ، حسنا؟ 465 00:22:14,060 --> 00:22:16,570 هذه العرض أكبر بكثير من الميزانية 466 00:22:17,470 --> 00:22:20,670 أنا متقدم عنك بخطوة بهذا الشأن 467 00:22:20,670 --> 00:22:23,570 انظري يا عزيزتي . هنا 468 00:22:23,570 --> 00:22:25,440 ما هذا؟ 469 00:22:25,440 --> 00:22:28,240 إذا كنا سننجز عملنا ، فلا يمكننا تجزئة ذلك 470 00:22:28,240 --> 00:22:31,610 أريد رهن المنزل لتغطية العجز 471 00:22:33,850 --> 00:22:36,620 أأنت متأكد أنك تريد القيام بذلك ، (لوشيوس)؟ 472 00:22:39,420 --> 00:22:43,530 إذا لم نراهن على أنفسنا ، فمن سيفعل ذلك؟ 473 00:22:56,470 --> 00:22:57,640 لا 474 00:22:57,640 --> 00:22:59,980 علينا تحريك ايقاع الطبول من النهاية 475 00:22:59,980 --> 00:23:01,410 علينا تحريك ايقاع الطبول من النهاية 476 00:23:02,950 --> 00:23:04,780 في الواقع, هل يمكنك أعطائي الغرفة؟ 477 00:23:04,780 --> 00:23:06,050 حسناً - شكراً - 478 00:23:12,290 --> 00:23:13,820 ماذا كان ذلك يا فتاة؟ 479 00:23:13,820 --> 00:23:15,660 كنغسلي) خارج السيطرة تماماً) 480 00:23:15,660 --> 00:23:17,330 لافار) لم يستحق ذلك) 481 00:23:17,330 --> 00:23:21,500 كانت هذه رسالة للقاعة ، حسناً؟ 482 00:23:21,500 --> 00:23:23,970 (زلة واحدة ، وأي واحد منا يمكن أن يكون (لافار 483 00:23:23,970 --> 00:23:25,570 لكن لا شيء من هذا منطقي 484 00:23:25,570 --> 00:23:27,240 الإغلاق لا معنى له 485 00:23:27,240 --> 00:23:28,670 عليك أن تتصل بصبيكِ 486 00:23:28,670 --> 00:23:29,670 (عليك الاتصال بـ (كيلي باتيل 487 00:23:29,670 --> 00:23:30,670 أطلبي صبيك على الهاتف 488 00:23:30,670 --> 00:23:32,240 وماذا أقول؟ 489 00:23:32,240 --> 00:23:34,410 أن الرئيس التنفيذي الذي اختارته هو غريب الطوار بعض الشئ؟ 490 00:23:34,410 --> 00:23:35,910 يافتاة ، هؤلاء هم رجال التكنولوجيا 491 00:23:35,910 --> 00:23:37,510 غريب الأطوار هو الإعداد الافتراضي لهم 492 00:23:37,510 --> 00:23:39,280 وأنا لا أهتم بأي شيء عن غريب الأطوار 493 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 ما أعرفه هو أنني لم أدر ظهري للوشيوس 494 00:23:41,680 --> 00:23:42,780 و كوكي فقط لأشاهد 495 00:23:42,780 --> 00:23:43,960 ... كل ما بنيته - مهلاً - 496 00:23:43,960 --> 00:23:45,330 ... أنا بنيت هذا - مهلاً - 497 00:23:45,330 --> 00:23:46,760 لتهوي في المجاري ، لا 498 00:23:46,760 --> 00:23:49,430 عديني أنك ستبقين رصينة 499 00:23:49,430 --> 00:23:54,170 إذاً نحن لن نقوم بحركة مفاجأة 500 00:23:54,170 --> 00:23:55,870 ألن نتحرك الآن؟ 501 00:23:55,870 --> 00:23:57,840 هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟ 502 00:23:57,840 --> 00:23:58,880 أنتِ تمسكين علي شيئاً؟ 503 00:23:58,880 --> 00:24:01,080 عندما يحين الوقت المناسب 504 00:24:01,080 --> 00:24:02,980 (سأتعامل مع (كينغسلي 505 00:24:04,980 --> 00:24:06,720 "سأتعامل مع كينغسلي" 506 00:24:06,720 --> 00:24:09,720 !أنتِ 507 00:24:09,720 --> 00:24:11,050 أنا أراقبك 508 00:24:22,170 --> 00:24:23,700 لا 509 00:24:23,700 --> 00:24:27,600 كانديس) انظري ... علينا أن نتحدث ، حسنا؟) 510 00:24:27,600 --> 00:24:28,840 لا شيء لمناقشته 511 00:24:28,840 --> 00:24:31,070 أجل , هذا صحيح 512 00:24:31,070 --> 00:24:32,640 هل (فرانكلين) بخير؟ 513 00:24:32,640 --> 00:24:34,080 هل عاد للمنزل؟ 514 00:24:34,080 --> 00:24:36,980 ليس هناك خبر حول متى أو إن كان سيعود للمنزل 515 00:24:36,980 --> 00:24:38,680 إنه في مؤسسة اجتماعية 516 00:24:38,680 --> 00:24:41,180 (أنا آسفة جداً، (كانداس 517 00:24:41,190 --> 00:24:43,650 هذه ليست الطريقة التي أردت بها أن تتحول الأمور 518 00:24:43,650 --> 00:24:45,320 كل شيء حدث بسرعة 519 00:24:45,320 --> 00:24:47,660 كنت مرعوبة 520 00:24:47,660 --> 00:24:49,090 كان مجرد واحدة من نوباته 521 00:24:49,090 --> 00:24:50,360 لقد انفجروا غاضبين 522 00:24:50,360 --> 00:24:52,330 كانديس ) , توقفي أرجوك) 523 00:24:52,330 --> 00:24:54,460 لم يكن على طبيعته . كان يمكن أن يقتلك 524 00:24:58,000 --> 00:25:01,300 هل سبق لك ابلاغ الشرطة على (أندريه)؟ 525 00:25:01,310 --> 00:25:04,710 لا ، لأنه أمر مختلف 526 00:25:04,710 --> 00:25:06,610 هو لا يفعل ذلك أبداً 527 00:25:06,610 --> 00:25:09,250 أنت محقة ، الأمر مختلف 528 00:25:09,250 --> 00:25:11,750 بماذا كنت أفكر ؟ 529 00:25:11,750 --> 00:25:16,890 مقارنة هذا الفتى اللطيف بهذا القاتل المجنون المدان؟ 530 00:25:16,890 --> 00:25:18,990 حسناً (كانديس) , أنت شقيقتي 531 00:25:18,990 --> 00:25:22,730 وأرى أنك تتألمين, لذا دعيني اساعدك 532 00:25:22,730 --> 00:25:24,060 هل تعلمين ما الذي أراه؟ 533 00:25:24,060 --> 00:25:28,100 أرى (فرانكلين) مربوطاً إلى سرير المستشفى 534 00:25:28,100 --> 00:25:32,770 ابني الوسيم الذكي يمتلأ بالأدوية 535 00:25:32,770 --> 00:25:36,610 التي يسيلها على ملاءة السرير 536 00:25:36,610 --> 00:25:39,110 إنه لا يعرفني حتى 537 00:25:39,110 --> 00:25:41,110 ابنـي 538 00:25:41,110 --> 00:25:42,910 كانديس), أنا آسفة للغاية) 539 00:25:42,910 --> 00:25:46,220 الآن تعرفين ماذا فعلت تلك المكالمة الهاتفية 540 00:25:46,220 --> 00:25:48,050 ماذا فعلتِه 541 00:25:49,890 --> 00:25:51,750 ... لذلك سوف تفهمين 542 00:25:51,760 --> 00:25:53,320 ... لا أستطيع أن أكون 543 00:26:19,910 --> 00:26:21,170 مرحباً 544 00:26:21,170 --> 00:26:23,010 أهلاً 545 00:26:23,010 --> 00:26:24,440 ما هذا؟ 546 00:26:24,440 --> 00:26:27,010 مأمورية، لأن هذا ما يفعله المساعدون 547 00:26:27,010 --> 00:26:28,080 لا أملك سيارة 548 00:26:28,080 --> 00:26:30,150 نعم, لكن الحافلة تسير حتى الساعة الثانية صباحاً 549 00:26:30,150 --> 00:26:32,420 ومع بعض الحظ ، ستجعلينه يعود في ذلك الوقت 550 00:26:32,420 --> 00:26:34,650 لقد أخبرتك ، لا يوجد أي هبات ، ولا نزهات مجانية 551 00:26:34,650 --> 00:26:36,420 عزيزتي, لا تتجاهليني 552 00:26:36,420 --> 00:26:38,660 تريدين أن تكوني مشردة؟ 553 00:26:40,690 --> 00:26:42,060 هنا ، تناولت كل طعامي اللعين 554 00:26:42,060 --> 00:26:44,830 اللعنة - جشعة - 555 00:26:44,830 --> 00:26:47,130 (سمعت أنك رأيت (كانديس 556 00:26:48,260 --> 00:26:49,930 إنها غير مستعدة للتحدث 557 00:26:49,930 --> 00:26:51,600 لا أعتقد أنها سوف تستعد أبداً 558 00:26:51,600 --> 00:26:52,930 (أعطها بعض الوقت يا (كوك 559 00:26:52,930 --> 00:26:54,870 ماذا في جعبتك؟ 560 00:26:54,870 --> 00:26:56,600 علي البقاء مشغولة - حسناً - 561 00:26:56,600 --> 00:26:59,910 المصمم ترك هذا للتو 562 00:26:59,910 --> 00:27:02,780 انظري إليك ، ستخرجون جميعاً في هذا العرض 563 00:27:02,780 --> 00:27:04,240 عليك أن تنفق المال لتجنيه ، يا عزيزتي 564 00:27:04,250 --> 00:27:05,750 حسناً ، هذا المنحوتة الجليدي أكبر من شقتي 565 00:27:05,750 --> 00:27:07,280 حسناً ، هذا المنحوتة الجليدي أكبر من شقتي 566 00:27:07,280 --> 00:27:08,950 كيف تدفعين مقابل كل هذا؟ 567 00:27:08,950 --> 00:27:12,250 لوشيوس) رهن المنزل) 568 00:27:12,250 --> 00:27:14,590 وأنت تشعرين بالذنب حيال ذلك أيضًا؟ 569 00:27:14,590 --> 00:27:16,660 ... نعم ، أشعر بالذنب. أعني 570 00:27:16,660 --> 00:27:19,060 ألا يجب أن أخبر (لوشوس) عن الشقة؟ 571 00:27:19,060 --> 00:27:21,800 يمكن أن أبيعها في عطلة نهاية الأسبوع 572 00:27:21,800 --> 00:27:23,800 كوكي) إن أردت بيعها حقاً) 573 00:27:23,800 --> 00:27:26,790 لديك الكثير من الفرص ، وكلانا يعرف 574 00:27:26,790 --> 00:27:28,710 كنتِ تتمسكين بهذا المكان لسبب ما 575 00:27:28,710 --> 00:27:30,940 ... أعلم أنني غامرت بكل شئ مع (لوشيوس) من قبل ، ولكن 576 00:27:30,940 --> 00:27:32,210 وأين أوصلك هذا؟ 577 00:27:32,210 --> 00:27:33,710 مفلسة تماماً 578 00:27:33,710 --> 00:27:35,650 منظر قضبان السجن 579 00:27:35,650 --> 00:27:37,150 (هذه المرة مختلفة يا (كارول 580 00:27:37,150 --> 00:27:39,150 حسناً؟ أنا و (لوشيوس) نبني " إ ع ل" معاً 581 00:27:39,150 --> 00:27:42,990 حسناً؟ أنا و (لوشيوس) نبني " إ ع ل" معاً 582 00:27:42,990 --> 00:27:45,790 نحن نتخذ القرارات معاً الأمر مختلف تمامًا 583 00:27:45,790 --> 00:27:48,990 ولم أشعر بهذه الطريقة معه منذ وقت طويل 584 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 (حسناً (كوكي 585 00:27:50,400 --> 00:27:53,700 ربما هذه المرة مختلفة - إنها مختلفة - 586 00:27:53,700 --> 00:27:57,240 لكنك تجاوزت هذا الطريق لتخبريه الآن 587 00:27:57,240 --> 00:27:59,070 فلماذا لا تركزين على العرض فقط؟ 588 00:27:59,070 --> 00:28:02,170 وعندما يبدأ المال بالتدفق يمكنك إخباره 589 00:28:02,180 --> 00:28:03,780 ... لكن يجب أن أخبرك 590 00:28:03,780 --> 00:28:05,910 إذا كان لي معرفة القذارة التي قام بها أخي؟ 591 00:28:05,910 --> 00:28:09,680 لن أقول كلمة واحدة ، وسأنام نوماً عميقاً 592 00:28:25,000 --> 00:28:27,900 إذاً , لديك القليل من القوات الآن 593 00:28:27,900 --> 00:28:29,340 أخبرهم بأن ينسحبوا بسرعة 594 00:28:29,340 --> 00:28:32,000 لا بأس. أعطنا دقيقة 595 00:28:32,010 --> 00:28:36,580 كان معجبوك يهددون عائلتي وصديقتي وأطفالي 596 00:28:36,580 --> 00:28:39,010 لم أخبر أحدا أبداً أن يفعل أي شيء من هذا القبيل 597 00:28:39,010 --> 00:28:40,850 لم أقل أنك فعلت 598 00:28:40,850 --> 00:28:42,680 لكنني لا أريد أرغامك على إيقافها 599 00:28:42,680 --> 00:28:43,950 بربك يا حكيم 600 00:28:43,950 --> 00:28:46,750 أنت تعرف أنني أحب أطفالك وكأنهم عائلتي 601 00:28:46,750 --> 00:28:49,190 (حتى (بيلا) تتساءل أين العم (بليك 602 00:28:50,760 --> 00:28:52,190 بماذا يجب أن أخبرها؟ 603 00:28:55,760 --> 00:28:57,660 تريد مشروباً؟ 604 00:28:57,660 --> 00:28:59,730 لمَ لا؟ 605 00:29:05,570 --> 00:29:08,070 كل هذا أصبح جنونياً بسبب سوء الفهم 606 00:29:08,070 --> 00:29:09,580 لنبدأ من جديد 607 00:29:09,580 --> 00:29:13,580 لقد قبلت أعتذارك - ماذا؟ - 608 00:29:13,580 --> 00:29:15,750 أنا على استعداد لمحو ما حدث، لكنني لن أعتذر 609 00:29:15,750 --> 00:29:17,250 من قام بأول مقطع؟ 610 00:29:17,250 --> 00:29:18,720 من حاول أن يأخذ صديقتي وأغنيتي؟ 611 00:29:18,720 --> 00:29:20,420 لم تكن تبدو كصديقتك عندما كنت أطهو العشاء 612 00:29:20,420 --> 00:29:21,620 لها ولأطفالك 613 00:29:21,620 --> 00:29:22,860 ماذا قلت للتو؟ 614 00:29:24,790 --> 00:29:27,590 هل تعتقد أنني خائف منك ؟ 615 00:29:27,590 --> 00:29:29,560 لأني لست كذلك 616 00:29:36,970 --> 00:29:39,610 أنت خائف الآن؟ 617 00:29:39,610 --> 00:29:42,240 أبعدوهم. أنا أتولى هذا 618 00:29:43,910 --> 00:29:45,840 من الأفضل أن تصلح هذا 619 00:29:45,850 --> 00:29:47,110 نحن بخير 620 00:29:56,790 --> 00:29:58,590 من الأفضل أن تصلح هذا 621 00:29:59,690 --> 00:30:01,830 أحضر السيارة 622 00:30:01,830 --> 00:30:03,900 لنذهب 623 00:30:23,980 --> 00:30:25,550 ماذا لديك؟ 624 00:30:26,330 --> 00:30:28,560 (تريسي آن ستانهوب) 625 00:30:28,560 --> 00:30:30,830 لكنها أحبت اسم والدتها قبل الزواج أكثر 626 00:30:30,830 --> 00:30:32,830 (كنتِ تبحثين عن (تريسي كينغسلي 627 00:30:32,830 --> 00:30:34,700 (والدة (كينغسلي 628 00:30:34,700 --> 00:30:36,240 فتاة بيضاء في سن المراهقة من ضواحي المدينة 629 00:30:36,240 --> 00:30:39,310 تأخذ القطار إلى (فيلاديلفيا) في عطلة نهاية الأسبوع لتشعر بالحرية 630 00:30:39,310 --> 00:30:41,380 وفي النهاية ، تبدأ بتناول المخدرات 631 00:30:41,380 --> 00:30:43,210 التي تحيط بها 632 00:30:43,210 --> 00:30:45,380 موزعها؟ 633 00:30:45,380 --> 00:30:47,580 شاب يحاول أن يجعلها في لعبة الموسيقى 634 00:30:47,590 --> 00:30:51,390 غير أنه في النهاية ترتب إجتماعات لتلبية احتياجاته 635 00:30:51,390 --> 00:30:54,490 لوشيوس لايون 636 00:30:55,490 --> 00:30:58,360 قومي بالحساب 637 00:31:00,230 --> 00:31:03,070 إذاً ، لم يكن فقط تاجر مخدراتها ، أليس كذلك؟ 638 00:31:04,440 --> 00:31:06,540 هل ما زالت على قيد الحياة؟ 639 00:31:06,540 --> 00:31:08,210 تقضي معظم وقتها تحت تأثير المسكنات 640 00:31:08,210 --> 00:31:09,610 لكن (كينغسلي) يزورها غالباً 641 00:31:09,610 --> 00:31:12,140 يزورها؟ ظننت أنني قلت لك أن لا تتبعيه 642 00:31:12,140 --> 00:31:13,610 لم أكن مضطرة لذلك 643 00:31:13,610 --> 00:31:15,350 وضعت جهاز تعقب في سيارته 644 00:31:29,560 --> 00:31:32,360 "كينغسلي) لديه سيطرة مالية كاملة على "إمباير) 645 00:31:32,360 --> 00:31:34,200 علينا النظر إلى الميزانية الحقيقية لإمباير 646 00:31:34,200 --> 00:31:35,530 أجل، كيف ندخل؟ 647 00:31:35,530 --> 00:31:36,870 (كل شيء موجود في جهاز حاسوب (كينغسلي 648 00:31:36,870 --> 00:31:38,870 نحتاج أن نسرق جهازه 649 00:31:38,870 --> 00:31:41,040 لا ، أراهن أنه يستخدم تشفيراً عسكرياً 650 00:31:41,040 --> 00:31:43,310 نحتاج إلى شخص ما في الداخل 651 00:31:44,280 --> 00:31:45,880 ماذا عن جيزيل؟ 652 00:31:45,880 --> 00:31:46,940 هل تثق بها؟ 653 00:31:46,940 --> 00:31:48,480 هل لدينا خيار؟ 654 00:31:49,910 --> 00:31:53,020 قد يكون هناك خيار آخر 655 00:32:07,000 --> 00:32:08,900 آنسة ويليامز 656 00:32:08,900 --> 00:32:10,430 لمَ أنا هنا ، (ثيرستي)؟ 657 00:32:10,430 --> 00:32:12,440 أجلسي 658 00:32:12,440 --> 00:32:15,610 هيا , أجلسي 659 00:32:15,610 --> 00:32:17,540 تبدين بمظهر رائع - شكراً 660 00:32:17,540 --> 00:32:18,880 توقفت عن تناول الكربوهيدرات 661 00:32:18,880 --> 00:32:21,780 أرى ذلك 662 00:32:21,780 --> 00:32:24,780 لمَ أنا هنا؟ 663 00:32:24,780 --> 00:32:27,280 (نحن بحاجة لمساعدتكم ، يا (بيكي (إنه (كينغسلي 664 00:32:27,290 --> 00:32:31,530 و "نحن" تعني لوشيوس وكوكي ، أليس كذلك؟ 665 00:32:31,540 --> 00:32:33,840 مميزون دون فرق 666 00:32:33,840 --> 00:32:35,110 لا 667 00:32:35,110 --> 00:32:37,010 هناك خمسة منهم 668 00:32:37,010 --> 00:32:38,780 وسوف يكون هناك دائماً 669 00:32:38,780 --> 00:32:40,880 "لوشيوس وكوكي يحبون كلمة "العائلة 670 00:32:40,880 --> 00:32:44,380 ولكن عليك أن تعرف أن هذا لا ينطبق عليك وعليّ 671 00:32:44,380 --> 00:32:46,350 "ولقد عملت بجد في "إمباير 672 00:32:46,350 --> 00:32:48,820 لتعريضها للخطر من أجل عائلتك الصغيرة 673 00:32:48,820 --> 00:32:50,990 لذا, لا 674 00:32:50,990 --> 00:32:52,990 انظري, أنا أحترم ذلك 675 00:32:52,990 --> 00:32:55,330 لكنك تخدعيني بهذا 676 00:32:55,330 --> 00:32:56,990 أنت رئيسة قسم الفنانين في إمباير ، أليس كذلك؟ 677 00:32:56,990 --> 00:32:58,400 كل ما رغبتِ به وعملتِه طوال حياتك المهنية 678 00:32:58,400 --> 00:32:59,760 كل ما رغبتِ به وعملتِه طوال حياتك المهنية 679 00:32:59,760 --> 00:33:02,530 لكن ما إن قام (كينغسلي) بإغلاق موسيقاهم 680 00:33:02,530 --> 00:33:04,770 ذهبتِ مباشرة إلى كوكي ولوشيوس وأخبرتهم 681 00:33:04,770 --> 00:33:06,440 لماذا؟ 682 00:33:06,440 --> 00:33:07,840 ... لأن 683 00:33:09,840 --> 00:33:11,510 هذا ليس إجابة 684 00:33:11,510 --> 00:33:13,110 لم تكن حتى جملة كاملة 685 00:33:14,910 --> 00:33:17,480 ماذا تريدني أن افعل؟ 686 00:33:18,420 --> 00:33:21,380 هذا ما نريد 687 00:33:22,650 --> 00:33:25,320 (نريدك أن تدخلي مكتب ( كينغسلي 688 00:33:25,320 --> 00:33:26,490 وتتسللي إلى جهاز الحاسوب الخاص به 689 00:33:26,490 --> 00:33:28,490 وتخرجين من هناك بسرعة 690 00:33:28,490 --> 00:33:29,990 هل أنت جاد؟ 691 00:33:29,990 --> 00:33:32,230 هل تدرك ماذا تطلب مني أن أفعل؟ 692 00:33:32,230 --> 00:33:34,230 أنا آسـ ... نعم, أعرف ما أطلب منك القيام به 693 00:33:34,230 --> 00:33:35,990 (سيؤدي ذلك إلى تسجيل كلمة مرور (كينغسلي 694 00:33:35,990 --> 00:33:38,630 ونقلها مباشرة إلى القصر ، حتى يتسنى لأندريه 695 00:33:38,630 --> 00:33:41,500 الوصول إلى ماليات الشركة 696 00:33:41,500 --> 00:33:43,440 هذه هي طريقتنا ، أيتها الجندب 697 00:33:43,440 --> 00:33:45,270 لقد حان الوقت لتختاري فريقك 698 00:34:16,920 --> 00:34:19,620 هل تبحثين عن شيئاً ما؟ 699 00:34:21,220 --> 00:34:23,360 مكافأتي السنوية 700 00:34:23,360 --> 00:34:25,690 ... لقد 701 00:34:25,690 --> 00:34:28,230 اختفت - أنتِ غاضبة مني بشأن الإغلاق - 702 00:34:31,370 --> 00:34:33,900 ... لكي تعلم فقط 703 00:34:33,900 --> 00:34:35,740 إنها أكثر من مجرد أموال 704 00:34:35,740 --> 00:34:40,010 إنها عن كل السنوات التي تم تقليل قدري فيها هنا 705 00:34:40,010 --> 00:34:42,280 (في الواقع لي فضلٌ على تلك الألبومات ، (جيف 706 00:34:42,280 --> 00:34:45,180 أعرف بالضبط ما تشعرين به لعدم حصولك 707 00:34:45,180 --> 00:34:46,750 على التقدير المستحق 708 00:34:46,750 --> 00:34:49,180 "أقدر لكِ عدم الذهاب إلى "إدارة عائلة لايون 709 00:34:49,180 --> 00:34:50,680 أعرف أن (لوشيوس) قدم بعض الاقتراحات 710 00:34:50,690 --> 00:34:52,120 أجل . أكثر من مرة 711 00:34:52,120 --> 00:34:53,920 وهذا بالضبط سبب تواجدي هنا 712 00:34:53,920 --> 00:34:55,920 القتال من أجل ما هو لي 713 00:34:55,920 --> 00:34:58,860 تفضلي 714 00:35:02,760 --> 00:35:05,300 تباً 715 00:35:05,300 --> 00:35:06,970 أعتقد أنكِ اسقطت شيئاً 716 00:35:06,970 --> 00:35:09,070 أجل ... أعلم 717 00:35:09,070 --> 00:35:10,740 أنا غبية جداً 718 00:35:10,740 --> 00:35:13,810 أتعرفين يا (بيكي) ، "إمباير" تتوسع بشكل كبير 719 00:35:13,810 --> 00:35:16,140 وأنتِ جزء كبير من ذلك التوسع 720 00:35:16,140 --> 00:35:18,440 أعترف أن بعض أساليبي غير تقليدية ، لكنك قمتِ 721 00:35:18,440 --> 00:35:19,740 بالتصرف الذكي وبقيتِ معي 722 00:35:19,740 --> 00:35:23,740 ولن يذهب ولاءك سدى 723 00:35:23,740 --> 00:35:26,740 لهذا سأقوم بمضاعفة راتبك 724 00:35:28,310 --> 00:35:29,880 ماذا؟ 725 00:35:29,880 --> 00:35:32,620 هذا حقاً كرمٌ منك 726 00:35:32,620 --> 00:35:33,750 هذا ما تستحقيه 727 00:35:33,750 --> 00:35:35,420 صفرين اضافيين كل اسبوع 728 00:35:35,420 --> 00:35:37,250 يجب أن نجعل عائلة (لايون) منسية ، أليس كذلك؟ 729 00:35:40,590 --> 00:35:43,930 حسناً ، أنت وأنا حلفاء ,و طالما كنت 730 00:35:43,930 --> 00:35:46,760 تحمي ظهري سأدعمك دوماً 731 00:35:46,760 --> 00:35:48,260 اتفقنا 732 00:35:48,270 --> 00:35:50,900 سأبتعد عنك 733 00:35:56,470 --> 00:35:58,780 أراك في الصباح 734 00:35:58,780 --> 00:36:00,080 حسناً 735 00:36:03,010 --> 00:36:04,950 هذا ما عليك فعله 736 00:36:04,950 --> 00:36:08,050 أؤكد لك أن (بيكي) ستنجح في تحقيق ذلك 737 00:36:08,050 --> 00:36:10,320 أبي 738 00:36:10,320 --> 00:36:12,060 أعتقد أني وجدت شيئاً 739 00:36:12,060 --> 00:36:14,020 أخيراً 740 00:36:16,330 --> 00:36:18,360 ماذا لدينا؟ هناك بعض الملفات المخفية هنا 741 00:36:18,360 --> 00:36:20,160 كان (كينغسلي) مشغولاً 742 00:36:20,160 --> 00:36:22,330 نعم ، ولكن ما هو؟ - لن تصدق هذا - 743 00:36:22,330 --> 00:36:24,700 أبي، "إمباير" لديها مصدر دخل جديد 744 00:36:24,700 --> 00:36:27,170 حكومة الولايات المتحدة الأمريكية 745 00:36:27,170 --> 00:36:29,470 ماذا؟ - هل كان يعمل مع الفدراليين؟ 746 00:36:29,470 --> 00:36:31,340 أين ما يخبرك بذلك؟ - إنه يبيع - 747 00:36:31,340 --> 00:36:33,180 بيانات عملاء "إمباير"... هنا 748 00:36:33,180 --> 00:36:34,440 الحقير 749 00:36:34,450 --> 00:36:35,880 لنذهب علانية 750 00:36:35,880 --> 00:36:37,850 أخبر الجميع بنوايا هذا الساقط 751 00:36:37,850 --> 00:36:40,320 لا نستطيع فعل ذلك. لا يمكن أن يبدو الأمر كما لو كنا مصدره 752 00:36:40,320 --> 00:36:42,550 لأن ذلك سيبدو وكأنه مآرب شخصية 753 00:36:42,550 --> 00:36:44,990 أنت محق يا أبي , من أجل أن ينجح هذا 754 00:36:44,990 --> 00:36:47,690 يجب أن تأتي القصة من مصدر إخباري شرعي 755 00:36:54,270 --> 00:36:55,430 ماذا؟ 756 00:36:55,430 --> 00:36:56,900 لديك شئ ما؟ 757 00:36:56,900 --> 00:36:59,540 (أساساً ، تغيرت شروط (كينغسلي 758 00:36:59,540 --> 00:37:03,540 "لاتفاقية خدمة مستخدمي "إكستريم 759 00:37:03,540 --> 00:37:06,610 إنه يسيء استخدام هذه المعلومات 760 00:37:06,610 --> 00:37:09,350 إذاً "إمباير"... تقوم بالتنقيب عن البيانات؟ 761 00:37:09,350 --> 00:37:11,750 لا ، إنه غدّار أكثر من ذلك 762 00:37:11,750 --> 00:37:14,780 إنه يبيعها ... لتطبيق القانون 763 00:37:14,790 --> 00:37:17,220 مهلاً, ماذا؟ - "مستخدمو "إمباير - 764 00:37:17,220 --> 00:37:19,390 معظمهم من الأقليات 765 00:37:19,390 --> 00:37:21,830 يتم تتبعهم في الوقت الحالي 766 00:37:21,830 --> 00:37:24,490 مهلاً. من أين لك هذا؟ 767 00:37:24,500 --> 00:37:25,600 لا أستطيع أخبارك 768 00:37:25,600 --> 00:37:27,860 لكن تطبيق "إكستريم" يحول كل هاتف 769 00:37:27,870 --> 00:37:30,770 إلى جهاز تنصت - إذا خرج هذا للجمهور - 770 00:37:30,770 --> 00:37:32,500 يمكنك أن تستفيد شخصياً 771 00:37:32,500 --> 00:37:33,740 أعلم ذلك 772 00:37:33,740 --> 00:37:35,570 هذا ليس سبب فعلي لذلك 773 00:37:35,570 --> 00:37:37,410 تلك كانت شركتي 774 00:37:37,410 --> 00:37:39,180 هؤلاء الناس وثقوا بي 775 00:37:39,180 --> 00:37:40,880 وثقوا بعائلتي 776 00:37:40,880 --> 00:37:42,580 أبي, أنا لا أفهم ذلك تماماً 777 00:37:42,580 --> 00:37:45,550 ... (أعتقد فقط أن (كاي 778 00:37:45,550 --> 00:37:47,780 لا يريد الانخراط في كل هذه الفوضى 779 00:37:47,790 --> 00:37:49,450 لا يا جمال 780 00:37:49,450 --> 00:37:51,620 أنا مشارك 781 00:37:51,620 --> 00:37:53,790 حبيبي ، لا يجب عليك إثبات أنك مهتم 782 00:37:53,790 --> 00:37:55,330 فقط لأنك معي 783 00:37:55,330 --> 00:37:56,560 الأمر لا يتعلق بذلك 784 00:37:56,560 --> 00:37:58,160 كما أن والدك على حق 785 00:37:58,160 --> 00:38:00,300 هذا خرق هائل للثقة العامة 786 00:38:00,300 --> 00:38:02,470 أنظر ، هنا داخل الوثائق يا جمال 787 00:38:02,470 --> 00:38:07,440 يمكنك أن ترى التحويلات المالية وكل شيء 788 00:38:07,440 --> 00:38:09,140 أحذرك ,سأتابع هذه القصة أينما تقودنا 789 00:38:09,140 --> 00:38:10,670 أحذرك ,سأتابع هذه القصة أينما تقودنا 790 00:38:10,670 --> 00:38:12,440 لا اتوقع شيئاً أقل من ذلك 791 00:38:14,280 --> 00:38:15,750 لنبدأ العمل 792 00:38:19,540 --> 00:38:20,580 مساء الخير 793 00:38:20,580 --> 00:38:22,420 مرحباً - (سيد (كينغسلي - 794 00:38:29,350 --> 00:38:31,120 كيف الحال؟ 795 00:38:33,120 --> 00:38:35,190 أدخل من فضلك 796 00:38:36,260 --> 00:38:38,530 أتعرف ما الأمر المضحك للغاية؟ 797 00:38:38,530 --> 00:38:40,900 شهادة ميلادك لا تتضمن أباً 798 00:38:40,900 --> 00:38:43,270 ألم تكن تعرف ذلك؟ 799 00:38:43,270 --> 00:38:46,070 (والدتك عاشت في (فيلاديلفيا 800 00:38:46,070 --> 00:38:47,970 (وتسكعت مع (لوشيس لايون 801 00:38:47,970 --> 00:38:50,040 في الوقت الذي ولدت فيه 802 00:38:50,040 --> 00:38:52,240 (اسمعي يا (جيزيل - لا تقلق. أنا لست هنا - 803 00:38:52,240 --> 00:38:54,410 (للحديث عن كل قضايا والدك الماضية ، (جيف 804 00:38:54,410 --> 00:38:58,580 لكنني هنا لأتحدث عن حاضرك ... ومستقبلي 805 00:38:58,580 --> 00:39:00,380 لكنني هنا لأتحدث عن حاضرك ... ومستقبلي 806 00:39:01,990 --> 00:39:03,340 إنها لا تستطيع سماعنا 807 00:39:06,390 --> 00:39:09,330 رأيت الخطط على طاولة المطبخ 808 00:39:09,330 --> 00:39:11,030 هل تعتقد أنه مبالغٌ فيه؟ 809 00:39:11,030 --> 00:39:14,470 لا ، أعتقد أنكِ تتعاملين مع هذا الحدث كما يفعل الزعيم 810 00:39:14,470 --> 00:39:16,970 جاء خط الائتمان من أجل الرهن العقاري 811 00:39:16,970 --> 00:39:18,410 جاء خط الائتمان من أجل الرهن العقاري 812 00:39:18,410 --> 00:39:21,110 لذا, سنكون قادرين على القيام بالعرض 813 00:39:21,110 --> 00:39:24,110 كـما يجب على "إدارة عائلة لايون" أن تقوم به 814 00:39:24,110 --> 00:39:26,250 ... أعلم 815 00:39:26,250 --> 00:39:29,450 "بعد عامين لخسارتنا لـ "إمباير 816 00:39:29,450 --> 00:39:32,150 لكننا قريبون جداً من استعادة كل شيء 817 00:39:32,150 --> 00:39:34,150 أعني, أنا وأنت فقط 818 00:39:34,160 --> 00:39:35,920 نعمل معاً - أعلم - 819 00:39:35,920 --> 00:39:37,560 (سيدة (كوكى) ، سيد (لوشيوس 820 00:39:37,560 --> 00:39:38,960 السيدة (كانديس) هنا 821 00:39:38,960 --> 00:39:41,090 (مرحباً (كانديس 822 00:39:41,100 --> 00:39:44,300 كيف حال (فرانكلين)؟ 823 00:39:44,300 --> 00:39:46,170 أفضل قليلاً اليوم - رائع - 824 00:39:46,170 --> 00:39:47,300 لماذا لا تبقي للعشاء؟ - لا, شكراً - 825 00:39:47,300 --> 00:39:49,270 لماذا لا تبقي للعشاء؟ - لا, شكراً - 826 00:39:49,270 --> 00:39:51,170 (ليس لدي سوى دقيقة واحدة يا (لوشيس 827 00:39:51,170 --> 00:39:53,910 (مسرورة لأنك حضرتي يا (كانديس 828 00:39:53,910 --> 00:39:55,910 (لا تغتري بنفسك ، (كوكي 829 00:39:55,910 --> 00:39:58,380 لقد قلبتي عائلتي رأساً على عقب 830 00:39:59,410 --> 00:40:01,250 لقد جئت لرد الجميل 831 00:40:06,290 --> 00:40:09,220 " ميرسير 256 " 832 00:40:09,220 --> 00:40:10,790 ما هذا؟ 833 00:40:10,790 --> 00:40:12,890 سر كوكي الصغير 834 00:40:14,460 --> 00:40:16,460 انتظري لحظة ، اسمك ... على صك الائتمان 835 00:40:16,460 --> 00:40:18,230 انتظري لحظة ، اسمك ... على صك الائتمان 836 00:40:19,470 --> 00:40:21,870 أنتِ تملكين هذه الشقة؟ 837 00:40:21,870 --> 00:40:23,800 كانديس), أعلم أنك مستاءة) 838 00:40:23,800 --> 00:40:25,310 لكن هذا, هذا ليس صائباً 839 00:40:25,310 --> 00:40:27,170 أربعة ملايين دولار من الأسهم على وشك الخروج 840 00:40:27,170 --> 00:40:28,880 أربعة ملايين دولار من الأسهم على وشك الخروج 841 00:40:28,880 --> 00:40:31,480 هذه فرصتك الوحيدة يا لوشيوس 842 00:40:42,090 --> 00:40:44,360 ... تركتني أذهب إلى هناك 843 00:40:44,360 --> 00:40:46,390 ... خاطرت بكل شئ 844 00:40:46,390 --> 00:40:49,400 وكان لديك هذا طوال الوقت؟ 845 00:40:54,930 --> 00:40:57,130 كل ما كان عليك فعله هو الذهاب إلى هناك 846 00:40:57,130 --> 00:40:58,970 (وحل هذا الخلاف مع (بليك 847 00:40:58,970 --> 00:41:00,720 لكنك لا تستطيع فعل ذلك ، أليس كذلك؟ 848 00:41:00,730 --> 00:41:04,600 لماذا تركت هذا الرجل في منزلي عندما لم أكن موجوداً؟ 849 00:41:04,600 --> 00:41:06,360 حكيم, كان (بليك) صديقاً. حسناً؟ 850 00:41:06,360 --> 00:41:09,070 ... كان لدي طفلين اثنين 851 00:41:09,070 --> 00:41:11,840 بينما لم يكن أحد يعرف مكانك 852 00:41:11,840 --> 00:41:14,240 هل سمحت له بالتحدث معك هكذا؟ 853 00:41:14,240 --> 00:41:16,240 هذا محزن. أنت الآن مهووس فقط 854 00:41:16,240 --> 00:41:18,510 المحزن هو أنك تحتاجين إلى شخص ما ليكون هنا بسبب غبائك 855 00:41:18,510 --> 00:41:19,910 المحزن هو أنك تحتاجين إلى شخص ما ليكون هنا بسبب غبائك 856 00:41:19,910 --> 00:41:21,550 أنت فتاة، تي 857 00:41:21,550 --> 00:41:24,180 (خوانيتا), جهزي (بيلا) - لا أعرف أين - 858 00:41:24,180 --> 00:41:26,550 أنت ذاهبة مع ابني - ابتعد عن طريقي - 859 00:41:26,550 --> 00:41:28,720 لا تقف فوق ابني هكذا. تحرك 860 00:41:28,720 --> 00:41:31,860 بالإضافة إلى أن (بيلا) ليست ابنتك 861 00:41:31,860 --> 00:41:34,560 أنت لا تتصرف كما لو كانت ابنتك أيضاً 862 00:41:34,560 --> 00:41:38,530 وأنت تعرف أنني أحب تلك الطفلة الصغيرة كـابنتي أيها الغبي 863 00:41:38,530 --> 00:41:41,000 كان (بليك) محقاً بشأنك 864 00:41:41,000 --> 00:41:42,570 أنت لا تحبيني 865 00:41:42,570 --> 00:41:44,970 جلسنا هنا بدون تكييف 866 00:41:44,970 --> 00:41:48,670 نتصبب عرقاً حتى الموت تقريباً إلى أن نفد آخر دولار لدينا 867 00:41:48,670 --> 00:41:52,180 وكان بإمكانك إنقاذنا في أي لحظة؟ 868 00:41:52,180 --> 00:41:55,480 ماذا حدث لعدم الاحتفاظ بالأسرار؟ 869 00:41:55,480 --> 00:41:56,810 هذا ليس صحيحاً 870 00:41:56,820 --> 00:41:58,920 أنا أحبك حقاً 871 00:41:58,920 --> 00:42:01,950 لكن لا تجلس هنا وتحاول إعادة كتابة التاريخ ، لوشيوس 872 00:42:01,950 --> 00:42:04,120 لقد قمت ببعض الأشياء ، حسناً؟ 873 00:42:04,120 --> 00:42:06,860 أمور أخرى لا تغفرها النساء أبداً 874 00:42:06,860 --> 00:42:09,850 لماذا تزوجتني إذاً؟ - لأنني أحبك بالفعل - 875 00:42:09,850 --> 00:42:11,480 كنت دائماً أحبك 876 00:42:11,480 --> 00:42:13,480 حتى عندما أردت أن أكرهك - هذه كذبة - 877 00:42:13,480 --> 00:42:16,320 لو كنتِ تحبينني كنت ستخبرينني عن هذه 878 00:42:16,320 --> 00:42:17,720 كنت خائفة 879 00:42:17,720 --> 00:42:19,320 ألا يمكنك أن تفهم؟ 880 00:42:19,320 --> 00:42:20,820 هذا أمر يخص الثقة 881 00:42:20,830 --> 00:42:22,490 الثقة؟ 882 00:42:22,490 --> 00:42:26,600 هذا كل ما اريد معرفته عن الثقة 883 00:42:27,870 --> 00:42:31,800 تريد أن تعرف لماذا احتفظت بتلك الشقة؟ 884 00:42:31,800 --> 00:42:34,670 ليس لأنني لا أستطيع أن أثق بك 885 00:42:34,670 --> 00:42:35,880 بل لأنني لم أستطيع أن أثق بأنني سأحمي نفسي منك 886 00:42:35,880 --> 00:42:38,490 بل لأنني لم أستطيع أن أثق بأنني سأحمي نفسي منك 887 00:42:39,550 --> 00:42:41,490 حماية؟ 888 00:42:41,490 --> 00:42:43,490 حماية نفسك مني؟ حسناً 889 00:42:43,490 --> 00:42:45,060 إلى أين أنت ذاهب؟ 890 00:42:45,060 --> 00:42:47,660 كل هذا ... (إ ع ل) والعرض 891 00:42:47,660 --> 00:42:49,660 كل ما قمنا به في العاميين الماضيين 892 00:42:49,660 --> 00:42:51,770 مهلاً (لوشيوس) , ما الذي تفعله؟ 893 00:42:51,770 --> 00:42:53,130 كان من أجل لا شئ 894 00:42:53,130 --> 00:42:55,100 هذه اللوحة مزيفة 895 00:42:55,100 --> 00:42:59,140 ماذا؟ - قمت ببيع الحقيقية لأننا نحتاج إلى المال - 896 00:42:59,140 --> 00:43:02,040 توقف يا (لوشيوس) توقف - كل ما فعلناه كان كذبة - 897 00:43:02,040 --> 00:43:04,710 علاقتنا بأكملها كانت كذبة 898 00:43:04,710 --> 00:43:06,480 ضع يديك عليّ مرة أخرى وانظر ماذا سيحدث 899 00:43:06,480 --> 00:43:08,090 لن تذهبي إلى أي مكان مع طفلي - خوانيتا - 900 00:43:08,090 --> 00:43:09,480 أعيدي ابني إليّ - أخرس - 901 00:43:09,490 --> 00:43:10,750 أنتِ! أعيدي ابني إليّ 902 00:43:10,750 --> 00:43:12,330 ما الذي يحدث؟ - اهتمي بأمورك يا أمي - 903 00:43:12,330 --> 00:43:13,780 هذا منزلي يا ولد 904 00:43:13,780 --> 00:43:16,750 مرحباً (تاتا), انظري ماذا وجدت 905 00:43:16,750 --> 00:43:18,190 يا إلهي 906 00:43:19,460 --> 00:43:21,220 بيلا), تعالي إلى هنا) 907 00:43:21,220 --> 00:43:23,360 بيلا 908 00:43:24,560 --> 00:43:26,630 ... صغيرتي بيلا - صغيرتي, ضعي المسدس على الأرض - 909 00:43:26,630 --> 00:43:28,760 ضعيه على الأرض - صغيرتي - 910 00:43:30,090 --> 00:43:36,190 ترجمة وتعديل : ريهام علي