1 00:00:17,013 --> 00:00:18,568 Previously on Empire... 2 00:00:18,568 --> 00:00:21,730 We got one shot to put this bitch down for good. 3 00:00:21,730 --> 00:00:22,640 We have a warrant for your arrest 4 00:00:22,648 --> 00:00:23,626 in the kidnapping of Bella Lyon. 5 00:00:23,626 --> 00:00:24,746 Please don't take my baby. 6 00:00:24,746 --> 00:00:25,644 You will no longer use her 7 00:00:25,644 --> 00:00:26,924 to get to me, or my family. 8 00:00:26,924 --> 00:00:28,240 This is how it ends. 9 00:00:28,240 --> 00:00:29,780 No! Jamal! 10 00:00:32,450 --> 00:00:34,791 Oh, no. 11 00:00:35,217 --> 00:00:37,271 There's been a shooting. I think someone is dead. 12 00:00:37,271 --> 00:00:39,013 Something going on with the hormones, mama? 13 00:00:39,013 --> 00:00:40,168 Who's the lucky daddy? 14 00:00:41,155 --> 00:00:42,551 I love you. 15 00:00:43,790 --> 00:00:47,360 I really think we should take our time this go-round. 16 00:00:48,500 --> 00:00:51,102 Your son had a psychotic break. 17 00:00:51,706 --> 00:00:53,937 I need you to come back stronger than ever. 18 00:00:56,373 --> 00:00:57,164 Claudia. 19 00:00:57,164 --> 00:00:59,600 My sweet, sweet Dwight. 20 00:01:04,248 --> 00:01:05,688 What are we supposed to do now? 21 00:01:05,680 --> 00:01:06,853 Just act like everything is normal? 22 00:01:06,853 --> 00:01:09,857 Baby, look, we just going to start putting this behind us, OK? 23 00:01:09,980 --> 00:01:12,408 How does that work? Putting behind you killing somebody? 24 00:01:12,400 --> 00:01:15,404 Look, I don't want to hear no more about this. 25 00:01:15,448 --> 00:01:18,275 You did everything in your power to save a life. 26 00:01:19,290 --> 00:01:20,520 And what about Angelo? 27 00:01:20,520 --> 00:01:22,417 You were acting in self-defence, Jamal. 28 00:01:22,426 --> 00:01:23,490 What you did was heroic. 29 00:01:23,490 --> 00:01:26,030 Look, I don't have no answers for Angelo. 30 00:01:26,030 --> 00:01:28,782 All I know is I'm standing here with my baby, 31 00:01:28,782 --> 00:01:30,053 and not burying him. 32 00:01:30,053 --> 00:01:31,973 And that's all I care about. 33 00:01:32,097 --> 00:01:34,728 Look, try to get some rest, OK? 34 00:01:34,871 --> 00:01:36,590 Yeah. 35 00:01:39,528 --> 00:01:41,315 Something's wrong, Thirsty. 36 00:01:41,422 --> 00:01:43,200 Look, they are never going to press charges, all right? 37 00:01:43,208 --> 00:01:44,791 Warren gave a full account of the attack. 38 00:01:44,790 --> 00:01:46,071 Jamal is in the clear. Don't fret. 39 00:01:46,071 --> 00:01:48,200 I can't find Lucious. 40 00:01:48,200 --> 00:01:49,724 What, he... What do you mean? 41 00:01:49,724 --> 00:01:51,946 He was supposed to come to the house last night; 42 00:01:51,973 --> 00:01:53,395 he never made it. 43 00:01:53,475 --> 00:01:55,910 I just got that message. 44 00:01:55,910 --> 00:01:58,610 "Going away for a while. I need some quality time by myself." 45 00:01:58,610 --> 00:02:00,613 - "Quality time"? - Does that sound like Lucious to you? 46 00:02:00,648 --> 00:02:02,110 No. 47 00:02:02,110 --> 00:02:04,524 OK. Look, let me see what I can find out, OK? 48 00:02:04,560 --> 00:02:05,004 Don't worry. 49 00:02:05,004 --> 00:02:07,490 I'll call you when I got something. 50 00:02:13,057 --> 00:02:15,430 Dwight? 51 00:02:24,666 --> 00:02:26,595 Dwight? 52 00:02:26,648 --> 00:02:28,320 Can you hear me? 53 00:02:31,315 --> 00:02:32,728 Hello? 54 00:02:36,620 --> 00:02:39,250 Take it easy. 55 00:02:39,250 --> 00:02:40,844 What did you do to me? 56 00:02:41,250 --> 00:02:43,777 You just still have a little of the sedative in your system. 57 00:02:43,777 --> 00:02:45,297 Take it... 58 00:02:48,760 --> 00:02:49,930 Dwight. 59 00:02:49,930 --> 00:02:51,930 Just take it easy, be careful. 60 00:02:51,930 --> 00:02:53,146 I don't want you to hurt yourself. 61 00:02:53,146 --> 00:02:55,670 You, look, you've mastered your prosthetic, 62 00:02:55,670 --> 00:02:58,000 but your other leg is chained to the piano. 63 00:02:58,000 --> 00:03:02,670 Do you know who... 64 00:03:02,680 --> 00:03:04,210 I am? 65 00:03:05,244 --> 00:03:07,810 Do you know what I will do to you? 66 00:03:07,810 --> 00:03:11,550 Do you know the kind of pain that I'm-a bring on your head?! 67 00:03:15,860 --> 00:03:18,190 We can discuss this 68 00:03:18,190 --> 00:03:21,911 when you've had a little bit more rest. 69 00:03:26,670 --> 00:03:29,270 What'd you do to me? 70 00:03:39,440 --> 00:03:41,650 I know who you are. 71 00:03:41,650 --> 00:03:44,684 And I know exactly what I'm doing. 72 00:03:52,190 --> 00:03:54,630 So, we doing this, or what? 73 00:03:55,493 --> 00:03:57,160 Man. 74 00:04:01,048 --> 00:04:03,182 Hey, look, bitches, don't play me. 75 00:04:03,253 --> 00:04:05,342 If you're with me, then we going to hit hard 76 00:04:05,351 --> 00:04:07,866 and we going to hit fast until that man bleeds. 77 00:04:07,902 --> 00:04:09,466 So are we together or what? 78 00:04:09,493 --> 00:04:11,080 Yeah, yeah. 79 00:04:11,795 --> 00:04:13,093 We doing this. 80 00:04:13,182 --> 00:04:15,750 - Alright. We in. - Yeah. 81 00:04:15,750 --> 00:04:18,640 Good. OK, so I say we hit after chow. 82 00:04:18,711 --> 00:04:22,924 It's only him and two other guards on the stroll. 83 00:04:24,090 --> 00:04:27,200 We need to distract them, so Chyna, Tam, that's on you. 84 00:04:27,217 --> 00:04:28,480 Oh, you always cheat. 85 00:04:28,506 --> 00:04:30,017 Bitch, why you tripping? 86 00:04:30,017 --> 00:04:30,657 Hey, sit down. 87 00:04:30,657 --> 00:04:32,400 Sit down! Get in your seat! 88 00:04:33,100 --> 00:04:35,395 And that's when me and Poundcake go to work. 89 00:04:35,448 --> 00:04:38,400 - You know it. - Poundcake going to tenderise his ass. 90 00:04:38,400 --> 00:04:40,570 I'm going to cut him a buck 50. 91 00:04:40,570 --> 00:04:43,010 Then if I get close enough... 92 00:04:46,550 --> 00:04:48,210 Mm. 93 00:04:48,210 --> 00:04:52,080 I got a few choice words for his raping ass. 94 00:04:52,080 --> 00:04:53,884 Sit down! Hey, sit down! 95 00:04:53,920 --> 00:04:54,850 Quiet down! 96 00:04:54,850 --> 00:04:56,408 Quiet down! Sit down! 97 00:04:56,408 --> 00:04:59,660 - Get in your seats! - Move back, move back! 98 00:05:04,460 --> 00:05:06,530 Go, go, go! Get him! 99 00:05:06,530 --> 00:05:08,400 You, move back! 100 00:05:08,400 --> 00:05:09,928 You sick bastard. 101 00:05:11,240 --> 00:05:12,844 Not today, Cookie. 102 00:05:15,070 --> 00:05:16,170 Stop it! 103 00:05:17,340 --> 00:05:18,580 Stay down! 104 00:05:18,580 --> 00:05:19,950 Get off her! 105 00:05:21,410 --> 00:05:24,488 - Please, no more! - Don't make me tell you again! 106 00:05:24,480 --> 00:05:25,620 She's got a blade. 107 00:05:28,400 --> 00:05:30,737 Settle down, inmates. We're good. 108 00:05:30,737 --> 00:05:31,680 Throw her in the hole. 109 00:05:31,715 --> 00:05:33,048 Three weeks ought to cool her off. 110 00:05:33,066 --> 00:05:34,490 Come on, get her up. 111 00:05:34,631 --> 00:05:36,426 Playtime's over. Back to your cells. 112 00:05:36,462 --> 00:05:38,330 All right, the show's over. 113 00:05:38,330 --> 00:05:41,430 Back up, inmate. 114 00:05:42,462 --> 00:05:44,100 This is what you get. 115 00:05:44,100 --> 00:05:46,960 On the gate. 116 00:05:51,795 --> 00:05:53,480 Hey, Cook. 117 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 Hey, what you got for me? 118 00:05:55,120 --> 00:05:57,920 Well, it so happens, my cousin is an orderly 119 00:05:57,920 --> 00:05:59,760 at the Parkway Institution. 120 00:06:01,090 --> 00:06:02,551 That's where Andre's admitted. 121 00:06:02,568 --> 00:06:04,115 Yeah. 122 00:06:04,860 --> 00:06:07,742 And it's also the last spot where Lucious was seen. 123 00:06:07,813 --> 00:06:10,035 He went to go visit Andre. 124 00:06:10,204 --> 00:06:13,040 This is the feed from the security cameras 125 00:06:13,155 --> 00:06:15,511 around the same time he was there. 126 00:06:18,040 --> 00:06:20,340 Wait for it. 127 00:06:23,751 --> 00:06:25,048 Booyah. 128 00:06:25,084 --> 00:06:26,320 Claudia? 129 00:06:26,420 --> 00:06:27,620 Well, does she work there? 130 00:06:27,620 --> 00:06:28,720 No, not at all. 131 00:06:29,120 --> 00:06:30,590 Look-look, I got to ask. 132 00:06:30,590 --> 00:06:32,355 Do you think there might be a chance he relapsed? 133 00:06:32,620 --> 00:06:35,490 Maybe went a little soft in the brain, gave her a call? 134 00:06:35,490 --> 00:06:37,190 Do you think that's what he meant 135 00:06:37,200 --> 00:06:39,031 by he "needed time alone"? 136 00:06:39,146 --> 00:06:41,300 - You think he needed her again? - I don't know, 137 00:06:41,300 --> 00:06:42,870 it's hard to say. You know, are we talking Lucious, 138 00:06:42,870 --> 00:06:43,964 or we talking Dwight? 139 00:06:44,000 --> 00:06:45,644 I mean, best we can do is ask Claudia, 140 00:06:45,671 --> 00:06:47,280 but therein lies the rub. 141 00:06:47,340 --> 00:06:48,770 This chick is off the grid. 142 00:06:48,770 --> 00:06:51,010 I can't reach her at any of her numbers. 143 00:06:51,155 --> 00:06:54,151 What about that doctor who vouched for her? Gloria. 144 00:06:54,151 --> 00:06:56,302 Gloria Rothman. Yeah, she's on my list. 145 00:06:56,320 --> 00:06:58,568 I'll reach out to her, give her the old "what's up, Doc?" 146 00:06:58,568 --> 00:07:00,750 I mean, she's got to know something. 147 00:07:00,817 --> 00:07:01,990 I'll get back to you. 148 00:07:01,990 --> 00:07:03,920 Thirsty. 149 00:07:04,120 --> 00:07:05,790 Find him. 150 00:07:05,790 --> 00:07:07,066 Yeah, we will. 151 00:07:07,190 --> 00:07:10,290 Stay strong, Cook. 152 00:07:21,173 --> 00:07:24,640 I really wish you wouldn't fight this. 153 00:07:24,933 --> 00:07:27,010 Why you doing this, huh? 154 00:07:27,010 --> 00:07:29,537 You know? What, is it some money you need? 155 00:07:29,546 --> 00:07:30,791 Is it, is it, is this 156 00:07:30,844 --> 00:07:32,808 some kind of a ransom thing 157 00:07:32,800 --> 00:07:34,195 you want to do with me right now? 158 00:07:34,231 --> 00:07:36,120 You know me better than that. 159 00:07:36,480 --> 00:07:38,097 I want Dwight. 160 00:07:38,142 --> 00:07:39,890 I don't know him no more. 161 00:07:40,115 --> 00:07:41,560 I don't believe that. 162 00:07:41,560 --> 00:07:43,982 When we were together, you were kind 163 00:07:43,982 --> 00:07:46,248 and creative and brave. 164 00:07:46,320 --> 00:07:49,617 And now you're just lost, and so full of rage. 165 00:07:49,617 --> 00:07:51,546 That's not who you are, Dwight. 166 00:07:51,546 --> 00:07:54,008 Bitch, you better stop calling me that! 167 00:07:54,115 --> 00:07:56,740 My name is Lucious Lyon! 168 00:07:57,040 --> 00:08:01,010 Your trauma is so deep. 169 00:08:05,520 --> 00:08:08,204 But I know what that's like. 170 00:08:08,391 --> 00:08:12,820 To have to shut down a part of yourself to survive? 171 00:08:17,013 --> 00:08:19,297 But you are Dwight. 172 00:08:19,422 --> 00:08:21,928 And we'll get him back, together. 173 00:08:22,044 --> 00:08:25,300 Even if we have to kill Lucious to do it. 174 00:08:29,680 --> 00:08:31,110 Ladies and gentlemen, 175 00:08:31,528 --> 00:08:34,337 dropping this Tuesday on Empire XStream 176 00:08:34,355 --> 00:08:36,266 is one of Empire's rising stars, 177 00:08:36,275 --> 00:08:39,751 performing live at Laviticus, Tory Ash! 178 00:08:39,786 --> 00:08:42,284 ♪ They see my battle scars ♪ 179 00:08:42,293 --> 00:08:44,970 ♪ They're not here just because ♪ 180 00:08:45,395 --> 00:08:47,546 ♪ Cigarettes and tattered jeans ♪ 181 00:08:47,591 --> 00:08:49,580 ♪ I'm a rebel with a cause ♪ 182 00:08:50,330 --> 00:08:52,560 ♪ They say I'm troublesome ♪ 183 00:08:52,568 --> 00:08:54,684 ♪ They want to back me against the wall... ♪ 184 00:08:54,711 --> 00:08:56,266 - Becky. - Hey. 185 00:08:56,266 --> 00:08:57,786 Cookie don't want Tory Ash 186 00:08:57,786 --> 00:08:59,911 doing no interviews with all this Dubois mess going on. 187 00:08:59,911 --> 00:09:01,840 Of course. We only have every reporter 188 00:09:01,848 --> 00:09:03,502 from every media outlet in the country. 189 00:09:03,502 --> 00:09:05,733 Who wouldn't want a scoop on manslaughter? 190 00:09:05,733 --> 00:09:07,555 Yo, don't shoot the messenger. I'm just telling you 191 00:09:07,555 --> 00:09:08,737 - what she told me. - It's just... 192 00:09:08,737 --> 00:09:10,133 where is Lucious? 193 00:09:10,133 --> 00:09:12,462 ♪ It only makes me stronger ♪ 194 00:09:12,488 --> 00:09:15,340 ♪ Makes me stronger ♪ 195 00:09:15,920 --> 00:09:19,770 ♪ Say it, just say it, just say it ♪ 196 00:09:20,071 --> 00:09:22,142 ♪ They're going to talk regardless ♪ 197 00:09:22,320 --> 00:09:23,671 ♪ But my armour makes me flawless... ♪ 198 00:09:23,671 --> 00:09:25,540 He's the only one that can spin this. 199 00:09:25,555 --> 00:09:27,431 He got one son at the police station, 200 00:09:27,431 --> 00:09:29,048 and another son in the crazy house. 201 00:09:29,324 --> 00:09:30,850 Lucious got enough on his plate. 202 00:09:30,850 --> 00:09:33,591 This family loves drama. Look, hold this. I'm-a go pee. 203 00:09:33,688 --> 00:09:35,315 TMI. 204 00:09:36,364 --> 00:09:39,422 ♪ I was poking at the king, they trying to wake up the beast ♪ 205 00:09:39,431 --> 00:09:41,715 ♪ I put them in they place and tell them to take a seat ♪ 206 00:09:41,724 --> 00:09:44,631 - ♪ Try they hardest, oh, they try to tarnish my image ♪ - Yeah. 207 00:09:44,640 --> 00:09:47,306 ♪ But the lion in them means it ain't no dying in them, so ♪ 208 00:09:47,342 --> 00:09:48,970 ♪ Hey, uh ♪ 209 00:09:48,970 --> 00:09:52,440 ♪ Tell them they can talk as much as they want to ♪ 210 00:09:52,440 --> 00:09:54,293 ♪ Let them talk now ♪ 211 00:09:54,328 --> 00:09:57,395 ♪ I don't know what the hell you want from us ♪ 212 00:09:57,390 --> 00:09:59,333 - ♪ What you want from us? ♪ - ♪ Yeah ♪ 213 00:09:59,422 --> 00:10:03,546 ♪ If it doesn't kill me, it only makes me stronger ♪ 214 00:10:03,902 --> 00:10:07,350 - ♪ Come on ♪ - ♪ Makes me stronger ♪ 215 00:10:07,360 --> 00:10:10,660 - ♪ Say it, just say it, just say it ♪ - Say it ♪ 216 00:10:10,660 --> 00:10:13,884 ♪ They're going to talk regardless ♪ 217 00:10:13,893 --> 00:10:16,222 ♪ But my armour makes me flawless ♪ 218 00:10:16,444 --> 00:10:17,857 ♪ I'm bulletproof. ♪ 219 00:10:19,360 --> 00:10:20,613 Excuse me, Cookie. 220 00:10:20,648 --> 00:10:22,140 I got the doc. 221 00:10:22,497 --> 00:10:23,742 Oh. 222 00:10:27,013 --> 00:10:29,671 Dr Rothman was kind enough to come in and talk with us. 223 00:10:29,733 --> 00:10:30,888 Thank you for coming. 224 00:10:30,986 --> 00:10:32,380 She's Claudia's therapist. 225 00:10:32,380 --> 00:10:35,048 Well, in our profession, it's not uncommon 226 00:10:35,075 --> 00:10:38,151 for colleagues to function as counsellors for each other. 227 00:10:38,204 --> 00:10:40,151 - Mm. Have a seat. - Uh-huh. 228 00:10:41,560 --> 00:10:43,320 Yeah, we were hoping that you could, uh, 229 00:10:43,320 --> 00:10:45,390 locate her. We have a couple of questions. 230 00:10:45,390 --> 00:10:47,857 I haven't seen Claudia for a few weeks now. 231 00:10:47,857 --> 00:10:49,730 I've been unable to reach her. 232 00:10:49,730 --> 00:10:51,066 Is there something wrong? 233 00:10:51,102 --> 00:10:53,955 Look, Lucious Lyon is missing, OK? 234 00:10:53,973 --> 00:10:57,470 And-and security cameras picked Claudia up lingering 235 00:10:57,470 --> 00:10:59,410 around the last place he was seen. 236 00:10:59,410 --> 00:11:04,440 So I'm-a ask you this once, and I'm-a ask you nicely. 237 00:11:04,450 --> 00:11:07,191 Do I got to worry about this bitch? 238 00:11:08,920 --> 00:11:10,622 Um. 239 00:11:11,360 --> 00:11:14,590 Claudia has had her own fair share of trauma. 240 00:11:14,590 --> 00:11:18,328 It's made her an ideal person to help others, but, 241 00:11:18,382 --> 00:11:20,044 there have been times 242 00:11:20,097 --> 00:11:22,660 when she took her methods too far. 243 00:11:28,600 --> 00:11:31,315 Would you like to hear about your curriculum? 244 00:11:31,351 --> 00:11:33,040 I was thinking that we would start 245 00:11:33,040 --> 00:11:34,940 with some of the sensory exercises 246 00:11:34,940 --> 00:11:37,280 that we did before. I'll just need you 247 00:11:37,280 --> 00:11:39,710 to be open and cooperative. 248 00:11:39,710 --> 00:11:43,315 Well, what if I don't feel like being open and cooperative? 249 00:11:43,368 --> 00:11:44,675 Oh. 250 00:11:48,124 --> 00:11:51,564 I have this if you refuse medication, 251 00:11:51,582 --> 00:11:54,906 and this is for my safety. 252 00:11:55,130 --> 00:11:57,742 There was this Olympic track star. 253 00:11:57,902 --> 00:12:00,444 His team bus ran off the road one night, 254 00:12:00,462 --> 00:12:02,040 but he survived. 255 00:12:02,040 --> 00:12:03,955 To help with his rehabilitation, 256 00:12:03,964 --> 00:12:05,697 Claudia moved in with the patient 257 00:12:05,706 --> 00:12:07,217 and his wife up in Westchester. 258 00:12:07,217 --> 00:12:09,724 The same damn thing she did with me and Lucious. 259 00:12:09,875 --> 00:12:13,635 Well, his doctors could not believe his recovery, 260 00:12:13,662 --> 00:12:17,422 but things took a turn when his wife decided 261 00:12:17,422 --> 00:12:22,328 to discontinue some of Claudia's more nontraditional techniques. 262 00:12:22,373 --> 00:12:24,800 - OK, nontraditional? - Yeah. 263 00:12:24,853 --> 00:12:26,862 She likes to get a little too hands on. 264 00:12:26,897 --> 00:12:28,915 She thought it would be best 265 00:12:28,915 --> 00:12:32,426 to take him to a more secluded environment upstate. 266 00:12:32,568 --> 00:12:34,364 Upstate? You have an address? 267 00:12:34,400 --> 00:12:36,444 Uh, I'm not sure. 268 00:12:36,450 --> 00:12:39,360 The wife intervened before she was able to take him. 269 00:12:39,386 --> 00:12:40,302 I-I'm sorry. 270 00:12:40,355 --> 00:12:42,684 I really don't feel comfortable saying anything more 271 00:12:42,684 --> 00:12:44,684 until I've had the chance to talk to Claudia, 272 00:12:44,711 --> 00:12:46,897 but I-I will continue to reach out to her. 273 00:12:46,890 --> 00:12:48,648 - Thank you. -Yes. Oh, please do. 274 00:12:48,657 --> 00:12:50,915 All right, and when you talk to Claudia, I would like to know. 275 00:12:51,013 --> 00:12:52,968 Nontraditional treatment. 276 00:12:53,022 --> 00:12:55,306 - Upstate. - Yeah. 277 00:12:58,737 --> 00:13:01,555 I don't know if you've seen it yet, 278 00:13:01,600 --> 00:13:03,173 but the sun came out. 279 00:13:03,262 --> 00:13:04,800 It keeps doing that. 280 00:13:05,653 --> 00:13:08,328 - Yo, man, what are you doing? - Man, I don't like this, Mal. 281 00:13:08,346 --> 00:13:09,706 You're getting into fights. 282 00:13:09,777 --> 00:13:12,266 You're shouting at people, like a punk. 283 00:13:12,311 --> 00:13:14,071 That's my gig, not you. 284 00:13:14,275 --> 00:13:16,480 Come on, man. I thought we were like the princes of England. 285 00:13:16,693 --> 00:13:18,140 You were the stable one. 286 00:13:18,150 --> 00:13:21,262 What's his name? William? 287 00:13:21,368 --> 00:13:24,050 Did you know that when you pull the trigger, it... 288 00:13:24,050 --> 00:13:26,737 it's like the gunpowder just stays on you. 289 00:13:26,924 --> 00:13:28,820 No matter how much you wash it. 290 00:13:29,226 --> 00:13:32,124 It don't matter how many times I tell myself that we were... 291 00:13:32,560 --> 00:13:34,791 we were both fighting for the gun. 292 00:13:35,300 --> 00:13:36,960 I can still feel myself... 293 00:13:38,613 --> 00:13:40,862 I can still feel it going off. 294 00:13:40,951 --> 00:13:43,795 Look, the Dubois came after us with all they had. 295 00:13:43,970 --> 00:13:46,210 - We still survived. - Did we? 296 00:13:46,210 --> 00:13:47,502 All of us. 297 00:13:51,413 --> 00:13:53,510 Get dressed. 298 00:13:53,780 --> 00:13:55,380 - Where are we going? - We going out. 299 00:13:55,380 --> 00:13:56,510 Put your Guccis on. 300 00:14:03,560 --> 00:14:06,760 You know, you got a bladder the size of a thimble. 301 00:14:06,760 --> 00:14:08,515 Why you got to tinkle all the time? 302 00:14:08,577 --> 00:14:10,906 Yo, how much I tinkle and when I do it 303 00:14:10,906 --> 00:14:11,813 is none of your business. 304 00:14:11,831 --> 00:14:13,173 That's between me and the toilet. 305 00:14:13,217 --> 00:14:14,900 You pregnant? 306 00:14:15,040 --> 00:14:16,568 What kind of question is that? 307 00:14:16,622 --> 00:14:18,017 Ain't that a pregnancy test in your hand? 308 00:14:18,097 --> 00:14:20,610 Yeah, but these things don't even mean anything, so... 309 00:14:20,610 --> 00:14:24,940 They're like 99.999% accurate. They mean a lot. What's it say? 310 00:14:24,940 --> 00:14:28,810 - Can I wash my hands now, or... - What does it say, Becky? 311 00:14:28,986 --> 00:14:30,826 You know, it really doesn't matter 312 00:14:30,826 --> 00:14:34,595 what it says because until I see an actual doctor, 313 00:14:34,631 --> 00:14:36,817 every single one of these are inconclusive. 314 00:14:36,871 --> 00:14:37,960 So. 315 00:14:37,960 --> 00:14:39,760 - And it's just not even... - Damn, Becky! 316 00:14:39,760 --> 00:14:41,448 How many of those you done took? 317 00:14:41,537 --> 00:14:43,430 You got, like, a dozen tinkle tests. 318 00:14:43,430 --> 00:14:44,900 They positive? 319 00:14:46,168 --> 00:14:49,770 I... I, um... 320 00:14:49,964 --> 00:14:51,564 They positive. 321 00:14:51,760 --> 00:14:55,640 I need to wash my hands, OK? 322 00:14:55,640 --> 00:14:59,253 - Oh, Becky. - No, I... 323 00:14:59,422 --> 00:15:02,008 It's OK. 324 00:15:02,750 --> 00:15:04,780 It's OK. 325 00:15:04,951 --> 00:15:07,528 I still didn't wash my hands. 326 00:15:07,537 --> 00:15:11,050 That's OK. I didn't wash my hands, either. It's OK. 327 00:15:20,770 --> 00:15:26,462 ♪ 328 00:15:45,990 --> 00:15:47,342 Dwight? 329 00:15:49,706 --> 00:15:50,960 What's wrong? 330 00:15:52,500 --> 00:15:55,430 My whole life, I never felt safe. 331 00:15:55,733 --> 00:15:57,822 Even as a child. 332 00:15:57,937 --> 00:16:01,270 Except within the music. 333 00:16:01,520 --> 00:16:04,400 And being here in this cabin, 334 00:16:04,408 --> 00:16:07,857 it's like the fog is lifting. 335 00:16:08,035 --> 00:16:09,253 I can... 336 00:16:09,831 --> 00:16:12,650 I can hear the music again. 337 00:16:14,080 --> 00:16:17,950 I should've never sent you away. 338 00:16:20,764 --> 00:16:23,230 It's OK. 339 00:16:23,493 --> 00:16:25,724 I'm here now. 340 00:16:28,248 --> 00:16:32,453 - It's OK. - I'm so sorry. 341 00:16:32,600 --> 00:16:34,240 It's all right. 342 00:16:34,240 --> 00:16:37,670 I'm so sorry. I'm so sorry. 343 00:16:40,115 --> 00:16:41,850 Didn't I tell you? 344 00:16:41,850 --> 00:16:43,650 I told you to let me go, didn't I? 345 00:16:43,650 --> 00:16:46,364 You didn't want to listen to me. You should've let me go. 346 00:16:46,364 --> 00:16:48,280 You should've let me go, shouldn't you? 347 00:16:50,620 --> 00:16:51,720 Aah! 348 00:16:54,990 --> 00:16:57,290 Aah! 349 00:17:10,070 --> 00:17:13,380 Aah! Stop! No! 350 00:17:16,142 --> 00:17:18,950 You shouldn't have done that. 351 00:17:19,004 --> 00:17:21,031 What did you do to me? 352 00:17:21,066 --> 00:17:24,690 Experimental medications heightened your receptors. 353 00:17:24,690 --> 00:17:26,133 And with the synesthesia 354 00:17:26,133 --> 00:17:28,860 combined with the music and lights, 355 00:17:28,860 --> 00:17:30,560 it creates this intense pain. 356 00:17:30,560 --> 00:17:33,084 Something maybe a little bit like a migraine. 357 00:17:33,128 --> 00:17:35,600 - That wasn't music. - Oh, yes, it is. 358 00:17:35,600 --> 00:17:38,870 That's all of your rap songs layered over each other. 359 00:17:38,942 --> 00:17:41,540 That's what Lucious Lyon sounds like. 360 00:17:41,540 --> 00:17:44,373 Pain. 361 00:17:46,800 --> 00:17:51,253 Five minutes should be sufficient. 362 00:17:51,324 --> 00:17:54,680 No! No! 363 00:18:03,022 --> 00:18:04,390 ♪ Check it out now 364 00:18:04,400 --> 00:18:06,630 ♪ I got you stuck off the realness ♪ 365 00:18:06,630 --> 00:18:08,630 ♪ We be the infamous, you heard of us... ♪ 366 00:18:08,640 --> 00:18:11,110 Talk to me. 367 00:18:11,110 --> 00:18:13,422 Well, Claudia has never owned any property upstate, 368 00:18:13,422 --> 00:18:14,737 but her father owned a house up there, 369 00:18:14,737 --> 00:18:16,213 and it's still listed under his name. 370 00:18:16,248 --> 00:18:17,680 Yeah, well that must be it. 371 00:18:17,715 --> 00:18:20,257 Text me the address. It shouldn't be too far. 372 00:18:20,284 --> 00:18:21,635 All right, Cookie, maybe you shouldn't do this. 373 00:18:21,635 --> 00:18:22,844 All right? The place looks a little secluded. 374 00:18:22,844 --> 00:18:24,008 Don't know what you're walking into. 375 00:18:24,008 --> 00:18:24,862 Look, I'll finish with the police, 376 00:18:24,862 --> 00:18:26,613 - and I can head right over there. - No. Look, 377 00:18:26,648 --> 00:18:30,711 if he's back to his old Dwight self, I just... 378 00:18:30,782 --> 00:18:32,830 just want to have a mature conversation with him. 379 00:18:32,830 --> 00:18:34,631 - That's all. - Cookie, have you met you? 380 00:18:34,666 --> 00:18:36,300 All right, most of your conversations usually involve 381 00:18:36,300 --> 00:18:38,600 a baseball bat and three weeks of carpentry repairs. 382 00:18:38,600 --> 00:18:39,955 Get off my phone. 383 00:18:41,710 --> 00:18:43,140 You got this, Cook. 384 00:18:44,373 --> 00:18:46,400 You got this. 385 00:18:47,180 --> 00:18:50,168 You got this, Cook. You got this. 386 00:18:50,248 --> 00:18:52,186 You got this, Cook. 387 00:18:52,311 --> 00:18:54,106 You got this. 388 00:18:54,168 --> 00:18:56,120 Oh, don't get up. It's just me. 389 00:18:56,120 --> 00:18:57,688 You busy? 390 00:18:57,795 --> 00:19:00,497 I thought you might be interested in this. 391 00:19:01,173 --> 00:19:03,431 "Rising rap star, Lucious Lyon, 392 00:19:03,431 --> 00:19:05,804 attended The Source Awards last night." 393 00:19:05,857 --> 00:19:07,730 He's a handsome fellow. 394 00:19:07,730 --> 00:19:11,271 Might explain this supermodel wrapped around him. 395 00:19:16,391 --> 00:19:18,053 Come on, look alive. You got family here. 396 00:19:18,080 --> 00:19:20,410 Lucious. Lucious came. 397 00:19:22,650 --> 00:19:25,573 Lucious! My babies came to see me. 398 00:19:30,062 --> 00:19:32,542 I ain't got nothing to say to you, bitch. 399 00:19:32,693 --> 00:19:35,884 Burleson told me that I could see my baby 400 00:19:35,884 --> 00:19:38,000 and get an early leave if, you know, 401 00:19:38,000 --> 00:19:40,500 I just tipped him on anything that was going down. 402 00:19:44,300 --> 00:19:47,240 But I didn't ask you for nothing, 403 00:19:47,240 --> 00:19:49,786 and I don't own you a damn thing. 404 00:19:49,875 --> 00:19:52,140 Yeah, that's right. 405 00:19:52,150 --> 00:19:54,737 You saved your baby all by yourself. 406 00:19:56,684 --> 00:19:58,750 Get the hell out of my face. 407 00:20:05,830 --> 00:20:08,480 You got no family inside, 408 00:20:08,560 --> 00:20:10,462 you got no family outside. 409 00:20:10,600 --> 00:20:12,430 I'm going to break you. 410 00:20:12,568 --> 00:20:16,070 I'm going to break you so you have to crawl out of here. 411 00:20:16,070 --> 00:20:20,853 ♪ 412 00:20:26,550 --> 00:20:28,250 Did you let him know we were coming? 413 00:20:28,250 --> 00:20:30,620 I thought we'd surprise him. 414 00:20:35,390 --> 00:20:37,390 What are you all doing here? 415 00:20:37,390 --> 00:20:38,920 You know I'm coming home in a week. 416 00:20:38,920 --> 00:20:40,711 We just thought we'd came to check up on you 417 00:20:40,711 --> 00:20:41,893 before you came back. 418 00:20:41,982 --> 00:20:44,060 Is it OK to catch a hug or what? 419 00:20:53,570 --> 00:20:55,910 I heard about what happened. You OK? 420 00:20:55,910 --> 00:20:57,080 Yeah, I'm fine. 421 00:20:57,080 --> 00:20:59,580 Yeah, we're just looking forward to you coming home. 422 00:20:59,580 --> 00:21:01,911 Whenever you're ready. 423 00:21:05,480 --> 00:21:07,420 Warren? 424 00:21:07,420 --> 00:21:08,990 He's fine. 425 00:21:08,990 --> 00:21:11,048 Lucky Mal was there to take Angelo out. 426 00:21:11,111 --> 00:21:12,390 You know how stupid you sound 427 00:21:12,390 --> 00:21:13,460 saying something like that. 428 00:21:13,460 --> 00:21:14,460 What would you possibly know 429 00:21:14,460 --> 00:21:15,860 about taking somebody out, Hakeem? 430 00:21:15,860 --> 00:21:16,760 Huh? 431 00:21:16,897 --> 00:21:19,100 It's not some damn movie. 432 00:21:25,386 --> 00:21:27,306 Look, I'm sorry, all right? 433 00:21:27,342 --> 00:21:28,657 I shouldn't have come here. I... 434 00:21:28,693 --> 00:21:30,133 Jamal, you can't leave. 435 00:21:30,180 --> 00:21:32,240 We got to stick together. 436 00:21:35,250 --> 00:21:37,920 No, that woman, 437 00:21:38,000 --> 00:21:40,248 that woman, Diana, she wanted to destroy us, 438 00:21:40,328 --> 00:21:41,950 and she did. 439 00:21:41,950 --> 00:21:43,760 She did, you all. 440 00:21:43,760 --> 00:21:46,160 Look at what she did to you. 441 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 And you and Bella and me. 442 00:21:48,488 --> 00:21:50,275 And her own flesh and blood. 443 00:21:50,417 --> 00:21:54,280 And now everybody's just patting me on the back 444 00:21:54,290 --> 00:21:56,097 and I'm so pissed about that 'cause they're just like, 445 00:21:56,097 --> 00:21:59,420 "Oh, good job. Good job." But for what? 446 00:21:59,420 --> 00:22:01,590 Look, I ain't want to kill nobody. 447 00:22:04,151 --> 00:22:06,053 But I did. 448 00:22:07,911 --> 00:22:10,346 But I did! 449 00:22:11,191 --> 00:22:14,040 Jamal, it's OK. 450 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 It's OK. 451 00:22:20,040 --> 00:22:22,480 No. 452 00:22:23,502 --> 00:22:25,466 Dre, man, I'm sorry. I'm fine, all right? 453 00:22:25,620 --> 00:22:27,680 I'm really sorry. 454 00:22:29,235 --> 00:22:32,090 Jamal, you listen to me, all right? 455 00:22:33,990 --> 00:22:36,730 We all carry our burdens with us. 456 00:22:36,933 --> 00:22:40,248 You don't have to carry them alone. 457 00:22:40,408 --> 00:22:43,057 I'm with you. 458 00:22:43,230 --> 00:22:45,040 I'm with you, too. 459 00:22:47,110 --> 00:22:49,140 I'm with you, too. 460 00:23:21,715 --> 00:23:23,706 I didn't mean to hurt you. 461 00:23:24,088 --> 00:23:25,760 I know. 462 00:23:25,857 --> 00:23:27,480 You weren't yourself. 463 00:23:35,650 --> 00:23:37,090 It's Cookie. 464 00:23:37,090 --> 00:23:38,320 Cookie! 465 00:23:38,320 --> 00:23:39,820 I'm in here! 466 00:23:39,982 --> 00:23:44,630 You better get rid of her or I will slit her throat. 467 00:23:44,702 --> 00:23:47,920 She will not interrupt me again. 468 00:24:25,413 --> 00:24:27,440 Hello, Cookie. 469 00:24:27,617 --> 00:24:29,010 Is Lucious here? 470 00:24:29,010 --> 00:24:32,426 Because if he is, I would like to speak with him, please. 471 00:24:32,497 --> 00:24:34,382 Please. 472 00:24:54,711 --> 00:24:56,700 How did you find us? 473 00:24:56,700 --> 00:24:59,740 Is there a reason why you're not returning my phone calls? 474 00:24:59,740 --> 00:25:03,040 We had some very important work to do alone. 475 00:25:03,813 --> 00:25:06,631 What's this "we," white wo...? 476 00:25:06,631 --> 00:25:07,315 You know what? 477 00:25:07,315 --> 00:25:08,980 You just... 478 00:25:12,380 --> 00:25:14,604 Talk to me. 479 00:25:14,720 --> 00:25:18,190 Ain't you got nothing better to do than looking for me? 480 00:25:18,190 --> 00:25:19,720 I mean, yeah, you asked 481 00:25:19,720 --> 00:25:21,822 Lucious to help you to take down the Dubois. 482 00:25:21,822 --> 00:25:22,906 I did that, right? 483 00:25:22,951 --> 00:25:24,773 But there was a part of me that was developed 484 00:25:24,773 --> 00:25:27,964 with Claudia that-that I need to flush out. 485 00:25:28,062 --> 00:25:30,400 I don't know whether to call it Lucious or Dwight, 486 00:25:30,408 --> 00:25:33,270 but whatever it is, I want to be a better man. 487 00:25:43,653 --> 00:25:46,800 I don't know how this white woman got you twisted, 488 00:25:46,871 --> 00:25:49,040 but we have a company to run. 489 00:25:49,040 --> 00:25:51,884 So I need you to get up off your ass and come with me. 490 00:25:51,955 --> 00:25:55,502 I need you to hear me. I'm writing new music. 491 00:25:55,528 --> 00:25:57,057 Can't you hear that? 492 00:25:57,786 --> 00:26:00,053 Are you serious? 493 00:26:00,088 --> 00:26:03,386 I've got to have time to finish this new song. Please. 494 00:26:06,915 --> 00:26:09,217 OK, I'm not going to sit here and beg you. 495 00:26:09,217 --> 00:26:11,448 If you want to stay here with your wet nurse, 496 00:26:11,448 --> 00:26:13,617 then you suck right on, baby. 497 00:26:21,680 --> 00:26:26,666 ♪ 498 00:26:44,551 --> 00:26:48,310 ♪ Yesterday, I had a dream ♪ 499 00:26:48,310 --> 00:26:51,155 ♪ We were family ♪ 500 00:26:51,226 --> 00:26:54,220 ♪ When I woke up ♪ 501 00:26:54,220 --> 00:26:56,764 ♪ You were next to me ♪ 502 00:26:56,800 --> 00:26:58,497 Ain't you got nothing better to do 503 00:26:58,497 --> 00:26:59,591 than looking for me? 504 00:26:59,608 --> 00:27:02,204 I've got to have time to finish this new song. 505 00:27:02,213 --> 00:27:03,342 Please. 506 00:27:04,942 --> 00:27:08,320 Yesterday, I had a dream we were a family. 507 00:27:08,453 --> 00:27:10,657 It was Mum's idea to change your sound. 508 00:27:10,666 --> 00:27:13,128 So she wrote you a love song. 509 00:27:14,337 --> 00:27:17,170 ♪ Yesterday I had a dream that we were family ♪ 510 00:27:17,180 --> 00:27:18,817 This love song. 511 00:27:21,680 --> 00:27:22,906 I need you to hear me. 512 00:27:22,915 --> 00:27:24,986 I'm writing new music. 513 00:27:25,022 --> 00:27:26,471 Write new music? 514 00:27:26,631 --> 00:27:27,760 Hello, Cookie. 515 00:27:27,786 --> 00:27:29,893 We had some very important work 516 00:27:29,893 --> 00:27:30,791 to do alone. 517 00:27:30,808 --> 00:27:32,186 It's new music. 518 00:27:34,160 --> 00:27:36,320 That's a lie. 519 00:27:36,337 --> 00:27:38,100 That's my song. 520 00:27:39,315 --> 00:27:41,600 Great. 521 00:27:46,355 --> 00:27:49,640 Come on, Cookie. Come on. 522 00:27:58,746 --> 00:28:01,590 Come on, Cookie. 523 00:28:04,980 --> 00:28:07,180 If you don't mind me asking, 524 00:28:07,180 --> 00:28:09,617 how did this happen? 525 00:28:09,804 --> 00:28:11,004 I mean, you know 526 00:28:11,004 --> 00:28:13,404 - I know how it happened, you know? - Ugh. 527 00:28:13,440 --> 00:28:17,190 But like, you know what I'm trying to say. 528 00:28:17,190 --> 00:28:19,160 It's a really good question, 529 00:28:19,160 --> 00:28:21,420 'cause I hooked up with J Poppa one time. 530 00:28:21,430 --> 00:28:23,484 All it takes is one time, Becky. 531 00:28:23,511 --> 00:28:25,260 More like six times. 532 00:28:26,060 --> 00:28:27,680 - Eight. - Eight?! 533 00:28:27,715 --> 00:28:28,800 - Yeah. - Yeah. 534 00:28:28,800 --> 00:28:30,586 J Poppa really better get on his knees 535 00:28:30,586 --> 00:28:31,840 and pray about something. 536 00:28:33,786 --> 00:28:36,533 Stupid. 537 00:28:36,970 --> 00:28:38,640 Damn. 538 00:28:39,395 --> 00:28:41,920 When this used to happen to girls on my block, 539 00:28:41,928 --> 00:28:44,942 I would swear up and down it was never going to be me. 540 00:28:45,180 --> 00:28:47,220 I'm too smart for this. 541 00:28:47,220 --> 00:28:49,650 And I worked too hard to get where I am. 542 00:28:49,650 --> 00:28:52,000 I bust my ass to get my job. 543 00:28:54,230 --> 00:28:58,906 I just never saw being a mother as a job for me. 544 00:29:00,017 --> 00:29:03,013 So, what you going to do? 545 00:29:10,240 --> 00:29:10,817 I thought 546 00:29:10,817 --> 00:29:12,782 you might be hungry. 547 00:29:13,040 --> 00:29:15,550 I hope you meant what you said 548 00:29:15,550 --> 00:29:17,910 about wanting to be a better man. 549 00:29:20,622 --> 00:29:22,160 It was nice. 550 00:29:23,490 --> 00:29:25,790 Maybe you could play me a song. 551 00:29:26,986 --> 00:29:29,530 I only play when I'm inspired, 552 00:29:29,530 --> 00:29:32,800 and my inspiration just walked out the front door. 553 00:29:34,430 --> 00:29:39,000 I understand that you're angry and tired, Dwight. 554 00:29:42,426 --> 00:29:44,610 You better just calm down. 555 00:29:44,610 --> 00:29:47,697 You know what? I would walk a thousand miles 556 00:29:47,697 --> 00:29:50,595 through broken glass, I would kill everybody on this planet... 557 00:29:50,595 --> 00:29:52,968 - I'm warning you. - To save Cookie, 558 00:29:53,093 --> 00:29:55,208 because I love her. 559 00:29:55,290 --> 00:29:57,720 I love her. I love Cookie. 560 00:29:57,720 --> 00:29:59,777 You'll never know what that feels like 561 00:29:59,786 --> 00:30:02,230 because you're a broken bitch. 562 00:30:10,300 --> 00:30:13,240 Damn it. See what you made me do? 563 00:30:13,240 --> 00:30:15,100 Blown a circuit. 564 00:30:25,050 --> 00:30:26,915 Shh, shh, shh. 565 00:30:26,933 --> 00:30:28,764 You want to give me a heart attack? 566 00:30:28,782 --> 00:30:29,493 No, no, no. 567 00:30:29,490 --> 00:30:31,102 - Come on, I'm going to get you out of here. - No, I can't. 568 00:30:31,102 --> 00:30:33,060 The bitch chained me to the fricking piano. 569 00:30:33,060 --> 00:30:34,760 What? OK. 570 00:30:34,760 --> 00:30:38,860 Shh. Let me see what I can find and get you out of here. 571 00:30:47,100 --> 00:30:49,410 It looks like the Cookie crumbled. 572 00:30:49,410 --> 00:30:51,644 Get up. 573 00:30:53,640 --> 00:30:54,740 Walk. 574 00:31:00,850 --> 00:31:03,217 Oh. 575 00:31:04,880 --> 00:31:06,471 You can't get up on your own? 576 00:31:06,586 --> 00:31:09,030 All right, come on, get her on her feet. 577 00:31:09,030 --> 00:31:10,360 Let's go. 578 00:31:10,360 --> 00:31:11,960 Come on. 579 00:31:11,960 --> 00:31:14,060 Come on. Get up, Cook. 580 00:31:14,060 --> 00:31:15,991 You can do this. Get up! 581 00:31:16,097 --> 00:31:18,515 - Stand up, Cookie. - Get up. You can do it. 582 00:31:18,515 --> 00:31:21,040 - Come on. -Come on, girl. - Come on, Cookie. Get up. 583 00:31:21,057 --> 00:31:22,897 - You can do it. Let's go. - There you go. 584 00:31:22,897 --> 00:31:24,364 You got it. Let's go. Get up. 585 00:31:24,364 --> 00:31:26,906 - There you go. - Show them, you got it. 586 00:31:26,906 --> 00:31:27,857 - That's it. - Yes. 587 00:31:27,857 --> 00:31:29,848 There you go, Cookie. Stand up, Cookie. 588 00:31:29,848 --> 00:31:31,831 - Come on, girl. - Don't let them. There you go, Cookie! 589 00:31:31,831 --> 00:31:33,980 - Come on. - You got it. 590 00:31:33,980 --> 00:31:36,560 There you go. 591 00:31:38,568 --> 00:31:40,320 That's it! 592 00:31:44,860 --> 00:31:46,300 Yes! 593 00:31:51,040 --> 00:31:53,271 Go ahead, turn the key,hack. 594 00:31:53,288 --> 00:31:56,010 You ain't free yet. 595 00:31:57,271 --> 00:31:58,810 Cookie? 596 00:31:59,431 --> 00:32:00,613 Hey. 597 00:32:00,640 --> 00:32:02,968 - Are you all right? - Ow. 598 00:32:07,422 --> 00:32:09,520 What is going on? 599 00:32:12,808 --> 00:32:14,990 Dwight made it 600 00:32:14,990 --> 00:32:17,790 perfectly clear he didn't need you. 601 00:32:17,928 --> 00:32:20,260 You shouldn't have come back. 602 00:32:24,440 --> 00:32:27,724 So, what's your plan, Claudia? Huh? You can't keep him 603 00:32:27,724 --> 00:32:30,700 chained to a piano on some Black Snake Moan kink. 604 00:32:30,700 --> 00:32:33,866 I'm trying to save Dwight, not hurt him. 605 00:32:33,970 --> 00:32:38,570 We have a connection you will never understand. 606 00:32:39,840 --> 00:32:42,257 I love him. 607 00:32:44,480 --> 00:32:47,448 Girl, do you think you the only bitch 608 00:32:47,448 --> 00:32:50,150 that's been caught up in some fantasy puppy love 609 00:32:50,150 --> 00:32:52,250 over that old salty dog? 610 00:32:52,250 --> 00:32:53,620 Oh, this is not puppy love. 611 00:32:53,620 --> 00:32:56,737 He loves me. He told me. 612 00:32:56,737 --> 00:32:59,090 He ain't never told you that, heifer. 613 00:33:04,600 --> 00:33:07,493 Are you serious, Lucious? 614 00:33:07,617 --> 00:33:11,448 I'm strapped to a table because you led this psycho on? 615 00:33:11,466 --> 00:33:13,955 No, it's not what you... it was a mistake. 616 00:33:13,955 --> 00:33:14,746 A mistake? 617 00:33:14,746 --> 00:33:16,524 Yes, 'cause I thought she was you. 618 00:33:16,533 --> 00:33:17,970 - What? - What? 619 00:33:18,737 --> 00:33:19,537 A mistake 620 00:33:19,582 --> 00:33:22,968 like when you was hitting Giuliana in Vegas, 621 00:33:22,986 --> 00:33:24,355 when you were on your long con? 622 00:33:24,364 --> 00:33:26,044 Or like you and Angelo. 623 00:33:26,080 --> 00:33:27,306 - OK. - You want to throw bones? 624 00:33:27,320 --> 00:33:29,217 - You want to throw sticks? - You a trip, Lucious. 625 00:33:29,226 --> 00:33:31,200 You always act like you don't have a jealous streak. 626 00:33:31,217 --> 00:33:33,066 Yeah, I'm not jealous of Angelo. 627 00:33:33,066 --> 00:33:35,760 It was just the fact that Angelo was disrespecting me, 628 00:33:35,760 --> 00:33:37,653 and you parading him in front of me 629 00:33:37,671 --> 00:33:40,337 and the boy wasn't good enough for you in the first place. 630 00:33:40,400 --> 00:33:43,400 Well, we don't have to worry about Angelo anymore, do we? 631 00:33:43,410 --> 00:33:45,173 He got his dumb ass shot. 632 00:33:45,217 --> 00:33:46,142 He's dead? 633 00:33:46,160 --> 00:33:48,640 You need to pay attention, OK? 634 00:33:48,764 --> 00:33:54,097 Giuliana's probably in the dirt somewhere, pushing up daisies. 635 00:33:54,180 --> 00:33:59,582 So anyone that gets involved with you two turns up dead? 636 00:33:59,653 --> 00:34:01,084 Well, I mean, 637 00:34:01,128 --> 00:34:02,720 I wouldn't say everyone. 638 00:34:02,720 --> 00:34:04,204 That's ridiculous. 639 00:34:04,240 --> 00:34:05,800 I mean, we got a couple bodies. 640 00:34:08,230 --> 00:34:10,826 You think this is funny? 641 00:34:13,570 --> 00:34:17,070 That you ruin people's lives? 642 00:34:17,070 --> 00:34:20,740 What you have is not love. 643 00:34:20,740 --> 00:34:24,650 It's some kind of evil alchemy. 644 00:34:24,650 --> 00:34:27,520 Like where you amplify the worst 645 00:34:27,520 --> 00:34:30,580 and most vile instincts in each other. 646 00:34:32,690 --> 00:34:34,506 You're toxic. 647 00:34:34,604 --> 00:34:37,860 I'm not going to sit here and let you head-shrink me, lady. 648 00:34:37,860 --> 00:34:40,260 OK? So do what you got to do. 649 00:34:40,260 --> 00:34:43,608 How long were you in prison before he served you 650 00:34:43,608 --> 00:34:45,848 - with divorce papers? - I told you I wasn't doing this 651 00:34:45,848 --> 00:34:46,933 with you, lady. 652 00:34:46,995 --> 00:34:50,746 Did you ever tell him how badly that hurt you? 653 00:34:50,995 --> 00:34:52,470 Why did you abandon her? 654 00:34:52,470 --> 00:34:54,062 I did not abandon her. 655 00:34:54,631 --> 00:34:57,040 Well, you did stop calling, 656 00:34:57,050 --> 00:34:58,702 you stopped visiting and no letters. 657 00:34:58,755 --> 00:35:00,408 So, what's that? 658 00:35:00,462 --> 00:35:02,871 - That's abandonment. - Did you ever think 659 00:35:02,897 --> 00:35:06,293 how difficult it was for me to come there every week 660 00:35:06,346 --> 00:35:09,960 and see you with new scars, new scratches, new bruises 661 00:35:09,960 --> 00:35:12,260 and not to be able to do nothing? 662 00:35:12,871 --> 00:35:15,230 I felt helpless. 663 00:35:15,230 --> 00:35:19,570 And when you got out, did he greet you with open arms 664 00:35:19,570 --> 00:35:22,044 - or did he give you half the company? - Yes, I did. 665 00:35:22,053 --> 00:35:24,320 No. What? No, you didn't, Lucious. 666 00:35:24,328 --> 00:35:26,000 - I did. - You did not. 667 00:35:26,008 --> 00:35:28,142 You were pitting our sons against each other, remember? 668 00:35:28,142 --> 00:35:30,480 Well, because I thought I was dying from ALS. 669 00:35:30,488 --> 00:35:33,253 So that stopped you from giving me what was mine? Huh? 670 00:35:33,297 --> 00:35:35,777 As much as I sacrificed for this family... 671 00:35:35,777 --> 00:35:38,977 No, if I got to hear one more time you talking about 672 00:35:38,977 --> 00:35:42,346 you spent 17 years in prison for this damn family, 673 00:35:42,346 --> 00:35:43,475 I'm telling you, Claudia, 674 00:35:43,493 --> 00:35:46,666 you got permission to stab me in my neck. 675 00:35:46,915 --> 00:35:49,795 Have you thought how hard it might have been for me out there 676 00:35:49,795 --> 00:35:52,540 trying to raise them boys by myself 677 00:35:52,540 --> 00:35:54,595 and try and build a freaking company? 678 00:35:54,595 --> 00:35:56,533 Yeah, out there. Out there, Lucious. 679 00:35:56,533 --> 00:35:58,840 You had help. You had my sisters. 680 00:35:58,850 --> 00:36:01,010 You-you had my cousin, Bunkie, 681 00:36:01,010 --> 00:36:03,520 till you didn't need him anymore. 682 00:36:03,520 --> 00:36:06,950 Hey, Bunkie didn't deserve to die. 683 00:36:06,950 --> 00:36:08,290 Yeah, you need to stop talking, Cookie. 684 00:36:08,290 --> 00:36:10,382 - No, I'm not going to stop. - You need to shut up! 685 00:36:10,400 --> 00:36:11,911 I'm not going to shut up! 686 00:36:11,920 --> 00:36:13,724 'Cause Lucious don't shut up 687 00:36:13,742 --> 00:36:16,275 until he gets what he wants. 688 00:36:16,530 --> 00:36:19,800 You stole me from my boyfriend, Barry, 689 00:36:19,800 --> 00:36:22,000 and that is what put my daddy in the grave. 690 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 You know the one thing that ain't never happened to you, 691 00:36:24,000 --> 00:36:27,210 Cookie, in this lifetime, is you ain't never been took. 692 00:36:27,210 --> 00:36:28,968 And you saw an opportunity 693 00:36:28,968 --> 00:36:30,840 to get out of the ghetto and you took it. 694 00:36:30,977 --> 00:36:34,150 I saw you, and I saw a woman that could help me 695 00:36:34,150 --> 00:36:37,191 get to the top of this damn game and I took it. 696 00:36:37,395 --> 00:36:39,390 That's what brought us together. 697 00:36:39,390 --> 00:36:41,890 It was the game recognising game. 698 00:36:41,890 --> 00:36:44,080 It was hustle recognising hustle. 699 00:36:44,151 --> 00:36:46,782 Ah, so it wasn't love. 700 00:36:48,400 --> 00:36:50,808 You said I was your muse. 701 00:36:52,670 --> 00:36:54,730 You said you loved me, 702 00:36:54,730 --> 00:36:58,140 so I guess that was hustle, too, huh? 703 00:36:58,140 --> 00:36:59,970 Don't you get it now, Cookie? 704 00:36:59,970 --> 00:37:02,440 After all that pain and suffering, 705 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 he didn't love you. 706 00:37:03,680 --> 00:37:05,093 That's not what I said. 707 00:37:05,102 --> 00:37:07,280 If you're really honest with yourself, 708 00:37:07,280 --> 00:37:08,835 you don't love him, either. 709 00:37:09,102 --> 00:37:11,580 You're in love with that gold logo 710 00:37:11,590 --> 00:37:13,608 that spins around on the record. 711 00:37:13,690 --> 00:37:16,933 Not the man, not Dwight. 712 00:37:24,030 --> 00:37:26,702 When I was in prison, my family was the only thing 713 00:37:26,702 --> 00:37:27,930 that kept me going. 714 00:37:28,106 --> 00:37:30,773 I know we may argue over money 715 00:37:30,844 --> 00:37:33,240 and power and turf, 716 00:37:33,240 --> 00:37:34,770 but you can take all of that away 717 00:37:34,770 --> 00:37:39,550 and I will continue to love them all, even Lucious. 718 00:37:40,580 --> 00:37:43,220 So you can kidnap him, 719 00:37:43,220 --> 00:37:45,680 you can chain him to a piano, 720 00:37:45,690 --> 00:37:47,250 you can torture him 721 00:37:47,250 --> 00:37:50,860 until he turns into a little church boy, 722 00:37:50,860 --> 00:37:56,230 but I prefer that monster over Dwight any day. 723 00:37:56,230 --> 00:37:58,230 You know why? 724 00:37:58,230 --> 00:38:00,497 Because he belongs to me. 725 00:38:01,300 --> 00:38:04,900 And if you think I'm going to walk out of here without him, 726 00:38:04,910 --> 00:38:07,540 you don't know Cookie Lyon at all. 727 00:38:08,910 --> 00:38:11,893 So I suggest you ask about me, bitch, 728 00:38:12,017 --> 00:38:13,857 'cause I don't make a move without him 729 00:38:13,857 --> 00:38:16,062 and he don't make one without me. 730 00:38:16,150 --> 00:38:17,620 Do what you got to do. 731 00:38:17,795 --> 00:38:21,090 - So be it. - So be it. 732 00:38:23,102 --> 00:38:25,635 No, no, no, no, no, no, no, no! 733 00:38:28,702 --> 00:38:30,755 No, Claudia, you don't have to do this. 734 00:38:30,755 --> 00:38:33,182 I'm sorry. This is not what I had planned. 735 00:38:33,182 --> 00:38:34,720 No, you don't have to do this at all. 736 00:38:34,737 --> 00:38:35,928 And if you had just stayed away 737 00:38:35,937 --> 00:38:38,124 - and let me do my work... - Do it. 738 00:38:38,124 --> 00:38:39,706 - Everything would've been fine. - No, you don't have to do it! 739 00:38:39,706 --> 00:38:41,955 I just need to do my work! 740 00:38:41,964 --> 00:38:43,300 - Do your work, bitch. Do it. - Shut up, Cookie. 741 00:38:43,300 --> 00:38:44,440 - I wanted to do my work. - Do your work. 742 00:38:44,440 --> 00:38:46,186 Cookie, shut the hell up! 743 00:38:46,186 --> 00:38:47,537 Do it. 744 00:38:52,737 --> 00:38:54,382 She's not supposed to be here. 745 00:38:54,435 --> 00:38:55,280 This is... 746 00:38:59,031 --> 00:39:01,020 You got to go see. 747 00:39:03,560 --> 00:39:07,130 Gloria, you can't be here. 748 00:39:07,130 --> 00:39:08,860 You need to go now. 749 00:39:12,400 --> 00:39:15,662 What is going on? Do you have Lucious Lyon with you? 750 00:39:15,697 --> 00:39:17,960 - His family is looking for him. - I appreciate your concern, 751 00:39:17,960 --> 00:39:19,297 but this is not your business. 752 00:39:19,431 --> 00:39:21,635 - Hey! - Wait, no, no, no, Lucious! 753 00:39:21,635 --> 00:39:23,240 Lucious, Lucious, Lucious. 754 00:39:24,151 --> 00:39:26,450 I got a plan. 755 00:39:26,728 --> 00:39:29,120 - Claudia, I need to go inside. - No. 756 00:39:29,120 --> 00:39:31,250 I am working. 757 00:39:31,650 --> 00:39:33,690 I'm going inside. 758 00:40:00,680 --> 00:40:02,968 Where is she? 759 00:40:03,040 --> 00:40:04,520 She went to get the police. 760 00:40:04,520 --> 00:40:07,050 Told you it wouldn't work out the way... 761 00:40:16,200 --> 00:40:18,560 ♪ ♪ 762 00:40:24,700 --> 00:40:27,040 Cookie! 763 00:40:39,120 --> 00:40:41,590 You want to tussle? Come on. 764 00:40:41,590 --> 00:40:42,620 Let's tussle. 765 00:40:49,000 --> 00:40:52,230 You b-bitch. 766 00:40:52,230 --> 00:40:54,270 Aah! Aah! 767 00:40:59,253 --> 00:41:00,800 You can have Lucious, 768 00:41:00,853 --> 00:41:03,520 - but Dwight is mine. - No. 769 00:41:06,000 --> 00:41:08,524 Kill her. 770 00:41:10,670 --> 00:41:13,448 Go ahead, just do it. 771 00:41:13,457 --> 00:41:16,800 You're a killer. That's who you are, Lucious, so just do it. 772 00:41:18,040 --> 00:41:19,440 Kill her! 773 00:41:19,440 --> 00:41:21,137 Kill that bitch. 774 00:41:21,191 --> 00:41:22,710 Do it! 775 00:41:26,586 --> 00:41:28,684 No. 776 00:41:29,080 --> 00:41:31,450 What? 777 00:41:43,800 --> 00:41:45,530 - Thanks. - Mm-hmm. 778 00:41:49,740 --> 00:41:51,715 Why didn't you kill her? 779 00:41:51,786 --> 00:41:53,804 And prove her right? 780 00:41:55,937 --> 00:41:59,831 I decide who I am, not her. 781 00:42:06,620 --> 00:42:09,048 Who are we, Lucious? 782 00:42:26,711 --> 00:42:29,840 And yet you look at me 783 00:42:30,150 --> 00:42:32,650 like I'm some kind of mutant. 784 00:42:32,650 --> 00:42:34,550 Why do you hate me? 785 00:42:35,893 --> 00:42:37,617 I'm the only one that knows 786 00:42:37,617 --> 00:42:39,315 What he truly is. 787 00:42:39,342 --> 00:42:40,990 - At the push of a button. - Boom. 788 00:42:40,990 --> 00:42:42,920 That's why I got to kill him. 789 00:42:42,930 --> 00:42:44,260 The keys to the kingdom. 790 00:42:44,260 --> 00:42:46,160 It's all yours, Dre. 791 00:42:46,160 --> 00:42:48,000 Mum! Mum! 792 00:42:48,000 --> 00:42:50,030 Get away from the car! 793 00:43:02,080 --> 00:43:04,750 Mr Lyon. 794 00:43:04,750 --> 00:43:06,750 You all right? 795 00:43:08,222 --> 00:43:10,240 Anything you need? 796 00:43:10,311 --> 00:43:11,850 Yeah, I'm OK. 797 00:43:19,137 --> 00:43:22,000 I have to tell him. 798 00:43:22,360 --> 00:43:25,342 Oh, God. I have to tell him. 799 00:43:59,964 --> 00:44:03,013 Corrected by DB