1
00:00:17,013 --> 00:00:18,568
Previously on Empire...
2
00:00:18,568 --> 00:00:21,730
We got one shot to put
this bitch down for good.
3
00:00:21,730 --> 00:00:22,640
We have a warrant
for your arrest
4
00:00:22,648 --> 00:00:23,626
in the kidnapping of Bella Lyon.
5
00:00:23,626 --> 00:00:24,746
Please don't take my baby.
6
00:00:24,746 --> 00:00:25,644
You will no longer use her
7
00:00:25,644 --> 00:00:26,924
to get to me, or my family.
8
00:00:26,924 --> 00:00:28,240
This is how it ends.
9
00:00:28,240 --> 00:00:29,780
No! Jamal!
10
00:00:32,450 --> 00:00:34,791
Oh, no.
11
00:00:35,217 --> 00:00:37,271
There's been a shooting.
I think someone is dead.
12
00:00:37,271 --> 00:00:39,013
Something going on with
the hormones, mama?
13
00:00:39,013 --> 00:00:40,168
Who's the lucky daddy?
14
00:00:41,155 --> 00:00:42,551
I love you.
15
00:00:43,790 --> 00:00:47,360
I really think we should
take our time this go-round.
16
00:00:48,500 --> 00:00:51,102
Your son had a psychotic break.
17
00:00:51,706 --> 00:00:53,937
I need you to come back
stronger than ever.
18
00:00:56,373 --> 00:00:57,164
Claudia.
19
00:00:57,164 --> 00:00:59,600
My sweet, sweet Dwight.
20
00:01:04,248 --> 00:01:05,688
What are we supposed to do now?
21
00:01:05,680 --> 00:01:06,853
Just act like
everything is normal?
22
00:01:06,853 --> 00:01:09,857
Baby, look, we just going to start
putting this behind us, OK?
23
00:01:09,980 --> 00:01:12,408
How does that work? Putting
behind you killing somebody?
24
00:01:12,400 --> 00:01:15,404
Look, I don't want to
hear no more about this.
25
00:01:15,448 --> 00:01:18,275
You did everything in your
power to save a life.
26
00:01:19,290 --> 00:01:20,520
And what about Angelo?
27
00:01:20,520 --> 00:01:22,417
You were acting in
self-defence, Jamal.
28
00:01:22,426 --> 00:01:23,490
What you did was heroic.
29
00:01:23,490 --> 00:01:26,030
Look, I don't have no
answers for Angelo.
30
00:01:26,030 --> 00:01:28,782
All I know is I'm standing
here with my baby,
31
00:01:28,782 --> 00:01:30,053
and not burying him.
32
00:01:30,053 --> 00:01:31,973
And that's all I care about.
33
00:01:32,097 --> 00:01:34,728
Look, try to get
some rest, OK?
34
00:01:34,871 --> 00:01:36,590
Yeah.
35
00:01:39,528 --> 00:01:41,315
Something's wrong, Thirsty.
36
00:01:41,422 --> 00:01:43,200
Look, they are never going to press
charges, all right?
37
00:01:43,208 --> 00:01:44,791
Warren gave a full account of the attack.
38
00:01:44,790 --> 00:01:46,071
Jamal is in the clear.
Don't fret.
39
00:01:46,071 --> 00:01:48,200
I can't find Lucious.
40
00:01:48,200 --> 00:01:49,724
What, he... What do you mean?
41
00:01:49,724 --> 00:01:51,946
He was supposed to come
to the house last night;
42
00:01:51,973 --> 00:01:53,395
he never made it.
43
00:01:53,475 --> 00:01:55,910
I just got that message.
44
00:01:55,910 --> 00:01:58,610
"Going away for a while. I need
some quality time by myself."
45
00:01:58,610 --> 00:02:00,613
- "Quality time"?
- Does that sound like Lucious to you?
46
00:02:00,648 --> 00:02:02,110
No.
47
00:02:02,110 --> 00:02:04,524
OK. Look, let me see
what I can find out, OK?
48
00:02:04,560 --> 00:02:05,004
Don't worry.
49
00:02:05,004 --> 00:02:07,490
I'll call you when
I got something.
50
00:02:13,057 --> 00:02:15,430
Dwight?
51
00:02:24,666 --> 00:02:26,595
Dwight?
52
00:02:26,648 --> 00:02:28,320
Can you hear me?
53
00:02:31,315 --> 00:02:32,728
Hello?
54
00:02:36,620 --> 00:02:39,250
Take it easy.
55
00:02:39,250 --> 00:02:40,844
What did you do to me?
56
00:02:41,250 --> 00:02:43,777
You just still have a little of
the sedative in your system.
57
00:02:43,777 --> 00:02:45,297
Take it...
58
00:02:48,760 --> 00:02:49,930
Dwight.
59
00:02:49,930 --> 00:02:51,930
Just take it easy, be careful.
60
00:02:51,930 --> 00:02:53,146
I don't want you
to hurt yourself.
61
00:02:53,146 --> 00:02:55,670
You, look, you've
mastered your prosthetic,
62
00:02:55,670 --> 00:02:58,000
but your other leg is
chained to the piano.
63
00:02:58,000 --> 00:03:02,670
Do you know who...
64
00:03:02,680 --> 00:03:04,210
I am?
65
00:03:05,244 --> 00:03:07,810
Do you know what I
will do to you?
66
00:03:07,810 --> 00:03:11,550
Do you know the kind of pain
that I'm-a bring on your head?!
67
00:03:15,860 --> 00:03:18,190
We can discuss this
68
00:03:18,190 --> 00:03:21,911
when you've had a
little bit more rest.
69
00:03:26,670 --> 00:03:29,270
What'd you do to me?
70
00:03:39,440 --> 00:03:41,650
I know who you are.
71
00:03:41,650 --> 00:03:44,684
And I know exactly
what I'm doing.
72
00:03:52,190 --> 00:03:54,630
So, we doing this, or what?
73
00:03:55,493 --> 00:03:57,160
Man.
74
00:04:01,048 --> 00:04:03,182
Hey, look, bitches,
don't play me.
75
00:04:03,253 --> 00:04:05,342
If you're with me, then we going to hit hard
76
00:04:05,351 --> 00:04:07,866
and we going to hit fast
until that man bleeds.
77
00:04:07,902 --> 00:04:09,466
So are we together or what?
78
00:04:09,493 --> 00:04:11,080
Yeah, yeah.
79
00:04:11,795 --> 00:04:13,093
We doing this.
80
00:04:13,182 --> 00:04:15,750
- Alright. We in.
- Yeah.
81
00:04:15,750 --> 00:04:18,640
Good. OK, so I say
we hit after chow.
82
00:04:18,711 --> 00:04:22,924
It's only him and two other
guards on the stroll.
83
00:04:24,090 --> 00:04:27,200
We need to distract them, so
Chyna, Tam, that's on you.
84
00:04:27,217 --> 00:04:28,480
Oh, you always cheat.
85
00:04:28,506 --> 00:04:30,017
Bitch, why you tripping?
86
00:04:30,017 --> 00:04:30,657
Hey, sit down.
87
00:04:30,657 --> 00:04:32,400
Sit down! Get in your seat!
88
00:04:33,100 --> 00:04:35,395
And that's when me and
Poundcake go to work.
89
00:04:35,448 --> 00:04:38,400
- You know it.
- Poundcake going to tenderise his ass.
90
00:04:38,400 --> 00:04:40,570
I'm going to cut him a buck 50.
91
00:04:40,570 --> 00:04:43,010
Then if I get close enough...
92
00:04:46,550 --> 00:04:48,210
Mm.
93
00:04:48,210 --> 00:04:52,080
I got a few choice words
for his raping ass.
94
00:04:52,080 --> 00:04:53,884
Sit down! Hey, sit down!
95
00:04:53,920 --> 00:04:54,850
Quiet down!
96
00:04:54,850 --> 00:04:56,408
Quiet down! Sit down!
97
00:04:56,408 --> 00:04:59,660
- Get in your seats!
- Move back, move back!
98
00:05:04,460 --> 00:05:06,530
Go, go, go! Get him!
99
00:05:06,530 --> 00:05:08,400
You, move back!
100
00:05:08,400 --> 00:05:09,928
You sick bastard.
101
00:05:11,240 --> 00:05:12,844
Not today, Cookie.
102
00:05:15,070 --> 00:05:16,170
Stop it!
103
00:05:17,340 --> 00:05:18,580
Stay down!
104
00:05:18,580 --> 00:05:19,950
Get off her!
105
00:05:21,410 --> 00:05:24,488
- Please, no more!
- Don't make me tell you again!
106
00:05:24,480 --> 00:05:25,620
She's got a blade.
107
00:05:28,400 --> 00:05:30,737
Settle down, inmates.
We're good.
108
00:05:30,737 --> 00:05:31,680
Throw her in the hole.
109
00:05:31,715 --> 00:05:33,048
Three weeks ought
to cool her off.
110
00:05:33,066 --> 00:05:34,490
Come on, get her up.
111
00:05:34,631 --> 00:05:36,426
Playtime's over.
Back to your cells.
112
00:05:36,462 --> 00:05:38,330
All right, the show's over.
113
00:05:38,330 --> 00:05:41,430
Back up, inmate.
114
00:05:42,462 --> 00:05:44,100
This is what you get.
115
00:05:44,100 --> 00:05:46,960
On the gate.
116
00:05:51,795 --> 00:05:53,480
Hey, Cook.
117
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
Hey, what you got for me?
118
00:05:55,120 --> 00:05:57,920
Well, it so happens, my
cousin is an orderly
119
00:05:57,920 --> 00:05:59,760
at the Parkway Institution.
120
00:06:01,090 --> 00:06:02,551
That's where Andre's admitted.
121
00:06:02,568 --> 00:06:04,115
Yeah.
122
00:06:04,860 --> 00:06:07,742
And it's also the last spot
where Lucious was seen.
123
00:06:07,813 --> 00:06:10,035
He went to go visit Andre.
124
00:06:10,204 --> 00:06:13,040
This is the feed from
the security cameras
125
00:06:13,155 --> 00:06:15,511
around the same
time he was there.
126
00:06:18,040 --> 00:06:20,340
Wait for it.
127
00:06:23,751 --> 00:06:25,048
Booyah.
128
00:06:25,084 --> 00:06:26,320
Claudia?
129
00:06:26,420 --> 00:06:27,620
Well, does she work there?
130
00:06:27,620 --> 00:06:28,720
No, not at all.
131
00:06:29,120 --> 00:06:30,590
Look-look, I got to ask.
132
00:06:30,590 --> 00:06:32,355
Do you think there might
be a chance he relapsed?
133
00:06:32,620 --> 00:06:35,490
Maybe went a little soft in
the brain, gave her a call?
134
00:06:35,490 --> 00:06:37,190
Do you think that's
what he meant
135
00:06:37,200 --> 00:06:39,031
by he "needed time alone"?
136
00:06:39,146 --> 00:06:41,300
- You think he needed her again?
- I don't know,
137
00:06:41,300 --> 00:06:42,870
it's hard to say. You know,
are we talking Lucious,
138
00:06:42,870 --> 00:06:43,964
or we talking Dwight?
139
00:06:44,000 --> 00:06:45,644
I mean, best we can
do is ask Claudia,
140
00:06:45,671 --> 00:06:47,280
but therein lies the rub.
141
00:06:47,340 --> 00:06:48,770
This chick is off the grid.
142
00:06:48,770 --> 00:06:51,010
I can't reach her at
any of her numbers.
143
00:06:51,155 --> 00:06:54,151
What about that doctor who
vouched for her? Gloria.
144
00:06:54,151 --> 00:06:56,302
Gloria Rothman.
Yeah, she's on my list.
145
00:06:56,320 --> 00:06:58,568
I'll reach out to her, give
her the old "what's up, Doc?"
146
00:06:58,568 --> 00:07:00,750
I mean, she's got
to know something.
147
00:07:00,817 --> 00:07:01,990
I'll get back to you.
148
00:07:01,990 --> 00:07:03,920
Thirsty.
149
00:07:04,120 --> 00:07:05,790
Find him.
150
00:07:05,790 --> 00:07:07,066
Yeah, we will.
151
00:07:07,190 --> 00:07:10,290
Stay strong, Cook.
152
00:07:21,173 --> 00:07:24,640
I really wish you
wouldn't fight this.
153
00:07:24,933 --> 00:07:27,010
Why you doing this, huh?
154
00:07:27,010 --> 00:07:29,537
You know? What, is it
some money you need?
155
00:07:29,546 --> 00:07:30,791
Is it, is it, is this
156
00:07:30,844 --> 00:07:32,808
some kind of a ransom thing
157
00:07:32,800 --> 00:07:34,195
you want to do
with me right now?
158
00:07:34,231 --> 00:07:36,120
You know me better than that.
159
00:07:36,480 --> 00:07:38,097
I want Dwight.
160
00:07:38,142 --> 00:07:39,890
I don't know him no more.
161
00:07:40,115 --> 00:07:41,560
I don't believe that.
162
00:07:41,560 --> 00:07:43,982
When we were together,
you were kind
163
00:07:43,982 --> 00:07:46,248
and creative and brave.
164
00:07:46,320 --> 00:07:49,617
And now you're just lost,
and so full of rage.
165
00:07:49,617 --> 00:07:51,546
That's not who you are, Dwight.
166
00:07:51,546 --> 00:07:54,008
Bitch, you better
stop calling me that!
167
00:07:54,115 --> 00:07:56,740
My name is Lucious Lyon!
168
00:07:57,040 --> 00:08:01,010
Your trauma is so deep.
169
00:08:05,520 --> 00:08:08,204
But I know what that's like.
170
00:08:08,391 --> 00:08:12,820
To have to shut down a part
of yourself to survive?
171
00:08:17,013 --> 00:08:19,297
But you are Dwight.
172
00:08:19,422 --> 00:08:21,928
And we'll get him back, together.
173
00:08:22,044 --> 00:08:25,300
Even if we have to
kill Lucious to do it.
174
00:08:29,680 --> 00:08:31,110
Ladies and gentlemen,
175
00:08:31,528 --> 00:08:34,337
dropping this Tuesday
on Empire XStream
176
00:08:34,355 --> 00:08:36,266
is one of Empire's rising stars,
177
00:08:36,275 --> 00:08:39,751
performing live at
Laviticus, Tory Ash!
178
00:08:39,786 --> 00:08:42,284
♪ They see my battle scars ♪
179
00:08:42,293 --> 00:08:44,970
♪ They're not here
just because ♪
180
00:08:45,395 --> 00:08:47,546
♪ Cigarettes and
tattered jeans ♪
181
00:08:47,591 --> 00:08:49,580
♪ I'm a rebel with a cause ♪
182
00:08:50,330 --> 00:08:52,560
♪ They say I'm troublesome ♪
183
00:08:52,568 --> 00:08:54,684
♪ They want to back me
against the wall... ♪
184
00:08:54,711 --> 00:08:56,266
- Becky.
- Hey.
185
00:08:56,266 --> 00:08:57,786
Cookie don't want Tory Ash
186
00:08:57,786 --> 00:08:59,911
doing no interviews with all
this Dubois mess going on.
187
00:08:59,911 --> 00:09:01,840
Of course. We only
have every reporter
188
00:09:01,848 --> 00:09:03,502
from every media
outlet in the country.
189
00:09:03,502 --> 00:09:05,733
Who wouldn't want a
scoop on manslaughter?
190
00:09:05,733 --> 00:09:07,555
Yo, don't shoot the messenger.
I'm just telling you
191
00:09:07,555 --> 00:09:08,737
- what she told me.
- It's just...
192
00:09:08,737 --> 00:09:10,133
where is Lucious?
193
00:09:10,133 --> 00:09:12,462
♪ It only makes me stronger ♪
194
00:09:12,488 --> 00:09:15,340
♪ Makes me stronger ♪
195
00:09:15,920 --> 00:09:19,770
♪ Say it, just say
it, just say it ♪
196
00:09:20,071 --> 00:09:22,142
♪ They're going to
talk regardless ♪
197
00:09:22,320 --> 00:09:23,671
♪ But my armour makes
me flawless... ♪
198
00:09:23,671 --> 00:09:25,540
He's the only one
that can spin this.
199
00:09:25,555 --> 00:09:27,431
He got one son at
the police station,
200
00:09:27,431 --> 00:09:29,048
and another son in
the crazy house.
201
00:09:29,324 --> 00:09:30,850
Lucious got enough on his plate.
202
00:09:30,850 --> 00:09:33,591
This family loves drama. Look, hold this.
I'm-a go pee.
203
00:09:33,688 --> 00:09:35,315
TMI.
204
00:09:36,364 --> 00:09:39,422
♪ I was poking at the king, they
trying to wake up the beast ♪
205
00:09:39,431 --> 00:09:41,715
♪ I put them in they place and
tell them to take a seat ♪
206
00:09:41,724 --> 00:09:44,631
- ♪ Try they hardest, oh, they try
to tarnish my image ♪ - Yeah.
207
00:09:44,640 --> 00:09:47,306
♪ But the lion in them means it
ain't no dying in them, so ♪
208
00:09:47,342 --> 00:09:48,970
♪ Hey, uh ♪
209
00:09:48,970 --> 00:09:52,440
♪ Tell them they can talk
as much as they want to ♪
210
00:09:52,440 --> 00:09:54,293
♪ Let them talk now ♪
211
00:09:54,328 --> 00:09:57,395
♪ I don't know what the
hell you want from us ♪
212
00:09:57,390 --> 00:09:59,333
- ♪ What you want from us?
♪ - ♪ Yeah ♪
213
00:09:59,422 --> 00:10:03,546
♪ If it doesn't kill me, it
only makes me stronger ♪
214
00:10:03,902 --> 00:10:07,350
- ♪ Come on ♪ - ♪
Makes me stronger ♪
215
00:10:07,360 --> 00:10:10,660
- ♪ Say it, just say it, just say it ♪
- Say it ♪
216
00:10:10,660 --> 00:10:13,884
♪ They're going to
talk regardless ♪
217
00:10:13,893 --> 00:10:16,222
♪ But my armour makes
me flawless ♪
218
00:10:16,444 --> 00:10:17,857
♪ I'm bulletproof. ♪
219
00:10:19,360 --> 00:10:20,613
Excuse me, Cookie.
220
00:10:20,648 --> 00:10:22,140
I got the doc.
221
00:10:22,497 --> 00:10:23,742
Oh.
222
00:10:27,013 --> 00:10:29,671
Dr Rothman was kind enough
to come in and talk with us.
223
00:10:29,733 --> 00:10:30,888
Thank you for coming.
224
00:10:30,986 --> 00:10:32,380
She's Claudia's therapist.
225
00:10:32,380 --> 00:10:35,048
Well, in our profession,
it's not uncommon
226
00:10:35,075 --> 00:10:38,151
for colleagues to function as
counsellors for each other.
227
00:10:38,204 --> 00:10:40,151
- Mm. Have a seat.
- Uh-huh.
228
00:10:41,560 --> 00:10:43,320
Yeah, we were hoping
that you could, uh,
229
00:10:43,320 --> 00:10:45,390
locate her. We have a
couple of questions.
230
00:10:45,390 --> 00:10:47,857
I haven't seen Claudia
for a few weeks now.
231
00:10:47,857 --> 00:10:49,730
I've been unable to reach her.
232
00:10:49,730 --> 00:10:51,066
Is there something wrong?
233
00:10:51,102 --> 00:10:53,955
Look, Lucious Lyon
is missing, OK?
234
00:10:53,973 --> 00:10:57,470
And-and security cameras
picked Claudia up lingering
235
00:10:57,470 --> 00:10:59,410
around the last
place he was seen.
236
00:10:59,410 --> 00:11:04,440
So I'm-a ask you this once,
and I'm-a ask you nicely.
237
00:11:04,450 --> 00:11:07,191
Do I got to worry
about this bitch?
238
00:11:08,920 --> 00:11:10,622
Um.
239
00:11:11,360 --> 00:11:14,590
Claudia has had her own
fair share of trauma.
240
00:11:14,590 --> 00:11:18,328
It's made her an ideal person
to help others, but,
241
00:11:18,382 --> 00:11:20,044
there have been times
242
00:11:20,097 --> 00:11:22,660
when she took her
methods too far.
243
00:11:28,600 --> 00:11:31,315
Would you like to hear
about your curriculum?
244
00:11:31,351 --> 00:11:33,040
I was thinking that
we would start
245
00:11:33,040 --> 00:11:34,940
with some of the
sensory exercises
246
00:11:34,940 --> 00:11:37,280
that we did before.
I'll just need you
247
00:11:37,280 --> 00:11:39,710
to be open and cooperative.
248
00:11:39,710 --> 00:11:43,315
Well, what if I don't feel like
being open and cooperative?
249
00:11:43,368 --> 00:11:44,675
Oh.
250
00:11:48,124 --> 00:11:51,564
I have this if you
refuse medication,
251
00:11:51,582 --> 00:11:54,906
and this is for my safety.
252
00:11:55,130 --> 00:11:57,742
There was this
Olympic track star.
253
00:11:57,902 --> 00:12:00,444
His team bus ran off
the road one night,
254
00:12:00,462 --> 00:12:02,040
but he survived.
255
00:12:02,040 --> 00:12:03,955
To help with his rehabilitation,
256
00:12:03,964 --> 00:12:05,697
Claudia moved in
with the patient
257
00:12:05,706 --> 00:12:07,217
and his wife up in Westchester.
258
00:12:07,217 --> 00:12:09,724
The same damn thing she
did with me and Lucious.
259
00:12:09,875 --> 00:12:13,635
Well, his doctors could
not believe his recovery,
260
00:12:13,662 --> 00:12:17,422
but things took a turn
when his wife decided
261
00:12:17,422 --> 00:12:22,328
to discontinue some of Claudia's
more nontraditional techniques.
262
00:12:22,373 --> 00:12:24,800
- OK, nontraditional?
- Yeah.
263
00:12:24,853 --> 00:12:26,862
She likes to get a
little too hands on.
264
00:12:26,897 --> 00:12:28,915
She thought it would be best
265
00:12:28,915 --> 00:12:32,426
to take him to a more
secluded environment upstate.
266
00:12:32,568 --> 00:12:34,364
Upstate? You have an address?
267
00:12:34,400 --> 00:12:36,444
Uh, I'm not sure.
268
00:12:36,450 --> 00:12:39,360
The wife intervened before
she was able to take him.
269
00:12:39,386 --> 00:12:40,302
I-I'm sorry.
270
00:12:40,355 --> 00:12:42,684
I really don't feel comfortable
saying anything more
271
00:12:42,684 --> 00:12:44,684
until I've had the chance to
talk to Claudia,
272
00:12:44,711 --> 00:12:46,897
but I-I will continue
to reach out to her.
273
00:12:46,890 --> 00:12:48,648
- Thank you.
-Yes. Oh, please do.
274
00:12:48,657 --> 00:12:50,915
All right, and when you talk
to Claudia, I would like to know.
275
00:12:51,013 --> 00:12:52,968
Nontraditional treatment.
276
00:12:53,022 --> 00:12:55,306
- Upstate.
- Yeah.
277
00:12:58,737 --> 00:13:01,555
I don't know if
you've seen it yet,
278
00:13:01,600 --> 00:13:03,173
but the sun came out.
279
00:13:03,262 --> 00:13:04,800
It keeps doing that.
280
00:13:05,653 --> 00:13:08,328
- Yo, man, what are you doing?
- Man, I don't like this, Mal.
281
00:13:08,346 --> 00:13:09,706
You're getting into fights.
282
00:13:09,777 --> 00:13:12,266
You're shouting at
people, like a punk.
283
00:13:12,311 --> 00:13:14,071
That's my gig, not you.
284
00:13:14,275 --> 00:13:16,480
Come on, man. I thought we were
like the princes of England.
285
00:13:16,693 --> 00:13:18,140
You were the stable one.
286
00:13:18,150 --> 00:13:21,262
What's his name? William?
287
00:13:21,368 --> 00:13:24,050
Did you know that when you
pull the trigger, it...
288
00:13:24,050 --> 00:13:26,737
it's like the gunpowder
just stays on you.
289
00:13:26,924 --> 00:13:28,820
No matter how much you wash it.
290
00:13:29,226 --> 00:13:32,124
It don't matter how many times
I tell myself that we were...
291
00:13:32,560 --> 00:13:34,791
we were both fighting
for the gun.
292
00:13:35,300 --> 00:13:36,960
I can still feel myself...
293
00:13:38,613 --> 00:13:40,862
I can still feel it going off.
294
00:13:40,951 --> 00:13:43,795
Look, the Dubois came after
us with all they had.
295
00:13:43,970 --> 00:13:46,210
- We still survived.
- Did we?
296
00:13:46,210 --> 00:13:47,502
All of us.
297
00:13:51,413 --> 00:13:53,510
Get dressed.
298
00:13:53,780 --> 00:13:55,380
- Where are we going?
- We going out.
299
00:13:55,380 --> 00:13:56,510
Put your Guccis on.
300
00:14:03,560 --> 00:14:06,760
You know, you got a bladder
the size of a thimble.
301
00:14:06,760 --> 00:14:08,515
Why you got to
tinkle all the time?
302
00:14:08,577 --> 00:14:10,906
Yo, how much I tinkle
and when I do it
303
00:14:10,906 --> 00:14:11,813
is none of your business.
304
00:14:11,831 --> 00:14:13,173
That's between me
and the toilet.
305
00:14:13,217 --> 00:14:14,900
You pregnant?
306
00:14:15,040 --> 00:14:16,568
What kind of question is that?
307
00:14:16,622 --> 00:14:18,017
Ain't that a pregnancy
test in your hand?
308
00:14:18,097 --> 00:14:20,610
Yeah, but these things don't
even mean anything, so...
309
00:14:20,610 --> 00:14:24,940
They're like 99.999% accurate.
They mean a lot. What's it say?
310
00:14:24,940 --> 00:14:28,810
- Can I wash my hands now, or...
- What does it say, Becky?
311
00:14:28,986 --> 00:14:30,826
You know, it really
doesn't matter
312
00:14:30,826 --> 00:14:34,595
what it says because until
I see an actual doctor,
313
00:14:34,631 --> 00:14:36,817
every single one of
these are inconclusive.
314
00:14:36,871 --> 00:14:37,960
So.
315
00:14:37,960 --> 00:14:39,760
- And it's just not even...
- Damn, Becky!
316
00:14:39,760 --> 00:14:41,448
How many of those you done took?
317
00:14:41,537 --> 00:14:43,430
You got, like, a
dozen tinkle tests.
318
00:14:43,430 --> 00:14:44,900
They positive?
319
00:14:46,168 --> 00:14:49,770
I... I, um...
320
00:14:49,964 --> 00:14:51,564
They positive.
321
00:14:51,760 --> 00:14:55,640
I need to wash
my hands, OK?
322
00:14:55,640 --> 00:14:59,253
- Oh, Becky.
- No, I...
323
00:14:59,422 --> 00:15:02,008
It's OK.
324
00:15:02,750 --> 00:15:04,780
It's OK.
325
00:15:04,951 --> 00:15:07,528
I still didn't wash my hands.
326
00:15:07,537 --> 00:15:11,050
That's OK. I didn't wash
my hands, either. It's OK.
327
00:15:20,770 --> 00:15:26,462
♪
328
00:15:45,990 --> 00:15:47,342
Dwight?
329
00:15:49,706 --> 00:15:50,960
What's wrong?
330
00:15:52,500 --> 00:15:55,430
My whole life,
I never felt safe.
331
00:15:55,733 --> 00:15:57,822
Even as a child.
332
00:15:57,937 --> 00:16:01,270
Except within the music.
333
00:16:01,520 --> 00:16:04,400
And being here in this cabin,
334
00:16:04,408 --> 00:16:07,857
it's like the fog is lifting.
335
00:16:08,035 --> 00:16:09,253
I can...
336
00:16:09,831 --> 00:16:12,650
I can hear the music again.
337
00:16:14,080 --> 00:16:17,950
I should've never sent you away.
338
00:16:20,764 --> 00:16:23,230
It's OK.
339
00:16:23,493 --> 00:16:25,724
I'm here now.
340
00:16:28,248 --> 00:16:32,453
- It's OK.
- I'm so sorry.
341
00:16:32,600 --> 00:16:34,240
It's all right.
342
00:16:34,240 --> 00:16:37,670
I'm so sorry. I'm so sorry.
343
00:16:40,115 --> 00:16:41,850
Didn't I tell you?
344
00:16:41,850 --> 00:16:43,650
I told you to let
me go, didn't I?
345
00:16:43,650 --> 00:16:46,364
You didn't want to listen to me.
You should've let me go.
346
00:16:46,364 --> 00:16:48,280
You should've let me
go, shouldn't you?
347
00:16:50,620 --> 00:16:51,720
Aah!
348
00:16:54,990 --> 00:16:57,290
Aah!
349
00:17:10,070 --> 00:17:13,380
Aah! Stop! No!
350
00:17:16,142 --> 00:17:18,950
You shouldn't have done that.
351
00:17:19,004 --> 00:17:21,031
What did you do to me?
352
00:17:21,066 --> 00:17:24,690
Experimental medications
heightened your receptors.
353
00:17:24,690 --> 00:17:26,133
And with the synesthesia
354
00:17:26,133 --> 00:17:28,860
combined with the
music and lights,
355
00:17:28,860 --> 00:17:30,560
it creates this intense pain.
356
00:17:30,560 --> 00:17:33,084
Something maybe a little
bit like a migraine.
357
00:17:33,128 --> 00:17:35,600
- That wasn't music.
- Oh, yes, it is.
358
00:17:35,600 --> 00:17:38,870
That's all of your rap songs
layered over each other.
359
00:17:38,942 --> 00:17:41,540
That's what Lucious
Lyon sounds like.
360
00:17:41,540 --> 00:17:44,373
Pain.
361
00:17:46,800 --> 00:17:51,253
Five minutes should
be sufficient.
362
00:17:51,324 --> 00:17:54,680
No! No!
363
00:18:03,022 --> 00:18:04,390
♪ Check it out now
364
00:18:04,400 --> 00:18:06,630
♪ I got you stuck
off the realness ♪
365
00:18:06,630 --> 00:18:08,630
♪ We be the infamous,
you heard of us... ♪
366
00:18:08,640 --> 00:18:11,110
Talk to me.
367
00:18:11,110 --> 00:18:13,422
Well, Claudia has never
owned any property upstate,
368
00:18:13,422 --> 00:18:14,737
but her father owned
a house up there,
369
00:18:14,737 --> 00:18:16,213
and it's still listed
under his name.
370
00:18:16,248 --> 00:18:17,680
Yeah, well that must be it.
371
00:18:17,715 --> 00:18:20,257
Text me the address. It
shouldn't be too far.
372
00:18:20,284 --> 00:18:21,635
All right, Cookie, maybe
you shouldn't do this.
373
00:18:21,635 --> 00:18:22,844
All right? The place
looks a little secluded.
374
00:18:22,844 --> 00:18:24,008
Don't know what
you're walking into.
375
00:18:24,008 --> 00:18:24,862
Look, I'll finish
with the police,
376
00:18:24,862 --> 00:18:26,613
- and I can head right over there.
- No. Look,
377
00:18:26,648 --> 00:18:30,711
if he's back to his old
Dwight self, I just...
378
00:18:30,782 --> 00:18:32,830
just want to have a mature
conversation with him.
379
00:18:32,830 --> 00:18:34,631
- That's all.
- Cookie, have you met you?
380
00:18:34,666 --> 00:18:36,300
All right, most of your
conversations usually involve
381
00:18:36,300 --> 00:18:38,600
a baseball bat and three
weeks of carpentry repairs.
382
00:18:38,600 --> 00:18:39,955
Get off my phone.
383
00:18:41,710 --> 00:18:43,140
You got this, Cook.
384
00:18:44,373 --> 00:18:46,400
You got this.
385
00:18:47,180 --> 00:18:50,168
You got this, Cook.
You got this.
386
00:18:50,248 --> 00:18:52,186
You got this, Cook.
387
00:18:52,311 --> 00:18:54,106
You got this.
388
00:18:54,168 --> 00:18:56,120
Oh, don't get up. It's just me.
389
00:18:56,120 --> 00:18:57,688
You busy?
390
00:18:57,795 --> 00:19:00,497
I thought you might be
interested in this.
391
00:19:01,173 --> 00:19:03,431
"Rising rap star, Lucious Lyon,
392
00:19:03,431 --> 00:19:05,804
attended The Source
Awards last night."
393
00:19:05,857 --> 00:19:07,730
He's a handsome fellow.
394
00:19:07,730 --> 00:19:11,271
Might explain this supermodel
wrapped around him.
395
00:19:16,391 --> 00:19:18,053
Come on, look alive.
You got family here.
396
00:19:18,080 --> 00:19:20,410
Lucious. Lucious came.
397
00:19:22,650 --> 00:19:25,573
Lucious! My babies
came to see me.
398
00:19:30,062 --> 00:19:32,542
I ain't got nothing
to say to you, bitch.
399
00:19:32,693 --> 00:19:35,884
Burleson told me that
I could see my baby
400
00:19:35,884 --> 00:19:38,000
and get an early
leave if, you know,
401
00:19:38,000 --> 00:19:40,500
I just tipped him on anything
that was going down.
402
00:19:44,300 --> 00:19:47,240
But I didn't ask
you for nothing,
403
00:19:47,240 --> 00:19:49,786
and I don't own
you a damn thing.
404
00:19:49,875 --> 00:19:52,140
Yeah, that's right.
405
00:19:52,150 --> 00:19:54,737
You saved your baby
all by yourself.
406
00:19:56,684 --> 00:19:58,750
Get the hell out of my face.
407
00:20:05,830 --> 00:20:08,480
You got no family inside,
408
00:20:08,560 --> 00:20:10,462
you got no family outside.
409
00:20:10,600 --> 00:20:12,430
I'm going to break you.
410
00:20:12,568 --> 00:20:16,070
I'm going to break you so you
have to crawl out of here.
411
00:20:16,070 --> 00:20:20,853
♪
412
00:20:26,550 --> 00:20:28,250
Did you let him know
we were coming?
413
00:20:28,250 --> 00:20:30,620
I thought we'd surprise him.
414
00:20:35,390 --> 00:20:37,390
What are you all doing here?
415
00:20:37,390 --> 00:20:38,920
You know I'm coming
home in a week.
416
00:20:38,920 --> 00:20:40,711
We just thought we'd
came to check up on you
417
00:20:40,711 --> 00:20:41,893
before you came back.
418
00:20:41,982 --> 00:20:44,060
Is it OK to catch
a hug or what?
419
00:20:53,570 --> 00:20:55,910
I heard about what happened.
You OK?
420
00:20:55,910 --> 00:20:57,080
Yeah, I'm fine.
421
00:20:57,080 --> 00:20:59,580
Yeah, we're just looking
forward to you coming home.
422
00:20:59,580 --> 00:21:01,911
Whenever you're ready.
423
00:21:05,480 --> 00:21:07,420
Warren?
424
00:21:07,420 --> 00:21:08,990
He's fine.
425
00:21:08,990 --> 00:21:11,048
Lucky Mal was there
to take Angelo out.
426
00:21:11,111 --> 00:21:12,390
You know how stupid you sound
427
00:21:12,390 --> 00:21:13,460
saying something like that.
428
00:21:13,460 --> 00:21:14,460
What would you possibly know
429
00:21:14,460 --> 00:21:15,860
about taking somebody
out, Hakeem?
430
00:21:15,860 --> 00:21:16,760
Huh?
431
00:21:16,897 --> 00:21:19,100
It's not some damn movie.
432
00:21:25,386 --> 00:21:27,306
Look, I'm sorry, all right?
433
00:21:27,342 --> 00:21:28,657
I shouldn't have come here. I...
434
00:21:28,693 --> 00:21:30,133
Jamal, you can't leave.
435
00:21:30,180 --> 00:21:32,240
We got to stick together.
436
00:21:35,250 --> 00:21:37,920
No, that woman,
437
00:21:38,000 --> 00:21:40,248
that woman, Diana, she
wanted to destroy us,
438
00:21:40,328 --> 00:21:41,950
and she did.
439
00:21:41,950 --> 00:21:43,760
She did, you all.
440
00:21:43,760 --> 00:21:46,160
Look at what she did to you.
441
00:21:46,160 --> 00:21:48,160
And you and Bella and me.
442
00:21:48,488 --> 00:21:50,275
And her own flesh and blood.
443
00:21:50,417 --> 00:21:54,280
And now everybody's just
patting me on the back
444
00:21:54,290 --> 00:21:56,097
and I'm so pissed about that
'cause they're just like,
445
00:21:56,097 --> 00:21:59,420
"Oh, good job. Good job."
But for what?
446
00:21:59,420 --> 00:22:01,590
Look, I ain't want
to kill nobody.
447
00:22:04,151 --> 00:22:06,053
But I did.
448
00:22:07,911 --> 00:22:10,346
But I did!
449
00:22:11,191 --> 00:22:14,040
Jamal, it's OK.
450
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
It's OK.
451
00:22:20,040 --> 00:22:22,480
No.
452
00:22:23,502 --> 00:22:25,466
Dre, man, I'm sorry.
I'm fine, all right?
453
00:22:25,620 --> 00:22:27,680
I'm really sorry.
454
00:22:29,235 --> 00:22:32,090
Jamal, you listen
to me, all right?
455
00:22:33,990 --> 00:22:36,730
We all carry our
burdens with us.
456
00:22:36,933 --> 00:22:40,248
You don't have to
carry them alone.
457
00:22:40,408 --> 00:22:43,057
I'm with you.
458
00:22:43,230 --> 00:22:45,040
I'm with you, too.
459
00:22:47,110 --> 00:22:49,140
I'm with you, too.
460
00:23:21,715 --> 00:23:23,706
I didn't mean to hurt you.
461
00:23:24,088 --> 00:23:25,760
I know.
462
00:23:25,857 --> 00:23:27,480
You weren't yourself.
463
00:23:35,650 --> 00:23:37,090
It's Cookie.
464
00:23:37,090 --> 00:23:38,320
Cookie!
465
00:23:38,320 --> 00:23:39,820
I'm in here!
466
00:23:39,982 --> 00:23:44,630
You better get rid of her
or I will slit her throat.
467
00:23:44,702 --> 00:23:47,920
She will not interrupt me again.
468
00:24:25,413 --> 00:24:27,440
Hello, Cookie.
469
00:24:27,617 --> 00:24:29,010
Is Lucious here?
470
00:24:29,010 --> 00:24:32,426
Because if he is, I would like
to speak with him, please.
471
00:24:32,497 --> 00:24:34,382
Please.
472
00:24:54,711 --> 00:24:56,700
How did you find us?
473
00:24:56,700 --> 00:24:59,740
Is there a reason why you're
not returning my phone calls?
474
00:24:59,740 --> 00:25:03,040
We had some very important
work to do alone.
475
00:25:03,813 --> 00:25:06,631
What's this "we," white wo...?
476
00:25:06,631 --> 00:25:07,315
You know what?
477
00:25:07,315 --> 00:25:08,980
You just...
478
00:25:12,380 --> 00:25:14,604
Talk to me.
479
00:25:14,720 --> 00:25:18,190
Ain't you got nothing better
to do than looking for me?
480
00:25:18,190 --> 00:25:19,720
I mean, yeah, you asked
481
00:25:19,720 --> 00:25:21,822
Lucious to help you
to take down the Dubois.
482
00:25:21,822 --> 00:25:22,906
I did that, right?
483
00:25:22,951 --> 00:25:24,773
But there was a part of
me that was developed
484
00:25:24,773 --> 00:25:27,964
with Claudia that-that
I need to flush out.
485
00:25:28,062 --> 00:25:30,400
I don't know whether to
call it Lucious or Dwight,
486
00:25:30,408 --> 00:25:33,270
but whatever it is,
I want to be a better man.
487
00:25:43,653 --> 00:25:46,800
I don't know how this white
woman got you twisted,
488
00:25:46,871 --> 00:25:49,040
but we have a company to run.
489
00:25:49,040 --> 00:25:51,884
So I need you to get up off
your ass and come with me.
490
00:25:51,955 --> 00:25:55,502
I need you to hear me.
I'm writing new music.
491
00:25:55,528 --> 00:25:57,057
Can't you hear that?
492
00:25:57,786 --> 00:26:00,053
Are you serious?
493
00:26:00,088 --> 00:26:03,386
I've got to have time to
finish this new song. Please.
494
00:26:06,915 --> 00:26:09,217
OK, I'm not going to
sit here and beg you.
495
00:26:09,217 --> 00:26:11,448
If you want to stay here
with your wet nurse,
496
00:26:11,448 --> 00:26:13,617
then you suck right on, baby.
497
00:26:21,680 --> 00:26:26,666
♪
498
00:26:44,551 --> 00:26:48,310
♪ Yesterday, I had a dream ♪
499
00:26:48,310 --> 00:26:51,155
♪ We were family ♪
500
00:26:51,226 --> 00:26:54,220
♪ When I woke up ♪
501
00:26:54,220 --> 00:26:56,764
♪ You were next to me ♪
502
00:26:56,800 --> 00:26:58,497
Ain't you got nothing
better to do
503
00:26:58,497 --> 00:26:59,591
than looking for me?
504
00:26:59,608 --> 00:27:02,204
I've got to have time to
finish this new song.
505
00:27:02,213 --> 00:27:03,342
Please.
506
00:27:04,942 --> 00:27:08,320
Yesterday, I had a dream
we were a family.
507
00:27:08,453 --> 00:27:10,657
It was Mum's idea to
change your sound.
508
00:27:10,666 --> 00:27:13,128
So she wrote you a love song.
509
00:27:14,337 --> 00:27:17,170
♪ Yesterday I had a dream
that we were family ♪
510
00:27:17,180 --> 00:27:18,817
This love song.
511
00:27:21,680 --> 00:27:22,906
I need you to hear me.
512
00:27:22,915 --> 00:27:24,986
I'm writing new music.
513
00:27:25,022 --> 00:27:26,471
Write new music?
514
00:27:26,631 --> 00:27:27,760
Hello, Cookie.
515
00:27:27,786 --> 00:27:29,893
We had some very important work
516
00:27:29,893 --> 00:27:30,791
to do alone.
517
00:27:30,808 --> 00:27:32,186
It's new music.
518
00:27:34,160 --> 00:27:36,320
That's a lie.
519
00:27:36,337 --> 00:27:38,100
That's my song.
520
00:27:39,315 --> 00:27:41,600
Great.
521
00:27:46,355 --> 00:27:49,640
Come on, Cookie. Come on.
522
00:27:58,746 --> 00:28:01,590
Come on, Cookie.
523
00:28:04,980 --> 00:28:07,180
If you don't mind me asking,
524
00:28:07,180 --> 00:28:09,617
how did this happen?
525
00:28:09,804 --> 00:28:11,004
I mean, you know
526
00:28:11,004 --> 00:28:13,404
- I know how it happened, you know?
- Ugh.
527
00:28:13,440 --> 00:28:17,190
But like, you know
what I'm trying to say.
528
00:28:17,190 --> 00:28:19,160
It's a really good question,
529
00:28:19,160 --> 00:28:21,420
'cause I hooked up
with J Poppa one time.
530
00:28:21,430 --> 00:28:23,484
All it takes is one time, Becky.
531
00:28:23,511 --> 00:28:25,260
More like six times.
532
00:28:26,060 --> 00:28:27,680
- Eight.
- Eight?!
533
00:28:27,715 --> 00:28:28,800
- Yeah.
- Yeah.
534
00:28:28,800 --> 00:28:30,586
J Poppa really better
get on his knees
535
00:28:30,586 --> 00:28:31,840
and pray about something.
536
00:28:33,786 --> 00:28:36,533
Stupid.
537
00:28:36,970 --> 00:28:38,640
Damn.
538
00:28:39,395 --> 00:28:41,920
When this used to happen
to girls on my block,
539
00:28:41,928 --> 00:28:44,942
I would swear up and down
it was never going to be me.
540
00:28:45,180 --> 00:28:47,220
I'm too smart for this.
541
00:28:47,220 --> 00:28:49,650
And I worked too hard
to get where I am.
542
00:28:49,650 --> 00:28:52,000
I bust my ass to get my job.
543
00:28:54,230 --> 00:28:58,906
I just never saw being a
mother as a job for me.
544
00:29:00,017 --> 00:29:03,013
So, what you going to do?
545
00:29:10,240 --> 00:29:10,817
I thought
546
00:29:10,817 --> 00:29:12,782
you might be hungry.
547
00:29:13,040 --> 00:29:15,550
I hope you meant what you said
548
00:29:15,550 --> 00:29:17,910
about wanting to
be a better man.
549
00:29:20,622 --> 00:29:22,160
It was nice.
550
00:29:23,490 --> 00:29:25,790
Maybe you could play me a song.
551
00:29:26,986 --> 00:29:29,530
I only play when I'm inspired,
552
00:29:29,530 --> 00:29:32,800
and my inspiration just
walked out the front door.
553
00:29:34,430 --> 00:29:39,000
I understand that you're
angry and tired, Dwight.
554
00:29:42,426 --> 00:29:44,610
You better just calm down.
555
00:29:44,610 --> 00:29:47,697
You know what? I would
walk a thousand miles
556
00:29:47,697 --> 00:29:50,595
through broken glass, I would
kill everybody on this planet...
557
00:29:50,595 --> 00:29:52,968
- I'm warning you.
- To save Cookie,
558
00:29:53,093 --> 00:29:55,208
because I love her.
559
00:29:55,290 --> 00:29:57,720
I love her. I love Cookie.
560
00:29:57,720 --> 00:29:59,777
You'll never know
what that feels like
561
00:29:59,786 --> 00:30:02,230
because you're a broken bitch.
562
00:30:10,300 --> 00:30:13,240
Damn it. See what
you made me do?
563
00:30:13,240 --> 00:30:15,100
Blown a circuit.
564
00:30:25,050 --> 00:30:26,915
Shh, shh, shh.
565
00:30:26,933 --> 00:30:28,764
You want to give
me a heart attack?
566
00:30:28,782 --> 00:30:29,493
No, no, no.
567
00:30:29,490 --> 00:30:31,102
- Come on, I'm going to
get you out of here.
- No, I can't.
568
00:30:31,102 --> 00:30:33,060
The bitch chained me
to the fricking piano.
569
00:30:33,060 --> 00:30:34,760
What? OK.
570
00:30:34,760 --> 00:30:38,860
Shh. Let me see what I can
find and get you out of here.
571
00:30:47,100 --> 00:30:49,410
It looks like the
Cookie crumbled.
572
00:30:49,410 --> 00:30:51,644
Get up.
573
00:30:53,640 --> 00:30:54,740
Walk.
574
00:31:00,850 --> 00:31:03,217
Oh.
575
00:31:04,880 --> 00:31:06,471
You can't get up on your own?
576
00:31:06,586 --> 00:31:09,030
All right, come on,
get her on her feet.
577
00:31:09,030 --> 00:31:10,360
Let's go.
578
00:31:10,360 --> 00:31:11,960
Come on.
579
00:31:11,960 --> 00:31:14,060
Come on. Get up, Cook.
580
00:31:14,060 --> 00:31:15,991
You can do this. Get up!
581
00:31:16,097 --> 00:31:18,515
- Stand up, Cookie.
- Get up. You can do it.
582
00:31:18,515 --> 00:31:21,040
- Come on. -Come on, girl.
- Come on, Cookie. Get up.
583
00:31:21,057 --> 00:31:22,897
- You can do it. Let's go.
- There you go.
584
00:31:22,897 --> 00:31:24,364
You got it. Let's go. Get up.
585
00:31:24,364 --> 00:31:26,906
- There you go.
- Show them, you got it.
586
00:31:26,906 --> 00:31:27,857
- That's it.
- Yes.
587
00:31:27,857 --> 00:31:29,848
There you go, Cookie.
Stand up, Cookie.
588
00:31:29,848 --> 00:31:31,831
- Come on, girl.
- Don't let them. There you go, Cookie!
589
00:31:31,831 --> 00:31:33,980
- Come on.
- You got it.
590
00:31:33,980 --> 00:31:36,560
There you go.
591
00:31:38,568 --> 00:31:40,320
That's it!
592
00:31:44,860 --> 00:31:46,300
Yes!
593
00:31:51,040 --> 00:31:53,271
Go ahead, turn the key,hack.
594
00:31:53,288 --> 00:31:56,010
You ain't free yet.
595
00:31:57,271 --> 00:31:58,810
Cookie?
596
00:31:59,431 --> 00:32:00,613
Hey.
597
00:32:00,640 --> 00:32:02,968
- Are you all right?
- Ow.
598
00:32:07,422 --> 00:32:09,520
What is going on?
599
00:32:12,808 --> 00:32:14,990
Dwight made it
600
00:32:14,990 --> 00:32:17,790
perfectly clear he
didn't need you.
601
00:32:17,928 --> 00:32:20,260
You shouldn't have come back.
602
00:32:24,440 --> 00:32:27,724
So, what's your plan, Claudia?
Huh? You can't keep him
603
00:32:27,724 --> 00:32:30,700
chained to a piano on some
Black Snake Moan kink.
604
00:32:30,700 --> 00:32:33,866
I'm trying to save
Dwight, not hurt him.
605
00:32:33,970 --> 00:32:38,570
We have a connection
you will never understand.
606
00:32:39,840 --> 00:32:42,257
I love him.
607
00:32:44,480 --> 00:32:47,448
Girl, do you think
you the only bitch
608
00:32:47,448 --> 00:32:50,150
that's been caught up in
some fantasy puppy love
609
00:32:50,150 --> 00:32:52,250
over that old salty dog?
610
00:32:52,250 --> 00:32:53,620
Oh, this is not puppy love.
611
00:32:53,620 --> 00:32:56,737
He loves me. He told me.
612
00:32:56,737 --> 00:32:59,090
He ain't never told
you that, heifer.
613
00:33:04,600 --> 00:33:07,493
Are you serious, Lucious?
614
00:33:07,617 --> 00:33:11,448
I'm strapped to a table because
you led this psycho on?
615
00:33:11,466 --> 00:33:13,955
No, it's not what you...
it was a mistake.
616
00:33:13,955 --> 00:33:14,746
A mistake?
617
00:33:14,746 --> 00:33:16,524
Yes, 'cause I thought
she was you.
618
00:33:16,533 --> 00:33:17,970
- What?
- What?
619
00:33:18,737 --> 00:33:19,537
A mistake
620
00:33:19,582 --> 00:33:22,968
like when you was hitting
Giuliana in Vegas,
621
00:33:22,986 --> 00:33:24,355
when you were on your long con?
622
00:33:24,364 --> 00:33:26,044
Or like you and Angelo.
623
00:33:26,080 --> 00:33:27,306
- OK.
- You want to throw bones?
624
00:33:27,320 --> 00:33:29,217
- You want to throw sticks?
- You a trip, Lucious.
625
00:33:29,226 --> 00:33:31,200
You always act like you don't
have a jealous streak.
626
00:33:31,217 --> 00:33:33,066
Yeah, I'm not jealous of Angelo.
627
00:33:33,066 --> 00:33:35,760
It was just the fact that
Angelo was disrespecting me,
628
00:33:35,760 --> 00:33:37,653
and you parading
him in front of me
629
00:33:37,671 --> 00:33:40,337
and the boy wasn't good enough
for you in the first place.
630
00:33:40,400 --> 00:33:43,400
Well, we don't have to worry
about Angelo anymore, do we?
631
00:33:43,410 --> 00:33:45,173
He got his dumb ass shot.
632
00:33:45,217 --> 00:33:46,142
He's dead?
633
00:33:46,160 --> 00:33:48,640
You need to pay attention, OK?
634
00:33:48,764 --> 00:33:54,097
Giuliana's probably in the dirt
somewhere, pushing up daisies.
635
00:33:54,180 --> 00:33:59,582
So anyone that gets involved
with you two turns up dead?
636
00:33:59,653 --> 00:34:01,084
Well, I mean,
637
00:34:01,128 --> 00:34:02,720
I wouldn't say everyone.
638
00:34:02,720 --> 00:34:04,204
That's ridiculous.
639
00:34:04,240 --> 00:34:05,800
I mean, we got a couple bodies.
640
00:34:08,230 --> 00:34:10,826
You think this is funny?
641
00:34:13,570 --> 00:34:17,070
That you ruin people's lives?
642
00:34:17,070 --> 00:34:20,740
What you have is not love.
643
00:34:20,740 --> 00:34:24,650
It's some kind of evil alchemy.
644
00:34:24,650 --> 00:34:27,520
Like where you amplify the worst
645
00:34:27,520 --> 00:34:30,580
and most vile instincts
in each other.
646
00:34:32,690 --> 00:34:34,506
You're toxic.
647
00:34:34,604 --> 00:34:37,860
I'm not going to sit here and let
you head-shrink me, lady.
648
00:34:37,860 --> 00:34:40,260
OK? So do what you got to do.
649
00:34:40,260 --> 00:34:43,608
How long were you in prison
before he served you
650
00:34:43,608 --> 00:34:45,848
- with divorce papers?
- I told you I wasn't doing this
651
00:34:45,848 --> 00:34:46,933
with you, lady.
652
00:34:46,995 --> 00:34:50,746
Did you ever tell him how
badly that hurt you?
653
00:34:50,995 --> 00:34:52,470
Why did you abandon her?
654
00:34:52,470 --> 00:34:54,062
I did not abandon her.
655
00:34:54,631 --> 00:34:57,040
Well, you did stop calling,
656
00:34:57,050 --> 00:34:58,702
you stopped visiting
and no letters.
657
00:34:58,755 --> 00:35:00,408
So, what's that?
658
00:35:00,462 --> 00:35:02,871
- That's abandonment.
- Did you ever think
659
00:35:02,897 --> 00:35:06,293
how difficult it was for me
to come there every week
660
00:35:06,346 --> 00:35:09,960
and see you with new scars,
new scratches, new bruises
661
00:35:09,960 --> 00:35:12,260
and not to be able
to do nothing?
662
00:35:12,871 --> 00:35:15,230
I felt helpless.
663
00:35:15,230 --> 00:35:19,570
And when you got out, did
he greet you with open arms
664
00:35:19,570 --> 00:35:22,044
- or did he give you half the company?
- Yes, I did.
665
00:35:22,053 --> 00:35:24,320
No. What? No, you
didn't, Lucious.
666
00:35:24,328 --> 00:35:26,000
- I did.
- You did not.
667
00:35:26,008 --> 00:35:28,142
You were pitting our sons
against each other, remember?
668
00:35:28,142 --> 00:35:30,480
Well, because I thought
I was dying from ALS.
669
00:35:30,488 --> 00:35:33,253
So that stopped you from
giving me what was mine? Huh?
670
00:35:33,297 --> 00:35:35,777
As much as I sacrificed
for this family...
671
00:35:35,777 --> 00:35:38,977
No, if I got to hear one
more time you talking about
672
00:35:38,977 --> 00:35:42,346
you spent 17 years in
prison for this damn family,
673
00:35:42,346 --> 00:35:43,475
I'm telling you, Claudia,
674
00:35:43,493 --> 00:35:46,666
you got permission to
stab me in my neck.
675
00:35:46,915 --> 00:35:49,795
Have you thought how hard it
might have been for me out there
676
00:35:49,795 --> 00:35:52,540
trying to raise
them boys by myself
677
00:35:52,540 --> 00:35:54,595
and try and build a
freaking company?
678
00:35:54,595 --> 00:35:56,533
Yeah, out there.
Out there, Lucious.
679
00:35:56,533 --> 00:35:58,840
You had help. You
had my sisters.
680
00:35:58,850 --> 00:36:01,010
You-you had my cousin, Bunkie,
681
00:36:01,010 --> 00:36:03,520
till you didn't
need him anymore.
682
00:36:03,520 --> 00:36:06,950
Hey, Bunkie didn't
deserve to die.
683
00:36:06,950 --> 00:36:08,290
Yeah, you need to
stop talking, Cookie.
684
00:36:08,290 --> 00:36:10,382
- No, I'm not going to stop.
- You need to shut up!
685
00:36:10,400 --> 00:36:11,911
I'm not going to shut up!
686
00:36:11,920 --> 00:36:13,724
'Cause Lucious don't shut up
687
00:36:13,742 --> 00:36:16,275
until he gets what he wants.
688
00:36:16,530 --> 00:36:19,800
You stole me from my
boyfriend, Barry,
689
00:36:19,800 --> 00:36:22,000
and that is what put
my daddy in the grave.
690
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
You know the one thing that
ain't never happened to you,
691
00:36:24,000 --> 00:36:27,210
Cookie, in this lifetime,
is you ain't never been took.
692
00:36:27,210 --> 00:36:28,968
And you saw an opportunity
693
00:36:28,968 --> 00:36:30,840
to get out of the
ghetto and you took it.
694
00:36:30,977 --> 00:36:34,150
I saw you, and I saw a
woman that could help me
695
00:36:34,150 --> 00:36:37,191
get to the top of this
damn game and I took it.
696
00:36:37,395 --> 00:36:39,390
That's what brought us together.
697
00:36:39,390 --> 00:36:41,890
It was the game
recognising game.
698
00:36:41,890 --> 00:36:44,080
It was hustle
recognising hustle.
699
00:36:44,151 --> 00:36:46,782
Ah, so it wasn't love.
700
00:36:48,400 --> 00:36:50,808
You said I was your muse.
701
00:36:52,670 --> 00:36:54,730
You said you loved me,
702
00:36:54,730 --> 00:36:58,140
so I guess that was
hustle, too, huh?
703
00:36:58,140 --> 00:36:59,970
Don't you get it now, Cookie?
704
00:36:59,970 --> 00:37:02,440
After all that pain
and suffering,
705
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
he didn't love you.
706
00:37:03,680 --> 00:37:05,093
That's not what I said.
707
00:37:05,102 --> 00:37:07,280
If you're really
honest with yourself,
708
00:37:07,280 --> 00:37:08,835
you don't love him, either.
709
00:37:09,102 --> 00:37:11,580
You're in love with
that gold logo
710
00:37:11,590 --> 00:37:13,608
that spins around on the record.
711
00:37:13,690 --> 00:37:16,933
Not the man, not Dwight.
712
00:37:24,030 --> 00:37:26,702
When I was in prison, my
family was the only thing
713
00:37:26,702 --> 00:37:27,930
that kept me going.
714
00:37:28,106 --> 00:37:30,773
I know we may argue over money
715
00:37:30,844 --> 00:37:33,240
and power and turf,
716
00:37:33,240 --> 00:37:34,770
but you can take
all of that away
717
00:37:34,770 --> 00:37:39,550
and I will continue to love
them all, even Lucious.
718
00:37:40,580 --> 00:37:43,220
So you can kidnap him,
719
00:37:43,220 --> 00:37:45,680
you can chain him to a piano,
720
00:37:45,690 --> 00:37:47,250
you can torture him
721
00:37:47,250 --> 00:37:50,860
until he turns into a
little church boy,
722
00:37:50,860 --> 00:37:56,230
but I prefer that monster
over Dwight any day.
723
00:37:56,230 --> 00:37:58,230
You know why?
724
00:37:58,230 --> 00:38:00,497
Because he belongs to me.
725
00:38:01,300 --> 00:38:04,900
And if you think I'm going to
walk out of here without him,
726
00:38:04,910 --> 00:38:07,540
you don't know
Cookie Lyon at all.
727
00:38:08,910 --> 00:38:11,893
So I suggest you ask
about me, bitch,
728
00:38:12,017 --> 00:38:13,857
'cause I don't make
a move without him
729
00:38:13,857 --> 00:38:16,062
and he don't make
one without me.
730
00:38:16,150 --> 00:38:17,620
Do what you got to do.
731
00:38:17,795 --> 00:38:21,090
- So be it.
- So be it.
732
00:38:23,102 --> 00:38:25,635
No, no, no, no, no, no, no, no!
733
00:38:28,702 --> 00:38:30,755
No, Claudia, you don't
have to do this.
734
00:38:30,755 --> 00:38:33,182
I'm sorry. This is not
what I had planned.
735
00:38:33,182 --> 00:38:34,720
No, you don't have
to do this at all.
736
00:38:34,737 --> 00:38:35,928
And if you had just stayed away
737
00:38:35,937 --> 00:38:38,124
- and let me do my work...
- Do it.
738
00:38:38,124 --> 00:38:39,706
- Everything would've been fine.
- No, you don't have to do it!
739
00:38:39,706 --> 00:38:41,955
I just need to do my work!
740
00:38:41,964 --> 00:38:43,300
- Do your work, bitch. Do it.
- Shut up, Cookie.
741
00:38:43,300 --> 00:38:44,440
- I wanted to do my work.
- Do your work.
742
00:38:44,440 --> 00:38:46,186
Cookie, shut the hell up!
743
00:38:46,186 --> 00:38:47,537
Do it.
744
00:38:52,737 --> 00:38:54,382
She's not supposed to be here.
745
00:38:54,435 --> 00:38:55,280
This is...
746
00:38:59,031 --> 00:39:01,020
You got to go see.
747
00:39:03,560 --> 00:39:07,130
Gloria, you can't be here.
748
00:39:07,130 --> 00:39:08,860
You need to go now.
749
00:39:12,400 --> 00:39:15,662
What is going on? Do you
have Lucious Lyon with you?
750
00:39:15,697 --> 00:39:17,960
- His family is looking for him.
- I appreciate your concern,
751
00:39:17,960 --> 00:39:19,297
but this is not your business.
752
00:39:19,431 --> 00:39:21,635
- Hey!
- Wait, no, no, no, Lucious!
753
00:39:21,635 --> 00:39:23,240
Lucious, Lucious, Lucious.
754
00:39:24,151 --> 00:39:26,450
I got a plan.
755
00:39:26,728 --> 00:39:29,120
- Claudia, I need to go inside.
- No.
756
00:39:29,120 --> 00:39:31,250
I am working.
757
00:39:31,650 --> 00:39:33,690
I'm going inside.
758
00:40:00,680 --> 00:40:02,968
Where is she?
759
00:40:03,040 --> 00:40:04,520
She went to get the police.
760
00:40:04,520 --> 00:40:07,050
Told you it wouldn't
work out the way...
761
00:40:16,200 --> 00:40:18,560
♪ ♪
762
00:40:24,700 --> 00:40:27,040
Cookie!
763
00:40:39,120 --> 00:40:41,590
You want to tussle? Come on.
764
00:40:41,590 --> 00:40:42,620
Let's tussle.
765
00:40:49,000 --> 00:40:52,230
You b-bitch.
766
00:40:52,230 --> 00:40:54,270
Aah! Aah!
767
00:40:59,253 --> 00:41:00,800
You can have Lucious,
768
00:41:00,853 --> 00:41:03,520
- but Dwight is mine.
- No.
769
00:41:06,000 --> 00:41:08,524
Kill her.
770
00:41:10,670 --> 00:41:13,448
Go ahead, just do it.
771
00:41:13,457 --> 00:41:16,800
You're a killer. That's who you
are, Lucious, so just do it.
772
00:41:18,040 --> 00:41:19,440
Kill her!
773
00:41:19,440 --> 00:41:21,137
Kill that bitch.
774
00:41:21,191 --> 00:41:22,710
Do it!
775
00:41:26,586 --> 00:41:28,684
No.
776
00:41:29,080 --> 00:41:31,450
What?
777
00:41:43,800 --> 00:41:45,530
- Thanks.
- Mm-hmm.
778
00:41:49,740 --> 00:41:51,715
Why didn't you kill her?
779
00:41:51,786 --> 00:41:53,804
And prove her right?
780
00:41:55,937 --> 00:41:59,831
I decide who I am, not her.
781
00:42:06,620 --> 00:42:09,048
Who are we, Lucious?
782
00:42:26,711 --> 00:42:29,840
And yet you look at me
783
00:42:30,150 --> 00:42:32,650
like I'm some kind of mutant.
784
00:42:32,650 --> 00:42:34,550
Why do you hate me?
785
00:42:35,893 --> 00:42:37,617
I'm the only one that knows
786
00:42:37,617 --> 00:42:39,315
What he truly is.
787
00:42:39,342 --> 00:42:40,990
- At the push of a button.
- Boom.
788
00:42:40,990 --> 00:42:42,920
That's why I got to kill him.
789
00:42:42,930 --> 00:42:44,260
The keys to the kingdom.
790
00:42:44,260 --> 00:42:46,160
It's all yours, Dre.
791
00:42:46,160 --> 00:42:48,000
Mum! Mum!
792
00:42:48,000 --> 00:42:50,030
Get away from the car!
793
00:43:02,080 --> 00:43:04,750
Mr Lyon.
794
00:43:04,750 --> 00:43:06,750
You all right?
795
00:43:08,222 --> 00:43:10,240
Anything you need?
796
00:43:10,311 --> 00:43:11,850
Yeah, I'm OK.
797
00:43:19,137 --> 00:43:22,000
I have to tell him.
798
00:43:22,360 --> 00:43:25,342
Oh, God. I have to tell him.
799
00:43:59,964 --> 00:44:03,013
Corrected by DB