1 00:00:00,786 --> 00:00:02,450 "سابقًا في "إمباير 2 00:00:02,578 --> 00:00:04,692 سألعب دور (لوشيوس) في فيلم "إمباير" الجديد 3 00:00:04,693 --> 00:00:06,237 (سألعب دور أبي , (لوشيوس لايون 4 00:00:06,261 --> 00:00:09,674 لقد تعاقدتِ مع فنانة صامتة 5 00:00:09,698 --> 00:00:12,043 لماذا لا تتحسن؟ يا إلهي 6 00:00:12,067 --> 00:00:15,747 يكره المعجبون كوني مؤيدة للحياة لذا , لن أعتذر 7 00:00:15,771 --> 00:00:17,515 لمذا تفعل هذا؟ 8 00:00:17,539 --> 00:00:18,817 (إنه (دايمون كروس 9 00:00:18,841 --> 00:00:20,885 أمامك ساعتانِ لتحضر حاسوبي 10 00:00:20,909 --> 00:00:22,120 هذا ما تريده؟ 11 00:00:22,144 --> 00:00:24,355 إلتقطه 12 00:00:25,147 --> 00:00:27,697 (قابلا حفيدكما (ووكر لايون 13 00:00:36,058 --> 00:00:40,405 يا إلهي ، أتساءل هل هذه ملعقة أو خشخيشة أطفال؟ 14 00:00:41,597 --> 00:00:43,875 أي شيء أفضل من منفاخ فقاعات فضي 15 00:00:43,899 --> 00:00:45,977 هل يمكنك رهن هدايا الأطفال ، أم أنها وقاحة؟ 16 00:00:46,001 --> 00:00:48,613 إنها فضة 17 00:00:49,872 --> 00:00:52,717 (وجودك يعني الكثير لنا ، (لوشيوس 18 00:00:52,741 --> 00:00:56,842 من الرائع أن أكون هنا وابعد الفيدراليين عني قليلًا 19 00:00:56,866 --> 00:00:58,777 و مازال (دامون كروس) مختفيًا 20 00:00:58,801 --> 00:01:00,612 أتمنى لو كان ميتًا 21 00:01:00,636 --> 00:01:04,187 ليس في الكنيسة 22 00:01:05,207 --> 00:01:06,551 وصل العراب 23 00:01:06,575 --> 00:01:09,454 العراب متأخرٌ ، كالعادة 24 00:01:09,478 --> 00:01:11,490 كانت هناك مشاكل أثناء البروفة 25 00:01:11,514 --> 00:01:12,657 علينا أن نتحدث 26 00:01:12,681 --> 00:01:14,693 مرحبًا ياوسيم ، هنا 27 00:01:14,717 --> 00:01:17,562 هل يمكنك إجراء أعمالك السينمائية في مكان آخر؟ 28 00:01:17,586 --> 00:01:19,564 يا (دنزل واشنطن) المزيف أين هديتك؟ 29 00:01:21,357 --> 00:01:23,173 أجلس 30 00:01:24,660 --> 00:01:26,605 ربما سيرسلها لاحقًا عبر أحد التطبيقات 31 00:01:26,629 --> 00:01:29,774 نراك لاحقًا ، يا قليل الاحترام 32 00:01:29,798 --> 00:01:33,316 يجب أن أرد . المعذرة 33 00:01:33,936 --> 00:01:39,484 أنت و(لوشيوس) كانتما منسجمان للغاية لدرجة رأيتك تضحكين 34 00:01:39,508 --> 00:01:41,319 تدركين مدى انزعاجي من ذلك ، صحيح؟ 35 00:01:41,343 --> 00:01:47,592 نحن هنا للتركيز على حفيدي الصغير الجميل 36 00:01:47,616 --> 00:01:49,327 (وليس على درامتك ، (ويندي 37 00:01:49,351 --> 00:01:50,762 ... أنا أقول فقط أنه 38 00:01:50,786 --> 00:01:52,797 (يجب أن نبدأ. أين (لوشيوس 39 00:01:52,821 --> 00:01:55,534 أعرف ما ستقوليه لأنك تافهة 40 00:01:55,558 --> 00:01:57,435 لقد بدأت للتو 41 00:01:57,459 --> 00:02:00,539 نعم ، هذه لن تكون مشكلة 42 00:02:00,563 --> 00:02:03,542 قابلني هناك. أنا في طريقي 43 00:02:03,566 --> 00:02:05,610 أين أنت ذاهب؟ لا يمكنك المغادرة 44 00:02:05,634 --> 00:02:10,320 الأطفال لا يرتكبون خطايا تحتاج إلى الغفران 45 00:02:11,273 --> 00:02:13,485 بل نحن 46 00:02:26,722 --> 00:02:31,369 لتجسيد طقوس القبول في المسيحية 47 00:02:31,393 --> 00:02:33,538 لدينا أداء خاص 48 00:02:41,737 --> 00:02:45,717 ♪ أعرف أنني لست على صواب دائمًا ♪ 49 00:02:45,741 --> 00:02:49,588 ♪ أنا لا أقول أنني مثالية ، كـلا ♪ 50 00:02:49,612 --> 00:02:53,725 ♪ عندما دخلت حياتي ♪ 51 00:02:53,749 --> 00:02:58,330 ♪ جعلت لي هدفًا وغاية ♪ 52 00:02:59,822 --> 00:03:03,301 ♪ أنا هاربة من الحب ♪ 53 00:03:03,325 --> 00:03:05,937 ♪ ولا أعرف السبب ♪ 54 00:03:05,961 --> 00:03:10,308 ♪ السبب الذي حول عتمتي ♪ 55 00:03:10,332 --> 00:03:12,477 ♪ إلى نــور ♪ 56 00:03:12,501 --> 00:03:14,546 ♪ نور ♪ 57 00:03:14,570 --> 00:03:17,782 ♪ حول كل أخطائي وَغطرستي ♪ 58 00:03:17,806 --> 00:03:22,320 ♪ كل الألم الذي حملته داخلي ♪ 59 00:03:22,344 --> 00:03:23,822 ♪ لقد مسحت سجل ذنوبي ♪ 60 00:03:23,846 --> 00:03:27,392 ♪ عندما فتحت عيناك ♪ 61 00:03:27,416 --> 00:03:29,594 ♪ أصبح كل شيء جديدًا مرة أخرى ♪ 62 00:03:41,764 --> 00:03:44,442 الأمر ليس عاطفيًا كما أود 63 00:03:44,466 --> 00:03:46,544 يخشى (لوشيوس لايون) تولي المسئولية؟ 64 00:03:46,568 --> 00:03:48,880 جميعنا نتجه إلى الجحيم على أي حال 65 00:03:48,904 --> 00:03:53,251 لكنني لا أحب الناس الذين يزورون أحفادي 66 00:03:53,275 --> 00:03:54,619 كيف حال عائلتك؟ 67 00:03:54,643 --> 00:03:56,354 عائلتي؟ عائلتي بخير 68 00:03:56,378 --> 00:03:59,658 ما رأيك ببعض الدبلوماسية؟ 69 00:03:59,682 --> 00:04:04,329 ابتعد عن عائلتي وستبقى عائلتك على قيد الحياة 70 00:04:04,353 --> 00:04:06,297 اتفقنا 71 00:04:10,659 --> 00:04:14,305 ♪ السبب الذي حول عتمتي ♪ 72 00:04:14,329 --> 00:04:16,474 ♪ إلى نــور ♪ 73 00:04:16,498 --> 00:04:18,343 ♪ نور ♪ 74 00:04:18,367 --> 00:04:20,245 كيف حال (كوكي)؟ 75 00:04:20,269 --> 00:04:21,546 هل تسير بشكل أفضل؟ 76 00:04:21,570 --> 00:04:23,448 لا يمكنك أن تجذبها في أحسن أيامك 77 00:04:23,472 --> 00:04:25,817 أجل , أدركت ذلك للتو 78 00:04:25,841 --> 00:04:28,420 كلاكما تفهمان خطأً 79 00:04:28,444 --> 00:04:30,188 هذا كل ما في الأمر 80 00:04:31,213 --> 00:04:32,824 ♪ منحتني الإجابات ♪ 81 00:04:32,848 --> 00:04:35,927 وأنا أدركت ألّا أرمي اللؤلؤ قبل الخنازير 82 00:04:35,951 --> 00:04:37,429 ♪ منحتني الإجابات ♪ 83 00:04:37,453 --> 00:04:38,830 ♪ منحتني فرصة الثانية ♪ 84 00:04:38,854 --> 00:04:41,866 ♪ وهذا أكثر مما أستحق ♪ 85 00:04:41,890 --> 00:04:47,472 ♪ نلتُ ما يتطلبه الأمر لتكون بجانبي ♪ 86 00:04:47,496 --> 00:04:51,409 ♪ كل شيء أصبح جديدًا ♪ 87 00:04:57,573 --> 00:05:03,914 {\i1\c&H0000FF&}"مسلسل إمباير" الإمبراطورية{\c}\N{\c&H00FFFF&}(الحلقـ4ــة , من الموسم(6) والأخير بعنوان (إفشاء الحقيقة{\c\i} 88 00:05:11,263 --> 00:05:15,944 (لم أر هذا على جدول (تيري 89 00:05:15,968 --> 00:05:18,013 لم أقصد إيقاظه. أردت أن أتطمن عليه 90 00:05:18,037 --> 00:05:20,181 ترى ما إذا كان يتنفس 91 00:05:20,205 --> 00:05:23,390 أفعل هذا منذ قدومه إلى المنزل 92 00:05:23,842 --> 00:05:26,054 (كنت أفعل ذلك منذ ولادة (حكيم 93 00:05:26,078 --> 00:05:29,429 كان صغيرًا جدًا عندما خدروك 94 00:05:30,015 --> 00:05:31,550 كنت خائفًا من الفشل 95 00:05:31,551 --> 00:05:35,598 ظنًا مني أنه لن يحصل على ما أعطيته لأندريه أو جمال 96 00:05:35,622 --> 00:05:37,433 لذا بدلاً من ذلك ، أعطيته مشاكل الأم؟ 97 00:05:37,457 --> 00:05:41,209 98 00:05:42,396 --> 00:05:45,113 لقد فعل (أندريه) خيرًا ، أليس كذلك؟ 99 00:05:46,300 --> 00:05:47,644 أجل 100 00:05:47,668 --> 00:05:51,152 أنا مسرورة جداً لرؤيته ابنه 101 00:05:51,705 --> 00:05:53,549 ليستمتع بهذه الصغير 102 00:05:53,573 --> 00:05:54,784 أجل ، نكاية بي 103 00:05:54,808 --> 00:05:57,620 (هذا ليس ما قصدته ، (لوشيوس 104 00:05:57,644 --> 00:06:00,923 إنه شعور جيد أن يكون منزلك مكتضًا ثانية 105 00:06:00,947 --> 00:06:04,594 كم من الوقت ستستغرقين لتجهزي؟ 106 00:06:04,618 --> 00:06:07,168 سآخذ بعض الأغراض لغرفة الضيوف 107 00:06:08,288 --> 00:06:09,699 تفضل 108 00:06:09,723 --> 00:06:13,336 لا جديد لم تره من قبل 109 00:06:13,360 --> 00:06:16,311 لا يزال بوسعنا أن نتحدث 110 00:06:16,697 --> 00:06:18,541 أود تركك براحتك 111 00:06:23,403 --> 00:06:26,482 جدك مجنون 112 00:06:26,506 --> 00:06:29,319 نرجو ألّا ترث جيناته 113 00:06:37,184 --> 00:06:39,529 أبي؟ 114 00:06:39,553 --> 00:06:44,834 آسف لأني اضطررت لمغادرة المعمودية كان عليّ الاهتمام بعمل صغير 115 00:06:44,858 --> 00:06:46,803 آمل أن تكون بعيدًا عن الفيدراليين 116 00:06:46,827 --> 00:06:50,673 كونواي) أسقطت التهم عنك) لكنها لن تتقبل الخسارة 117 00:06:50,697 --> 00:06:53,414 صدقت 118 00:06:54,701 --> 00:06:57,780 الأخبار الجيدة هي أن التبريكات تنهال عليّ 119 00:06:57,804 --> 00:07:00,616 صفقتك مع "فوكس" تمت 120 00:07:00,640 --> 00:07:04,287 أصبح لديهم ممول بخيل 121 00:07:04,311 --> 00:07:05,054 أحسنت صنعًا 122 00:07:05,078 --> 00:07:06,489 شاكرًا ومقدرًا يا أبي 123 00:07:06,513 --> 00:07:08,658 الآن ، هل أقرأ هذا بشكل صحيح 124 00:07:08,682 --> 00:07:16,104 أنك عينت نفسك كمدير تنفيذي دائم لـ "إمباير"؟ 125 00:07:17,290 --> 00:07:18,601 أجل 126 00:07:18,625 --> 00:07:24,307 كانت الشركة بحاجة إلى التطهير لتظفر بهذه الصفقة يا أبي 127 00:07:26,333 --> 00:07:31,252 كلا ، احتاجت "إمباير" إلى ملك وأنت فعلت ما هو ضروري للنجاح 128 00:07:32,572 --> 00:07:37,420 والآن , لكي نواكب هذه المظاهر 129 00:07:37,444 --> 00:07:40,323 يجب أن تبقى على العرش 130 00:07:40,347 --> 00:07:43,159 هل أنت متأكد؟ 131 00:07:43,183 --> 00:07:45,395 للغاية 132 00:07:45,419 --> 00:07:46,562 حسنًا 133 00:07:46,586 --> 00:07:50,666 العرش يناسبك ، ولكن تذكر 134 00:07:50,690 --> 00:07:53,169 أنني عدت يا رجل 135 00:07:53,193 --> 00:07:54,570 أجل يا سيدي 136 00:07:56,730 --> 00:08:00,977 أيمكنك الحضور إلى بروفة فيلم "إمباير"؟ 137 00:08:01,001 --> 00:08:04,580 لا ، علينا مناقشة عقد "تيانا" أولاً 138 00:08:04,604 --> 00:08:06,849 تدبرت أمر العقد لكن الفيلم يحتاجك 139 00:08:06,873 --> 00:08:10,686 وفكرت ، من أفضل مشرف للفيلم من الرجل الذي قاد الشركة 140 00:08:10,710 --> 00:08:13,389 من الشارع إلى مبنى عظيم؟ 141 00:08:13,413 --> 00:08:15,458 "يمثل هذا الفيلم إرث "إمباير 142 00:08:15,482 --> 00:08:17,465 عليك حمايته 143 00:08:18,418 --> 00:08:20,401 بالتأكد 144 00:08:21,354 --> 00:08:22,365 تم 145 00:08:22,389 --> 00:08:26,374 أرسل لي معلومات الكاتب والمخرج أرغب بالتحدث معهم 146 00:08:27,561 --> 00:08:29,410 حاضر , سيدي 147 00:08:30,530 --> 00:08:32,408 شكرًا يا أبي 148 00:08:32,432 --> 00:08:33,743 بل شكرًا لك يا بُني 149 00:08:46,746 --> 00:08:48,624 لا أعلم إذا كنت أتعرق أو أبكي 150 00:08:48,648 --> 00:08:50,460 هكذا نعرف نجاح التمارين 151 00:08:50,484 --> 00:08:53,362 إذا كان لديكما وقت للثرثرة فليس لديكما صلابة كافية 152 00:08:53,386 --> 00:08:54,497 لا ، لم أكن الفاعلة , بل هي 153 00:08:54,521 --> 00:08:55,798 إنها جديدة 154 00:09:00,393 --> 00:09:02,271 كلنا معًا الآن 155 00:09:03,763 --> 00:09:05,575 هل تعاطيت مخدرات قبل حضورك؟ 156 00:09:05,599 --> 00:09:06,976 (اخرسي. هذه أغنية (لالا 157 00:09:08,535 --> 00:09:10,546 الدوران الجيد مثل الجنس الجيد 158 00:09:10,570 --> 00:09:12,615 لابد أن توافق حركة شريكك 159 00:09:12,639 --> 00:09:15,618 يمين , يسار 160 00:09:15,642 --> 00:09:17,553 يمين , يسار 161 00:09:17,577 --> 00:09:19,255 وازني حركاتك . يمين , يسار 162 00:09:19,279 --> 00:09:20,523 أنا متزامنة 163 00:09:20,547 --> 00:09:22,592 أنتِ غير متزامنة. يمين , يسار 164 00:09:22,616 --> 00:09:24,527 !أخرسي - لا تغضبي مني - 165 00:09:24,551 --> 00:09:27,630 أغضبي من السعرات الحرارية ومن الكعكة التي تناولتها على الإفطار 166 00:09:27,654 --> 00:09:31,601 انتهيت ، كما كانت الكعكعة على الغداء 167 00:09:31,625 --> 00:09:32,768 شعوري رائع 168 00:09:37,531 --> 00:09:39,308 هل ستذهبين معي إلى تمرين الرقص تاليًا؟ 169 00:09:39,332 --> 00:09:40,176 ماذا ؟ لا 170 00:09:40,200 --> 00:09:42,512 لن تأتي؟ لماذا يا (بيكي)؟ 171 00:09:44,404 --> 00:09:45,448 مرحبًا 172 00:09:45,472 --> 00:09:47,283 لازلت تأخذين استراحات ماء كثيرة 173 00:09:47,307 --> 00:09:48,651 أكون عطشى ، حسنًا؟ 174 00:09:48,675 --> 00:09:51,521 (أيضًا , شكراً جزيلاً على تشغيل أغنية (لالا 175 00:09:51,545 --> 00:09:52,555 لقد كانت ناجحة هنا 176 00:09:52,579 --> 00:09:55,558 النغمة جذابة ومتناسقة 177 00:09:55,582 --> 00:09:59,195 وَمن أنتجها كان يرتاد نفس الأندية التي أرتادها في التسعينات 178 00:09:59,219 --> 00:10:02,598 هذا يعني أنك ستضيفها إلى قائمة أغانيك 179 00:10:02,622 --> 00:10:07,637 وتشغلها في كل صف لا سيما مع المؤثرين؟ 180 00:10:07,661 --> 00:10:12,408 يمكنني تجربتها في صفوفنا بعد الظهر وأرى تفاعل الأعضاء 181 00:10:12,432 --> 00:10:15,244 اتفقنا؟ هكذا صنعت المغنية (لايزو) شهرتها 182 00:10:15,268 --> 00:10:16,546 أجل , بالطبع 183 00:10:16,570 --> 00:10:17,647 الأمر المهم هو 184 00:10:17,671 --> 00:10:20,917 أنني غير متفرغة للعضوية أحتاج بعض الهرمونات 185 00:10:20,941 --> 00:10:27,590 فماذا لو جعلت فنانة كبيرة تعمل على الأغنية؟ 186 00:10:27,614 --> 00:10:30,398 شخص ما ... ربما (تيانا)؟ 187 00:10:30,951 --> 00:10:33,930 إذا كان بإمكانك جعل (تيانا) تغنيها 188 00:10:33,954 --> 00:10:38,534 سأشغلها عبر جميع استوديوهاتنا في كل صف 189 00:10:38,558 --> 00:10:42,505 من الجيد معرفة ذلك (لأن بإمكاني إحضار (تيانا 190 00:10:42,529 --> 00:10:44,540 (شاهدني أحضر (تيانا 191 00:10:44,564 --> 00:10:45,975 اذهبي وأحضريها - تذكر أنك قلت ذلك - 192 00:10:45,999 --> 00:10:47,710 ♪ هل سبق وقابلت الفتاة ♪ 193 00:10:47,734 --> 00:10:48,978 ♪ تلك التي تحاول مواعدتها ♪ 194 00:10:49,002 --> 00:10:51,948 ♪ غير أنك سنة مارسة الحب ، أرادتك أن تنتظر ♪ 195 00:10:51,972 --> 00:10:54,250 ♪ دعني أحكي قصة عن حالتي ♪ 196 00:10:54,274 --> 00:10:57,486 ♪ كنت أتحدث إلى فتاة أمريكية ♪ 197 00:10:57,510 --> 00:10:58,888 (رائع . إنه يلمح لـ(كوكي 198 00:10:58,912 --> 00:11:00,656 ♪ قابلتها في جولة بحفل موسيقي ♪ 199 00:11:00,680 --> 00:11:03,192 ♪ كان شعرها طويل وتنورتها قصيرة ♪ 200 00:11:03,216 --> 00:11:05,695 ♪ وبمجرد أن صعدت للمسرح بدأت أتعرق ♪ 201 00:11:05,719 --> 00:11:07,430 ♪ كنت أسير بين الجمهور ♪ 202 00:11:07,454 --> 00:11:08,631 ♪ وخمّن من قابلت ♪ 203 00:11:08,655 --> 00:11:09,832 ♪ همست في أذنها ♪ 204 00:11:09,856 --> 00:11:11,000 ♪ تعالي إلى كشك الصور ♪ 205 00:11:11,024 --> 00:11:12,835 ♪ لأطرح عليك بعض الأسئلة ♪ 206 00:11:12,859 --> 00:11:14,437 ♪ لأعرف ما إذا كنت شرابًا مُسكرًا ♪ 207 00:11:14,461 --> 00:11:15,705 ♪ سألت عن اسمها ♪ 208 00:11:15,729 --> 00:11:17,039 ♪ فقالت الكثير من الكلام ♪ 209 00:11:17,063 --> 00:11:19,875 ♪ كانت ترتدي سروالًا وحمالة صدر كبيرة جدًا ♪ 210 00:11:19,899 --> 00:11:22,712 ♪ أخذت ترقص وهي متحمسة ♪ 211 00:11:22,736 --> 00:11:24,013 ♪ قلت: "ما رأيك بالعرض"؟ ♪ 212 00:11:24,037 --> 00:11:25,881 ♪قالت : "لقد استمتعت جدًا" ♪ 213 00:11:25,905 --> 00:11:27,750 أوقف التصوير 214 00:11:27,774 --> 00:11:31,621 !خطأ! خطأ 215 00:11:31,645 --> 00:11:34,790 من الذي وضع هذه السلسلة الغبية على ابني؟ 216 00:11:34,814 --> 00:11:36,926 ما كنت لأرتدي شيئًا كهذا 217 00:11:36,950 --> 00:11:40,496 وأنت يا صاحب النظارات ، تبدو كالأحمق 218 00:11:40,520 --> 00:11:41,964 أخلعها 219 00:11:41,988 --> 00:11:47,670 و أنت يا صبية , لا أعرف من علمك تقمص شخصية الأرنب روجر 220 00:11:47,694 --> 00:11:49,672 غير أنك تشبهين الحيوان الجريح 221 00:11:49,696 --> 00:11:52,508 لوشيوس) ، يشرفنا تواجدك) 222 00:11:52,532 --> 00:11:55,845 لماذا لا تتحدث مع مساعد المخرج حول هذه الاقتراحات؟ 223 00:11:55,869 --> 00:11:59,749 لا تحاول استرضائي بالتحدث إلى مساعدك 224 00:11:59,773 --> 00:12:01,450 أنا الذي اخترعت هذا الفيلم 225 00:12:01,474 --> 00:12:04,553 يمكننا القيام بالتغييرات السطحية لاحقًا بعد البروفة 226 00:12:04,577 --> 00:12:06,856 لا ، السطحي هو رؤيتك 227 00:12:06,880 --> 00:12:14,463 "على ما يبدو ، أنك لا تفهم أن"إمباير بنيت على الخصوصية وَ على التفاصيل 228 00:12:14,487 --> 00:12:18,534 إنها التفاصيل التي جعلتها تغني وهذه ليست التفاصيل 229 00:12:18,558 --> 00:12:19,835 من الآن وصاعدًا 230 00:12:19,859 --> 00:12:22,638 (هذا عمل (لوشيوس لايون 231 00:12:22,662 --> 00:12:24,473 وهكذا سيتم التصوير 232 00:12:24,497 --> 00:12:27,476 وسنفعلها بشكل صحيح 233 00:12:27,500 --> 00:12:28,644 تعال 234 00:12:28,668 --> 00:12:30,980 إنه متضايق الآن 235 00:12:31,004 --> 00:12:35,584 لا أعرف من وظّف تلك الفتاة لتكون (كوكي) ولكنها عائق 236 00:12:35,608 --> 00:12:37,553 أريد (كوكي) حقيقية 237 00:12:37,577 --> 00:12:40,589 في الحقيقة ، أريد التحدث للكاتب 238 00:12:40,613 --> 00:12:41,791 أين الكاتب؟ 239 00:12:41,815 --> 00:12:42,925 في الواقع ، لقد كتبت الفيلم 240 00:12:42,949 --> 00:12:44,660 أنت كتبت هذا؟ - أجل - 241 00:12:44,684 --> 00:12:47,329 أين السيناريو؟ 242 00:12:52,659 --> 00:12:54,704 هل أنت بخير؟ - أجل - 243 00:12:54,728 --> 00:12:56,439 حسنًا ، لا تتوتري 244 00:12:56,463 --> 00:12:57,940 لا داعي لذلك 245 00:12:57,964 --> 00:13:03,412 بسعادة غامرة , تقدم لك إمباير أغلى صفقة لفنانة في تاريخ الشركة 246 00:13:03,436 --> 00:13:05,448 نخبك 247 00:13:05,472 --> 00:13:07,883 أندريه) ، كم هو رائع) إستمرار دعمكم ، حقا 248 00:13:07,907 --> 00:13:11,821 سنوقع العقود مباشرة بعد عرضك الليلة لقادة مستحضرات التجميل 249 00:13:11,845 --> 00:13:14,890 لكن نحتاج منك أن تدلي ببيان عام لتوضيح ما قلته عن الإجهاض 250 00:13:14,914 --> 00:13:19,295 كما تعلمين، الإعلام يهاجم بضراوة ولسنا بحاجة مشاكل 251 00:13:19,319 --> 00:13:21,469 لقد كنت واضحةً جدًا 252 00:13:22,589 --> 00:13:24,300 لقد علقت في وقت أزمة 253 00:13:24,324 --> 00:13:25,167 أزمتي 254 00:13:25,191 --> 00:13:28,571 والعاطفة جعلتك تقولين شيئًا لم تفهميه بشكل كامل 255 00:13:28,595 --> 00:13:33,509 آخر مرة يفترض شخص ما جهلي بما كنت أتحدث عنه 256 00:13:33,533 --> 00:13:35,611 لقد فقدت طفلة 257 00:13:35,635 --> 00:13:37,413 طفلة شقيقك 258 00:13:41,541 --> 00:13:43,324 أفهم ذلك 259 00:13:43,977 --> 00:13:48,524 لقد عانينا جميعا بسبب أمور خارجة عن سيطرتنا 260 00:13:48,548 --> 00:13:52,294 هذا شيء يمكنك التحكم به قبل أن يهزّ حياتك المهنية 261 00:13:55,355 --> 00:13:58,701 أندريه) ، ظننتك ستتفهم من بين كل الناس) 262 00:13:58,725 --> 00:14:03,272 أعني ، زوجتك لديها آية من الإنجيل لكل مناسبة 263 00:14:03,296 --> 00:14:07,843 زوجتي ممرضة طوارئ لمستشفى منخفض الدخل منذ عشر سنوات 264 00:14:07,867 --> 00:14:09,578 لقد شهدت أهوال 265 00:14:09,602 --> 00:14:11,614 نساء محرومات من رعاية التوليد 266 00:14:11,638 --> 00:14:13,482 هذه ليست قيمًا مسيحية 267 00:14:15,608 --> 00:14:18,392 (يجب أن تقوّمي الأمر يا (تيانا 268 00:14:19,546 --> 00:14:22,191 أنتِ تستحقين هذا 269 00:14:24,417 --> 00:14:25,567 اتفقنا؟ 270 00:14:27,387 --> 00:14:30,438 ما أحلى عودتك 271 00:14:31,024 --> 00:14:33,636 كان حفل معمودية حفيدي 272 00:14:33,660 --> 00:14:37,339 (رأى المنتجون صورك مع (لوشيوس تظهران فيها مقربان للغاية أثناء المراسم 273 00:14:37,363 --> 00:14:38,541 هذا المنظر أقلقهم 274 00:14:38,565 --> 00:14:43,779 حسنًا ، عليهم أن يقلقوا بشأن المصورين الذين إلتقاطوا صورًا من قداس عائلتي الخاص 275 00:14:43,803 --> 00:14:44,847 لقد انتهى الأمر ، صحيح؟ 276 00:14:44,871 --> 00:14:46,649 ليس هناك ما يدعو للقلق بشأن كوكي ولوشيوس؟ 277 00:14:46,673 --> 00:14:50,486 أنا لست مرضًا معديًا وَ(لوشيوس) تمت تبرئته 278 00:14:50,510 --> 00:14:51,520 لذا , ما هي وجهة نظرك؟ 279 00:14:51,544 --> 00:14:52,588 حسنًا ، هذا ليس نفيًا 280 00:14:52,612 --> 00:14:55,457 هل يستحق أن تضعي كل ما بنيته تحت الخطر؟ 281 00:14:55,481 --> 00:14:58,594 علاقنا معقدة لا تحاولي تفسيرنا 282 00:14:58,618 --> 00:14:59,829 الأسنان؟ - نظيفة - 283 00:14:59,853 --> 00:15:02,464 وداعًا ، لدي عرض أقوم به 284 00:15:03,790 --> 00:15:07,403 قبض عليه يخونها مع عارضة تعري في الممر؟ 285 00:15:07,427 --> 00:15:09,271 ألم يخبره أحد عن زملاء البريد؟ 286 00:15:10,763 --> 00:15:15,811 (الآن ، (كوكي) ، ألم تكوني مع (لوشيوس في اجازة مع (جاكسون) وزوجته في اليونان؟ 287 00:15:15,835 --> 00:15:19,448 هل كان يخونها أم كانت علاقتهم مفتوحة؟ 288 00:15:20,640 --> 00:15:22,384 كلنا نحاول انجاح العلاقة 289 00:15:22,408 --> 00:15:26,889 حسنًا ، لابد وأن لديك رأي عن (سكاي سمرز) التي باعت صورها العارية لـتي إم آي 290 00:15:26,913 --> 00:15:31,560 أعتقد أنها ذكية لتسرب صورها بدلاً تعرضها لابتزازها 291 00:15:31,584 --> 00:15:32,795 أنت ملمّة بالأمر ، أليس كذلك؟ 292 00:15:32,819 --> 00:15:34,663 أعني ، من الذي لم ير مفاتن (كوكي)؟ 293 00:15:37,690 --> 00:15:41,203 مازالت مفاتني مثيرة على الأقل 294 00:15:42,428 --> 00:15:43,606 لمن كانت هذ الصور عارية؟ 295 00:15:43,630 --> 00:15:45,007 لـ (لوشيوس) أو أحد عشاقك؟ 296 00:15:45,031 --> 00:15:49,778 من الصعب تتبع مجرمين يعملان على إنجاح علاقتهما 297 00:15:49,802 --> 00:15:52,815 هل من الذكاء للمشاهير أن يلتقطوا صور عارية لأنفسهم؟ 298 00:15:52,839 --> 00:15:56,585 لابد أنها عرفت أن الصور ستنتشر وأراهن أنها أرادت هذا الاختراق 299 00:15:56,609 --> 00:15:59,588 أنت لا تعلمين شيئًا عن ظروفها بالمرة 300 00:15:59,612 --> 00:16:03,826 هذه الحياة الواقعية لأحدهم هنا وليست فرصتك لتشعري بالتفوق 301 00:16:03,850 --> 00:16:05,661 (لدي سؤال لك يا (ليزي 302 00:16:05,685 --> 00:16:10,332 متى كانت آخر مرة طلب زوجك النتن منك التعري؟ 303 00:16:10,356 --> 00:16:14,904 ماذا؟ القطة بلعت لسانك؟ 304 00:16:14,928 --> 00:16:17,506 حسنًا يا أصدقاء 305 00:16:17,530 --> 00:16:20,609 أنتم تعرفون معنى ألّا يريد زوجك رؤية صور 306 00:16:20,633 --> 00:16:22,411 لمؤخرتك المتكتلة بعد الآن 307 00:16:24,604 --> 00:16:25,881 نعم , أعرف ذلك 308 00:16:25,905 --> 00:16:28,584 تركني زوجي من أجل المربية قبل ستة أشهر 309 00:16:28,608 --> 00:16:30,386 بالضبط 310 00:16:30,410 --> 00:16:32,288 !وهذا هو الشاي 311 00:16:34,380 --> 00:16:36,525 انتقلوا للإعلانات 312 00:16:36,549 --> 00:16:37,526 لماذا أنتِ لئيمة؟ 313 00:16:37,550 --> 00:16:38,794 لماذا؟ لقد أزعجتني السافلة 314 00:16:38,818 --> 00:16:41,363 لقد بالغتِ - بالغت؟ - 315 00:16:41,387 --> 00:16:42,531 يالسافلة , قابليني بالخارج 316 00:16:42,555 --> 00:16:43,766 وها هي تذهب 317 00:16:43,790 --> 00:16:46,474 انظري , تبًا لكِ 318 00:16:50,894 --> 00:16:54,204 لماذا لا تطلقي النار على جرو مباشرة في المرة القادمة؟ 319 00:16:54,206 --> 00:16:55,739 لقد ازعجتني جدًا 320 00:16:55,741 --> 00:16:59,143 سأرسل لها هدية إعتذار 321 00:16:59,145 --> 00:17:02,479 يبدو ذلك كدافع لتذهبي لمعالجك النفسي الجديد 322 00:17:02,481 --> 00:17:04,181 لا ، العلاج النفسي لأصحاب البشرة البيضاء 323 00:17:04,183 --> 00:17:07,084 حسنًا ، سيصبح لديك مشكلة مع المنتجين إذا لم تذهبي 324 00:17:07,086 --> 00:17:08,218 حسنًا , لن اذهب 325 00:17:08,220 --> 00:17:11,388 كوكي ، لا أعلم ما حدث بينك ولوشيوس لكن عليك التعامل معه 326 00:17:11,390 --> 00:17:12,723 أراك تحاولين إخفاء ضعفك 327 00:17:12,725 --> 00:17:15,392 ... والجميع هنا يظنك العدوانية 328 00:17:15,394 --> 00:17:17,327 أتحداك 329 00:17:17,329 --> 00:17:20,430 "كنت على وشك أن أقول "المريرة انظري كيف بالغتِ؟ 330 00:17:20,432 --> 00:17:25,302 تعاملي مع الأمر قبل أن تطردي وتنتقلي من برنامج حواري إلى نكتة اليوم 331 00:17:28,607 --> 00:17:31,341 المشروبات الباردة متوفرة وقتما تحتاجينها 332 00:17:31,343 --> 00:17:32,743 وأنا أعلم أنك بحاجة إليها بين الحين والآخر 333 00:17:32,745 --> 00:17:38,482 أثاث مفصل ، وحرارة لا تنخفض أبدًا أقل من 72درجة 334 00:17:38,484 --> 00:17:40,317 كل شيء لطيف هنا 335 00:17:40,319 --> 00:17:41,451 أريد أن ألمس كل شيء 336 00:17:41,453 --> 00:17:42,686 إنها ليست مجرد كماليات 337 00:17:42,688 --> 00:17:45,556 شركة "بوسي" تديرها النساء من أجل النساء 338 00:17:45,558 --> 00:17:48,425 ولهذا سيكون من الرائع 339 00:17:48,427 --> 00:17:52,563 وجود امرأة رائعة , عبقرية جميلة وَقوية ,تساعدنا على تقديم 340 00:17:52,565 --> 00:17:55,098 فنانتنا الجديدة ، (لالا) إلى العالم 341 00:17:55,100 --> 00:17:56,633 بالتأكيد 342 00:17:56,635 --> 00:17:58,368 كنا نفكر ونأمل ونتمنى 343 00:17:58,370 --> 00:17:59,469 ونصلي 344 00:17:59,471 --> 00:18:03,407 لتسجيلي مقطعًا في أول أغنية لها 345 00:18:03,409 --> 00:18:09,413 كنت لأساعد ، لكن (أندريه) يمنعني حتى تنتهي مشكلة الإجهاض 346 00:18:09,415 --> 00:18:11,248 على ما يبدو ، لا يمكن الثقة بي 347 00:18:11,250 --> 00:18:12,649 ... حتى ينهي الرجل الأمر ، لذا 348 00:18:12,651 --> 00:18:16,253 (أجل ، إنها تشبه تصرفات (لوشيوس (أكثر من كونها تصرفات (أندريه 349 00:18:16,255 --> 00:18:18,488 لا تخبريني 350 00:18:18,490 --> 00:18:22,359 آسفة لإحباطكما ، ولكن يجب أن أذهب وأعتذر لأني صاحبة رأي 351 00:18:22,361 --> 00:18:25,162 رأي جاهل متخلف 352 00:18:25,164 --> 00:18:26,563 لنتحدث قليلًا 353 00:18:29,435 --> 00:18:32,536 يمكن لرجال "إمباير" جعلك تصعدين للمسرح 354 00:18:32,538 --> 00:18:35,539 لكنهم لا يستطيعون إرغامك على قول أي شيء لا تؤمنين به 355 00:18:37,343 --> 00:18:39,860 أتفهمين؟ 356 00:18:40,379 --> 00:18:42,112 أجل , شكرًا 357 00:18:42,114 --> 00:18:43,347 وداعًا يا رفاق 358 00:18:43,349 --> 00:18:44,448 وداعًا - نراك لاحقًا - 359 00:18:44,450 --> 00:18:46,280 شكرًا على حضورك 360 00:18:47,353 --> 00:18:50,721 صفحة17 ، ألغها 361 00:18:50,723 --> 00:18:54,725 الأشياء في صفحة19 ... لا أعرف بماذا كنت تفكر 362 00:18:54,727 --> 00:18:59,930 لا يمكنك منح (كوكي) الفضل على فكرتي 363 00:18:59,932 --> 00:19:02,249 لا , سيتم حذفها 364 00:19:03,335 --> 00:19:05,102 ماذا كان هذا؟ 365 00:19:05,104 --> 00:19:08,472 لا يمكنك قول أي من ذلك دون أن يفقد شخص حياته 366 00:19:08,474 --> 00:19:09,673 وفي الواقع 367 00:19:09,675 --> 00:19:12,643 كيف سمعت عن (فيلي ستريت)؟ 368 00:19:12,645 --> 00:19:15,379 إنه أحد أكبر مثيري الشغب 369 00:19:15,381 --> 00:19:16,613 لا أستطيع إستبعاده 370 00:19:16,615 --> 00:19:21,485 "لا أحد سيأتي ليسمع عن "فيلي ستريت 371 00:19:21,487 --> 00:19:25,489 "سيرغبون بسماع قصة "إمباير 372 00:19:25,491 --> 00:19:29,993 أعني أنهم يريدون سماع ما أخرجني إلى ما أنا عليه 373 00:19:29,995 --> 00:19:34,364 لقد بدأت ببيع المخدرات في التاسعة من عمري لحاجتي للأكل 374 00:19:34,366 --> 00:19:37,367 لكنها الموسيقى التي أنقذتك 375 00:19:37,369 --> 00:19:38,502 لديك شيء مهم الآن 376 00:19:38,504 --> 00:19:41,121 سأعطيك الملاحظات الجديدة 377 00:19:44,209 --> 00:19:46,343 عدت بلحمك وشحمك 378 00:19:46,345 --> 00:19:47,778 (تبدو رائعًا يا (لوشيوس 379 00:19:47,780 --> 00:19:51,515 هذا السيناريو أشعرك بالحنين للماضي 380 00:19:51,517 --> 00:19:53,517 لدي بضع ملاحظات عليه 381 00:19:53,519 --> 00:19:56,520 مثل ، أين أنا في هذا النص؟ 382 00:19:56,522 --> 00:20:01,058 لسوء الحظ ، نحن متخمون من مدمني المخدرات في فيلاديلفيا 383 00:20:02,328 --> 00:20:05,395 لا يمكنك أن تعاملني هكذا بما أن لدي حصة في الشركة الآن 384 00:20:05,397 --> 00:20:09,232 كيف سار الأمر عندما أخبرتك (كوكي) بأسعار القلب هذه الأيام؟ 385 00:20:10,336 --> 00:20:14,271 أراهن أنكما تتشاجران منذ شهور لأنها أشركتني 386 00:20:14,273 --> 00:20:17,107 في الواقع نحن لم نذكرك يا تريسي 387 00:20:18,310 --> 00:20:23,447 وَيجب أن تضعي في حسبانك أنه (إذا لم يرعبني (إدي باركر) أو (شاين جونسون 388 00:20:23,449 --> 00:20:28,518 فهل ستخيفني فتاة شقراء؟ 389 00:20:28,520 --> 00:20:32,322 يا عزيزي ، أنا مجرد فتاة بيضاء طولها خمسة أقدام 390 00:20:32,324 --> 00:20:34,491 (ازدهرت في شوارع شمال (فيلي 391 00:20:34,493 --> 00:20:37,194 لا علاقة لـ(إدي) و(شاين) بي 392 00:20:37,196 --> 00:20:41,531 و خمّن ماذا؟ ترك لي ابني مالًا جمًّا 393 00:20:41,533 --> 00:20:45,469 أنا هنا لأبقى. لا يمكن أن تمحيني 394 00:20:57,349 --> 00:21:00,617 كيف أعرف أنها قانونية ولم تتلاعبي للحصول عليها؟ 395 00:21:00,619 --> 00:21:04,304 آخر مرة نظرت فيها إلى المرآة ، كنت مازلت سوداء 396 00:21:06,291 --> 00:21:07,391 ما الذي أحضرك إلى هنا اليوم؟ 397 00:21:07,393 --> 00:21:09,393 سيارة 398 00:21:09,395 --> 00:21:12,229 ما التحديات التي ترغبين في مناقشتها؟ 399 00:21:12,231 --> 00:21:14,364 ... ليس عندي أي 400 00:21:14,366 --> 00:21:16,566 أنا لا أعرف لماذا أنا هنا 401 00:21:16,568 --> 00:21:19,052 أتيت بسبب وكيلة أعمالي الغبية 402 00:21:24,543 --> 00:21:28,645 أصابعك الصغيرة سريعة في البحث ، أليس كذلك؟ 403 00:21:28,647 --> 00:21:32,416 يمكنني البحث أيضًا بأصابعي 404 00:21:32,418 --> 00:21:33,750 لنرى 405 00:21:33,752 --> 00:21:37,154 لنرى ما لدينا هنا يا حضرة الطبيبة 406 00:21:38,791 --> 00:21:44,161 من هذا الأسمر الجميل الطويل؟ 407 00:21:44,163 --> 00:21:45,395 هذا أخي 408 00:21:45,397 --> 00:21:47,597 هل هو أعزب، يا فتاة؟ 409 00:21:47,599 --> 00:21:50,734 زوجتي في الصورة التالية 410 00:21:50,736 --> 00:21:54,671 "على أغنية (جمال) "أنت جميلة جدًا كانت رقصتنا الأولى 411 00:21:54,673 --> 00:22:01,912 توأمنا ذو السنتين وضع حياتنا الجنسية على المحك , لكننا نكافح منذ خمس سنوات 412 00:22:02,648 --> 00:22:06,032 مبارك - شكرًا - 413 00:22:07,319 --> 00:22:09,970 كيف حال زواجك؟ 414 00:22:11,723 --> 00:22:15,292 قمت بتغييرات هائلة في الأشهر الستة الماضية 415 00:22:15,294 --> 00:22:17,427 هائلة جدًا يا عزيزتي 416 00:22:17,429 --> 00:22:18,462 وهل تعتقدين أن هذا يكفي؟ 417 00:22:18,464 --> 00:22:21,114 أنا على التلفاز كل صباح ، أليس كذلك؟ 418 00:22:23,335 --> 00:22:26,603 أجل ، عودة (لوشيوس) كانت اختبار 419 00:22:26,605 --> 00:22:33,343 وأجل ، اليوم هناك احتمال أنني تجاوزت حدودي 420 00:22:33,345 --> 00:22:34,678 لكنه لسبب ما 421 00:22:34,680 --> 00:22:37,163 أنا لا أحب تلك السافلة ، حسناً؟ 422 00:22:38,617 --> 00:22:41,718 هل يمكننا إعتبار 20دقيقة "ساعة"؟ 423 00:22:41,720 --> 00:22:44,488 لنعود إلى المنزل ونشاهد مسلسل "ربات البيوت الحقيقيات"؟ 424 00:22:44,490 --> 00:22:46,122 بسراويلنا الناعمة؟ 425 00:22:46,124 --> 00:22:46,923 هذا وقتك 426 00:22:46,925 --> 00:22:48,258 والحساب هو نفسه على أي حال 427 00:22:48,260 --> 00:22:50,260 عظيم ، لأنني غنية يا عزيزتي 428 00:22:50,262 --> 00:22:51,428 طاب يومك 429 00:22:51,430 --> 00:22:55,432 قبل أن ترحلي ، لاحظت انتفاخات ضخمة تحت عينيك 430 00:22:59,104 --> 00:23:00,303 كيف تنامين؟ 431 00:23:01,740 --> 00:23:04,991 أفضل مما ستنامه فنانة تجميلي 432 00:23:05,978 --> 00:23:07,210 عاهرة 433 00:23:15,187 --> 00:23:16,753 نخبكم 434 00:23:19,658 --> 00:23:21,658 شكرًا لإعطاء فتاتنا فرصة أخرى 435 00:23:21,660 --> 00:23:26,263 يسرنا سماع أن تعليقات (تيانا) أسيء فهمها 436 00:23:26,265 --> 00:23:29,366 الرأي العام لا يقبل .الفروق الصغيرة ولا يغفر 437 00:23:29,368 --> 00:23:32,035 أود أن أشكر تقنية نيويورك لإستضافتي 438 00:23:32,037 --> 00:23:35,372 الليلة , كانت من المفترض أن تكون للاحتفال 439 00:23:35,374 --> 00:23:38,208 بالوجنات العالية 440 00:23:38,210 --> 00:23:41,611 للشفاه الممتلئة ، والأنوف الواسعة 441 00:23:41,613 --> 00:23:45,348 للجمال بكل أشكاله ، بشموليته 442 00:23:46,785 --> 00:23:51,354 لكن على ما يبدو ، يحتفل بالشمول عندما يكون ملائمًا 443 00:23:51,356 --> 00:23:55,525 أو عندما لا يغطي انخفاض منتج بملايين الدولارات 444 00:23:58,630 --> 00:24:02,365 أنصتوا ، بعض الرجال أرادوا حضوري الليلة 445 00:24:02,367 --> 00:24:06,102 لأخبركم أنني أخطأت عندما قلت أن كل حياة ثمينة 446 00:24:06,104 --> 00:24:09,139 غير أنني أؤمن بكم 447 00:24:09,141 --> 00:24:10,407 جمهوري 448 00:24:10,409 --> 00:24:12,709 لتسمعوا الحقيقة المزعجة 449 00:24:12,711 --> 00:24:17,314 لأنني قلت ما قلته ، وقصدته 450 00:24:17,316 --> 00:24:19,382 أنا مؤيدة للحياة 451 00:24:29,528 --> 00:24:31,661 ♪ ضع صورتي على الحائط ♪ 452 00:24:31,663 --> 00:24:34,497 ♪ لا يمكنك أخباري أنني لن أملك كل شيء ♪ 453 00:24:34,499 --> 00:24:35,732 ♪ أنا الشخص الذي يجري المكالمات ♪ 454 00:24:35,734 --> 00:24:38,568 ♪ اجلس وشاهد كيف تسقط الدومينو ♪ 455 00:24:38,570 --> 00:24:40,704 ♪ أدعمني ، فأنا صغيرة ♪ 456 00:24:40,706 --> 00:24:43,640 ♪ حياتي لم تكن جميلة دومًا ♪ 457 00:24:43,642 --> 00:24:45,408 ♪ رأيت كل شيء ♪ 458 00:24:45,410 --> 00:24:46,643 هناك خطأ ما 459 00:24:46,645 --> 00:24:49,479 أجل , لقد أهدرت وقتي مرتين 460 00:24:49,481 --> 00:24:51,127 هيا , لنذهب يا رجال 461 00:24:52,547 --> 00:24:56,519 ♪ أفعله طوال وقتي هذه المرة ♪ 462 00:24:56,520 --> 00:24:58,655 ♪ نعم ، لا يمكن أن تخبرني شيئًا عن ذلك ♪ 463 00:24:58,657 --> 00:25:01,391 ♪ أرفع رأسي متوجة بالتاج ♪ 464 00:25:01,393 --> 00:25:03,293 ♪ ولا أشعر بالسوء حيال ذلك ♪ 465 00:25:03,295 --> 00:25:06,196 ♪ لا أشعر بالسوء ♪ 466 00:25:06,198 --> 00:25:07,631 ♪ تألقي ، هو كل ما يهمني ♪ 467 00:25:07,633 --> 00:25:10,433 ♪ لا أحتاجك بقربي ♪ 468 00:25:10,435 --> 00:25:12,369 ♪ ولا أشعر بالسوء حيال ذلك ♪ 469 00:25:12,371 --> 00:25:15,138 ♪ لا أشعر بالسوء ♪ 470 00:25:15,140 --> 00:25:16,473 هل دفعتها للقيام بذلك؟ 471 00:25:18,310 --> 00:25:20,343 تيانا) امرأة راشدة) 472 00:25:20,345 --> 00:25:22,646 هذا ما تحاول إخبارك به 473 00:25:22,648 --> 00:25:26,349 ♪ نعم ، لا يمكن أن تخبرني شيئًا عن ذلك ♪ 474 00:25:26,351 --> 00:25:28,385 ♪ أرفع رأسي متوجة بالتاج ♪ 475 00:25:28,387 --> 00:25:30,587 ♪ ولا أشعر بالسوء حيال ذلك ♪ 476 00:25:30,589 --> 00:25:33,323 ♪ لا أشعر بالسوء ♪ 477 00:25:33,325 --> 00:25:35,358 ♪ تألقي ، هو كل ما يهمني ♪ 478 00:25:35,360 --> 00:25:37,427 ♪ لا أحتاجك بقربي ♪ 479 00:25:37,429 --> 00:25:39,429 ♪ ولا أشعر بالسوء حيال ذلك ♪ 480 00:25:39,431 --> 00:25:41,431 ♪ لا أشعر بالسوء ♪ 481 00:25:48,460 --> 00:25:50,531 غلاديس), مرحبًا) 482 00:25:50,532 --> 00:25:51,464 لا تحييها 483 00:25:51,466 --> 00:25:52,532 فنحن لا نعمل في "إمباير" بعد الآن 484 00:25:52,534 --> 00:25:53,633 بل ندير "بوسي" للإعلام ، أتذكرين؟ 485 00:25:53,635 --> 00:25:54,667 أعذريني ، كنت محبوبة هنا 486 00:25:54,669 --> 00:25:55,833 لكنها لم تعد زميلتك في العمل 487 00:25:55,837 --> 00:25:57,370 أعلم ، نحن المنافسون 488 00:25:57,372 --> 00:25:58,504 هذا تفاوض 489 00:25:58,506 --> 00:26:00,643 حتى لو حاول (أندريه) التربيت على رؤسنا 490 00:26:00,644 --> 00:26:02,577 لن يفعل - سنوقف تعنته - 491 00:26:02,579 --> 00:26:04,579 هذا صحيح - صـه - 492 00:26:04,581 --> 00:26:06,415 تم الغاء الاجتماع والإتفاق 493 00:26:06,417 --> 00:26:08,250 حسنًا ، ليس ما كنت أتوقعه 494 00:26:08,252 --> 00:26:09,451 ما الذي يجري , (اندريه)؟ 495 00:26:09,453 --> 00:26:11,586 (علاقتك واضحة بخدعة (تيانا 496 00:26:11,588 --> 00:26:14,790 لقد قابلتها بدون علمي وحرضتها 497 00:26:14,792 --> 00:26:18,527 لأنها فكرتنا الرائعة لتقبل التعاون مع فنانتنا؟ 498 00:26:18,529 --> 00:26:21,496 بالضبط ، وأنت تعرف أن هذا سيؤدي لإنعاش مسيرة (تيانا) المهنية 499 00:26:21,498 --> 00:26:23,565 لقد رأيتني أفعل ذلك مع الفنانين لسنوات 500 00:26:23,567 --> 00:26:26,635 سأعيد (تيانا) بدون مساعدة شركتكم الصغيرة 501 00:26:26,637 --> 00:26:28,570 شركتنا الصغيرة 502 00:26:28,572 --> 00:26:30,439 (هذا لن ينجح مع (تيانا 503 00:26:30,441 --> 00:26:33,241 أو أي فنان من "إمباير" مطلقًا 504 00:26:36,380 --> 00:26:38,380 هل تفكرين بما أفكر؟ 505 00:26:38,382 --> 00:26:39,514 طبعًا 506 00:26:39,516 --> 00:26:40,782 لنلتقط حجرًا ونكسر كل هذه النوافذ 507 00:26:40,784 --> 00:26:43,685 أو نوقع مع (تيانا) رغمًا عنه 508 00:26:43,687 --> 00:26:46,188 في الواقع , لم أفكر بذلك مطلقًا 509 00:26:46,190 --> 00:26:49,191 !جيزيل مرحبًا 510 00:26:49,193 --> 00:26:50,292 تبدين رائعة 511 00:26:50,294 --> 00:26:51,393 512 00:26:58,202 --> 00:26:59,534 لابد أن يحدث 513 00:26:59,536 --> 00:27:02,204 (يجب على (أندريه) أن يستعيد (تيانا 514 00:27:02,206 --> 00:27:05,390 أو سأفعل ذلك شخصيًا 515 00:27:06,443 --> 00:27:10,779 رحلت نصف عام ونسي الجميع كيفية القيام بعملهم 516 00:27:10,781 --> 00:27:14,549 عليك أن تهدأ (أندريه) يبلي حسنًا 517 00:27:14,551 --> 00:27:17,319 حقًا ، إنه مذهل 518 00:27:17,321 --> 00:27:18,787 أتعلمين؟ عندي فكرة رائعة 519 00:27:18,789 --> 00:27:22,557 لماذا لا نجعل (تريسي) المدير التنفيذي التالي لـ"إمباير"؟ 520 00:27:22,559 --> 00:27:25,010 شكرًا جزيلًا لكِ - حبًا وكرامة - 521 00:27:25,462 --> 00:27:27,529 أبي ، من هو (فيلي ستريت)؟ 522 00:27:27,531 --> 00:27:32,534 كان (فيلي ستريت) مشهورًا في الماضي حتى جاء والدك وسرق بريقه 523 00:27:32,536 --> 00:27:34,369 إنه نكرة - ماذا؟ - 524 00:27:34,371 --> 00:27:36,538 قال الكاتب إنه إستثنائي 525 00:27:36,540 --> 00:27:38,473 لماذا أستبعدته من الفيلم؟ 526 00:27:38,475 --> 00:27:43,545 بمن ستثق لمعرفة المزيد عن"إمباير"؟ أنا أو كاتب ما؟ 527 00:27:43,547 --> 00:27:45,514 نام الطفل للتو 528 00:27:45,516 --> 00:27:46,882 ولم تنسِ جهاز المراقبة؟ 529 00:27:46,884 --> 00:27:51,319 رائع ، وأنا متأكدة أنك لم تنسِ وضعه على بطنه؟ 530 00:27:51,321 --> 00:27:52,420 (بالطبع لا , (كوكي 531 00:27:52,422 --> 00:27:54,089 تعلمين أنه ليس بكري ، صحيح؟ 532 00:27:54,091 --> 00:27:55,991 أعلم ذلك لكن بينهما فارق أعوام 533 00:27:55,993 --> 00:27:58,393 أطمئن من أنك تذكرين كل شيء 534 00:27:58,395 --> 00:28:01,396 هلّا تبارك المائدة يا (أندريه)؟ 535 00:28:01,398 --> 00:28:03,298 حاضر يا أمي 536 00:28:12,709 --> 00:28:15,777 أبانا ، بارك هذه الوجبة 537 00:28:15,779 --> 00:28:18,313 لقد قاست عائلتنا العديد من المصاعب 538 00:28:18,315 --> 00:28:19,748 لكننا نجتمع ونقف متحدين 539 00:28:19,750 --> 00:28:22,150 ونكافأ بلحظات كهذه 540 00:28:22,152 --> 00:28:23,018 شكرًا يا رب . آمين 541 00:28:23,020 --> 00:28:25,520 (آمين ، وبارك يا الله ابني (جمال 542 00:28:25,522 --> 00:28:29,190 أعجبني كلامك 543 00:28:29,192 --> 00:28:31,660 متحدين كعائلة 544 00:28:31,662 --> 00:28:35,030 خطر ببالي ، أليست (تيانا) فرد من العائلة؟ 545 00:28:35,032 --> 00:28:35,964 رباه 546 00:28:35,966 --> 00:28:38,400 لا , أعني أنها أم أحفادي 547 00:28:38,402 --> 00:28:41,269 جعلها (حكيم) عائلته. جعلناها نجمة 548 00:28:41,271 --> 00:28:44,673 لماذا لا يسيطر أحد على فمها اللعين؟ 549 00:28:44,675 --> 00:28:45,941 !أبي - حسنًا - 550 00:28:45,943 --> 00:28:51,446 إن محاولة السيطرة على (تيانا) أو أي امرأة أخرى , استراتيجية خاطئة 551 00:28:51,448 --> 00:28:52,747 لماذا لا تحاول احترامها؟ 552 00:28:52,749 --> 00:28:57,752 لا ، فمها على وشك أن يكلفنا عقد بملايين الدولارات 553 00:28:57,754 --> 00:29:00,589 ماذا إذًا؟ لا يمكنها التحدث؟ لا تملك رأيها الخاص؟ 554 00:29:00,591 --> 00:29:02,557 يجب أن يلقنها رجل ما تفعله؟ 555 00:29:02,559 --> 00:29:04,559 أتعلمون؟ لـنأكل 556 00:29:04,561 --> 00:29:05,594 سأتدبر الأمر يا أبي 557 00:29:05,596 --> 00:29:07,562 لا ، أنت تسيء التعامل ، يا بني 558 00:29:07,564 --> 00:29:11,566 كما أرى , نحن في نهاية الشوط التاسع وقد أخطأت مرتين 559 00:29:11,568 --> 00:29:16,171 وعليّ التدخل حتى لا تقضي على عائلتنا 560 00:29:17,007 --> 00:29:19,107 أجلس يا (اندريه) تجاهل والدك 561 00:29:19,109 --> 00:29:19,975 يتجاهلني؟ 562 00:29:19,977 --> 00:29:21,576 أجل - ستتجاهلني يا (كوكي)؟ - 563 00:29:21,578 --> 00:29:23,612 بالتأكيد سأفعل , شاهدني 564 00:29:23,614 --> 00:29:27,282 تقضون الكثير من الوقت لإثبات قدرتكم على العمل بدوني 565 00:29:27,284 --> 00:29:28,516 حسنًا , لا يمكنكم 566 00:29:34,291 --> 00:29:37,258 الآن تعرفون ما هو شعوري 567 00:29:41,531 --> 00:29:44,566 على الأقل , يوجد طعام في طبقي 568 00:29:52,488 --> 00:29:55,367 وأنا التي أعتقدت أن (كوكي) صعبة المراس 569 00:29:55,391 --> 00:29:58,203 لكن والدك ، أصعب 570 00:29:58,227 --> 00:29:59,705 لوشيوس) هو ملك الدراما) 571 00:29:59,729 --> 00:30:04,609 ألم يمكنه الانتظار حتى نأكل ليلقي كل شيء على الأرض؟ 572 00:30:04,633 --> 00:30:08,680 قال أنني لا أدير الشركة جيدًا لا تظنين ذلك , صحيح؟ 573 00:30:08,704 --> 00:30:10,449 تعتقدين أنه يرغب بنجاحي ، صحيح؟ 574 00:30:10,473 --> 00:30:11,550 لا يريدك أن تأكل بالطبع 575 00:30:11,574 --> 00:30:14,586 أنا جائعة 576 00:30:14,610 --> 00:30:17,194 آسف يا (تيري) ، حسناً؟ ليس لدي طعام 577 00:30:18,481 --> 00:30:22,094 أستطيع إدارة الشركة أفضل منه 578 00:30:22,118 --> 00:30:23,428 أستطيع 579 00:30:23,452 --> 00:30:25,197 لا تنتظريني - ماذا؟ - 580 00:30:25,221 --> 00:30:26,498 إلى أين تذهب؟ 581 00:30:26,522 --> 00:30:28,100 (لا بد أن أتصل بـ(تيانا 582 00:30:28,124 --> 00:30:29,201 يجب أن أصحح الأمر 583 00:30:31,627 --> 00:30:32,738 الأمر المهم ... لا , لا 584 00:30:32,762 --> 00:30:34,973 تأسيس شركة ليس أمرًا براقًا 585 00:30:34,997 --> 00:30:36,174 لا 586 00:30:36,198 --> 00:30:39,611 ما يميزنا عن "إمباير" هو أننا لا نتعامل مع جاهلة مثل تيانا 587 00:30:39,635 --> 00:30:42,781 الجاهلة هي التي أردت جعلها مغنية وهي لا تستطيع الغناء 588 00:30:42,805 --> 00:30:45,684 لالا) تستطيع الغناء ، حسنا؟) لقد انتهينا من هذا النقاش 589 00:30:45,708 --> 00:30:52,157 (نقاشنا يدور حول التوقيع مع (تيانا !والذي يجب أن نتجنبه 590 00:30:52,181 --> 00:30:53,759 سنقدم لها صفقة 591 00:30:53,783 --> 00:30:56,194 (كتقديم عرض منخفض لـلاعب السلة(ليبرون جيمس 592 00:30:56,218 --> 00:30:57,362 ليبرون؟ 593 00:30:57,386 --> 00:30:59,397 حقًا؟ 594 00:30:59,421 --> 00:31:05,070 ربما في حال أعتقد (ليبرون) أن الدولة لديها رأي فسيكون في مهبلك 595 00:31:06,562 --> 00:31:10,342 على تويتر ، لا يفعلون شيئًا سوى التحدث عن تيانا 596 00:31:10,366 --> 00:31:12,110 معجبيها على وشك إلغاء متابعتها 597 00:31:12,134 --> 00:31:13,278 كما فعلوا مع (كاني ويست) الذي يدعم ترامب 598 00:31:13,302 --> 00:31:14,412 الجميع يحب العودة 599 00:31:14,436 --> 00:31:18,350 أنا فقط أرى الأمر كما يكون 600 00:31:18,374 --> 00:31:20,051 إنها فرصة عمل 601 00:31:20,075 --> 00:31:21,419 ... ليست مجرد 602 00:31:23,212 --> 00:31:25,257 اسمعي ، الأمر يعنيني شخصيًا 603 00:31:25,281 --> 00:31:26,358 لماذا؟ 604 00:31:26,382 --> 00:31:30,195 لأني أجهضت 605 00:31:33,222 --> 00:31:34,432 (أنا آسفة يا (بيكي 606 00:31:34,456 --> 00:31:36,368 كان قرارًا صعبًا 607 00:31:36,392 --> 00:31:39,337 ولكنه مع ذلك كان قراري لاتخذه 608 00:31:40,396 --> 00:31:43,542 إذا وقعنا مع تيانا سأشعر بأنني منافقة 609 00:31:43,566 --> 00:31:45,410 حسنًا, سأكون صادقة 610 00:31:45,434 --> 00:31:47,646 لقد أجهضت أيضًا , حسنًا؟ 611 00:31:47,670 --> 00:31:50,549 (حملت خلال فترة صعبة للغاية مع (إدي 612 00:31:50,573 --> 00:31:53,185 ... اعتقدت أن زواجي قد انتهى وسيكون 613 00:31:53,209 --> 00:31:55,153 إذًا , عليك فهم الأمر 614 00:31:55,177 --> 00:31:58,290 ما فهمته هو أن (تيانا) محظوظة 615 00:31:58,314 --> 00:31:59,724 وتستحق الإمتياز 616 00:31:59,748 --> 00:32:04,629 لكنها ليست عضوًا في الكونغرس وبالتأكيد لا تجلس في المحكمة العليا 617 00:32:04,653 --> 00:32:06,731 وهي لا تسن القوانين بالطبع 618 00:32:06,755 --> 00:32:11,469 رأيها مختلف عن رأيك ببساطة وليس علينا موافقتها على كل شيء 619 00:32:11,493 --> 00:32:13,605 ليس فقط لأننا نفكر بشكل مختلف , حسنًا؟ 620 00:32:13,629 --> 00:32:17,375 هذا عن فقدان السيطرة على أجسادنا 621 00:32:17,399 --> 00:32:23,715 أنشأنا هذه الشركة لتمكين النساء و(تيانا) عكس ذلك بالضبط 622 00:32:23,739 --> 00:32:27,986 إذا تم بناء هذه الشركة على تمكين النساء 623 00:32:28,010 --> 00:32:29,487 كل النساء 624 00:32:29,511 --> 00:32:31,256 فمن حقها أن نسمعها 625 00:32:31,280 --> 00:32:33,592 لا , لا 626 00:32:33,616 --> 00:32:36,333 أنت لا تفهمين الأمر , هذا واضح 627 00:32:37,453 --> 00:32:39,431 بيكي 628 00:32:50,532 --> 00:32:55,413 لماذا أشعر أن أدائك على العشاء كان متعلق بي أكثر من أندريه؟ 629 00:32:55,437 --> 00:32:57,954 لأنك تبالغين في تقدير نفسك 630 00:32:58,407 --> 00:33:00,118 علينا أن نتحدث 631 00:33:00,142 --> 00:33:02,059 ما الذي سنتحدث عنه؟ 632 00:33:04,313 --> 00:33:05,624 ... لا وقت لدي 633 00:33:05,648 --> 00:33:07,392 لا وقت للحديث عن ماذا؟ 634 00:33:07,416 --> 00:33:10,128 انظر يا (لوشيوس) , أنا أسامحك 635 00:33:10,152 --> 00:33:12,130 مهلًا . تسامحيني؟ 636 00:33:12,154 --> 00:33:14,165 أجل - علامَ؟ - 637 00:33:15,658 --> 00:33:19,142 لمحاولتك مساعدة اندريه على الانتحار 638 00:33:20,963 --> 00:33:24,509 قضيت الأشهر الستة الماضية بدونك 639 00:33:24,533 --> 00:33:26,578 ولم يكن الأمر سهلًا 640 00:33:26,602 --> 00:33:32,355 وفكرت بك وبما مررت به 641 00:33:34,777 --> 00:33:37,489 (وأنا أعلم أن لديك أسلوب (لوشيوس لايون 642 00:33:37,513 --> 00:33:42,560 لإظهار الحب ، ولكن يجب أن تخبرني بما كان يحدث مع اندريه 643 00:33:42,584 --> 00:33:46,269 عليك اخباري , أنا والدته 644 00:33:47,456 --> 00:33:54,211 ولكن لأجل أن نمضي قدمًا أنا مستعدة لتجاهل ذلك 645 00:33:54,630 --> 00:33:56,341 حسنًا ، أنا لا أسامحك 646 00:33:58,600 --> 00:34:01,313 لأنه كان عليك ركوب الطائرة معي 647 00:34:01,337 --> 00:34:07,891 ولكن بدلًا من ذلك , جعلتني أعتقد أنك كنت تنامين مع ذلك الرجل 648 00:34:09,044 --> 00:34:10,121 لماذا؟ 649 00:34:10,145 --> 00:34:11,356 لا أعرف 650 00:34:11,380 --> 00:34:13,491 لا , قلت أنك ترغبين بالحديث 651 00:34:13,515 --> 00:34:15,327 لذا لنتحدث الآن 652 00:34:15,351 --> 00:34:17,529 لماذا؟ - لأنني كنت متعبة - 653 00:34:17,553 --> 00:34:20,465 لأنني كنت أشعر بالألم والغضب 654 00:34:20,489 --> 00:34:26,143 لأنني أحتجت لتجاوز تقلب مشاعرك وألتقاط أنفاسي 655 00:34:27,096 --> 00:34:28,273 والآن أصابك الأرق 656 00:34:28,297 --> 00:34:32,077 لأن هذا الذنب يلتهمك 657 00:34:32,101 --> 00:34:35,246 لا , ليس الذنب 658 00:34:35,270 --> 00:34:37,248 لا أشعر بالذنب تجاه شيء 659 00:34:41,677 --> 00:34:45,557 عندما طلبت منك الزواج مرة أخرى 660 00:34:45,581 --> 00:34:48,560 حملت نذورنا لقلبي 661 00:34:48,584 --> 00:34:54,566 بذلت كل طاقتي لأصبح الرجل الذي تطمحين له 662 00:34:54,590 --> 00:34:58,069 كتبت لك المؤسسة الخيرية كنت أغدو صالحًا 663 00:34:58,093 --> 00:35:00,071 قمت بكل شيء بشكل صحيح 664 00:35:00,095 --> 00:35:02,540 ... أنت لم تفعل كل شيء 665 00:35:02,564 --> 00:35:06,049 لم تفعل كل شيء بشكل صحيح 666 00:35:07,369 --> 00:35:10,048 لقد خنتني 667 00:35:10,072 --> 00:35:11,116 (كما فعلت مع (دامون 668 00:35:11,140 --> 00:35:12,517 ... لم أنم مع 669 00:35:12,541 --> 00:35:16,960 !جعلتني أعتقد ذلك لستة أشهر 670 00:35:21,250 --> 00:35:22,794 ألم أعاقب كفايةً على ذلك؟ 671 00:35:22,818 --> 00:35:27,298 ما أحاول قوله هو أنني لا أريد أن أسلم بإنتهاء علاقتنا 672 00:35:27,322 --> 00:35:30,207 لازلنا نحب بعضنا , صحيح؟ 673 00:35:32,461 --> 00:35:36,079 كما تعلمين , لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر أيضًا 674 00:35:37,299 --> 00:35:42,347 فكرت بما قلته عن الحب في حظيرة الطائرات 675 00:35:46,542 --> 00:35:48,286 ربما دمرناه 676 00:36:01,313 --> 00:36:05,383 أخبري قسم التسويق أنه على عكس المتداول في المدونات فإن "إمباير" لن تغرق تحت إدارتي 677 00:36:05,385 --> 00:36:06,651 إنها مثل الأطلسي الذي يغير المسار 678 00:36:06,653 --> 00:36:07,752 أطبعيه 679 00:36:07,754 --> 00:36:10,454 وأخبري الأقسام الأخرى أن نجتمع في قاعة المؤتمرات 680 00:36:13,793 --> 00:36:16,093 إنهم هنا منذ نصف ساعة 681 00:36:19,332 --> 00:36:21,332 من دعى للإجتماع؟ 682 00:36:24,637 --> 00:36:26,504 هذه أخبار رائعة 683 00:36:26,506 --> 00:36:28,272 سأخبر شريكتي الآن 684 00:36:28,274 --> 00:36:29,407 شكرًا , وداعًا 685 00:36:32,679 --> 00:36:34,679 حسنًا - رباه - 686 00:36:34,681 --> 00:36:38,182 أنا بخير 687 00:36:39,519 --> 00:36:45,193 رغم أنها فنانة مغمورة , أغنية (لالا) هي الأكثر طلبًا في فصل (جوزيف) 688 00:36:45,194 --> 00:36:51,531 وهو ما يعني أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع المقبل سنكون على كل قوائم التشغيل 689 00:36:51,533 --> 00:36:52,599 لأننا فعلناها 690 00:36:52,601 --> 00:36:53,834 !مرحى - فعلناها - 691 00:36:53,836 --> 00:36:55,535 فعلناها 692 00:36:55,537 --> 00:36:58,338 هل يمكنك الدفع لي الآن؟ 693 00:36:59,641 --> 00:37:01,641 عندما كنت في عمرك "أجري كان "الخبرة 694 00:37:01,643 --> 00:37:02,742 تواضعي 695 00:37:02,744 --> 00:37:07,330 حسنًا 696 00:37:07,716 --> 00:37:10,550 ها هي ذا 697 00:37:10,552 --> 00:37:12,586 خذي كأسًا ، وخمني ماذا؟ 698 00:37:12,588 --> 00:37:14,821 !أنا فنانة "بوسي" الآن 699 00:37:14,823 --> 00:37:17,557 بيكي) ، كنت أحاول مراسلتك) 700 00:37:17,559 --> 00:37:19,492 تيانا) هنا) 701 00:37:19,494 --> 00:37:20,594 لقد أقتحمت المكان 702 00:37:20,596 --> 00:37:26,766 أعني , من سيدعني إن لم تكن شركة تديرها النساء؟ 703 00:37:27,769 --> 00:37:28,969 أجل , من؟ - صحيح؟ - 704 00:37:28,971 --> 00:37:30,904 هاتي كأسًا يا فتاة. هذه الشمبانيا جيدة 705 00:37:30,906 --> 00:37:33,773 أحتاج القنينة كاملة 706 00:37:33,775 --> 00:37:35,008 أيمكنني التحدث معك في الخارج؟ - لا - 707 00:37:35,010 --> 00:37:36,576 بل , أيمكنني التحدث معك قليلًا في الخارج؟ 708 00:37:36,578 --> 00:37:37,978 على مهلك - هل يمكنني أن أضيف؟ - 709 00:37:37,980 --> 00:37:42,515 لدي مدربون أساتذة "لذا, المجد لمديرات "بوسي 710 00:37:42,517 --> 00:37:43,683 سنعود حالًا 711 00:37:43,685 --> 00:37:45,485 لحظة واحدة 712 00:37:45,487 --> 00:37:48,288 !بوسي"مرحى" 713 00:37:48,957 --> 00:37:51,524 أنت 714 00:37:51,526 --> 00:37:52,692 انظري 715 00:37:52,694 --> 00:37:53,927 لقد وقعت معها دون علمي 716 00:37:53,929 --> 00:37:57,864 انتهزت الفرصة بنفس الطريقة (لقد وقعت بها مع (لالا 717 00:37:57,866 --> 00:38:02,535 لقد انتهزت الفرصة لتؤكدي لي أنك تملكين في هذه الشركة أكثر مني 718 00:38:02,537 --> 00:38:04,004 لم تكن هذه خطوة نفوذ 719 00:38:04,006 --> 00:38:10,644 يمكننا تنفيذ خطتنا الخمسية خلال عام إذا أعدنا تأهيل تيانا 720 00:38:10,646 --> 00:38:12,462 هيا 721 00:38:15,717 --> 00:38:19,853 أعدك يا (بيكي) , نحن شركاء 722 00:38:27,362 --> 00:38:28,695 أعلم - حسنًا - 723 00:38:28,697 --> 00:38:30,630 تهانينا يا شريكتي 724 00:38:32,734 --> 00:38:33,800 أنت ببالي 725 00:38:40,642 --> 00:38:45,045 ♪ أنت ، لديك ما أحتاجه ♪ 726 00:38:45,047 --> 00:38:48,148 ♪ "لكنك تقول ، "إنه مجرد صديق ♪ 727 00:38:48,150 --> 00:38:50,650 ♪ "وأنت تقول ، "إنه مجرد صديق ♪ 728 00:38:50,652 --> 00:38:53,486 ♪ عزيزي ♪ 729 00:38:53,488 --> 00:38:56,056 ♪ أنت ، لديك ما أحتاجه ♪ 730 00:38:56,058 --> 00:38:59,793 ♪ "لكنك تقول ، "إنه مجرد صديق ♪ 731 00:38:59,795 --> 00:39:02,629 لقد كتبت كل الملاحظات على الرواية 732 00:39:02,631 --> 00:39:05,448 إنها رؤيتك من البداية إلى النهاية 733 00:39:06,535 --> 00:39:12,339 هذا يشبه مشاهدة بناء إمباير من جديد 734 00:39:12,341 --> 00:39:15,976 لسوء الحظ ، لازال علينا إيجاد بديلة لـكوكي 735 00:39:15,978 --> 00:39:18,778 سيقوم الطاقم بجلسة غدًا 736 00:39:18,780 --> 00:39:20,814 أرغب بالحضور 737 00:39:20,816 --> 00:39:22,115 ♪ وكنت في طريقي ♪ 738 00:39:22,117 --> 00:39:25,385 ♪ لرؤية سيدتي الجميلة ، وكنت فرحًا بكلامي ♪ 739 00:39:26,822 --> 00:39:32,325 فاتني كل هذا في المرة الأولى والآن مقعدي في الصف الأمامي 740 00:39:32,327 --> 00:39:33,560 يا إلهي 741 00:39:33,562 --> 00:39:36,997 تريسي ، أنت تعودين باستمرار مثل فيروس الهربس 742 00:39:36,999 --> 00:39:42,002 وأنا أعلم أن هذا طريقتك الملتوية لتمدحني 743 00:39:42,004 --> 00:39:44,838 علينا ان نبدأ مشروعنا بشكل مناسب 744 00:39:44,840 --> 00:39:47,474 لي مكانتي ، لوشيوس 745 00:39:47,476 --> 00:39:49,392 من فضلك 746 00:39:49,778 --> 00:39:52,746 سمعت أنك استبعدت (فيلي ستريت) من النص كما استبعدتني 747 00:39:52,748 --> 00:39:53,947 أتذكر سماعي عنه 748 00:39:53,949 --> 00:39:57,083 كان أصدقائي يعرفون أصدقائه 749 00:39:57,085 --> 00:40:02,756 كالعادة يا (تريسي) ، تعرفين ما الذي تتحدثين عنه ولكن لا أحد على هذا الكوكب يعرف 750 00:40:02,758 --> 00:40:04,758 من أجل الفيلم 751 00:40:04,760 --> 00:40:06,760 والأصالة التي تريدها 752 00:40:06,762 --> 00:40:10,430 سألت حولي ووجدته 753 00:40:10,432 --> 00:40:12,665 فيلي ستريت 754 00:40:18,373 --> 00:40:20,540 لوشيوس لايون 755 00:40:20,542 --> 00:40:23,443 سمعت أنك تتحدث عني 756 00:40:26,048 --> 00:40:29,697 ... الكون يسمم الرجال ضدي 757 00:40:29,698 --> 00:40:32,190 سأشتري حقيبتك الشانيل يا فتاة وأفتح لك حساب تواصل 758 00:40:32,192 --> 00:40:33,258 أنا بحاجة للتحدث مع الطبيبة 759 00:40:33,260 --> 00:40:34,993 هذا تصرف لا مبرر له ، حتى بالنسبة لك 760 00:40:34,995 --> 00:40:37,328 أنا آسفة - بعتها لك - 761 00:40:37,330 --> 00:40:39,063 هل يمكنني الحصول على تذاكر لبرنامج "حديث الشاي"؟ 762 00:40:39,065 --> 00:40:40,098 أحبك فيه 763 00:40:40,100 --> 00:40:41,199 وأنا أحبك أيضًا 764 00:40:41,201 --> 00:40:44,669 تفضلي . لماذا لا تتصلين بمكتبي وسأحقق لك الأمر 765 00:40:44,671 --> 00:40:47,305 مهلّا يا أختاه ، أرفعي رأسك وانسي أولئك الرجال 766 00:40:47,307 --> 00:40:50,158 انهم لا يستحقون كل هذا العناء 767 00:40:50,977 --> 00:40:52,210 لماذا أنت هنا؟ 768 00:40:52,212 --> 00:40:54,379 كنت أفكر بشيء قلتيه 769 00:40:54,381 --> 00:40:57,048 يمكنك التفكير من المنزل 770 00:40:57,050 --> 00:40:58,850 لماذا أنت هنا؟ 771 00:41:05,926 --> 00:41:07,158 أريد أن أجرب العلاج النفسي 772 00:41:07,160 --> 00:41:11,195 أريد أن اتعمق فيه لأرى إن كان يناسبني 773 00:41:11,197 --> 00:41:13,097 لكن بحدود 774 00:41:13,099 --> 00:41:16,200 لأنني لست واشية أيتها العاهرة لذا , لن أقول شيئًا 775 00:41:16,202 --> 00:41:20,104 أنا لست هنا للدردشة ولن أفعل هذا 776 00:41:20,106 --> 00:41:21,306 لا أريد ذلك 777 00:41:21,308 --> 00:41:26,511 ولن انضم إلى أي من طوائف هوليود الدينية الفضائية الغريبة 778 00:41:26,513 --> 00:41:29,864 لابد وأنك تعتقدين أنني معجبة 779 00:41:30,250 --> 00:41:33,117 أنا لست هنا لأثني عليك 780 00:41:33,119 --> 00:41:36,254 لا تضعي الشروط , بل قومي بالعمل 781 00:41:36,256 --> 00:41:40,174 وهذه الانطباعات المبكرة تشير إلى عمل طويل 782 00:41:41,995 --> 00:41:43,261 كنت أعرف أن هذا خطأ 783 00:41:43,263 --> 00:41:45,129 وتعرفين مكان الباب 784 00:41:52,105 --> 00:41:53,905 لا يمكنني فعل ذلك 785 00:42:15,295 --> 00:42:18,012 لقد واجهت الكثير 786 00:42:21,134 --> 00:42:26,104 يعلم الله أنني مررت بأسوأ مما مررت به في الأسابيع الأخيرة 787 00:42:27,374 --> 00:42:30,691 لا أستطيع أن أنام 788 00:42:33,013 --> 00:42:35,079 لماذا لا أستطيع النوم؟ 789 00:42:38,184 --> 00:42:40,818 لنكتشف السبب 790 00:42:40,820 --> 00:42:43,321 هل أنت مستعدة؟ 791 00:42:43,323 --> 00:42:46,991 بعض الناس يخبرك بأن تغلق عينيك وتنام 792 00:42:47,016 --> 00:42:49,116 تسعة أشهر من الآن 793 00:42:49,162 --> 00:42:51,329 وأنا أخبرك أن تبقي عينيك مفتوحتان 794 00:42:53,533 --> 00:42:57,135 لأن اليوم الذي أغفو فيه 795 00:42:57,137 --> 00:42:59,103 سيكون يوم وفاتي 796 00:43:11,873 --> 00:43:19,923 ترجمة : ريهام علي