1 00:00:00,756 --> 00:00:02,087 "سابقًا في "إمباير 2 00:00:02,088 --> 00:00:04,402 فقدت (تيري) الكثير من الدم لكن حالتها مستقرة 3 00:00:04,403 --> 00:00:05,332 وماذا بشأن الطفل؟ 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,476 إنه يتنفس بمفرده 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,610 استجبت لدعائك - كلا - 6 00:00:07,634 --> 00:00:09,727 اتقذت عائلتك الصغيرة 7 00:00:09,728 --> 00:00:11,594 وأنا ابحث عن القليل من الامتنان 8 00:00:15,966 --> 00:00:18,476 كنا نحاول جعل (لالا) تغني طوال اليوم 9 00:00:18,477 --> 00:00:21,089 ظاهرتك الإنترنتية ليست مذهلة ببساطة 10 00:00:21,113 --> 00:00:23,225 جهاز حاسوب رجل (دايمون) هو ما تحتاجه لتبرئة اسمك 11 00:00:23,249 --> 00:00:24,359 عظيم 12 00:00:26,252 --> 00:00:28,129 اللعنة 13 00:00:28,153 --> 00:00:30,772 (دايمون) - أنتِ مدينة لي يا حقيرة - 14 00:00:32,124 --> 00:00:34,636 عندما تعيش حياة كحياتي 15 00:00:34,660 --> 00:00:36,304 فإن الجميع يريد قتلك 16 00:00:40,699 --> 00:00:43,278 ولكن الحقيقة هي أن شخصًا واحدًا فقط سيسحب الزناد 17 00:00:43,302 --> 00:00:47,849 وَسؤال المليون دولار هو : من؟ 18 00:00:47,873 --> 00:00:52,220 وعندما يصبح المعجب كارهًا ، احترس 19 00:00:52,244 --> 00:00:53,588 ♪ "لا أحد في "بروكلين ♪ 20 00:00:53,612 --> 00:00:54,422 ♪ سييراني أغني هذا الراب ♪ 21 00:00:54,446 --> 00:00:56,224 ♪ فـأنا أغني في الحي فقط ♪ 22 00:00:56,248 --> 00:00:57,759 ♪ أحاول جمع النقود , رغم ذلك ♪ 23 00:00:57,783 --> 00:00:59,894 ♪ لا غطاء هنا ، لا توجد سوى الحقائق هنا ♪ 24 00:00:59,918 --> 00:01:02,364 ♪ يريد الناس مني أن أعيد ما حدث العام الماضي ♪ 25 00:01:02,388 --> 00:01:04,599 ♪ أنا كـالصدع وهم يندفعون من أجلي في الواقع ♪ 26 00:01:04,623 --> 00:01:05,934 ♪ وهذا المسدس الصغير على خاصرتي ♪ 27 00:01:05,958 --> 00:01:07,435 ♪ سيجعلهم يرتدعون ♪ 28 00:01:07,459 --> 00:01:09,604 ♪ الأموال الكثيرة ، والمسرحيات الكبيرة ، بحاجة صفقة كبيرة ♪ 29 00:01:09,628 --> 00:01:12,274 ♪ لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لتناول وجبة كبيرة ♪ 30 00:01:14,233 --> 00:01:16,711 كيف الحال؟ حصلت على2 من15 31 00:01:16,735 --> 00:01:17,779 أحضر لي شيئا 32 00:01:17,803 --> 00:01:19,347 33 00:01:19,371 --> 00:01:20,348 34 00:01:20,372 --> 00:01:22,384 دعني أعطيك هذا 35 00:01:22,408 --> 00:01:24,352 ♪ربما سأدخل السجن ... لا اهتم ♪ 36 00:01:24,376 --> 00:01:27,188 أجل - تبًا يا فتاة - 37 00:01:27,212 --> 00:01:28,556 فريدا غاتز)؟) 38 00:01:28,580 --> 00:01:30,453 !ما هذا الخليط الغنائي الجديد الرائع 39 00:01:30,454 --> 00:01:31,461 انظر يا رجل ، لقد تركت كل شيء 40 00:01:31,462 --> 00:01:32,940 التسجيل لوحده أمر فوضوي 41 00:01:32,964 --> 00:01:34,708 "لا تبصق في مهب الريح" أتفهمني؟ 42 00:01:34,732 --> 00:01:36,610 ما كان عليكِ أن تطلقي النار (على (لوشيوس لايون 43 00:01:36,634 --> 00:01:39,379 لا تذكر اسم ذلك الرجل ثانية , اتفقنا؟ 44 00:01:39,403 --> 00:01:41,715 في المرة القادمة التي أرى فيها ذلك المخادع 45 00:01:41,739 --> 00:01:43,517 فلن أخطيء التصويب 46 00:01:43,541 --> 00:01:45,719 ماذا الآن؟ هل أصبحت جريئًا؟ 47 00:01:47,545 --> 00:01:52,789 {\i1\c&H0000FF&}"مسلسل إمباير" الإمبراطورية{\c}\N{\c&H00FFFF&}(الحلقـ3ــة , من الموسم(6)والأخير بعنوان (هذا هو الحب {\c\i} 48 00:01:54,519 --> 00:01:56,430 دامون) ، أنت تقطع الدورة الدموية) 49 00:01:56,454 --> 00:01:58,065 أخرسي 50 00:01:58,089 --> 00:02:01,135 لماذا تفعل هذا؟ ارجوك 51 00:02:01,159 --> 00:02:04,838 لماذا أفعل ذلك؟ أأنتِ جادة؟ 52 00:02:04,862 --> 00:02:08,175 أنتِ تلعبين دور الغبية عليّ . انظري 53 00:02:08,199 --> 00:02:10,944 أنتِ! هل تشاهدين نفسكِ؟ 54 00:02:10,968 --> 00:02:12,980 تدعين الغباء 55 00:02:13,004 --> 00:02:17,017 تحبين لعب دور الغباء تريدين أن تعرفي 56 00:02:17,041 --> 00:02:18,552 تريدين أن تعرفي لماذا أفعل هذا 57 00:02:18,576 --> 00:02:20,821 أخذتِ معلومات عني بهاتفك ، أليس كذلك؟ 58 00:02:22,747 --> 00:02:25,159 وأنا غبي بما يكفي لأودّ تقديم العالم لكِ 59 00:02:25,183 --> 00:02:27,427 ... قطعًا لا , أنا 60 00:02:28,897 --> 00:02:31,576 أقسم بالله ، سأفجر رأسك 61 00:02:36,839 --> 00:02:40,418 جميلٌ للغاية 62 00:02:40,442 --> 00:02:44,356 ملاكنا 63 00:02:44,380 --> 00:02:46,524 نحن في غاية السعادة لوجودك 64 00:02:46,548 --> 00:02:47,792 أجل 65 00:02:55,591 --> 00:02:57,669 سأعود حالًا. لن اتأخر 66 00:02:57,693 --> 00:03:00,572 أندريه) ، لا عمل اليوم ، هل نسيت؟) 67 00:03:00,596 --> 00:03:02,040 سأذهب لدورة المياه 68 00:03:02,064 --> 00:03:03,942 توجد دورة مياه هنا يا عزيزي 69 00:03:03,966 --> 00:03:06,111 تيري) سأعود حالًا) 70 00:03:12,007 --> 00:03:14,853 تهانينا يا أخي الصغير 71 00:03:14,877 --> 00:03:19,591 شبل جديد في العرين. أنا فخور جدًا 72 00:03:19,615 --> 00:03:21,426 ماذا , ألن تعانقني؟ اشتقت لك يا رجل 73 00:03:21,450 --> 00:03:23,294 لا ، هذا ليس هو 74 00:03:23,318 --> 00:03:25,463 عقاقيري المثبطة للمناعة تسبب الهلوسة 75 00:03:25,487 --> 00:03:27,032 (لا تفعل ذلك يا (اندريه 76 00:03:27,056 --> 00:03:29,234 نحن أخوة ولدينا الكثير لنفعله 77 00:03:29,258 --> 00:03:31,436 "ستحتاجني إذا كنا سنحافظ على "إمباير 78 00:03:31,460 --> 00:03:32,837 نحافظ"؟" - كلانا يعرف - 79 00:03:32,861 --> 00:03:34,205 سيعود والدنا 80 00:03:34,229 --> 00:03:36,741 لقد قتلني عندما توليت العرش 81 00:03:36,765 --> 00:03:38,109 هل تريد أن يحدث هذا لك؟ 82 00:03:38,133 --> 00:03:40,045 (أنت من أرديت نفسك يا (كنغسلي 83 00:03:40,069 --> 00:03:42,113 هو من قادني لذلك 84 00:03:42,137 --> 00:03:45,250 أنت ومشاكلك العقلية 85 00:03:45,274 --> 00:03:47,252 أنت عرضة لهجماته 86 00:03:49,211 --> 00:03:51,990 علينا أن نؤمن الإرث لأميرنا الصغير 87 00:03:52,014 --> 00:03:53,758 لنتحدث 88 00:04:10,065 --> 00:04:12,177 ما الأمر ؟ تبدين مختلفة اليوم 89 00:04:12,201 --> 00:04:14,446 لم يكن صباحي جيدًا 90 00:04:14,470 --> 00:04:16,381 ما اسمه إذًا؟ 91 00:04:16,405 --> 00:04:20,752 صدقيني ، إذا كان رجلاً ، فلن أقول أي شيء 92 00:04:20,776 --> 00:04:23,722 تراشير)، نحتاجك بموقع التصوير) 93 00:04:25,581 --> 00:04:27,358 مرحبًا يا جميلة - مرحبًا - 94 00:04:27,382 --> 00:04:29,561 تيانا) , يا فتاة) 95 00:04:29,585 --> 00:04:32,630 أنت في خطر ولكني أعتقد أنني أستطيع انقاذك 96 00:04:32,654 --> 00:04:34,365 بثك الليلة الماضية على انستغرام 97 00:04:34,389 --> 00:04:36,000 (الذي ذكرت فيه طفل (اندريه 98 00:04:36,024 --> 00:04:38,960 قد ينتشر الأمر ، ولكن ليس بطريقة جيدة 99 00:04:38,962 --> 00:04:43,241 بعض معجبيك أخذوا تعليقك الحياة كلها ثمينة" بصفتكِ مؤيدة للحياة" 100 00:04:43,265 --> 00:04:45,310 إلى متابعيّ الذين يشاهدون هذا الآن 101 00:04:45,334 --> 00:04:49,814 أرجو أن تذكروهما وطفلهما في دعائكم 102 00:04:49,838 --> 00:04:51,483 لأن الحياة كلها ثمينة 103 00:04:51,507 --> 00:04:53,518 حسنًا , وماذا بعد؟ - (أظن أن (اندريه - 104 00:04:53,542 --> 00:04:55,253 يريدنا أن نتقدم في القصة 105 00:04:55,277 --> 00:04:58,123 ما عليك سوى إصدار بيان قبل أن تتضخم المشكلة 106 00:04:58,147 --> 00:05:00,158 لم أقل شيئًا لم أقصده 107 00:05:00,182 --> 00:05:02,227 أعتقد أن كل الحياة ثمينة 108 00:05:02,251 --> 00:05:04,963 لذلك لم يتم إخراجك من السياق 109 00:05:04,987 --> 00:05:08,700 مايا)، أعرف أنك مساعدة (أندريه) الجديدة) 110 00:05:08,724 --> 00:05:12,370 وكل شيء , لكني أريدك أن تبقي في طريقك 111 00:05:12,394 --> 00:05:13,538 اعذرني؟ طريقي الخاص؟ 112 00:05:13,562 --> 00:05:18,099 أجل ، أعني ، ألستِ في تجربة أداء لتلعبي دوري في فيلم "إمباير" الجديد؟ 113 00:05:18,101 --> 00:05:21,068 حسنًا 114 00:05:21,070 --> 00:05:23,548 داني) ، لقد بدأت كراقصة وأنا راقصة) 115 00:05:23,572 --> 00:05:26,584 أجل , بالتوفيق 116 00:05:34,183 --> 00:05:36,861 ♪ نعم ، أعرف أن جسدي ♪ 117 00:05:36,885 --> 00:05:38,463 ♪ شيء أمتلكه ♪ 118 00:05:38,487 --> 00:05:42,634 ♪ لكن مشاعري رائعة وأود المشاركة إذا أردت ♪ 119 00:05:42,658 --> 00:05:46,638 ♪ويقولون إنني شقية ، وأقول إنني نضجت ♪ 120 00:05:46,662 --> 00:05:50,809 ♪ إذا كان عندك رأي ، لا ، من فضلك لا تُبده ♪ 121 00:05:50,833 --> 00:05:54,245 ♪ هل نحن مخطئون في محاولة تسوية النتيجة؟ ♪ 122 00:05:54,269 --> 00:05:56,381 ♪ باستخدام أجسادنا هكذا ♪ 123 00:05:56,405 --> 00:05:58,716 ♪ هل جسدي يمثل تهديدًا؟ ♪ 124 00:05:58,740 --> 00:06:01,902 حسنًا (لالا) , شكرًا 125 00:06:01,903 --> 00:06:03,814 أظن الآن وقت رائع لأخذ استراحة 126 00:06:03,838 --> 00:06:05,849 هل كان ذلك أفضل؟ 127 00:06:05,873 --> 00:06:08,252 أنت مذهلة جدًا لقد كان أفضل بكثير 128 00:06:08,276 --> 00:06:10,087 أنا فخور حقًا بالعمل الذي نقوم به 129 00:06:10,111 --> 00:06:11,188 هذا أفضل 130 00:06:18,052 --> 00:06:21,231 لماذا لم تتحسن؟ يا إلهي 131 00:06:21,255 --> 00:06:23,534 لديها صوت مميز - (حسنًا , (ميلودي - 132 00:06:23,558 --> 00:06:24,835 أحب أن أسمعه 133 00:06:26,561 --> 00:06:28,338 أنت لست المشكلة 134 00:06:30,231 --> 00:06:36,346 أشكرك كثيرًا لقدومك يوم الأحد 135 00:06:36,370 --> 00:06:38,782 بعد أن حاولت وفشلت في سماع صوتها 136 00:06:38,806 --> 00:06:41,084 تدركين الآن لماذا أحتاج مساعدتكم بشدة 137 00:06:41,108 --> 00:06:43,187 بيكي) ، لقد عملت كمنتجة من قبل) 138 00:06:43,211 --> 00:06:44,922 لكنني لست صانعة المعجزات 139 00:06:44,946 --> 00:06:46,990 هل تستسلمين إذن؟ - بالكاد - 140 00:06:47,014 --> 00:06:49,359 لقد تحسنت (لالا) بالفعل 141 00:06:49,383 --> 00:06:52,095 ولكني بحاجة إلى إمدادات لأخذ الأمورعاليًا 142 00:06:52,119 --> 00:06:54,498 أنا أعرف مدربًا صوتيًا متخصصًا يعمل مع الفنانين لمساعدتهم 143 00:06:54,522 --> 00:06:56,300 في تحسين ثقتهم 144 00:06:56,324 --> 00:06:58,302 رائع , هل يمكنك إحضاره إلى هنا الآن؟ 145 00:06:58,326 --> 00:07:01,071 ... هل يمكنك - تمهلي - 146 00:07:01,095 --> 00:07:03,173 إن أجره عالي - حسنًا - 147 00:07:03,197 --> 00:07:04,641 ماذا تقصدين؟ 148 00:07:04,665 --> 00:07:06,710 ...حوالي 250أو - عشرة آلاف في الشهر - 149 00:07:06,734 --> 00:07:08,879 عشرة آلاف في الشهر؟ 150 00:07:19,914 --> 00:07:21,758 تطيب لنا عودتك 151 00:07:21,782 --> 00:07:23,860 الكثير من الناس يسألون عنك 152 00:07:23,884 --> 00:07:28,265 ما أطيب العودة - وُلِد طفل (اندريه) الليلة الماضية - 153 00:07:28,289 --> 00:07:31,235 تهانينا يا زعيم - أجل , لقد سمعت - 154 00:07:31,259 --> 00:07:34,104 أكره عدم تواجدي عندما يولد أحد أحفادي 155 00:07:34,128 --> 00:07:38,141 لكنني سأراهم حالما أبعد الفيدراليين عني 156 00:07:38,165 --> 00:07:41,411 حسنًا , ماذا يوجد في المحمول؟ - كل شيء - 157 00:07:41,435 --> 00:07:46,617 كنا نعرف أن (دامون) مثالي للغاية ، لكن ذلك الخبيث يدير المال لأباطرة المخدرات 158 00:07:46,641 --> 00:07:51,822 وتجار السلاح والسياسيين المخادعيين والرياضيين 159 00:07:54,615 --> 00:07:56,793 (إنه (دامون كروس 160 00:08:01,055 --> 00:08:04,040 دعني أتحدث معه 161 00:08:05,860 --> 00:08:12,576 سيد (كروس) , كيف حالك؟ أو هل عليّ أن أدعوك بالواشي؟ 162 00:08:12,600 --> 00:08:15,013 وجدت جاسوستك وعاهرتك 163 00:08:15,014 --> 00:08:17,059 إنها تجلس هنا بجانبي 164 00:08:17,083 --> 00:08:20,529 أراهن أنها كذلك ، كيف حالكم على أي حال؟ 165 00:08:20,553 --> 00:08:23,766 لقد نسيت أن أخبرك ، بعد أن تخلع ملابسها الجديدة 166 00:08:23,790 --> 00:08:25,401 تصبح صعبة المراس 167 00:08:25,425 --> 00:08:27,636 لذا ... قد ترغب في أن تكون حذرًا 168 00:08:27,660 --> 00:08:29,104 هل بلغت هذه المرحلة؟ 169 00:08:29,128 --> 00:08:32,241 اسمع ، أمامك ساعتان لتجلب حاسوبي المحمول 170 00:08:32,265 --> 00:08:34,076 أو أعدك ، أني سأفجر رأسها 171 00:08:35,468 --> 00:08:37,947 أفهم أنك وصلت لهذه المرحلة 172 00:08:37,971 --> 00:08:41,417 إنها مشكلتك الآن. أفعل ما عليك فعله 173 00:08:41,441 --> 00:08:42,851 لابد أنك تظنني ألعب 174 00:08:42,875 --> 00:08:44,987 أنا لا ألعب . أتسمعني يا (لوشيس)؟ 175 00:08:45,011 --> 00:08:48,057 لا . أمامك ساعتان 176 00:08:48,081 --> 00:08:50,259 ... حسنًا 177 00:08:50,283 --> 00:08:52,361 لم تعد مشكلتي بعد الآن 178 00:08:52,385 --> 00:08:54,563 أخبرتك بذلك 179 00:08:54,587 --> 00:08:58,200 الآن ، أنا أحاول أن أقرر ما إذا كنت سأعطي المحمول إلى الفيدراليين 180 00:08:58,224 --> 00:09:02,037 أو لأحد عملائك أو لـمراسل 181 00:09:02,061 --> 00:09:07,048 أيًا كان من سيقضي عليك في أسرع وقت ممكن ، يا سافل 182 00:09:09,202 --> 00:09:10,913 أكمل 183 00:09:20,513 --> 00:09:22,958 تبًا 184 00:09:22,982 --> 00:09:24,966 لا , لا 185 00:09:32,847 --> 00:09:35,758 حسنًا ، أُعطى (دامون) حاسوبه 186 00:09:35,782 --> 00:09:38,528 وسيلاحقني الفيدراليون لبقية حياتي 187 00:09:38,552 --> 00:09:42,365 ويقلع هو و(كوكي) إلى الكاريبي للاحتفال 188 00:09:42,389 --> 00:09:44,688 لا , هذا لا يناسبني 189 00:09:44,689 --> 00:09:49,770 إنها والدة أبنائك - والثوم يجعل رائحة قدمي نتنة - 190 00:09:49,794 --> 00:09:51,839 كيف أعرف أنها لا تحاول الإقاع بي؟ 191 00:09:51,863 --> 00:09:55,610 مع فائق الاحترام يا سيدي ، ماذا لو كنت مخطئًا؟ 192 00:09:58,470 --> 00:10:00,615 أتريد أن تعرف ما الخطأ؟ 193 00:10:00,639 --> 00:10:06,787 عندما احتجتها بشدة تركتني وسط حظيرة المطار 194 00:10:06,811 --> 00:10:08,356 كان هذا خطأً 195 00:10:08,380 --> 00:10:11,025 (لذا , أنا لا أُلقي بالًا لما يحدث لـ (كوكي 196 00:10:11,049 --> 00:10:14,729 في الحقيقة ، لقد سئمت الحديث عنها 197 00:10:14,753 --> 00:10:20,535 لدي صلات مع الصحافة عندما ينتشر خبر غسل أموال (دامون) للعامة 198 00:10:20,559 --> 00:10:26,040 سأتمكن من الذهاب إلى وزارة العدل لأسقط تهمي 199 00:10:26,064 --> 00:10:28,543 (كوكي) 200 00:10:28,567 --> 00:10:31,412 يمكنها الاعتناء بنفسها 201 00:10:31,436 --> 00:10:33,614 .كما تفعل دائمًا هذا كله لك 202 00:10:33,638 --> 00:10:35,716 حسنًا . طاب يومك 203 00:10:35,740 --> 00:10:37,985 طاب يومك 204 00:10:40,512 --> 00:10:42,290 هذا هو زوجك؟ 205 00:10:42,314 --> 00:10:46,400 هذا من فضلته عليّ؟ أنا؟ 206 00:10:49,054 --> 00:10:51,065 دعيني أفكر. كل عملائي مهددون 207 00:10:51,089 --> 00:10:53,100 إذا اكتشفوا الحقيقة , فأنا هالك 208 00:10:53,124 --> 00:10:55,403 سيذهب كل شيء سدى - دامون) , ارجوك) - 209 00:10:55,427 --> 00:10:56,737 أخرسي 210 00:10:56,761 --> 00:10:59,373 لا يهتم (لوشيوس) لأمرك مطلقًا 211 00:10:59,397 --> 00:11:02,643 (أنت محق يا (دامون 212 00:11:02,667 --> 00:11:04,211 يعاملني (لوشيوس) بإزدراء 213 00:11:04,235 --> 00:11:06,514 لهذا تركته منذ ستة أشهر 214 00:11:06,538 --> 00:11:08,082 عليك أن تصدقني 215 00:11:08,106 --> 00:11:10,952 (هذا النزاع بينك وبين (لوشيوس 216 00:11:10,976 --> 00:11:13,854 ماذا؟ لا ، أنت محور الأمر 217 00:11:13,878 --> 00:11:17,925 تركته ، ثم قدمتِ إلي ، تجسست عليّ من أجله 218 00:11:17,949 --> 00:11:19,193 ما هذا؟ - لم أعطه - 219 00:11:19,217 --> 00:11:21,028 (شيئًا يا (دامون 220 00:11:21,052 --> 00:11:24,638 !هل تعتقدين أنني غبي 221 00:11:28,593 --> 00:11:33,207 دامون) ، تعلم أن بيننا شيء مميز) 222 00:11:33,231 --> 00:11:36,077 شعرت بذلك ، وأنت متيقن أنك شعرت بذلك أيضًا 223 00:11:36,101 --> 00:11:40,053 لا تجرؤي على القيام بذلك. هذا دون مستواك 224 00:11:41,172 --> 00:11:43,284 حسنا ، لقد قلت الليلة الماضية 225 00:11:43,308 --> 00:11:45,853 أنك كنت واشيًا لـ(كونواي) لتحريري (من (لوشيوس 226 00:11:45,877 --> 00:11:49,090 لا يوجد رجل ، ولا حتى والدي 227 00:11:49,114 --> 00:11:52,159 لم يجازف هكذا من أجلي 228 00:11:52,183 --> 00:11:55,529 (أقسم لك ، بأنني لم أعطِ أي شيء لـ (لوشيوس 229 00:11:55,553 --> 00:11:57,465 أيتها الحقيرة ، رأيتك على شريط الفيديو 230 00:11:57,489 --> 00:11:59,300 أعلم ، ثم فكرت في الأمر 231 00:11:59,324 --> 00:12:00,801 فكرت في ذلك 232 00:12:00,825 --> 00:12:03,137 أنا لم أخبر (لوشيوس) بشيء . أتعهد لك بذلك 233 00:12:03,161 --> 00:12:04,338 حقًا؟ لما لا؟ 234 00:12:04,362 --> 00:12:05,706 لأنك تكترثين لأمري كثيرُا؟ 235 00:12:05,730 --> 00:12:07,575 أجل - حقًا؟ - 236 00:12:07,599 --> 00:12:10,811 إذًا, من المفترض أن أصدق ، فجأة ، أنك تكترثين لأمري 237 00:12:10,835 --> 00:12:12,546 (أجل . بربك يا (دامون 238 00:12:12,570 --> 00:12:14,348 لقد شعرتَ به. كان بيننا شيء مميز 239 00:12:14,372 --> 00:12:18,819 أقترح أن تبدئي بقول الحقيقة ، أتفهمين؟ 240 00:12:18,843 --> 00:12:20,454 أجل 241 00:12:20,478 --> 00:12:26,261 أعلم أن الأمر كان مخيفًا ، لكن ليس نادرًا أن تصاب بالهلوسة نظرًا للأدوية التي تتناولها 242 00:12:26,285 --> 00:12:27,729 والضغوط الأخيرة 243 00:12:27,753 --> 00:12:29,431 كيف نوقفها؟ 244 00:12:29,455 --> 00:12:32,667 سآخذ الحالة لطبيبك الخاص ليعيد معايرة أدويتك 245 00:12:32,691 --> 00:12:34,736 ولكن قد يستغرق الأمر بضعة أيام لينجح 246 00:12:34,760 --> 00:12:37,906 في غضون ذلك ، بما أنك تعرف أن ما تراه غير حقيقي 247 00:12:37,930 --> 00:12:39,841 أتجاهله - بالضبط - 248 00:12:39,865 --> 00:12:41,576 لماذا (كينغسلي)؟ 249 00:12:41,600 --> 00:12:43,978 لماذا تظهر هلوستي بهذه الطريقة؟ 250 00:12:44,002 --> 00:12:45,980 بناءً على ملفك ، هناك عدد لا يحصى من الأسباب 251 00:12:46,004 --> 00:12:47,749 ذنب الناجي، وفاة شقيقك 252 00:12:47,773 --> 00:12:50,285 أخي غير الشقيق 253 00:12:50,309 --> 00:12:53,288 يبدو لي أن موته أنقذ حياتك حرفيًا 254 00:12:53,312 --> 00:12:55,690 "أو ربما يمثل شيئًا عند "لا وعيك 255 00:12:55,714 --> 00:12:59,794 يعتقد أنك تقمع شيئًا لن يسمح لك عقلك الواعي بالاعتراف به 256 00:12:59,818 --> 00:13:01,963 ما قولك؟ 257 00:13:09,027 --> 00:13:10,739 لا شيء 258 00:13:10,763 --> 00:13:12,774 ما يعني ذلك لك؟ 259 00:13:12,798 --> 00:13:15,744 يعني أنني أستطيع السيطرة عليها 260 00:13:24,643 --> 00:13:26,788 أنا مشغولة جدًا 261 00:13:28,347 --> 00:13:30,859 أنا (دونا) , مرحبًا يا أختاه 262 00:13:30,883 --> 00:13:32,761 تسرني رؤيتك. فستان جميل 263 00:13:32,785 --> 00:13:34,829 شكرًا - كيف الحال يا ابنة العم؟ - 264 00:13:34,853 --> 00:13:36,988 استوديو جميل 265 00:13:36,990 --> 00:13:39,234 ماذا تفعلين هنا ولماذا أحضرته؟ 266 00:13:39,258 --> 00:13:42,370 لقد دعوتنا لزيارة مكتبك الجديد في أي وقت 267 00:13:42,394 --> 00:13:44,072 أردنا أن نرى ما كان عليه 268 00:13:44,096 --> 00:13:47,375 كان ذلك قبل شهور الآن ليس الوقت المناسب 269 00:13:47,399 --> 00:13:50,478 هذا يقود أخاك للمخدرات 270 00:13:50,502 --> 00:13:52,113 هل حصلت على أغاني (كاني) الجديدة؟ 271 00:13:52,137 --> 00:13:53,882 أنا أرتدي12 - كلا , نحن لسنا - 272 00:13:53,906 --> 00:13:55,884 على مستوى (كاني ويست) , ليس بعد 273 00:13:55,908 --> 00:13:58,086 ومرة أخرى ، هذا يوم سيء حقًا لي 274 00:13:58,110 --> 00:14:00,455 لدي الكثير من الحرائق لاخمادها 275 00:14:00,479 --> 00:14:02,323 (لا تخجلي من انشغالك ، (بيكي 276 00:14:02,347 --> 00:14:03,792 معظم الشركات الجديدة تفشل 277 00:14:03,816 --> 00:14:06,601 ... أنا لست فاشلة ، وأنت 278 00:14:08,987 --> 00:14:10,665 لن تفعلي هذا بي اليوم 279 00:14:10,689 --> 00:14:12,967 ليس اليوم. سعيدة جدا لقدومك يا أختاه 280 00:14:12,991 --> 00:14:14,636 أحبك. أحب وجودكِ 281 00:14:14,660 --> 00:14:16,371 وسعيدة حقًا لوجودك أيضًا 282 00:14:16,395 --> 00:14:19,864 لماذا لا آخذكما بجولة في مكتبي؟ 283 00:14:19,866 --> 00:14:21,943 أجل 284 00:14:21,967 --> 00:14:24,379 هل سبق أن رأيتم استوديو من قبل؟ 285 00:14:27,906 --> 00:14:29,951 (ديميتري) ، أعثر على (لوشيوس) 286 00:14:29,975 --> 00:14:32,493 وأحضر حاسوبي المحمول أو ستكون نهايتك 287 00:14:33,712 --> 00:14:35,457 أنتِ لن تخرجي من هنا 288 00:14:35,481 --> 00:14:36,958 ولربما تستسلمين كذلك 289 00:14:36,982 --> 00:14:38,960 وأتعلمين ماذا؟ أنتِ عديمة الفائدة لي 290 00:14:38,984 --> 00:14:40,662 إلا إذا بدأتي بأخباري الحقيقة 291 00:14:40,686 --> 00:14:43,498 !الحقيقة 292 00:14:43,522 --> 00:14:46,007 ... دامون) , انظر) 293 00:14:48,961 --> 00:14:52,073 (حسنًا ، أنا أحب (لوشيوس - رغم كل شيء؟ - 294 00:14:52,097 --> 00:14:54,042 كان ذلك بالأمس ، قبل أن يتركني هنا للموت 295 00:14:54,066 --> 00:14:55,777 إذًا , كنتِ تتجسسين لصالحه؟ 296 00:14:55,801 --> 00:14:58,680 ... لا , انظر 297 00:14:58,704 --> 00:15:04,652 لم أكن أعرف ما إذا كنت أريد عودته ولهذا لم أعطه ما كان في هاتفك 298 00:15:04,676 --> 00:15:06,154 صدقني 299 00:15:06,178 --> 00:15:09,424 إذًا , لم يكن الأمر بشأن مشاعرك نحوي؟ 300 00:15:13,886 --> 00:15:16,297 انظر إليها 301 00:15:18,123 --> 00:15:19,734 هذه محاولة جديدة 302 00:15:19,758 --> 00:15:22,570 (تهانينا ، (كوكي لايون 303 00:15:22,594 --> 00:15:26,341 هذا أول شيء صادق قلته طوال اليوم 304 00:15:26,365 --> 00:15:29,177 الآن ، أريدك أن تخبريني 305 00:15:29,201 --> 00:15:31,145 لماذا لست متأكدة من رغبتك بعودته؟ 306 00:15:31,169 --> 00:15:34,148 انظر أين أنا! أين هو؟ 307 00:15:34,172 --> 00:15:37,986 قال أنه نساني! كل ما يهتم به هو نفسه 308 00:15:38,010 --> 00:15:40,555 ورغم ذلك ، لا تزالين مغرمة به ما هذا؟ 309 00:15:40,579 --> 00:15:42,423 مشكلة احترام الذات؟ - أعرف - 310 00:15:42,447 --> 00:15:44,826 ماذا؟ - اسمع - 311 00:15:44,850 --> 00:15:46,928 (لوشيوس) 312 00:15:46,952 --> 00:15:52,433 عرفته منذ كانت في السادسة عشر وعمليًا ربينا بعضنا البعض 313 00:15:52,457 --> 00:15:55,970 ... انظر , والدي 314 00:15:55,994 --> 00:16:00,041 (طردني والدي بسبب (لوشيوس 315 00:16:00,065 --> 00:16:01,976 كان كل ما أملك 316 00:16:02,000 --> 00:16:05,113 !لم يكن عندي خيار 317 00:16:05,137 --> 00:16:07,949 مشاكل الأبوة 318 00:16:07,973 --> 00:16:09,884 دامون) ، فك قيدي , ارجوك) 319 00:16:09,908 --> 00:16:12,787 (لا تضعني في وسط نزاعك مع (لوشيوس 320 00:16:12,811 --> 00:16:16,791 لا ، أنت جعلت الأمر بشأنك وضعت نفسك في الوسط 321 00:16:16,815 --> 00:16:19,294 لماذا كنت برفقتي؟ 322 00:16:19,318 --> 00:16:21,763 لماذا؟ 323 00:16:21,787 --> 00:16:25,199 أنا آسفة. لقد ارتكبت خطأً 324 00:16:25,223 --> 00:16:28,169 ماذا تعني "ارتكبت خطأ"؟ مهلًا ، ماذا؟ 325 00:16:28,193 --> 00:16:30,204 مهلًا , مهلًا , ماذا؟ 326 00:16:30,228 --> 00:16:31,739 خطأ يا ساقطة؟ - !لا , لا 327 00:16:31,763 --> 00:16:33,875 سأشق وجهك - لا , أرجوك - 328 00:16:37,135 --> 00:16:40,148 ... دامون) , أرجوك , لم أكن أقصد) 329 00:16:40,172 --> 00:16:41,683 حقًا؟ 330 00:16:41,707 --> 00:16:46,554 إذا كان (لوشيوس لايون) لا يهتم بك إذًا سأجد شخصاً يهتم به ، اتفقنا؟ 331 00:16:51,350 --> 00:16:54,929 (اسمع يا (ديمتري توجد مهمة جديدة 332 00:16:54,953 --> 00:16:57,932 أريدك أن تجد أحفاد (لوشيوس لايون) الآن 333 00:16:57,956 --> 00:16:59,701 أعثر عليهم - ماذا؟ لا - 334 00:16:59,725 --> 00:17:01,669 (دامون) - واتصل بي عندما تجدهم - 335 00:17:01,693 --> 00:17:03,371 لا , لا - هناك ثلاثة أحفاد - 336 00:17:03,395 --> 00:17:05,139 (بيلا) و(برينس) 337 00:17:05,163 --> 00:17:07,686 وبعد ذلك ، رزقوا بمولود جديد 338 00:17:07,687 --> 00:17:09,998 (كلا يا (دامون 339 00:17:10,022 --> 00:17:13,068 بربك يا (دامون) , أرجوك 340 00:17:13,092 --> 00:17:14,636 أرجوك 341 00:17:14,660 --> 00:17:16,405 اترك أحفادي خارج الموضوع 342 00:17:19,965 --> 00:17:22,100 أنا جائع , هل أنت جائعة؟ 343 00:17:22,102 --> 00:17:24,379 ماذا؟ 344 00:17:24,403 --> 00:17:28,183 أنا أعرف ذلك الرجل العجوز 345 00:17:28,207 --> 00:17:29,584 جون فرينشي) في لويزيانا) 346 00:17:29,608 --> 00:17:31,153 ... اعتاد أن يصنع 347 00:17:31,177 --> 00:17:33,255 اعتاد أن يصنع أفضل جراد بحر مطبوخ 348 00:17:36,048 --> 00:17:40,062 دامون ، لن تلمس أطفالي 349 00:17:40,086 --> 00:17:42,230 سأقتلك أولًا 350 00:17:42,254 --> 00:17:43,565 ليس عندك أي جراد بحر 351 00:17:43,589 --> 00:17:45,467 لا أحد لديه جراد البحر 352 00:17:46,692 --> 00:17:50,806 لديك روبيان. سيؤدي الغرض 353 00:17:53,366 --> 00:17:56,111 لا أعرف 354 00:17:56,135 --> 00:17:58,680 سأكتشف ذلك 355 00:18:06,093 --> 00:18:08,367 تقنية "نيويورك" للتصوير , اللقطة الثالثة 356 00:18:08,368 --> 00:18:10,713 أنا بخير 357 00:18:15,875 --> 00:18:20,055 ♪ نعم ، 45دقيقة وما زلت غير جاهزة ♪ 358 00:18:20,079 --> 00:18:22,691 ♪ يتطلب النظر إلى هذا الجمال وقتًا طويلاً ♪ 359 00:18:22,715 --> 00:18:25,161 ♪ مئة فتاة سيئة معي ، نحن عصبة لها ثقلها ♪ 360 00:18:25,185 --> 00:18:27,850 ♪ نكسر الرقاب بمجرد أن نسير ♪ 361 00:18:29,619 --> 00:18:33,199 ♪ (انظر إلي ستجد لمحة من (بيونسيه ♪ 362 00:18:34,791 --> 00:18:38,637 ♪ أشعر بشعور مثير ، يأخذ أنفاسي بعيدًا ♪ 363 00:18:38,661 --> 00:18:41,040 ♪ كنت تتمنى أن تكون بهذا السوء ♪ 364 00:18:41,064 --> 00:18:43,242 ♪ تشعر أنك بحالة جيدة ، يا عزيزي ♪ 365 00:18:43,266 --> 00:18:48,170 ♪ رأيت نفسي وهللت ♪ 366 00:18:48,172 --> 00:18:50,116 ♪ أريد أن أقبل نفسي ♪ 367 00:18:50,140 --> 00:18:53,185 ♪ أريد أن أقبل نفسي ، لا تجعلني أفعلها ♪ 368 00:18:53,209 --> 00:18:54,754 أوقف التصوير . رائع يا سيدات 369 00:18:54,778 --> 00:18:56,655 عظيم ، كان ذلك مثاليًا 370 00:18:56,679 --> 00:18:58,491 لنعد أدراجنا 371 00:18:58,515 --> 00:18:59,625 دعونا نستعد للتسلسل التالي ، يا شباب 372 00:18:59,649 --> 00:19:00,726 شكرًا 373 00:19:00,750 --> 00:19:04,296 يجب أن نتخطى هذه الخطوة لأنني لن استمر بالإصطدام بك 374 00:19:04,320 --> 00:19:06,332 بالكاد أستطيع التحرك بهذا الفستان 375 00:19:06,356 --> 00:19:07,400 هذا سخيف 376 00:19:07,424 --> 00:19:10,903 قدمي تؤلمني 377 00:19:10,927 --> 00:19:13,806 هذا سخيف - ما الأمر؟ - 378 00:19:13,830 --> 00:19:16,375 يفجر المعجبون حسابي بالتعليقات بعد أن قام بعض المدونين 379 00:19:16,399 --> 00:19:21,213 بإغضابهم لأني مؤيدة للحياة دون معرفة القصة الكاملة 380 00:19:21,237 --> 00:19:26,485 وما هي القصة الكاملة بالضبط؟ إذا كنت لا تمانعين سؤالي 381 00:19:26,509 --> 00:19:32,391 حملت عندما كان (إدي باركر) بالإدارة وقال إن الطفل سيدمر مسيرتي 382 00:19:32,415 --> 00:19:33,926 ماذا؟ - أجل - 383 00:19:33,950 --> 00:19:35,828 حاول إجباري على الإجهاض 384 00:19:35,852 --> 00:19:39,198 مستحيل , كنت سأقاضيه هذا ما كان عليك فعله 385 00:19:39,222 --> 00:19:41,133 جعل الأمر يبدو وكأن بإمكانه أن ينهي مسيرتي 386 00:19:41,157 --> 00:19:42,802 لا - أعني , لم أكن - 387 00:19:42,826 --> 00:19:44,737 أخطط للإنجاب 388 00:19:44,761 --> 00:19:50,543 أنا و(حكيم) لم تكن علاقتنا جيدة لذا , حددت موعدًا وركبت سيارتي 389 00:19:50,567 --> 00:19:55,253 وأتذكر فقط بكائي بغزارة 390 00:19:56,940 --> 00:19:59,752 في البداية ، لم أكن أعرف السبب 391 00:19:59,776 --> 00:20:01,854 وبعد ذلك ، أصبح الأمر واضحًا بالنسبة لي 392 00:20:01,878 --> 00:20:07,526 أن هناك حياة حقيقية تنمو بداخلي ولم أقوى على الاجهاض 393 00:20:07,550 --> 00:20:09,668 (والآن , رزقت بـ(برينس 394 00:20:10,620 --> 00:20:13,999 هذا طفلي ,إنه لطيف جدًا 395 00:20:14,023 --> 00:20:15,634 أقسم أنه يشبهك تمامًا 396 00:20:15,658 --> 00:20:17,403 هذا توأمك 397 00:20:19,262 --> 00:20:23,509 كنت حاملًا بتوأم وابنتي لم تنجو 398 00:20:26,002 --> 00:20:29,448 أنا آسفة 399 00:20:29,472 --> 00:20:31,383 (لم يكن لدي أي فكرة يا (تي أنا آسفة 400 00:20:31,407 --> 00:20:33,352 آسفة حقًا 401 00:20:33,376 --> 00:20:37,890 كل يوم , انظر إلى ابني وأنا ممتنة جدًا من أجله 402 00:20:39,949 --> 00:20:42,962 لا أعرف ماذا سأفعل بدون هذا الصغير 403 00:20:42,986 --> 00:20:45,498 أنا متأكدة أن معجبيك سيتفهمون 404 00:20:45,522 --> 00:20:47,433 لأنهم مضطرون لذلك 405 00:20:47,457 --> 00:20:49,068 آمل ذلك 406 00:20:49,092 --> 00:20:52,705 لأنني لن أعتذر أو أتراجع في كلامي 407 00:21:04,674 --> 00:21:06,285 أبي - مرحبًا يا بُني - 408 00:21:06,309 --> 00:21:08,587 اسمع التهاني بالترتيب 409 00:21:08,611 --> 00:21:11,457 كيف حال حفيدي؟ - إنه مذهل - 410 00:21:11,481 --> 00:21:12,892 ما نوع الاسم الذي أعطيته إياه؟ 411 00:21:12,916 --> 00:21:15,728 مازلنا نتناقش 412 00:21:15,752 --> 00:21:17,530 مازلتم؟ 413 00:21:17,554 --> 00:21:19,498 (فكرت ربما تسميه (لوشيوس لايون الثاني 414 00:21:19,522 --> 00:21:21,867 "لأناديه "الطفل الشيطان 415 00:21:21,891 --> 00:21:25,304 سأضيف الاسم إلى القائمة 416 00:21:25,328 --> 00:21:27,039 هل لديك ما تريد على (دامون)؟ 417 00:21:27,063 --> 00:21:28,240 أصبت ، لقد فعلت 418 00:21:28,264 --> 00:21:30,409 سأعود قريبًا للقاء حفيدي 419 00:21:30,433 --> 00:21:34,046 بلغ (تيري) حبي ، هلّا فعلت؟ 420 00:21:34,070 --> 00:21:37,082 وتذكر، أنني أحبك يا بُني - أحبك أيضًا يا أبي - 421 00:21:45,415 --> 00:21:47,092 (أنا آسف للغاية يا (كوكي 422 00:21:47,116 --> 00:21:48,527 آسف جدًا أن فاتني ذلك 423 00:21:48,551 --> 00:21:51,363 أين كنت؟ كنت أستدعيك 424 00:21:55,258 --> 00:21:58,537 عزيزتي ، تعرفين أنني كنت أكافح من أجلك ومن أجل اندريه 425 00:22:00,196 --> 00:22:01,640 إنه صغير جدًا 426 00:22:02,632 --> 00:22:04,043 إنه يشبه والده تمامًا 427 00:22:04,067 --> 00:22:06,779 (اسمه (جمال - عزيزتي ، اعتقدت أننا قررنا - 428 00:22:06,803 --> 00:22:08,180 لكنك لم تحضر الولادة 429 00:22:08,204 --> 00:22:09,682 (اسم صغيري هو (جمال 430 00:22:13,009 --> 00:22:15,688 "وهو يعني "الجمال 431 00:22:15,712 --> 00:22:18,814 يروق لي 432 00:22:32,862 --> 00:22:34,006 رائع 433 00:22:34,030 --> 00:22:35,947 كيف الحال؟ ماذا أحضرت لي؟ 434 00:22:36,866 --> 00:22:38,233 حسنًا 435 00:22:38,235 --> 00:22:40,479 ضع الجميع في مواقعهم 436 00:22:40,503 --> 00:22:41,981 مستشفى؟ 437 00:22:43,339 --> 00:22:45,517 اذهب بهدوء إذًا 438 00:22:45,541 --> 00:22:48,226 وعندما تحصل على ما أحتاجه ، اتصل بي 439 00:22:49,812 --> 00:22:51,957 يجب أن أذهب إلى الحمام 440 00:22:51,981 --> 00:22:53,392 فلتذهبي 441 00:22:55,018 --> 00:22:58,163 أنا لن أتبول على أثاثي 442 00:22:58,187 --> 00:22:59,298 تريد مني ان اذهب لأجلك؟ 443 00:22:59,322 --> 00:23:02,368 هيا يا رجل , يجب أن ... هيا 444 00:23:02,392 --> 00:23:03,702 أهدأي 445 00:23:03,726 --> 00:23:05,137 لأني سأذهب معك 446 00:23:05,161 --> 00:23:06,338 لا تفعلي شيئًا غبيًا 447 00:23:06,362 --> 00:23:07,640 حسنًا , اسمع 448 00:23:07,664 --> 00:23:09,041 دامون) ، أعلم أنك غاضب) 449 00:23:09,065 --> 00:23:11,512 انظر ، أعرف أن (لوشيوس) أفسد الأمر 450 00:23:11,513 --> 00:23:12,664 ... لكن 451 00:23:12,665 --> 00:23:15,347 لا أستطيع تركك تؤذي أحفادي 452 00:23:15,371 --> 00:23:17,216 (دامون) 453 00:23:17,240 --> 00:23:18,851 اسمع 454 00:23:18,875 --> 00:23:20,826 أرجوك ، انظر إلي 455 00:23:22,378 --> 00:23:26,759 لديك ابنة ابنة كِدت تفقدها 456 00:23:26,783 --> 00:23:28,927 يجب أن تعرف كيف أشعر 457 00:23:28,951 --> 00:23:31,430 (آسف يا (كوكي 458 00:23:31,454 --> 00:23:33,271 هكذا هي اللعبة 459 00:23:34,691 --> 00:23:37,642 ظننتك أفضل من هذا 460 00:23:38,928 --> 00:23:41,473 أنا سأغادر وحسب، حسناً؟ وأحضر أحفادي 461 00:23:41,497 --> 00:23:42,341 ماذا؟ لا , لا 462 00:23:42,365 --> 00:23:44,710 لا أستطيع تركك تؤذي أحفادي 463 00:23:44,734 --> 00:23:47,079 انظر ، لقد سئمت الأمر 464 00:23:47,103 --> 00:23:48,847 (سئمت منك ومن (لوشيوس 465 00:23:51,808 --> 00:23:54,086 حريٌ بك أن تجلسي يا امرأة 466 00:23:55,545 --> 00:23:56,755 ماذا ستفعل؟ 467 00:23:56,779 --> 00:23:59,058 ستطلق النار على ظهري كالجبان؟ 468 00:23:59,082 --> 00:24:00,759 (هذه ليست مزحة ، (كوكي 469 00:24:03,920 --> 00:24:05,097 أطلق النار إذًا يا سافل 470 00:24:21,512 --> 00:24:23,730 لا تجعليني أطلق النار عليك مرة أخرى 471 00:24:23,848 --> 00:24:24,958 لم أنت غاضبة؟ 472 00:24:24,982 --> 00:24:26,633 لا تغضبي مني 473 00:24:26,634 --> 00:24:29,579 كيف سمحت بحدوث هذا؟ 474 00:24:31,539 --> 00:24:35,886 كيف سمحت لرجال مثلك ومثل (لوشيوس) بمعاملتي كالبلهاء؟ 475 00:24:35,910 --> 00:24:39,122 أنت لست كـ (لوشيوس) مطلقًا - أنت طبق الأصل منه - 476 00:24:39,146 --> 00:24:43,550 تُبرم الوعود وتقدّم الألم والتعذيب 477 00:24:43,552 --> 00:24:44,928 هذا ليس ذنبي 478 00:24:44,952 --> 00:24:47,931 مثلما لم يكن خطأ (لوشيوس) أبدًا 479 00:24:47,955 --> 00:24:48,965 أخرس 480 00:24:50,091 --> 00:24:51,101 أوتعلمين؟ 481 00:24:52,493 --> 00:24:55,539 لو كنت زوجتي ، لعاملتك كالملكة 482 00:24:55,563 --> 00:24:58,141 (وهذا هو الفرق بيني وبين (لوشيوس 483 00:24:58,165 --> 00:24:59,776 لكنك لا تريدين أن تعاملي كـملكة 484 00:24:59,800 --> 00:25:02,746 انت لا تريدني 485 00:25:02,770 --> 00:25:04,448 أنا لست بالمهمة حتى لك 486 00:25:05,639 --> 00:25:08,151 أنا مجرد فكرة 487 00:25:08,175 --> 00:25:11,188 شيء صنعته في عقلك المريض 488 00:25:11,212 --> 00:25:15,258 إذا كنت أعنيك كما تقول لم تكن لتطلق النار عليّ 489 00:25:15,282 --> 00:25:19,062 وستكون متيقنًا أنك لن تهدد أحفادي أبدًا 490 00:25:19,086 --> 00:25:20,564 حسنًا 491 00:25:20,588 --> 00:25:22,365 سنتفق على عدم الاتفاق ، يا عزيزتي 492 00:25:22,389 --> 00:25:23,400 ... لكن 493 00:25:23,424 --> 00:25:24,901 أليست الرائحة طيبة؟ 494 00:25:24,925 --> 00:25:25,936 الطبق جاهز 495 00:25:26,927 --> 00:25:28,038 أمستعدة لتناول الطعام؟ 496 00:25:28,062 --> 00:25:29,106 طعمه لذيذ. جربيه 497 00:25:29,130 --> 00:25:30,707 لست جائعة 498 00:25:30,731 --> 00:25:32,542 تذوقيه 499 00:25:32,566 --> 00:25:35,145 عزيزتي ، تذوقيه! مرة واحدة 500 00:25:35,169 --> 00:25:37,581 أخذت وقتي لطبخه ولا يمكنك تجربته؟ 501 00:25:44,245 --> 00:25:46,256 أرأيتِ؟ 502 00:25:46,280 --> 00:25:48,125 أرأيتِ؟ 503 00:25:53,654 --> 00:25:55,332 أجل 504 00:25:58,025 --> 00:26:00,170 ستجبريني على أطلق النار عليك ثانية 505 00:26:08,035 --> 00:26:09,379 إنه لذيذ 506 00:26:12,306 --> 00:26:14,684 ولكن , أتعرفين ما ينقصه؟ 507 00:26:17,011 --> 00:26:18,588 "صلصة "التاباسكو 508 00:26:26,921 --> 00:26:29,762 إنه أمر مُشوق حقًا 509 00:26:29,763 --> 00:26:31,841 لدينا بعض الفنانين الذين سيظهرون قريب جدًا 510 00:26:31,865 --> 00:26:32,976 مثل؟ 511 00:26:33,000 --> 00:26:34,911 فنانة بعينها 512 00:26:34,935 --> 00:26:37,647 (أننا متحمسون بخصوص (لالا 513 00:26:38,972 --> 00:26:40,650 هذه الفتاة من يوتيوب 514 00:26:40,674 --> 00:26:42,652 بالضبط ، إنها مذهلة 515 00:26:42,676 --> 00:26:44,621 لدينا منتجين رائعين يعملون معها الآن 516 00:26:44,645 --> 00:26:46,923 استأجرت (أكيرا أكيرز) لأجل مظهرها 517 00:26:46,947 --> 00:26:49,893 قد تستغرق الكثير من الوقت والمال و لكنها تستحق العناء 518 00:26:49,917 --> 00:26:53,463 لهذا لم ترسلي المال لأمي أو أبي للأشهر الثلاثة الماضية؟ 519 00:26:53,487 --> 00:26:55,465 إنهم يعتمدون عليه 520 00:26:55,489 --> 00:26:58,301 حسنًا ، انتهى الامر (أنا أعلم ذلك ، (دونا 521 00:26:58,325 --> 00:27:00,203 ولقد تحدثت مع أمي وأبي 522 00:27:00,227 --> 00:27:05,975 وأخبرتهم بأنه عندما أحصل على المال فسوف أعطيهم إياه 523 00:27:05,999 --> 00:27:07,877 حسنًا ، لقد توليت أمر فترة ركودك 524 00:27:07,901 --> 00:27:09,212 على الرحب والسعة 525 00:27:09,236 --> 00:27:11,614 أعتقد أنه يجب أن أتزوج غنيًا أيضًا 526 00:27:11,638 --> 00:27:14,517 أو يمكنك بيع بعض هذه الأثاث إذا كنت بحاجة المال 527 00:27:14,541 --> 00:27:15,718 (حسنًا , (دونا 528 00:27:15,742 --> 00:27:17,020 أنا متأكدة من أنك تعرفين ما تفعليه 529 00:27:17,044 --> 00:27:18,788 ولكن إذا لم يكن لديك دخل وتدفق نقدي 530 00:27:18,812 --> 00:27:22,392 فهل يجب أن تدفعي إيجار هذا المكان في هذا الحي؟ 531 00:27:22,416 --> 00:27:23,893 هناك مركز دعم للمشاريع 532 00:27:23,917 --> 00:27:29,098 لم أكن أعرف أنه يوجد دعم للمشاريع في مدرسة عارضات الأزياء التي تركتها 533 00:27:30,357 --> 00:27:32,502 لماذا أنت عدائية جدًا؟ أنا أحاول المساعدة 534 00:27:32,526 --> 00:27:36,739 لم أطلب مساعدتك ولم أطلب رأيك كذلك 535 00:27:36,763 --> 00:27:38,074 شكرًا 536 00:27:38,098 --> 00:27:41,077 سأرحل قبل أن يصبح الأمر بشعًا 537 00:27:41,101 --> 00:27:43,613 (أنا أفهم أنك تحت ضغط كبير ، (بيكي 538 00:27:43,637 --> 00:27:45,882 لكن هذا لا يمنحك ذريعة لتكون لئيمة 539 00:27:45,906 --> 00:27:48,885 جئت لاظهري دعمي وحسب 540 00:27:48,909 --> 00:27:50,259 أتمنى لك الأفضل 541 00:27:54,515 --> 00:27:56,459 أنتِ على الطريق الصحيح ، يا ابنة العم 542 00:27:56,483 --> 00:27:57,727 لماذا لا تزال هنا؟ ارحل 543 00:27:59,253 --> 00:28:04,100 أعرف تكلفة تنشيط عملك وألاحظ أن لديك مكاتب فارغة 544 00:28:04,124 --> 00:28:06,236 أنا أفكر بإنشاء متجر هنا 545 00:28:07,327 --> 00:28:10,807 تعتقد أنني سأسمح لك ببيع حقائب فوتشي" المزيفة في مكتبي؟" 546 00:28:10,831 --> 00:28:12,642 تفكيري أكبر من ذلك يا فتاة 547 00:28:12,666 --> 00:28:16,880 سنستخدم شركتك لبضاعتنا "وندفع رسوم "بوسي 548 00:28:16,904 --> 00:28:19,789 بالخفاء ، لنجنبك المتاعب 549 00:28:21,508 --> 00:28:23,319 تريد مني أن أغسل أموالك 550 00:28:24,478 --> 00:28:25,955 من الناحية التقنية 551 00:28:25,979 --> 00:28:27,390 أجل 552 00:28:27,414 --> 00:28:28,691 ما رأيك؟ 553 00:28:29,716 --> 00:28:31,027 يمكننا أن نساعد بعضنا البعض 554 00:28:37,324 --> 00:28:38,601 سأفكر بالأمر 555 00:28:41,862 --> 00:28:43,172 مرحبًا 556 00:28:43,196 --> 00:28:44,841 راجعت بثك في الانستغرام 557 00:28:44,865 --> 00:28:46,809 وأنت على حق ، معجبيك هائجون 558 00:28:46,833 --> 00:28:47,877 أخبرتك 559 00:28:47,901 --> 00:28:49,846 إنهم لا يستوعبون الأمر فقط 560 00:28:49,870 --> 00:28:52,282 حسنًا ، ربما أنت لا تستوعبينهم 561 00:28:52,306 --> 00:28:53,306 ماذا؟ 562 00:28:53,308 --> 00:28:58,288 أعني , هل فكرت أنهم ربما يريدون نفس الحقوق التي لديك؟ 563 00:28:58,312 --> 00:29:00,657 هذه أجسادهم ، وهذه اختيارتهم؟ 564 00:29:00,681 --> 00:29:03,459 أجل ، لكننا نتحدث عن إنهاء حياة 565 00:29:04,952 --> 00:29:09,532 ما أحاول قوله هو أنه عندما كنت حاملاً كنت امرأة راشدة وغنية 566 00:29:09,556 --> 00:29:12,335 ويمكنك رعاية طفلك (مع أو بدون (حكيم لايون 567 00:29:12,359 --> 00:29:16,339 ماذا عن فتاة صغيرة في الثالثة عشر من عمرها اغتصبها عمها؟ 568 00:29:16,363 --> 00:29:19,142 هل ستتخذين خيارها وتجعلينها تنجب طفلها؟ 569 00:29:19,166 --> 00:29:22,818 رأيت ذلك يحدث إنها حياة حقيقية 570 00:29:24,271 --> 00:29:27,617 تبًا 571 00:29:27,641 --> 00:29:28,985 لا أحد يريد ذلك 572 00:29:29,009 --> 00:29:32,322 أجل، لكن الناس المناهضين للاختيار لا يفكرون في تلك الفتاة الصغيرة 573 00:29:32,346 --> 00:29:33,790 مطلقًا 574 00:29:33,814 --> 00:29:38,127 إنهم ليسوا مؤيدين للحياة ، بل هم موالون للولادة 575 00:29:40,253 --> 00:29:42,131 أنا أفهمك 576 00:29:48,395 --> 00:29:50,039 (مرحبًا ، (ثيا 577 00:29:50,063 --> 00:29:52,909 آسف لجرك إلى هنا 578 00:29:52,933 --> 00:29:57,080 هذه قصة الصفحة الأولى إذا كان معك بالفعل ما يقضي على دامون كروس 579 00:29:57,104 --> 00:29:59,321 أين الحاسوب المحمول؟ 580 00:30:08,882 --> 00:30:10,860 لوشيوس) ، لا يمكنني رعاية ولدين لوحدي) 581 00:30:10,884 --> 00:30:12,228 أنا موجود 582 00:30:12,252 --> 00:30:14,130 (سأكون دائمًا معك ، (كوك 583 00:30:14,154 --> 00:30:15,865 أنت وأنا والفتيان؟ 584 00:30:15,889 --> 00:30:20,603 ليس عليك القلق أبدًا بشأن تواجدي لأجلكم 585 00:30:20,627 --> 00:30:22,372 أريدك أن تعني ما تقول 586 00:30:22,396 --> 00:30:23,940 (أنا كذلك , (كوك 587 00:30:23,964 --> 00:30:27,944 سأجعلك أنت وعائلتي أولًا 588 00:30:31,238 --> 00:30:33,116 دائمًا 589 00:30:36,977 --> 00:30:38,388 والدك هنا 590 00:30:40,814 --> 00:30:42,358 أنا معك 591 00:30:44,551 --> 00:30:47,397 (جمال) 592 00:30:50,424 --> 00:30:54,407 اسمعي ، أنا آسف لجرك إلى هنا 593 00:30:54,408 --> 00:30:56,853 لكنني لا أستطيع فعلها 594 00:30:56,877 --> 00:30:58,354 معذرة , ماذا؟ 595 00:30:58,378 --> 00:31:00,490 سأعوضك بطريقة أخرى 596 00:31:00,514 --> 00:31:01,724 يجب أن أكون في مكان آخر 597 00:31:01,748 --> 00:31:02,892 ... لكن 598 00:31:21,194 --> 00:31:23,540 كلاهما؟ 599 00:31:23,564 --> 00:31:25,575 أيمكنك جلبهما إلى هناك؟ 600 00:31:25,599 --> 00:31:27,301 رائع ، سأتصل بك 601 00:31:27,302 --> 00:31:28,546 سأتصل بك عندما أصل إلى السيارة 602 00:31:28,570 --> 00:31:30,081 حسنًا 603 00:31:30,105 --> 00:31:31,683 دامون 604 00:31:31,707 --> 00:31:34,252 ... دامون) , انظر.أنا) 605 00:31:34,276 --> 00:31:36,588 أعلم أنني تفوهت ببعض الأشياء ، لكن 606 00:31:36,612 --> 00:31:39,224 كما تعلم , فأنا غاضبة 607 00:31:39,248 --> 00:31:42,527 أنا غاضبة من (لوشيوس) ومن نفسي 608 00:31:42,551 --> 00:31:46,865 لا تقتل أحفادي 609 00:31:46,889 --> 00:31:49,334 أقتلني . أرجوك 610 00:31:49,358 --> 00:31:51,169 أرجوك , أقتلني 611 00:31:51,193 --> 00:31:53,972 لا علاقة لهم بهذا 612 00:31:55,664 --> 00:31:57,815 (أنت امرأة طيبة ، (كوكي لايون 613 00:32:02,137 --> 00:32:09,554 في حياة أخرى كنا سنكون رائعين معًا 614 00:32:23,559 --> 00:32:24,736 نعم 615 00:32:35,604 --> 00:32:37,649 يا رب 616 00:32:37,673 --> 00:32:41,920 يا رب ، أنت وأنا نعلم أنني لا أطلب الكثير 617 00:32:41,944 --> 00:32:45,757 أرجوك ، لا تدع هذا الرجل يقتل أحفادي 618 00:32:47,950 --> 00:32:51,396 إن كان أحدهم سيدفع ثمن (ما أقترفته أنا و(لوشيوس 619 00:32:51,420 --> 00:32:54,088 فليكن أنا يا رب 620 00:32:54,090 --> 00:32:56,901 يا رب ، ليكن أنا ، أرجوك 621 00:32:56,925 --> 00:32:58,236 يا رب ، ليكن أنا 622 00:32:58,260 --> 00:33:01,005 يبدو أن الله استمع لك اليوم أيضًا 623 00:33:01,029 --> 00:33:03,264 كان هذا (لوشيوس) على الهاتف 624 00:33:03,266 --> 00:33:05,143 ماذا قال؟ 625 00:33:05,167 --> 00:33:06,611 وقال إنه مستعد لعقد اتفاق 626 00:33:07,836 --> 00:33:10,481 شكرًا يا رب 627 00:33:17,446 --> 00:33:19,029 هل أنت مستعد؟ 628 00:33:23,986 --> 00:33:27,498 يا رب ، نحن هنا فقط بسبب رحمتك 629 00:33:27,522 --> 00:33:29,206 اسمحي لي 630 00:33:31,126 --> 00:33:32,637 شكرًا على هذه المعجزة ، يا الله 631 00:33:33,662 --> 00:33:37,575 أرجو أن تمنحنا القوة لنوفر الحماية لطفلنا 632 00:33:37,599 --> 00:33:39,510 ... إرشدنا يا رب ، لـ 633 00:33:39,534 --> 00:33:41,980 لقيادة "إمباير" من الآن وإلى الأبد 634 00:33:42,004 --> 00:33:44,182 شكرًا لله 635 00:33:44,206 --> 00:33:47,018 لتعليم ابننا السير في نورك 636 00:33:47,042 --> 00:33:50,054 وتعلم تعقيدات إدارة شركة بملايين الدولارات 637 00:33:50,078 --> 00:33:52,590 مبنية على الموهبة والحكمة والشجاعة 638 00:33:52,614 --> 00:33:56,194 نوبخ كل شر وكل عدو يحيط به يا رب 639 00:33:56,218 --> 00:33:57,528 نعم يا رب 640 00:33:57,552 --> 00:34:00,965 أشمل ابننا في كل ما تغدقه من الخير 641 00:34:00,989 --> 00:34:02,467 بمناسبة الحديث عن الآباء 642 00:34:02,491 --> 00:34:04,802 (قصدت ما قلته سابقًا ، (أندريه 643 00:34:04,826 --> 00:34:09,140 بإمكاني مساعدتك في الحفاظ على "إمباير" لأميرنا الصغير 644 00:34:09,164 --> 00:34:10,508 (هيا يا (اندريه 645 00:34:10,532 --> 00:34:12,477 يمكننا الحصول على كل شيء 646 00:34:12,501 --> 00:34:13,544 كل شيء 647 00:34:13,568 --> 00:34:19,073 ونحن نؤمّنك على طفلنا في يديك القديرة والمقدسة ، يا رب 648 00:34:19,075 --> 00:34:22,086 باسم "يسوع" نصلي 649 00:34:22,110 --> 00:34:23,788 آمين 650 00:34:26,281 --> 00:34:27,181 آمين 651 00:34:37,826 --> 00:34:39,170 أريد أن أتحدث معكِ 652 00:34:39,194 --> 00:34:40,505 بيكي) , أنت الأسوأ) 653 00:34:40,529 --> 00:34:43,841 دونا) ، لست في مزاج لأي شيء) 654 00:34:43,865 --> 00:34:45,209 وآسفاه 655 00:34:45,233 --> 00:34:48,518 لا أصدق أنك تفكرين بأخذ مال (رولاند) القذر 656 00:34:48,542 --> 00:34:50,186 بدلًا من طلب قرض مني 657 00:34:50,210 --> 00:34:53,256 لا يصاحب مال (رولاند) موقف وحكم 658 00:34:53,280 --> 00:34:54,891 (الأمر يعتمد عليك يا (بيكي 659 00:34:54,915 --> 00:34:57,294 كل ما قمتِ به هو الحكم علي طوال حياتي 660 00:34:57,318 --> 00:35:00,630 ذكائي ، خياراتي ، أصدقائي ، زوجي 661 00:35:00,654 --> 00:35:02,432 أنت مدينة لي باعتذار 662 00:35:02,456 --> 00:35:06,136 من المفترض أن أعتذر لأنك احتفلتِ أكثر مما درست؟ 663 00:35:06,160 --> 00:35:08,672 لأنك صديقة لمجموعة من العاهرات مدمنات الكحول؟ 664 00:35:08,696 --> 00:35:10,346 ...(اعتذر لأن (ليونارد 665 00:35:12,666 --> 00:35:13,977 حسنًا 666 00:35:14,001 --> 00:35:15,245 ربما لم يكن عليّ إخبارك بعدم الزواج منه 667 00:35:15,269 --> 00:35:16,980 بينما كنت أسير في ممشى الكنيسة 668 00:35:17,004 --> 00:35:18,548 أجل ، لقد كان خطأ 669 00:35:18,572 --> 00:35:20,850 لكنه ممل وعرفت أنه يمكنك الزواج بأفضل منه 670 00:35:20,874 --> 00:35:23,153 تحسبين أنني لا أعرف أن زوجي ممل؟ 671 00:35:23,177 --> 00:35:25,922 لكنه يحبني حقًا , بخلافك 672 00:35:25,946 --> 00:35:27,958 تعتقدين أن الأمر كان سهلًا عليّ 673 00:35:27,982 --> 00:35:30,126 كانت درجاتك جيدة 674 00:35:30,150 --> 00:35:31,594 وَأصدقاؤك رائعون 675 00:35:31,618 --> 00:35:34,164 حظيتِ برعاية أمي وأبي 676 00:35:34,188 --> 00:35:36,633 كل ما أردته هو أن تحبيني 677 00:35:36,657 --> 00:35:39,302 وبدلًا من ذلك نبذتني 678 00:35:39,326 --> 00:35:41,104 لا يمكن أن أرقى لمستواك 679 00:35:42,496 --> 00:35:44,664 وكنت راضية بذلك لأنني أعجبت بك كثيرًا 680 00:35:44,666 --> 00:35:46,716 معجبة بي؟ 681 00:35:47,634 --> 00:35:51,681 انظري حولك تفعلين بالضبط ما تريدين 682 00:35:51,705 --> 00:35:53,283 كله هذا ملكك 683 00:35:53,307 --> 00:35:55,885 وحتى لو تحطم المكان غدًا أو أحترق 684 00:35:55,909 --> 00:35:59,556 يمكنك القول أنك تبعت أحلامك على الأقل 685 00:35:59,580 --> 00:36:01,831 (أنت ربة عمل ، (بيكي 686 00:36:02,916 --> 00:36:04,294 شكرًا 687 00:36:06,620 --> 00:36:08,965 دونا) ، أقسم أنني سأصبح أخت كبيرة) أفضل بكثير 688 00:36:08,989 --> 00:36:09,966 أعلم 689 00:36:12,459 --> 00:36:15,472 بالفعل أنا لا أمنحنك الكثير من الخيارات 690 00:36:19,800 --> 00:36:23,246 لدينا الآن حجز عشاء دائم يوم الأربعاء في مطعم فولتون 691 00:36:23,270 --> 00:36:24,447 فولتون؟ 692 00:36:24,471 --> 00:36:25,648 أنا لا أحب المأكولات البحرية 693 00:36:25,672 --> 00:36:27,751 أعتقد أنك ستتعلمين حبه 694 00:36:30,711 --> 00:36:33,723 متسلطة جدًا - مثلك تمامًا - 695 00:36:35,549 --> 00:36:38,028 أنا آسفة - وأنا أيضًا - 696 00:36:41,255 --> 00:36:42,766 ♪ أريد أن أقبل نفسي ♪ 697 00:36:42,790 --> 00:36:45,702 ♪ أريد أن أقبل نفسي ، لا تجعلني أفعلها ♪ 698 00:36:45,726 --> 00:36:48,004 ♪ ما أروعني ♪ 699 00:36:48,028 --> 00:36:50,540 ♪ ما أروعني ♪ 700 00:36:50,564 --> 00:36:51,708 ♪ أريد أن أقبل نفسي ♪ 701 00:36:51,732 --> 00:36:52,709 !مرحى 702 00:36:52,733 --> 00:36:53,877 !هذا قوي جدًا 703 00:36:53,901 --> 00:36:55,912 شكرا سيداتي 704 00:36:55,936 --> 00:36:57,480 أخيرًا 705 00:36:57,504 --> 00:36:58,648 تراشير)، ما هذا؟) 706 00:36:58,672 --> 00:36:59,949 ماذا؟ 707 00:36:59,973 --> 00:37:02,052 (مرحبًا , هذه أنا (تراشير 708 00:37:02,076 --> 00:37:05,055 أود القول إنني مناصرة للنساء وخياراتهن 709 00:37:05,079 --> 00:37:07,223 ومع حريتنا في الاختيار رغم الضغطوط 710 00:37:07,247 --> 00:37:08,358 أنا مستعد للمعركة 711 00:37:08,382 --> 00:37:09,865 أحبكم يا رفاق 712 00:37:10,150 --> 00:37:12,662 إذن ، هي الوحيدة التي يمكنها مشاركة حقيقتها 713 00:37:12,686 --> 00:37:13,797 ها قد بدأت 714 00:37:13,821 --> 00:37:15,865 تفعلين أي شيء لبيع التسجيلات؟ 715 00:37:15,889 --> 00:37:17,834 لا يا حلوة ، أنا مؤيدة للاختيار 716 00:37:17,858 --> 00:37:20,670 اُغتصبت والدتي الحقيقية من حارس سجن 717 00:37:20,694 --> 00:37:22,005 أنا نتاج هذا الاغتصاب 718 00:37:22,029 --> 00:37:23,173 رباه 719 00:37:23,197 --> 00:37:26,076 رغم ذلك أنا أيضًا مؤيدة للاختيار لأنها لم تملك خيارًا 720 00:37:26,100 --> 00:37:27,444 وأعتقد أن هذا خطأ 721 00:37:27,468 --> 00:37:28,678 وهذا ما كنت أحاول إخبارك به 722 00:37:28,702 --> 00:37:30,713 انتظري ، (تراشير)، لأنني لن أحميك 723 00:37:30,737 --> 00:37:32,749 لأن ما فعلته كان خطأ 724 00:37:32,773 --> 00:37:34,250 على عكسكما 725 00:37:34,274 --> 00:37:38,154 فأنا أدرك أن الإجهاض ليس مسألة واضحة يمكن حلها على انستغرام 726 00:37:38,178 --> 00:37:41,791 فلماذا لا تفعلان معروفًا وتبقيان في مجالكما؟ 727 00:37:41,815 --> 00:37:43,193 التمسك بالغناء 728 00:37:43,217 --> 00:37:44,227 هاتفي 729 00:37:55,796 --> 00:37:57,273 علينا أن ننفصل 730 00:37:57,297 --> 00:37:59,142 !إنه متخفي . توقفي 731 00:38:00,634 --> 00:38:02,212 هذه ليست لباقة 732 00:38:02,236 --> 00:38:03,480 هيا 733 00:38:05,272 --> 00:38:06,483 قال أنه سيظهر 734 00:38:06,507 --> 00:38:07,817 تأملي فهذا من مصلحتك 735 00:38:07,841 --> 00:38:09,486 (هيا يا (لوشيوس 736 00:38:15,716 --> 00:38:16,759 إنه هناك 737 00:38:16,783 --> 00:38:18,928 مهلًا , مهلًا 738 00:38:42,240 --> 00:38:43,617 لا تريدين القدوم الآن؟ 739 00:38:43,641 --> 00:38:44,852 هيا 740 00:38:44,876 --> 00:38:46,987 هل آذيتها؟ - كيف يبدو لك الوضع؟ - 741 00:38:47,011 --> 00:38:48,789 كلا , سأكون بخير 742 00:38:48,813 --> 00:38:51,725 لا ضمانات إلا إذا حصلت على ما يخصني 743 00:38:58,656 --> 00:39:00,834 هذا مرادك , أليس كذلك؟ 744 00:39:02,493 --> 00:39:04,004 هذا حاسوبي المحمول؟ 745 00:39:07,699 --> 00:39:09,977 !أنتِ 746 00:39:15,873 --> 00:39:17,251 ماذا تفعل؟ 747 00:39:19,744 --> 00:39:21,488 هيا ، يجب أن نذهب 748 00:39:21,512 --> 00:39:25,526 توقف! ادخلي 749 00:39:25,550 --> 00:39:28,201 هناك رجل مجنون في منتصف الشارع معه مسدس 750 00:39:31,923 --> 00:39:34,301 حسنًا ، نريد نقلها إلى المستشفى 751 00:39:34,325 --> 00:39:36,136 كلا , سأكون بخير 752 00:39:37,562 --> 00:39:39,440 كنت ستتركني لأموت ببساطة؟ 753 00:39:39,464 --> 00:39:40,908 بماذا كنت تفكر؟ 754 00:39:40,932 --> 00:39:43,711 لقد ظهرت , صحيح؟ - أخذت وقتك - 755 00:39:43,735 --> 00:39:45,252 حسنًا ، كنت بحاجة لدقيقة 756 00:39:47,138 --> 00:39:49,717 ولكن في نهاية اليوم 757 00:39:49,741 --> 00:39:51,485 نحن عائلة 758 00:39:51,509 --> 00:39:53,153 وأنا مدين لك 759 00:40:06,658 --> 00:40:09,269 والآن سددت الدين 760 00:40:09,293 --> 00:40:13,440 سيدي ، سننزلها في الزاوية التالية 761 00:40:13,464 --> 00:40:15,009 بدونك؟ - حسنًا , اسمعي - 762 00:40:15,033 --> 00:40:19,413 كل ما أحتاجه لتبرئة اسمي كان في هذا الحاسوب 763 00:40:19,437 --> 00:40:20,854 لقد اختفى 764 00:40:23,041 --> 00:40:25,185 أزلت بطاقة البيانات من هاتفي 765 00:40:25,209 --> 00:40:27,888 لذلك يبدو أنك مدين لي مرة أخرى 766 00:40:30,882 --> 00:40:32,559 أنا لست معتادة على الاستدعاء 767 00:40:34,419 --> 00:40:39,489 أنت لا تريدني في مكتبك (سيدة (كونواي 768 00:40:39,491 --> 00:40:40,974 أقوم بهذا مجاملة لك 769 00:40:44,162 --> 00:40:46,340 ماذا إذن؟ 770 00:40:46,364 --> 00:40:49,743 تلقت لجنتي الاستطلاعية الكثير من التبرعات 771 00:40:49,767 --> 00:40:52,046 عزيزتي 772 00:40:52,070 --> 00:40:55,282 (حسنًا ، فلنتحدث عن تبرعات (دامون كروس 773 00:40:55,306 --> 00:40:57,751 من شركته الوهمية؟ 774 00:40:57,775 --> 00:41:02,222 خاصة بعد أن أريتني كل الصور التي تثبت أنه كان مهووسًا بي 775 00:41:02,246 --> 00:41:07,628 (لذا , دفع لك للتخلص من (لوشيوس 776 00:41:07,652 --> 00:41:09,930 لقد نلنا منك يا عاهرة 777 00:41:09,954 --> 00:41:13,801 وأظن أن أصدقائنا في وسائل الإعلام سيحبون هذه القصة 778 00:41:13,825 --> 00:41:21,514 المدعية الفيدرالية الطموحة للغاية" "بتطلعاتها السياسية , تتعدى كل الخطوط 779 00:41:21,966 --> 00:41:23,811 سيعشقونك البنات في السجن 780 00:41:23,835 --> 00:41:26,486 حقًا؟ 781 00:41:27,939 --> 00:41:28,982 ماذا تريدين؟ 782 00:41:29,006 --> 00:41:30,584 هذا بسيط 783 00:41:30,608 --> 00:41:33,827 إسقاط جميع التهم والتحقيقات (ضد (لوشيوس 784 00:41:39,150 --> 00:41:40,961 حسنًا 785 00:41:40,985 --> 00:41:42,535 لقد ربحت 786 00:41:46,324 --> 00:41:48,335 آل "لايون" دائمًا يربحون 787 00:41:48,359 --> 00:41:50,804 وتذكري ، من الآن فصاعدًا 788 00:41:50,828 --> 00:41:52,806 أنتِ ملكُنا 789 00:41:52,830 --> 00:41:56,477 انقلعي من منزلنا 790 00:42:06,878 --> 00:42:10,290 لم يكن أحد سيصوت لهذه الحقيرة على أي حال 791 00:42:22,360 --> 00:42:23,737 مرحبًا 792 00:42:23,761 --> 00:42:25,839 (قابلا حفيدكما ، (ووكر لايون 793 00:42:25,863 --> 00:42:27,207 ووكر)؟) 794 00:42:27,231 --> 00:42:30,110 مهلًا . أعطيته اسمي الأخير القديم؟ 795 00:42:30,134 --> 00:42:32,246 كلنا نبدأ من مكان ما ، يا أبي 796 00:42:32,270 --> 00:42:33,981 !كم هو عزيز وغالي 797 00:42:34,005 --> 00:42:36,150 رضيع بصحة ممتازة 798 00:42:36,174 --> 00:42:39,720 سيكون (ووكر) جُلّ ما نطمح إليه بل أفضل 799 00:42:39,744 --> 00:42:42,623 !إلهي ، إنه وسيم للغاية 800 00:42:42,647 --> 00:42:45,592 نعم ، أنت يا (لايون) الصغير 801 00:42:45,616 --> 00:42:47,194 أجل 802 00:42:47,218 --> 00:42:51,331 أنت نجم ، يا عزيزي نعم , أنت كذلك 803 00:42:51,355 --> 00:42:52,800 أجل , أنت كذلك 804 00:42:57,161 --> 00:43:02,075 ♪ هذا هو الحب ♪ 805 00:43:02,099 --> 00:43:04,211 !العزيز الغالي 806 00:43:04,235 --> 00:43:05,445 انظروا إليه 807 00:43:06,804 --> 00:43:09,249 هؤلاء أجدادك 808 00:43:14,032 --> 00:43:21,982 ترجمة : ريهام علي