1 00:00:00,918 --> 00:00:01,995 "سابقًا في "إمباير 2 00:00:02,019 --> 00:00:03,718 "الفيدراليون يلاحقون "إمباير 3 00:00:03,719 --> 00:00:05,096 "نحتاج إدلة ضد "دايمون كروس 4 00:00:05,120 --> 00:00:06,431 لتبرئة اسم والدي 5 00:00:06,455 --> 00:00:10,017 تدركين أنك وقعت مع فنانة صامتة؟ 6 00:00:10,018 --> 00:00:11,855 ... ولكن أنا وأنت 7 00:00:11,856 --> 00:00:14,501 أشعر أننا مقدرون لبعض 8 00:00:14,525 --> 00:00:15,502 مرحبًا يا أبي 9 00:00:15,526 --> 00:00:17,237 مرحبًا يا عزيزتي , أأنتِ بخير؟ 10 00:00:20,731 --> 00:00:21,942 أين وظيفتي؟ 11 00:00:21,966 --> 00:00:23,610 أيها الحقير 12 00:00:23,634 --> 00:00:25,679 !ستقتل من؟ 13 00:00:34,054 --> 00:00:37,054 تسعة أشهر من الآن 14 00:00:37,414 --> 00:00:40,393 عندما تبني امبراطورية 15 00:00:40,417 --> 00:00:44,397 فإنك تخلق أعداءً كُثر 16 00:00:44,421 --> 00:00:48,735 وكل واحد منهم لديه سبب لقتلك 17 00:00:50,494 --> 00:00:52,405 في الوقت الحاضر (أجريت التفتيش الأخير , سيد (بريتي 18 00:00:52,429 --> 00:00:54,040 في الوقت الحاضر المنزل فارغٌ تمامًا 19 00:00:54,064 --> 00:00:55,809 جديًا 20 00:00:55,833 --> 00:00:57,878 باعت محكمة الإفلاس كل شيء 21 00:00:57,902 --> 00:01:01,081 عدا هذه. لقد وجدتها في المرآب 22 00:01:10,381 --> 00:01:11,892 ... في مجال عملنا 23 00:01:11,916 --> 00:01:15,428 الاسطونة الذهبية هي (رمز النجاح الأقصى ، (بيريتي 24 00:01:15,452 --> 00:01:16,897 ... لذا 25 00:01:16,921 --> 00:01:18,899 (تهانينا يا (بيلي 26 00:01:18,923 --> 00:01:20,066 قشعريرة 27 00:01:20,090 --> 00:01:21,668 ولكن مع فنانة رائعة تتصدر القائمة 28 00:01:21,692 --> 00:01:23,003 سأقبل بسند 29 00:01:23,027 --> 00:01:25,438 أو حوالة مصرفية أيًا كان ما تفعله هذه الأيام 30 00:01:25,462 --> 00:01:26,606 لا هذا ولا ذاك 31 00:01:26,630 --> 00:01:28,842 حسنًا , مال نقدي 32 00:01:28,866 --> 00:01:30,010 (على طريقة (أو جي 33 00:01:30,034 --> 00:01:31,645 من لا يحب الدولارات؟ 34 00:01:31,669 --> 00:01:37,551 لماذا قد أدفع لك المال لفنانة وقعت حصريًا لشركتي؟ 35 00:01:37,575 --> 00:01:38,919 منذ متى؟ 36 00:01:38,943 --> 00:01:41,388 منذ لم تقم بتجديد عقدها وَ وقعت معها 37 00:01:41,412 --> 00:01:43,123 (بربك يا (لوشوس 38 00:01:43,147 --> 00:01:45,058 لقد استثمرت الكثير من المال في تلك الفتاة 39 00:01:45,082 --> 00:01:47,260 اشتريت شعرها الجديد وأثداءها 40 00:01:47,284 --> 00:01:48,361 جعلتها تقلع عن الكوكايين 41 00:01:48,385 --> 00:01:51,464 ثم تتسلل وتسرقها مني في منتصف الليل؟ 42 00:01:51,488 --> 00:01:54,768 أليس هذا نفس الشيء الذي فعلته مع (كيد فو فو)؟ 43 00:01:54,792 --> 00:01:56,369 (بربك , (لوشوس 44 00:01:56,393 --> 00:01:58,538 تعلم أنني مررت بأوقات صعبة لبضع سنوات 45 00:01:58,562 --> 00:02:00,840 أعطني أموالي ، ساعدني في النهوض ثانية 46 00:02:00,864 --> 00:02:03,810 اترى ، هذا هو الفرق بينك وبينك 47 00:02:03,834 --> 00:02:07,781 أنا أهتم بصدق بالفنانين والموسيقى 48 00:02:07,805 --> 00:02:10,083 في حين أنك تهتم فقط بالمال 49 00:02:10,107 --> 00:02:11,918 لذا, كل ما تحصل عليه هو هذه اللوحة 50 00:02:11,942 --> 00:02:13,520 والآن , انقلع من مكتبي 51 00:02:13,544 --> 00:02:15,021 تريد اللعب هكذا؟ 52 00:02:15,045 --> 00:02:16,990 أليس هكذا علمتني؟ 53 00:02:18,849 --> 00:02:21,528 سيلاحقك محاميّ بضراوة الآن 54 00:02:22,753 --> 00:02:24,297 علقها على حائطك 55 00:02:24,321 --> 00:02:27,500 ستذكرك بمن لقن مؤخرتك الجشعة درسًا 56 00:02:41,217 --> 00:02:46,841 {\i1\c&H0000FF&}"مسلسل إمباير" الإمبراطورية{\c}\N{\c&H00FFFF&}(الحلقـ2ــة , من الموسم(6)والأخير بعنوان (ركعت لأصلي {\c\i} 57 00:02:48,596 --> 00:02:50,259 تختفين لستة أشهر 58 00:02:50,260 --> 00:02:52,005 ثم تظهرين أمام منزلي تتفوهين بالهراء؟ 59 00:02:52,029 --> 00:02:53,673 أنا لا أدين لك بشيء 60 00:02:53,697 --> 00:02:56,409 كنت مستيقظة لليال لمدة ستة أشهر 61 00:02:56,433 --> 00:02:58,278 لأن الأمر كان يطاردني 62 00:02:58,302 --> 00:03:00,680 وكنت أفكر بـكل شيء 63 00:03:00,704 --> 00:03:04,751 كل ما حدث ، مليون مرة 64 00:03:04,775 --> 00:03:07,921 لا ، أنت مدين لي ببعض الإجابات اللعينة 65 00:03:13,784 --> 00:03:16,396 ♪ ألا يلاحظ؟ ♪ 66 00:03:16,420 --> 00:03:18,431 ♪ ألا يستطيع قراءة شفتيك؟ ♪ 67 00:03:18,455 --> 00:03:20,200 ♪ لو كنت سأبقى معك ♪ 68 00:03:20,224 --> 00:03:22,435 ♪ أود معرفة كيفية التراجع ♪ 69 00:03:22,459 --> 00:03:24,103 ♪ لا ♪ 70 00:03:24,127 --> 00:03:28,741 ♪ كنت أعامل قلبك الهش بحذر ♪ 71 00:03:28,765 --> 00:03:33,413 ♪ كنت أصون قلبك ♪ 72 00:03:33,437 --> 00:03:38,284 ♪ لا ، إنه لا يعرف كيف يبقيك بقربه ♪ 73 00:03:38,308 --> 00:03:43,289 ♪ لا ، لا يمكنك شراء الحب ♪ 74 00:03:43,313 --> 00:03:45,925 ♪ أنت ♪ 75 00:03:47,551 --> 00:03:49,963 ♪ برأيي , أنا أفضل لك ♪ 76 00:03:49,987 --> 00:03:51,965 ♪ حبيبي , أنا أفضل لك ♪ 77 00:03:51,989 --> 00:03:53,132 ♪ لا أعرف بماذا أصف الأمر ♪ 78 00:03:53,156 --> 00:03:55,602 ♪ أنت ♪ 79 00:03:57,327 --> 00:03:59,339 ♪ برأيي , أنا أفضل لك ♪ 80 00:03:59,363 --> 00:04:02,242 ♪ حبيبي , أنا أفضل لك ♪ 81 00:04:02,266 --> 00:04:04,310 أعلم أننا نحمل مشروبات في أيدينا 82 00:04:04,334 --> 00:04:05,612 لكنه عطشان بشدة 83 00:04:05,636 --> 00:04:06,913 !(اهدئي , (بورشا 84 00:04:06,937 --> 00:04:08,915 إنه بخير أيضًا 85 00:04:08,939 --> 00:04:10,717 بالمناسبة , أين (اندريه)؟ 86 00:04:10,741 --> 00:04:12,385 ألن يستضيف سهرة ما بعد الحفل؟ 87 00:04:12,409 --> 00:04:13,720 متأكدة أنه بالمنزل 88 00:04:13,744 --> 00:04:15,755 مع زوجته الحامل الجميلة جدًا 89 00:04:15,779 --> 00:04:17,757 أيضًا , أنا لست حارسة مديري 90 00:04:17,781 --> 00:04:19,392 (عندما كنت مساعدة (كوكي 91 00:04:19,416 --> 00:04:20,593 إن لم أكن أراقبها 92 00:04:20,617 --> 00:04:22,328 فأراهنك بأن شخصًا آخر يراقبها قطعًا 93 00:04:22,352 --> 00:04:24,597 (أعتقد أنه من الرائع أن (كوكي ليست رئيسًا تنفيذيًا 94 00:04:24,621 --> 00:04:26,332 ولا (لوشيوس) أيضًا ، لنفس السبب 95 00:04:26,356 --> 00:04:30,303 ♪ كنت أصون قلبك ♪ 96 00:04:30,327 --> 00:04:31,871 أنا أقول "آمين" لذلك 97 00:04:31,895 --> 00:04:34,173 عليك أن تقولي "آمين" لذاك 98 00:04:34,197 --> 00:04:35,608 ♪ ليبقيك بقربه ♪ 99 00:04:35,632 --> 00:04:37,443 ♪ لن تساعده الورود ♪ 100 00:04:37,467 --> 00:04:41,281 ♪ لا , لا يمكن شراء الحب ♪ 101 00:04:43,707 --> 00:04:46,152 تلك المشروبات أثرت بي 102 00:04:46,176 --> 00:04:48,193 سأكون سريعة 103 00:04:50,614 --> 00:04:53,159 اسمع 104 00:04:53,183 --> 00:04:55,228 (سنأخذ المال من العم (راي 105 00:04:55,252 --> 00:05:00,138 وفي مثل هذا الوقت غدًا سنشرب جوز الهند ، حسنا؟ 106 00:05:24,848 --> 00:05:26,359 مرحبًا؟ - أهلًا - 107 00:05:26,383 --> 00:05:27,694 كيف سار الإنطلاق؟ 108 00:05:27,718 --> 00:05:31,064 كان قويًا يا أبي , قويًا حقًا 109 00:05:31,088 --> 00:05:33,733 كيف يسير الأمر من طرفك؟ - لا أعلم - 110 00:05:33,757 --> 00:05:35,001 نحن في محطة وقود 111 00:05:35,025 --> 00:05:37,070 "ثلاثين ميلًا خارج "ساراتوجا سبرينغز 112 00:05:38,228 --> 00:05:41,007 تبدو مرهقًا يا رجل. هل أنت بخير؟ 113 00:05:41,031 --> 00:05:42,675 أنا أخرج القمامة وحسب 114 00:05:43,700 --> 00:05:44,744 لا تقلق , أنا بخير 115 00:05:44,768 --> 00:05:46,346 هل تمكنت من التأكيد 116 00:05:46,370 --> 00:05:49,182 (أن هذا العم (راي (هو رجل مال (دايمون 117 00:05:49,206 --> 00:05:50,850 الذي كانت تتحدث (يانا) إليه؟ 118 00:05:52,209 --> 00:05:54,754 لم أستطع الحصول على لقبه لكنني أعتقد ذلك 119 00:05:54,778 --> 00:05:57,724 يشاع أن (راي) حذر للغاية 120 00:05:57,748 --> 00:06:00,526 يدير جميع أعمال (دامون) على جهاز حاسب محمول 121 00:06:00,550 --> 00:06:02,695 كل عميل وحساب ومبلغ 122 00:06:02,719 --> 00:06:04,464 هذا المحمول هو ما تحتاجه لتبرئة اسمك 123 00:06:04,488 --> 00:06:05,465 عظيم 124 00:06:05,489 --> 00:06:08,401 هل تحدثت مع والدتك؟ اسمعت شيئًا منها؟ 125 00:06:09,459 --> 00:06:10,903 كلا , ليس بعد 126 00:06:24,775 --> 00:06:27,420 !(كان ذلك أفضل بكثير ، (لالا !كان ذلك رائعًا حقًا 127 00:06:27,444 --> 00:06:29,455 ... أجل ، كدت أسمعك 128 00:06:29,479 --> 00:06:32,664 لا , لا تنظري إليها - هذه المرة - 129 00:06:33,817 --> 00:06:36,229 أيمكنني التحدث معك لدقيقة في الخارج من فضلك؟ 130 00:06:36,253 --> 00:06:38,403 تتحدثين معي؟ - أجل - 131 00:06:40,190 --> 00:06:41,167 !هيا , ستخيفينها 132 00:06:41,191 --> 00:06:43,569 أتعلمين يا فتاة؟ أنت تحاولين أخافتها 133 00:06:43,593 --> 00:06:45,371 كنا نحاولنا جعل (لالا) تغني طوال اليوم 134 00:06:45,395 --> 00:06:46,873 وطوال الليل , للأهمية 135 00:06:46,897 --> 00:06:51,544 عليك مواجهة الأمر ظاهرتك الإنترنتية ليست مذهلة ببساطة 136 00:06:51,568 --> 00:06:54,714 (حسنًا. ربما شعر (جيمي جام) وَ(تيري لويس بنفس الطريقة 137 00:06:54,738 --> 00:06:56,315 (في الليلة الأولى التي عملوا بها مع (جانيت 138 00:06:56,339 --> 00:06:58,618 إنها لا تفعل شيئًا سوى الهمس بالأغاني 139 00:06:58,642 --> 00:07:00,586 لكنهم ينجحون ، أليس كذلك؟ 140 00:07:00,610 --> 00:07:01,921 عليك منحها الوقت 141 00:07:01,945 --> 00:07:03,856 الوقت شيء لا نملكه 142 00:07:03,880 --> 00:07:08,261 بعد كل هذه الأموال التي أنفقناها للتوقيع (مع الآنسه (لا لا لاند 143 00:07:08,285 --> 00:07:11,497 لا نملك المزيد من المال للتوقيع مع أي شخص آخر 144 00:07:11,521 --> 00:07:12,865 قد نخفض خسائرنا 145 00:07:12,889 --> 00:07:14,167 لا , لا , انظري 146 00:07:14,191 --> 00:07:16,469 لا , لا 147 00:07:16,493 --> 00:07:19,338 لن نخفض خسائرنا الآن ، اتفقنا؟ 148 00:07:19,362 --> 00:07:20,573 حسنًا ، لكنني أرتجف 149 00:07:20,597 --> 00:07:22,675 أخيراً أجلستكِ وجعلتك تستمعين إليها 150 00:07:22,699 --> 00:07:24,410 أعلم أنك سمعتِ ما سمعت 151 00:07:24,434 --> 00:07:26,446 إنها مميزة , حسنًا؟ 152 00:07:26,470 --> 00:07:28,014 ستصنع نجاحًا كبيرًا لنا 153 00:07:28,038 --> 00:07:29,115 بإمكانك رؤية ذلك 154 00:07:29,139 --> 00:07:30,183 أنا أعرف ، ولكن ما نحتاجه الآن 155 00:07:30,207 --> 00:07:32,785 هو تشغيل المكان ليبقى واقفًا على قدميه 156 00:07:32,809 --> 00:07:35,855 و حتى الآن , لن تخطو لنا عشرة ياردات 157 00:07:35,879 --> 00:07:37,490 !أنت تخلطين استعاراتك 158 00:07:37,514 --> 00:07:39,659 .حسنًا , أنت نعسى 159 00:07:39,683 --> 00:07:40,793 !أجل 160 00:07:40,817 --> 00:07:42,528 ♪ كل شيء بداخلي ♪ 161 00:07:42,552 --> 00:07:43,996 أعلم أنك متعبة 162 00:07:44,020 --> 00:07:46,265 أنا متعبة جدًا 163 00:07:46,289 --> 00:07:48,434 لا أستطيع الاستماع إليها بعد الآن 164 00:07:48,458 --> 00:07:50,803 أيمكننا معالجتها غدًا ، رجاءً؟ 165 00:07:50,827 --> 00:07:53,639 ♪ أنا كل امرأة ♪ 166 00:07:53,663 --> 00:07:55,141 ♪ كل شيء بداخلي ♪ 167 00:07:55,165 --> 00:07:58,010 أعتقد أنني أعرف كيفية معالجتها قبل الإفطار 168 00:07:58,034 --> 00:08:00,446 ... وأيضا ، أنا بحاجة إلى شراب لأنه 169 00:08:11,448 --> 00:08:13,693 يا إلهي , لا 170 00:08:13,717 --> 00:08:16,996 لا , لا , أفيقي يا حبيبتي 171 00:08:19,156 --> 00:08:21,300 معك الطوارئ ، ما هي حالتك؟ 172 00:08:21,324 --> 00:08:23,536 زوجتي ، إنها تنزف 173 00:08:23,560 --> 00:08:25,171 إنها لا تستجيب 174 00:08:25,195 --> 00:08:27,173 انها حامل بالشهر الثامن أحتاج مساعدة الآن ، من فضلك 175 00:08:28,498 --> 00:08:29,842 إنها لا تتنفس 176 00:08:29,866 --> 00:08:31,744 حسنًا , هيا يا عزيزتي 177 00:08:31,768 --> 00:08:33,212 هيا يا عزيزتي 178 00:08:33,236 --> 00:08:34,547 بربك 179 00:08:34,571 --> 00:08:39,018 !هيا 180 00:08:39,042 --> 00:08:40,620 !لا تموتي ، هيا 181 00:08:40,644 --> 00:08:42,288 !هيا يا عزيزتي 182 00:08:44,147 --> 00:08:46,264 !هيا يا عزيزتي 183 00:08:52,844 --> 00:08:55,322 !اندريه 184 00:08:55,346 --> 00:08:56,623 أين أمي؟ 185 00:08:56,647 --> 00:08:58,225 هل هي بخير؟ 186 00:08:58,249 --> 00:09:00,127 توقفت عن التنفس 187 00:09:00,151 --> 00:09:02,696 كانوا قادرين على إنعاش قلبها في سيارة الإسعاف 188 00:09:02,720 --> 00:09:04,798 هل ماتت؟ - لا , لا - 189 00:09:04,822 --> 00:09:07,301 كوينسي) ، أمك قوية) 190 00:09:07,325 --> 00:09:08,635 ما الذي يحدث؟ هل هي بخير؟ 191 00:09:08,659 --> 00:09:10,103 لا تزال فاقدة الوعي 192 00:09:10,127 --> 00:09:12,072 قد تكون ضربت رأسها عندما سقطت 193 00:09:12,096 --> 00:09:13,073 ماذا بشأن الجنين؟ 194 00:09:13,097 --> 00:09:14,274 فقدت (تيري) الكثير من الدم 195 00:09:14,298 --> 00:09:15,943 ومعدل ضربات قلب الطفل غير طبيعي 196 00:09:15,967 --> 00:09:17,244 دلالة على ضرر بالجنين 197 00:09:17,268 --> 00:09:20,147 نعتقد أنه من الأفضل أجراء عملية قيصرية طارئة 198 00:09:20,171 --> 00:09:21,915 قومي بأي شيء لإنقاذهم يا حضرة الطبيبة 199 00:09:21,939 --> 00:09:23,150 (هذه هي المشكلة يا سيد (لايون 200 00:09:23,174 --> 00:09:25,252 تطورت أصابة (تيري) بتسمم الحمل في وقت متأخر 201 00:09:25,276 --> 00:09:27,287 وضغط دمها يرتفع 202 00:09:27,311 --> 00:09:31,291 إذا قمنا بعملية قيصرية حالًا فـهناك فرصة جيدة لانقاذ الطفل 203 00:09:31,315 --> 00:09:33,160 ولكن ستتعرض (تيري) لخطر النزيف 204 00:09:33,184 --> 00:09:34,428 !لا, لا يمكنك ترك والدتي تموت 205 00:09:34,452 --> 00:09:36,363 نحن نبذل أقصى ما في وسعنا 206 00:09:36,387 --> 00:09:38,131 وما نعرفه الآن هو أنه يمكننا إنقاذ الطفل 207 00:09:38,155 --> 00:09:41,301 ولكن إذا انتظرنا ، فسيظل كلاهما في خطر 208 00:09:41,325 --> 00:09:43,604 ربما خطر شديد 209 00:09:43,628 --> 00:09:46,373 عليك أن تختار 210 00:09:46,397 --> 00:09:48,175 وبسرعة 211 00:09:48,199 --> 00:09:50,115 شكرا يا حضرة الطبيبة 212 00:09:58,142 --> 00:09:59,319 (كوينسي) 213 00:09:59,343 --> 00:10:01,154 !لا ، لا يمكنك تركهم يقتلون والدتي 214 00:10:01,178 --> 00:10:02,656 أنا زوج (تيري), حسنًا؟ 215 00:10:02,680 --> 00:10:04,858 كلمتي هي الأخيرة بشأن القرارات التي تخص الطفل وتخصها 216 00:10:04,882 --> 00:10:07,461 إنني أعتني بالأمر - لـستة أشهر - 217 00:10:07,485 --> 00:10:08,929 كنت زوجها لستة أشهر 218 00:10:08,953 --> 00:10:11,298 لكننا عرفنا بعضنا البعض لفترة أطول ، لا؟ 219 00:10:11,322 --> 00:10:13,634 لقد أنقذت حياتي ، لكن هذا مختلف 220 00:10:13,658 --> 00:10:15,936 (كوينسي) 221 00:10:15,960 --> 00:10:18,038 اسمعني 222 00:10:18,062 --> 00:10:19,773 أنا أحب والدتك كما تحبها يا أخي 223 00:10:19,797 --> 00:10:21,041 أحبها 224 00:10:21,065 --> 00:10:22,709 سوف ننقذها أيضًا 225 00:10:22,733 --> 00:10:24,945 أعدك 226 00:10:28,472 --> 00:10:31,318 سوف ننقذها أيضًا 227 00:10:31,342 --> 00:10:33,387 (أنت تُماطل ، (دايمون 228 00:10:33,411 --> 00:10:35,589 كنت أشاهد برنامجك التلفزيوني 229 00:10:37,715 --> 00:10:41,228 لا يمكن لملكة واحدة رعاية إسطبل مليء بالعجول 230 00:10:41,252 --> 00:10:42,529 لكنني فهمت 231 00:10:42,553 --> 00:10:44,431 تحتّم عليك فعل شيء لتنسي علاقتنا 232 00:10:45,456 --> 00:10:46,867 تعتقد أنني أريدك؟ 233 00:10:46,891 --> 00:10:48,669 هل فقدت عقلك؟ 234 00:10:48,693 --> 00:10:49,903 أنتِ هنا , أليس كذلك؟ 235 00:10:49,927 --> 00:10:54,875 أحذرك من الفيدراليين لتنقذ نفسك 236 00:10:54,899 --> 00:10:58,011 وبدلًا من ذلك , ترمي تلك العاهرة (كونواي) (على (لوشوس 237 00:10:58,035 --> 00:11:01,281 "هذه تسمى "النجاة - "بل تسمى "خيانة - 238 00:11:01,305 --> 00:11:04,718 الرجل الذي فتح قلبه لي بشأن سرطان ابنته 239 00:11:04,742 --> 00:11:06,820 (الذي أمسك يدي عندما كان (أندريه بين الحياة والموت 240 00:11:06,844 --> 00:11:08,155 أين أختفى؟ 241 00:11:08,179 --> 00:11:09,656 لأننا مررنا بالكثير 242 00:11:09,680 --> 00:11:13,026 وأنا أحاول أن أفهم !لماذا أنت سافل جدًا معي 243 00:11:14,051 --> 00:11:15,329 من المتصل؟ 244 00:11:15,353 --> 00:11:16,663 لوشيوس)؟) 245 00:11:16,687 --> 00:11:19,399 يحاول أخبارك بكيفية التلاعب بي؟ 246 00:11:22,393 --> 00:11:24,905 هذا بالضبط ما يدور حوله كل شيء 247 00:11:24,929 --> 00:11:29,081 لست بحاجة إلى تعليمات منه أو منك 248 00:11:31,535 --> 00:11:33,947 كما ترى , أنا الملكة 249 00:11:33,971 --> 00:11:36,717 والملكات لسن بيدقًا لأي شخص 250 00:11:38,442 --> 00:11:41,154 والآن , أجب عن سؤالي اللعين 251 00:11:52,189 --> 00:11:53,500 أتعرفين بما كنت أفكر؟ 252 00:11:53,524 --> 00:11:54,935 ماذا؟ 253 00:11:54,959 --> 00:11:56,970 بجزيرة "إلوثيرا" في البهاما 254 00:11:58,329 --> 00:12:00,641 لطالما أردت الذهاب إلى هناك 255 00:12:00,665 --> 00:12:01,908 لم أذهب إلى هناك مطلقًا 256 00:12:01,932 --> 00:12:05,112 ولكن أسمع أن لديهم مئة جزيرة صغيرة 257 00:12:05,136 --> 00:12:08,315 تمتلئ بالرمال البيضاء والمياه الصافية 258 00:12:08,339 --> 00:12:11,885 أجل ، يمكنني بناء منزل جميل لنا على الشاطئ 259 00:12:11,909 --> 00:12:16,723 أحفر بئرًا ، أذهب للصيد كل يوم 260 00:12:16,747 --> 00:12:20,794 وماذا يجعلك هذا؟ الرئيس التنفيذي للشاطئ؟ 261 00:12:20,818 --> 00:12:24,798 لوشيوس) ، هذا ليست حرية. هذه مسؤولية) 262 00:12:24,822 --> 00:12:29,336 اريد حمايتك ورعايتك 263 00:12:29,360 --> 00:12:31,338 هذا ما أتقنه 264 00:12:31,362 --> 00:12:33,240 !اسمحي لي أن أكون على طبيعتي ، هيا 265 00:12:33,264 --> 00:12:36,109 هكذا بنيت "إمباير"، أوتعلمين؟ 266 00:12:36,133 --> 00:12:40,213 بنيتها حتى تتمكن من رعاية الناس؟ 267 00:12:40,237 --> 00:12:42,282 أقصد أن ذلك كان له علاقة بالأمر 268 00:12:42,306 --> 00:12:44,851 لوشيوس) ، إن كنت لن تتوقف) 269 00:12:44,875 --> 00:12:47,788 لقد بنيت "إمباير" حتى تكون الملك 270 00:12:50,214 --> 00:12:52,626 ألا تتعب من ارتداء هذا التاج؟ 271 00:12:52,650 --> 00:12:57,064 أعتقد أنك يجب أن تتخيل فقط كم ستكون حرًا إذا خلعته 272 00:12:57,088 --> 00:13:01,702 من السهل التحدث عن الحرية عندما يصرف عليك والدك 273 00:13:01,726 --> 00:13:03,804 وتبقي واقفة على قدميك 274 00:13:03,828 --> 00:13:07,340 لوشيوس) , عليك ترك الأمر) 275 00:13:07,364 --> 00:13:11,645 عليك أن تتخلى عن كل هذه المسؤولية وَالالتزام 276 00:13:14,839 --> 00:13:18,652 لا أريد أن تكون جزيرتنا إمبراطورية 277 00:13:18,676 --> 00:13:21,154 فالإمبراطوريات تسقط 278 00:13:21,178 --> 00:13:22,956 أريد أن تدوم جزيرتنا إلى الأبد 279 00:13:28,853 --> 00:13:30,697 حسنًا , لقد وصلنا 280 00:13:35,022 --> 00:13:38,222 ساراتوجا سبرينغز مدينة الصحة والتاريخ والخيول 281 00:13:41,932 --> 00:13:43,677 (اندريه) 282 00:13:43,701 --> 00:13:45,245 (القس (براون 283 00:13:45,269 --> 00:13:46,747 جئت بمجرد سماعي 284 00:13:46,771 --> 00:13:49,116 يريد الأطباء ولادة الطفل بأسرع وقت ممكن 285 00:13:49,140 --> 00:13:50,117 ... (الآن (تيري 286 00:13:50,141 --> 00:13:52,219 أدرك ذلك يا أخي 287 00:13:52,243 --> 00:13:53,353 لا أعرف ماذا أفعل 288 00:13:53,377 --> 00:13:55,622 إنه يفعلها مجددًا 289 00:13:55,646 --> 00:13:57,424 إنه يفعلها ببساطة مجددًا يا أخي 290 00:13:57,448 --> 00:13:59,259 (اندريه) 291 00:13:59,283 --> 00:14:02,429 شاركتني (تيري) كل شيء مررت به 292 00:14:02,453 --> 00:14:03,630 سيشفيها الله 293 00:14:03,654 --> 00:14:06,566 !إنه لا يتوقف أبداً ، هذا الإله 294 00:14:06,590 --> 00:14:08,235 ... رباه , إنه 295 00:14:08,259 --> 00:14:10,103 الله يدفعني إلى الجنون، يا صاحبي 296 00:14:10,127 --> 00:14:11,371 إنه يدفعني 297 00:14:11,395 --> 00:14:12,639 إنه لا يدفعك - بلى - 298 00:14:12,663 --> 00:14:15,842 إنه يقوم بتربيتك 299 00:14:15,866 --> 00:14:17,043 أوتعلم؟ أنت تذكرني بإبراهيم 300 00:14:17,067 --> 00:14:18,044 (إبراهيم) 301 00:14:18,068 --> 00:14:22,249 لقد حاولت أن تكون مطيعًا لكن الله يواصل تحدي إيمانك 302 00:14:22,273 --> 00:14:24,351 (لديه دعوة اسمى لك ، (أندريه 303 00:14:24,375 --> 00:14:26,586 فوّض أمرك لله وحسب 304 00:14:26,610 --> 00:14:28,455 الأمر لا يخصني ، أيها القس 305 00:14:28,479 --> 00:14:31,091 (هذه (تيري (نحن نتحدث عن (تيري 306 00:14:31,115 --> 00:14:32,864 دعنا ندعو من أجلها 307 00:14:41,058 --> 00:14:42,936 أبانا الذي في السماء أقبلنا إليك ندعو 308 00:14:42,960 --> 00:14:44,905 لتنتشر نعمتك المقدسة على هذه العائلة 309 00:14:46,263 --> 00:14:48,108 اندريه) رجل صالح) 310 00:14:48,132 --> 00:14:49,476 رب أسرة 311 00:14:49,500 --> 00:14:53,747 رجل تقي يستحق نعمة الله 312 00:14:53,771 --> 00:14:55,487 ساعده الليلة يا رب 313 00:14:59,476 --> 00:15:01,154 ماذا يجري؟ 314 00:15:07,651 --> 00:15:10,297 لا يمكن للرب مساعدتي 315 00:15:10,321 --> 00:15:12,833 ولكن عليك التحلي بالإيمان - إنني كذلك - 316 00:15:14,792 --> 00:15:18,572 مؤمن بحب زوجتي وحب طفلي 317 00:15:18,596 --> 00:15:22,242 أكثر من أي شيء في العالم 318 00:15:22,266 --> 00:15:27,848 لكنني لن أؤمن بإله يدفعني إلى الهاوية 319 00:15:27,872 --> 00:15:30,083 بدلًا من حماية عائلتي 320 00:15:30,107 --> 00:15:31,785 كلا 321 00:15:34,812 --> 00:15:36,756 (لا يمكنك السيطرة على هذا ، (اندريه 322 00:15:36,780 --> 00:15:38,658 شكرًا على قدومك ، أيها القس 323 00:15:38,682 --> 00:15:42,462 وأنا أقدر ذلك حقًا 324 00:15:42,486 --> 00:15:45,332 سأتخذ القرار بنفسي , حسنًا؟ 325 00:15:55,599 --> 00:15:57,244 العم (راي) ليس ببعيد 326 00:15:57,268 --> 00:15:58,578 سأعود قريبًا 327 00:15:58,602 --> 00:16:00,380 لا بأس , سأذهب معكِ 328 00:16:00,404 --> 00:16:02,015 (لا أحد يمكنه الذهاب للعم (راي 329 00:16:02,039 --> 00:16:03,750 لا ينبغي لي أن أسمح لك بالوصول إلى هذا الحد 330 00:16:03,774 --> 00:16:05,752 سأجلس في السيارة وأنتظر 331 00:16:05,776 --> 00:16:07,687 الأمر خطير في الخارج, أليس كذلك؟ 332 00:16:07,711 --> 00:16:09,356 أنا بخير 333 00:16:09,380 --> 00:16:13,226 لا أقدم الكثير من الوعود لأبي لكن هذا الوعد لا يمكن إخلافه 334 00:16:13,250 --> 00:16:15,834 سأعود لاحقًا 335 00:16:23,019 --> 00:16:25,519 لا توجد رسائل جديدة 336 00:16:30,267 --> 00:16:32,479 أنتِ - نعم؟ - 337 00:16:32,503 --> 00:16:33,813 أتعلمين؟ 338 00:16:33,837 --> 00:16:35,715 نسيت إخبارك بشيء 339 00:16:35,739 --> 00:16:37,817 ماذا؟ 340 00:16:37,841 --> 00:16:39,486 شكرًا 341 00:16:39,510 --> 00:16:40,820 على ماذا؟ 342 00:16:40,844 --> 00:16:42,155 على كل شيء 343 00:16:42,179 --> 00:16:46,192 ... على صدقكِ , على المال 344 00:16:46,216 --> 00:16:48,395 على إعطائي فرصة جديدة في الحياة 345 00:16:48,419 --> 00:16:51,298 أنا مستعد 346 00:16:55,893 --> 00:16:58,138 (أحبك يا (لوشيوس 347 00:16:59,630 --> 00:17:03,310 اكتب أغنية لي أثناء غيابي 348 00:17:36,734 --> 00:17:39,212 لم يحدث أي تغيير في حالة (تيري) أو الجنين 349 00:17:39,236 --> 00:17:40,647 مازلنا قلقين بشأن ضغط دمها المرتفع 350 00:17:40,671 --> 00:17:42,320 هل إستفاقت؟ 351 00:17:43,774 --> 00:17:45,123 لا 352 00:17:46,577 --> 00:17:48,793 لقد اتخذت قرارًا 353 00:17:50,347 --> 00:17:52,125 سوف تُنقذي كلاهما 354 00:17:53,617 --> 00:17:55,528 (أنا آسفة يا سيد (لايون لا أستطيع أن أضمن لك 355 00:17:55,552 --> 00:17:57,163 أتفهم كل ذلك 356 00:17:57,187 --> 00:17:59,032 الحقيقة أنه يوجد بصيص أمل , حسنًا؟ 357 00:17:59,056 --> 00:18:00,300 لا يهمني ما عليك القيام به 358 00:18:00,324 --> 00:18:01,768 أحضري فريقين من الجراحين 359 00:18:01,792 --> 00:18:02,969 واحد للجنين وواحد لزوجتي 360 00:18:02,993 --> 00:18:04,137 لا يهمني عدد الأطباء الذي يتطلبه الأمر 361 00:18:04,161 --> 00:18:05,538 ولا أهتم بالتكلفة 362 00:18:05,562 --> 00:18:07,841 سيد (لايون) ، الأمر لا يسير هكذا 363 00:18:07,865 --> 00:18:11,378 سوف تنقذين كلاهما ، هل تفهمين؟ 364 00:18:19,162 --> 00:18:20,573 عينك بعيني 365 00:18:20,597 --> 00:18:23,943 (قل أنك لم تخبر الفيدراليين عن (لوشيوس 366 00:18:23,967 --> 00:18:25,378 (أقسم لك يا (كوكي 367 00:18:25,402 --> 00:18:28,381 لم أكن واشيًا أبدًا بحياتي 368 00:18:28,405 --> 00:18:29,854 حتى الآن 369 00:18:32,943 --> 00:18:35,885 حسنًا ، عندما لاحقت الشرطة الفيدرالية (إلى (لوشيوس 370 00:18:35,886 --> 00:18:36,996 لم يكن بمفرده 371 00:18:37,020 --> 00:18:38,698 هاجمونا ، أنا وأبنائي بشدة 372 00:18:38,722 --> 00:18:40,600 لماذا تفعل هذا بي؟ 373 00:18:40,624 --> 00:18:42,302 فعلته لأجلك 374 00:18:42,326 --> 00:18:44,938 فعلته لأجبره على تركك 375 00:18:46,463 --> 00:18:50,677 (إذن , فعلت ذلك لتحررني من (لوشيوس 376 00:18:50,701 --> 00:18:52,045 أجل - ماذا؟ - 377 00:18:52,069 --> 00:18:53,713 لا تعتقدين أنك تستحقين كل العناء؟ 378 00:18:53,737 --> 00:18:55,215 (ديمون) 379 00:18:55,239 --> 00:18:58,918 لقد فعلت ذلك لأنك ظننت أنني سأهرع إليك 380 00:18:58,942 --> 00:19:03,690 لقد فعلت ذلك لتحريرك من قبضة رجل كان لكِ حياتك كلها 381 00:19:03,714 --> 00:19:06,392 أتحدث عن رجلٍ تحكّم بك خلف القضبان 382 00:19:06,416 --> 00:19:08,661 وفي جميع مجالس الإدارة 383 00:19:08,685 --> 00:19:12,432 ومن أي مكان يختبء فيه الآن 384 00:19:12,456 --> 00:19:15,273 إنه لا يستحقك 385 00:19:16,727 --> 00:19:19,072 إن كان هذا يجعلني واشيًا , فليكن 386 00:19:19,096 --> 00:19:20,907 يمكنني التعايش مع ذلك 387 00:19:20,931 --> 00:19:23,910 لا يمكنك أن تخبرني بما يمكنني وما لا يمكنني أن أحبه 388 00:19:23,934 --> 00:19:26,813 لذا , عليك أن تبقى في طريقك 389 00:19:26,837 --> 00:19:28,181 أوتعلمين؟ 390 00:19:28,205 --> 00:19:30,850 إذا أتيت إلى هنا لمساعدته 391 00:19:30,874 --> 00:19:32,819 لا يجب أن يكون السبب وراء بقائك 392 00:19:34,745 --> 00:19:37,557 (أنت امرأة ناضجة يا (كوكي 393 00:19:37,581 --> 00:19:40,994 وتستحقين بعض الحب من رجل ناضج 394 00:19:54,464 --> 00:19:55,875 مرحبًا 395 00:19:55,899 --> 00:19:58,745 تم تدشين حفل الانطلاق وهذا هو الحال بعد الحفل 396 00:19:58,769 --> 00:20:00,113 مرحى 397 00:20:00,137 --> 00:20:04,250 "أهناك شك في أن "إمباير ليست في طريق العودة؟ 398 00:20:06,452 --> 00:20:08,052 تم نقل زوجة (اندريه) وجنينها إلى المستشفى هل هذا صحيح يا (تيانا)؟ 399 00:20:08,278 --> 00:20:10,990 يا إلهي 400 00:20:11,014 --> 00:20:12,992 آمل أن كل شيء بخير 401 00:20:13,016 --> 00:20:14,761 اسمعوا ، أنا أرسل حبي وصلواتي 402 00:20:14,785 --> 00:20:15,995 (من أجل (تيري) و(اندريه 403 00:20:16,019 --> 00:20:17,931 رعاكما الله 404 00:20:17,955 --> 00:20:19,966 لكل جمهوري الذي يشاهد هذا البث المباشر 405 00:20:19,990 --> 00:20:23,069 أرجو ذكرهما وطفلهما في دعائكم 406 00:20:23,093 --> 00:20:25,772 لأن كل حياة ثمينة 407 00:20:25,796 --> 00:20:27,640 حسنًا , سأخرج من البث 408 00:20:27,664 --> 00:20:30,243 شكرا لكم جميعًا على حضوركم نقدر ذلك 409 00:20:30,267 --> 00:20:31,644 تبدين جميلة 410 00:20:31,668 --> 00:20:34,047 مرحباً أيها الغريب - ما الأمر ,(تي)؟ - 411 00:20:34,071 --> 00:20:35,782 أيمكننا التحدث؟ 412 00:20:35,806 --> 00:20:37,216 هل شعرت بهذا الشعور من قبل 413 00:20:37,240 --> 00:20:39,485 بأن الموسيقى ليست فقط حيث تريدين أن تكون؟ 414 00:20:39,509 --> 00:20:40,820 دائمًا 415 00:20:40,844 --> 00:20:44,624 أعني ، أشعر أنه مجرد جزء من النهج 416 00:20:44,648 --> 00:20:46,893 ولكن بعد ذلك ، أعيد التركيز بنفسي 417 00:20:46,917 --> 00:20:49,128 وأتذكر ما أحاول قوله 418 00:20:49,152 --> 00:20:50,897 وأضعه في العمل لتغييره 419 00:20:50,921 --> 00:20:52,231 أشعر أنه توجّب عليّ أقول شيئًا وحسب 420 00:20:52,255 --> 00:20:54,267 عندما أتيحت لي الفرصة ، تعلمين؟ 421 00:20:54,291 --> 00:20:56,502 كـمثل كل أغنية في ألبومي ... كل أغنية 422 00:20:56,526 --> 00:20:57,937 تبدو متماثلة 423 00:20:57,961 --> 00:21:01,674 (أراد (لوشيوس) أن أكون (ريانا 424 00:21:01,698 --> 00:21:04,277 (وأراد (إيدي) أن أكون (بيونسيه 425 00:21:04,301 --> 00:21:08,681 لكن استغرق الأمر بعض الوقت (لأدرك أن لديهم (تيانا 426 00:21:09,806 --> 00:21:12,518 وأنا الكل في الكل , حسنًا؟ 427 00:21:12,542 --> 00:21:14,020 عليك أن تتولى المسؤولية 428 00:21:14,044 --> 00:21:16,356 أو ستعلق في لعبة شخص آخر للأبد 429 00:21:16,380 --> 00:21:18,825 (إذن , تريدين مني أن أسير إلى (أندريه وأقول 430 00:21:18,849 --> 00:21:20,126 "شغلها يا رفيق" 431 00:21:20,150 --> 00:21:21,661 "أريد استعادة كل موسيقاي" 432 00:21:21,685 --> 00:21:24,998 أقصد , هذه موسيقاك إنها حياتك المهنية 433 00:21:27,324 --> 00:21:30,036 أنت لا تعلم ما هي قوتك الخاصة 434 00:21:35,198 --> 00:21:36,809 مرحبًا؟ 435 00:21:36,833 --> 00:21:39,045 أأنت قادم؟ - إلى أين سنذهب؟ - 436 00:21:39,069 --> 00:21:40,780 قلت أن كل شيء يبدو متماثلًا 437 00:21:40,804 --> 00:21:42,548 لذا , لنذهب ونغييره 438 00:21:42,572 --> 00:21:46,552 (استوديو3) مفتوح ، والأمر الآن أو فلا 439 00:21:54,051 --> 00:21:55,328 مشروبات 440 00:21:55,352 --> 00:21:57,130 يا إلهي 441 00:21:57,154 --> 00:21:59,465 بورشا), ماذا تفعلين هنا؟) 442 00:21:59,489 --> 00:22:01,534 أعمل ، اكتشف المواهب 443 00:22:01,558 --> 00:22:03,002 ما الذي تفعلانه هنا 444 00:22:03,026 --> 00:22:04,937 بعبور خطوط العدو؟ 445 00:22:04,961 --> 00:22:09,409 نحن هنا لإثبات أن القليل من الكاريوكي والتيكيلا 446 00:22:09,433 --> 00:22:11,611 سيعيد (ساشا) الشرسة , صحيح؟ 447 00:22:11,635 --> 00:22:13,680 والآن , أشربوا جميعًا 448 00:22:13,704 --> 00:22:15,581 أيمكنك الغناء قليلًا لـ (تشاكا خان)؟ 449 00:22:15,605 --> 00:22:18,017 القليل , القليل فقط 450 00:22:18,041 --> 00:22:19,752 أمامنا فقط 451 00:22:19,776 --> 00:22:21,554 لا أعرف , ربما 452 00:22:21,578 --> 00:22:23,089 هيا ، نحن ندعمكم ، حسناً؟ 453 00:22:23,113 --> 00:22:24,257 نحن نساندك 454 00:22:24,281 --> 00:22:27,432 رجاءً يا رب ، قليلًا من صوتك 455 00:22:29,720 --> 00:22:31,030 حسنًا 456 00:22:35,692 --> 00:22:39,939 ♪ أنا كل امرأة ♪ 457 00:22:39,963 --> 00:22:43,342 ♪ كل شيء بداخلي ♪ 458 00:22:43,366 --> 00:22:44,544 ♪ كل شيء ♪ 459 00:22:44,568 --> 00:22:46,245 ♪ تود عمله يا عزيزي ♪ 460 00:22:46,269 --> 00:22:47,780 ♪ ... سأفعله ♪ 461 00:22:47,804 --> 00:22:49,015 مرحباً - أهلًا - 462 00:22:49,039 --> 00:22:50,850 هذه الأغنية مرتفعة للغاية على قدرتك الصوتية 463 00:22:50,874 --> 00:22:52,085 !عفوًا 464 00:22:52,109 --> 00:22:54,287 أعتقد أننا سنحكم على ذلك 465 00:22:54,311 --> 00:22:56,789 (عزيزتي , مقطع صغير لـ (شاكا (ستنجح فيه (شاكا 466 00:22:56,813 --> 00:22:58,291 ولكن , (شاكا) الصغيرة لا يمكنها ذلك بوضوح 467 00:22:58,315 --> 00:22:59,859 حسنًا 468 00:22:59,883 --> 00:23:01,227 كما أنها ترغب بالغناء على مسرحي 469 00:23:01,251 --> 00:23:02,495 سوف تغني ما أعطيها 470 00:23:02,519 --> 00:23:04,297 ما اسمك؟ 471 00:23:04,321 --> 00:23:05,898 (لالا) 472 00:23:05,922 --> 00:23:07,133 حسنًا (لالا) , أنت التالية 473 00:23:07,157 --> 00:23:09,502 حافظي على حبالك الصوتية دافئة 474 00:23:09,526 --> 00:23:10,937 إذا أمكنك العثور عليها 475 00:23:10,961 --> 00:23:12,772 هي لم تكن مخطئة في الحقيقة 476 00:23:12,796 --> 00:23:15,241 لكنك أخبرتها - أجل - 477 00:23:15,265 --> 00:23:16,442 لقد فهمت الرسالة 478 00:23:16,466 --> 00:23:18,344 فهمتها؟ - أجل - 479 00:23:18,368 --> 00:23:20,413 حسنًا ، هذا ما سنفعله 480 00:23:20,437 --> 00:23:22,815 استعد للقاء ابنك 481 00:23:28,979 --> 00:23:30,828 مرحبًا يا صغير 482 00:23:32,983 --> 00:23:34,827 إنه لا يتنفس 483 00:23:36,853 --> 00:23:38,264 خذوه لجهاز التنفس الصناعي 484 00:23:38,288 --> 00:23:39,966 ما هي المؤشرات الحيوية للطفل؟ 485 00:23:39,990 --> 00:23:42,101 ماذا تعني أنه لا يتنفس؟ 486 00:23:42,125 --> 00:23:44,170 إنها تنزف - أجعلوها تستقر - 487 00:23:44,194 --> 00:23:45,404 أخرجوه من هنا 488 00:23:45,428 --> 00:23:47,273 (آسفة يا سيد (لايون لابد أن تغادر 489 00:23:47,297 --> 00:23:49,642 لا يمكنك ذلك! لن أترك ابني 490 00:23:49,666 --> 00:23:51,444 احضروا العربة 491 00:23:51,468 --> 00:23:53,513 لن أترك ابني 492 00:23:53,537 --> 00:23:54,914 سيد (لايون) , لابد ان تغادر 493 00:23:54,938 --> 00:23:56,516 لقد فقدت الكثير من الدم 494 00:23:56,540 --> 00:23:59,118 ساعدوا زوجتي! أرجوكم ساعدوها 495 00:23:59,142 --> 00:24:01,420 ما هي مؤشرتها الحيوية؟ - ضغطها منخفظ - 496 00:24:01,444 --> 00:24:02,588 أريد المزيد من الكمادات 497 00:24:02,612 --> 00:24:04,190 إنها تنزف 498 00:24:17,893 --> 00:24:20,644 حدث خطأ ما ، أليس كذلك؟ 499 00:24:23,065 --> 00:24:26,311 (آسف يا (كوينسي 500 00:24:26,335 --> 00:24:28,247 كانت أمي واثقة أنك ستعتني بها 501 00:24:28,271 --> 00:24:30,220 ووثقت أنا أيضًا 502 00:24:32,742 --> 00:24:34,720 ... إذا فارقت الحياة 503 00:24:34,744 --> 00:24:36,773 ستكون أنت الملام 504 00:25:33,198 --> 00:25:36,198 شكرًا على دعمك الشهري بمئة ألف دولار "حملة (ميغان كونواي)" 505 00:25:49,042 --> 00:25:54,042 اندريه : (تيري) في المستشفى ستجري عملية , أين أنتِ؟ 506 00:25:58,078 --> 00:26:00,078 يا إلهي 507 00:26:14,310 --> 00:26:15,754 تم كل شيء 508 00:26:15,778 --> 00:26:18,423 سيكون المال بحوزته صباحًا 509 00:26:18,447 --> 00:26:20,659 الصباح؟ 510 00:26:20,683 --> 00:26:23,295 أجل ، ربما سيذهب إلى البنك أو شيء كهذا 511 00:26:23,319 --> 00:26:25,969 المبلغ أكثر قليلًا مما أطلبه عادةً 512 00:26:28,224 --> 00:26:30,168 حسنًا 513 00:26:30,192 --> 00:26:34,373 هل لديك أفكار ثانية؟ 514 00:26:34,397 --> 00:26:38,543 إنها فقط ... أنا لم ألتقِ بأحد مثلك 515 00:26:38,567 --> 00:26:43,348 جعلتني أفكر أنني قريب من التحرر من كل شيء 516 00:26:44,974 --> 00:26:47,185 أنت خائف 517 00:26:47,209 --> 00:26:50,255 خائف من الشخص الذي ستكون عليه 518 00:26:50,279 --> 00:26:52,162 (إذا لم تكن (لوشيوس لايون 519 00:26:54,283 --> 00:26:56,828 دعيني أخبرك شيئًا أيتها السيدة الصغيرة 520 00:26:56,852 --> 00:26:59,164 أنا لا أخاف من شيء 521 00:26:59,188 --> 00:27:01,767 أنا أقوى رجل في المعمورة 522 00:27:01,791 --> 00:27:04,169 الأقوى؟ 523 00:27:04,193 --> 00:27:07,672 لوشيوس), لديك عائلة جميلة) 524 00:27:07,696 --> 00:27:09,674 تلك التي أخبرتني عنها 525 00:27:09,698 --> 00:27:13,178 وقمت ببناء إمبراطورية كاملة 526 00:27:13,202 --> 00:27:16,014 هذا إرث رائع 527 00:27:16,038 --> 00:27:20,585 من الغريب التفكير في ترك كل شيء خلفي 528 00:27:20,609 --> 00:27:22,988 عندما أصبت بالسرطان 529 00:27:23,012 --> 00:27:25,891 كنت متأكدة من موتي على ذلك السرير 530 00:27:27,450 --> 00:27:30,262 لكن ذلك لم يكن نهاية قصتي 531 00:27:30,286 --> 00:27:35,567 تمامًا مثلما أن هذه ليست نهاية قصتك 532 00:27:35,591 --> 00:27:37,602 ليست كذلك 533 00:27:39,128 --> 00:27:40,705 أنت محقة 534 00:27:42,765 --> 00:27:46,678 يمكننا كتابة فصول جديدة معًا 535 00:27:53,843 --> 00:27:55,987 ركزي على نفسك - وانطلقي - 536 00:27:56,011 --> 00:27:57,556 أنتِ لها 537 00:27:57,580 --> 00:28:00,258 حلقي أيتها الطائر الصغير 538 00:28:00,282 --> 00:28:02,160 (كانت هذه فكرة جيدة يا (بيكي 539 00:28:02,184 --> 00:28:03,562 أعتقد أنني سأصعد بعدها مباشرة 540 00:28:03,586 --> 00:28:04,763 كلا 541 00:28:04,787 --> 00:28:07,732 ♪ أنا كل امرأة ♪ 542 00:28:09,525 --> 00:28:11,703 هيا يا فتاة 543 00:28:11,727 --> 00:28:13,205 لا تتوتري 544 00:28:13,229 --> 00:28:15,974 يمكنك الغناء ، أنت لا تستغلين صوتك بشكل صحيح 545 00:28:15,998 --> 00:28:17,209 اتفقنا؟ - اتفقنا - 546 00:28:17,233 --> 00:28:18,877 أريدك أن تتحكمي في تنفسك 547 00:28:18,901 --> 00:28:20,712 أخرجيه من الحجاب الحاجز 548 00:28:20,736 --> 00:28:21,713 غني من هنا 549 00:28:21,737 --> 00:28:22,714 الحجاب الحاجز - ليس من هنا - 550 00:28:22,738 --> 00:28:24,649 ليس من هنا - حسنًا؟ - 551 00:28:24,673 --> 00:28:27,152 اسحبي كتفيك للخلف , حسنًا؟ 552 00:28:27,176 --> 00:28:29,321 يجب أن تخرج أغنيتك من قلبك يا عزيزتي 553 00:28:29,345 --> 00:28:30,622 وليس من رأسك 554 00:28:30,646 --> 00:28:31,623 حسنًا؟ - حسنًا؟ 555 00:28:31,647 --> 00:28:32,891 أنت لها 556 00:28:49,832 --> 00:28:52,644 ♪ سأحبك على أي حال ♪ 557 00:28:52,668 --> 00:28:55,580 ♪ حتى لو كنت لا تستطيع البقاء ♪ 558 00:28:55,604 --> 00:28:58,483 ♪ أظنك الشخص المناسب لي ♪ 559 00:28:58,507 --> 00:29:01,653 ♪ هنا حيث يجب أن تكون ♪ 560 00:29:01,677 --> 00:29:04,222 ♪ أريد إرضاءك وحسب ♪ 561 00:29:04,246 --> 00:29:07,659 ♪ لا أستطيع إنكارك رغم أنك لست ملكي ♪ 562 00:29:07,683 --> 00:29:10,462 ♪ ألا تسمعني أتحدث يا عزيزي؟ ♪ 563 00:29:10,486 --> 00:29:13,231 ♪ أحبني الآن ، أو سأصاب بالجنون ♪ 564 00:29:13,255 --> 00:29:17,469 ♪ يا حلاوتك ♪ 565 00:29:17,493 --> 00:29:22,040 ♪ ألا تعرف؟ أنت كل شيء يعنيني ♪ 566 00:29:22,064 --> 00:29:26,177 ♪ يا حلاوتك ♪ 567 00:29:26,201 --> 00:29:31,049 ♪ ألا تعرف؟ أنت كل شيء يعنيني ♪ 568 00:29:31,073 --> 00:29:32,617 ♪ نعم ، أنت ♪ 569 00:29:32,641 --> 00:29:34,185 !يمكنني العمل معها 570 00:29:34,209 --> 00:29:35,854 مرحى 571 00:29:35,878 --> 00:29:37,522 أخبرتك 572 00:29:37,546 --> 00:29:41,126 أميّز الموهبة حين أراها 573 00:29:43,652 --> 00:29:46,131 ♪ أمنحني هذا الحب ♪ 574 00:29:46,155 --> 00:29:47,465 يروق لي هذا 575 00:29:47,489 --> 00:29:48,533 ولكن هذا كل شيء 576 00:29:48,557 --> 00:29:50,502 أجل ، أعني ، أعتقد أنه مثير 577 00:29:50,526 --> 00:29:51,636 ... إنه فقط 578 00:29:51,660 --> 00:29:54,706 المقطع أكثر من اللازم 579 00:29:54,730 --> 00:29:56,975 ... ما أحاول فهمه حقًا هو 580 00:29:56,999 --> 00:29:58,643 ما خطب هذه الكلمات؟ 581 00:29:58,667 --> 00:29:59,945 ماذا تعنين؟ 582 00:29:59,969 --> 00:30:01,780 أعني , أنت هنا 583 00:30:01,804 --> 00:30:03,848 تتحدث عن الخمور وتناول الطعام مع فتاة 584 00:30:03,872 --> 00:30:05,884 لتلعب معك في المنزل؟ 585 00:30:07,676 --> 00:30:08,954 لا أحد يريد اللعب في المنزل 586 00:30:10,079 --> 00:30:11,823 أنت فكاهية طوال اليوم 587 00:30:11,847 --> 00:30:14,125 لا , أنا آسفة 588 00:30:14,149 --> 00:30:16,394 ... لكن , حقًا 589 00:30:16,418 --> 00:30:19,497 أين الشغف؟ 590 00:30:19,521 --> 00:30:21,266 أوتعلم؟ 591 00:30:21,290 --> 00:30:23,868 هل هذا حقًا ما تريد أن تقوله؟ 592 00:30:25,594 --> 00:30:27,505 (لم أعد أعرف بعد الآن يا (تي 593 00:30:27,529 --> 00:30:30,108 ... كأنني 594 00:30:30,132 --> 00:30:32,616 لم أجد مصدر إلهام 595 00:30:34,470 --> 00:30:36,715 منذ أن توقفنا عن الحديث ، صدقًا 596 00:30:39,375 --> 00:30:42,087 كنت أحاول أن أعطيك مساحة 597 00:30:42,111 --> 00:30:43,955 أن تبقى عازبًا لإنهاء ألبومك 598 00:30:43,979 --> 00:30:45,390 أنا أحترم ذلك 599 00:30:45,414 --> 00:30:47,392 عزيزتي 600 00:30:47,416 --> 00:30:49,227 أكتمل ألبومي 601 00:30:59,294 --> 00:31:01,072 لا أحد هناك 602 00:31:02,631 --> 00:31:06,911 أنا أعرف بالضبط ما تحتاجه لتجد بعض الإلهام الجديد 603 00:31:06,935 --> 00:31:08,780 وهو ما أحتاجه أيضًا 604 00:31:08,804 --> 00:31:10,782 ♪ حبيبي ، أنا متعلق بك ♪ 605 00:31:10,806 --> 00:31:13,718 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 606 00:31:13,742 --> 00:31:17,055 ♪ أُشعرك بالروعة ، كوني متعلق بك ♪ 607 00:31:17,079 --> 00:31:19,224 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 608 00:31:19,248 --> 00:31:20,959 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 609 00:31:20,983 --> 00:31:23,595 ♪ لأني يا حبيبتي ، متعلق بـك ♪ 610 00:31:23,619 --> 00:31:25,997 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 611 00:31:27,523 --> 00:31:30,435 ♪ أريد أن أجعل شعورك رائعًا ♪ 612 00:32:04,426 --> 00:32:06,504 ماذا تريد مني؟ 613 00:32:09,098 --> 00:32:10,909 ماذا تريد مني؟ 614 00:32:23,345 --> 00:32:26,357 أهذا ما تريده؟ 615 00:32:26,381 --> 00:32:28,193 هل تريد قربانًا؟ 616 00:32:30,252 --> 00:32:31,496 سأعيد لك قلبك 617 00:32:31,520 --> 00:32:33,331 شرط أن تحفظ زوجتي وطفلي 618 00:32:33,355 --> 00:32:34,999 أحفظ عائلتي 619 00:32:36,992 --> 00:32:38,803 سأعيد لك قلبك فأحفظهم 620 00:32:38,827 --> 00:32:39,804 أقبضني 621 00:32:53,672 --> 00:32:55,117 !(اندريه) - !هيا - 622 00:32:55,141 --> 00:32:56,385 أقبضني 623 00:32:56,409 --> 00:32:57,886 أندريه) ، ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟) 624 00:32:57,910 --> 00:33:00,355 !اندريه 625 00:33:00,379 --> 00:33:01,790 أتركه 626 00:33:01,814 --> 00:33:03,125 إنها غلطتي يا أمي 627 00:33:03,149 --> 00:33:04,493 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 628 00:33:04,517 --> 00:33:06,728 جعل الله هذا يحدث - لماذا قد يفعل ذلك؟ - 629 00:33:06,752 --> 00:33:08,997 لأنني قتلت رجلًا 630 00:33:09,021 --> 00:33:11,299 ماذا؟ 631 00:33:11,323 --> 00:33:14,469 قتلت رجلًا يا أمي 632 00:33:14,493 --> 00:33:16,138 يمكن للرب أن يستعيد هذا القلب 633 00:33:16,162 --> 00:33:17,806 إذا ترك (تيري) والطفل يعيشان فيمكنه استعادته 634 00:33:17,830 --> 00:33:19,040 لا , لا 635 00:33:19,064 --> 00:33:21,563 أخبرني أحدهم ذات مرة أن الرب ليس لديه سجل 636 00:33:21,587 --> 00:33:22,865 أنت لا ... أنتِ لا تعرفين ذلك 637 00:33:22,889 --> 00:33:24,099 حتى لو كان لديه 638 00:33:24,123 --> 00:33:25,981 انه لا يظهره لنا ، أتعرف السبب؟ 639 00:33:25,982 --> 00:33:28,527 لأن لا أحد منا بتلك الأهمية 640 00:33:28,551 --> 00:33:31,530 اسمع ، عندما كنت بعيدة عنك وإخوانك 641 00:33:31,554 --> 00:33:32,898 كل تلك السنوات 642 00:33:32,922 --> 00:33:35,167 هل تعرف كم مرة حاولت المساومة مع الرب؟ 643 00:33:36,492 --> 00:33:38,737 لم يحدث اختلافًا طفيفًا حتى يا عزيزي 644 00:33:41,430 --> 00:33:44,743 ... هذا الرجل الذي قتلته 645 00:33:44,767 --> 00:33:47,179 ماذا فعل؟ 646 00:33:47,203 --> 00:33:50,382 لا يهم - بلى , ماذا فعل يا (اندريه)؟ - 647 00:33:52,275 --> 00:33:55,621 لقد هدد عائلتي - حسنًا يا عزيزي - 648 00:33:55,645 --> 00:33:59,291 لقد هدد عائلتي - حسنًا يا عزيزي - 649 00:33:59,315 --> 00:34:00,726 إذن , لم يكن لديك خيار 650 00:34:00,750 --> 00:34:03,128 انظري إلي 651 00:34:03,152 --> 00:34:05,564 لن يعاقبك الله 652 00:34:05,588 --> 00:34:08,400 لاختيارك حماية زوجتك وطفلك 653 00:34:08,424 --> 00:34:11,470 ليس الرب الذي أعرفه 654 00:34:11,494 --> 00:34:12,838 حسنًا؟ 655 00:34:13,896 --> 00:34:15,741 حسنًا يا عزيزي؟ 656 00:34:15,765 --> 00:34:18,377 اتركه 657 00:34:18,401 --> 00:34:19,578 هيا يا عزيزي , اتركه 658 00:34:19,602 --> 00:34:21,713 دعهم أحياء وحسب 659 00:34:21,737 --> 00:34:24,049 هيا يا عزيزي 660 00:34:24,073 --> 00:34:25,951 دعهم أحياء وحسب 661 00:34:25,975 --> 00:34:27,085 حسنًا يا عزيزي 662 00:34:27,109 --> 00:34:28,720 دعهم أحياء وحسب 663 00:34:28,744 --> 00:34:30,622 أعرف 664 00:34:30,646 --> 00:34:32,190 دعهم أحياء وحسب - أعرف - 665 00:34:32,214 --> 00:34:35,227 أعرف 666 00:35:24,066 --> 00:35:26,311 لقد أردتك منذ زمن طويل 667 00:35:26,335 --> 00:35:29,014 وأردتك أنا أيضًا 668 00:35:29,038 --> 00:35:30,782 أتريدين المزيد؟ 669 00:35:31,941 --> 00:35:33,485 علينا انهاء الأغنية أولًا 670 00:35:33,509 --> 00:35:34,920 حسنًا 671 00:35:34,944 --> 00:35:37,155 أتريدين معرفة شعوري؟ - أجل - 672 00:35:37,179 --> 00:35:39,157 أشعر بالرضا 673 00:35:39,181 --> 00:35:41,960 أنني مكتمل 674 00:35:41,984 --> 00:35:43,462 مكتمل 675 00:35:43,486 --> 00:35:45,597 عزيزتي , سأفعل هذا 676 00:35:45,621 --> 00:35:46,999 سأفعل هذا , اسمعي 677 00:35:47,023 --> 00:35:48,667 ماذا؟ - اضغط على تشغيل - 678 00:35:48,691 --> 00:35:50,102 حسنًا 679 00:35:54,797 --> 00:35:57,843 ♪ عندما أعود إلى المنزل ♪ 680 00:35:57,867 --> 00:36:00,479 ♪ تعرفين ماذا سأفعل ♪ 681 00:36:00,503 --> 00:36:03,682 ♪ دعيني أُجردكِ ♪ 682 00:36:03,706 --> 00:36:05,684 ♪ لأتمكن من وضعه عليك ♪ 683 00:36:07,043 --> 00:36:09,855 ♪ هذا تحذير يا عزيزتي ♪ 684 00:36:09,879 --> 00:36:12,157 ♪ أستطيع جعله يدوم طويلًا ♪ 685 00:36:12,181 --> 00:36:16,161 ♪ أعطني هذا الماء ♪ 686 00:36:16,185 --> 00:36:18,363 ♪ تعلمين أني راشد ♪ 687 00:36:18,387 --> 00:36:20,499 ♪ هـنا ♪ 688 00:36:20,523 --> 00:36:23,435 ♪ سأتحسسك طوال الليل ♪ 689 00:36:23,459 --> 00:36:25,971 ♪ سأجعل شعورك رائعًا ♪ 690 00:36:25,995 --> 00:36:27,272 ♪ داخلك ♪ 691 00:36:27,296 --> 00:36:28,840 ♪ الأمر كله أنت ♪ 692 00:36:28,864 --> 00:36:31,009 ♪ أنا عالق بك كالغراء ♪ 693 00:36:31,033 --> 00:36:33,211 ♪ عندما أمارس الحب معكِ ♪ 694 00:36:33,235 --> 00:36:35,147 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 695 00:36:35,171 --> 00:36:36,615 ♪ أجعلك يا حبيبتي ♪ 696 00:36:36,639 --> 00:36:39,351 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ ♪ أصرخي إذا أحسستِ بالروعة ♪ 697 00:36:39,375 --> 00:36:41,319 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 698 00:36:41,343 --> 00:36:42,654 ♪ لأنني أعلم أين أقبلها ♪ 699 00:36:42,678 --> 00:36:45,323 ♪ أُشعرك بالروعة عندما أمارس الحب معكِ ♪ 700 00:36:45,347 --> 00:36:47,259 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 701 00:36:47,283 --> 00:36:48,593 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 702 00:36:48,617 --> 00:36:52,497 ♪ أُشعرك بالروعة عندما أمارس الحب معكِ ♪ 703 00:36:52,521 --> 00:36:55,400 ♪ أُشعرك بالروعة ♪ 704 00:36:55,424 --> 00:36:58,336 ♪ أريد أن أجعل شعوركِ رائعًا وحسب ♪ 705 00:37:04,934 --> 00:37:08,480 قاتل يا بُني , هيا 706 00:37:31,961 --> 00:37:33,805 ... إلهي 707 00:37:33,829 --> 00:37:35,574 آنا آسف 708 00:37:35,598 --> 00:37:38,777 لقد اخطأت في حقك 709 00:37:38,801 --> 00:37:42,447 وأنت الذي يجب أن أحب فوق كل شيء 710 00:37:44,773 --> 00:37:47,219 لا أنوي الخطيئة مرة أخرى 711 00:37:47,243 --> 00:37:49,387 أنت أكبر مني 712 00:37:52,248 --> 00:37:56,161 أسلّم حياة ابني وزوجتي 713 00:37:56,185 --> 00:37:58,096 بين يديك 714 00:37:59,622 --> 00:38:01,500 نحن تحت رحمتك 715 00:38:11,300 --> 00:38:12,777 (إنها (تيري 716 00:38:25,105 --> 00:38:26,754 (اندريه) 717 00:38:28,875 --> 00:38:30,453 شكرً لله - كيف حال الطفل؟ - 718 00:38:30,477 --> 00:38:32,255 إنه جميل كوالدته 719 00:38:32,279 --> 00:38:34,423 أمي؟ - الحمد لله - 720 00:38:34,447 --> 00:38:35,691 هل أنتِ بخير؟ 721 00:38:43,590 --> 00:38:46,002 فقدت (تيري) الكثير من الدماء لكن حالتها استقرت 722 00:38:46,026 --> 00:38:47,570 وعاد فحص الدماغ خاليًا مرة أخرى 723 00:38:47,594 --> 00:38:48,905 وماذا عن الطفل؟ 724 00:38:48,929 --> 00:38:50,206 إنه يتنفس من تلقاء نفسه 725 00:38:50,230 --> 00:38:52,642 أنا متفائلة بحذر 726 00:38:52,666 --> 00:38:53,843 شكرًا 727 00:38:56,369 --> 00:38:59,715 (إنها معجزة ، (أندريه 728 00:39:02,409 --> 00:39:05,855 اذهب وكن مع زوجتك يا عزيزي عائلتك تحتاجك 729 00:39:05,879 --> 00:39:08,891 أحبك يا أمي - أحبك يا بُني - 730 00:39:16,489 --> 00:39:18,501 سيكون الوضع جيدًا. كل شيء على ما يرام 731 00:39:27,000 --> 00:39:29,645 (لماذا يختبئ رجل مال (دامون 732 00:39:29,669 --> 00:39:32,248 هنا في (بونيس)؟ 733 00:39:32,272 --> 00:39:34,584 أنا أستمتع بالطبيعة 734 00:39:35,876 --> 00:39:39,889 كما أن ذلك يساعدني على الابتعاد عن أحد العناصر الإجرامية 735 00:39:39,913 --> 00:39:43,726 أحتاج هذا المحمول السحري الصغير الذي لديك 736 00:39:43,750 --> 00:39:45,394 أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك 737 00:39:45,418 --> 00:39:47,630 (جدائل لطيفة يا (لوشيوس 738 00:39:47,654 --> 00:39:50,233 عندما أخبرت (يانا) أنها يجب أن تنتظر حتى الصباح 739 00:39:50,257 --> 00:39:51,968 للحصول على مالها ، كنت تماطل 740 00:39:54,294 --> 00:39:56,873 (كم من الوقت حتى يصل (ديمون 741 00:39:56,897 --> 00:39:59,108 ساعة ، ربما أقل 742 00:39:59,132 --> 00:40:03,379 حسنًا ، لديك أقل من ثانية لاتخاذ واحد من خيارين 743 00:40:03,403 --> 00:40:07,783 إما أن تعطيني هذا المحمول أو سأقتلك في مكانك 744 00:40:07,807 --> 00:40:09,218 ربما 745 00:40:13,413 --> 00:40:15,858 ولكن إذا كان عليّ الامتثال لذلك 746 00:40:15,882 --> 00:40:18,227 (فـيجب أن أتعامل مع الأخ (ديمون 747 00:40:18,251 --> 00:40:22,565 سأعترف ، هذه نتيجتان سلبيتان 748 00:40:22,589 --> 00:40:25,768 ولكن هناك دائمًا بديل ثالث ، صحيح؟ 749 00:40:25,792 --> 00:40:29,038 علينا فقط أن نصبح مبدعين حقيقيين حيال ذلك 750 00:40:31,498 --> 00:40:32,708 أنت تعطيني المحمول 751 00:40:32,732 --> 00:40:34,543 (وأنا أعطيك بداية مع (دايمون 752 00:40:34,567 --> 00:40:36,812 (الآن ، ساعة على رجل مثل (دايمون ليست طويلة 753 00:40:36,836 --> 00:40:38,814 (لكن خبيثًا مثلك يا (راي 754 00:40:38,838 --> 00:40:41,517 أعلم أنك ستستفيد من ذلك ، لذا 755 00:40:41,541 --> 00:40:43,185 أين الخزنة؟ 756 00:40:53,320 --> 00:40:54,602 لوشيوس)؟) 757 00:41:08,027 --> 00:41:11,527 إلوثيرا" يمكنها الإنتظار" أنا آسف 758 00:41:14,040 --> 00:41:16,018 راي) ، أين أنت؟) 759 00:41:28,455 --> 00:41:31,500 ♪ واشي حقير , واشي حقير ♪ 760 00:41:31,524 --> 00:41:33,936 ♪ واشي حقير , واشي حقير ♪ 761 00:41:35,628 --> 00:41:37,206 اللعنة 762 00:41:37,230 --> 00:41:39,208 ♪ وأنت تعرف ذلك ♪ 763 00:41:39,232 --> 00:41:40,810 ♪ وأنت تعرف ذلك ♪ 764 00:41:43,737 --> 00:41:46,682 كيف حال ابني؟ 765 00:41:46,706 --> 00:41:49,018 لقد نجوت يا صغيري 766 00:41:49,042 --> 00:41:51,253 أنت (لايون) حقيقي 767 00:41:51,277 --> 00:41:52,989 رعاك الله 768 00:41:53,013 --> 00:41:54,857 أعلم 769 00:41:54,881 --> 00:41:57,059 أعدك ، مهما تطلب الأمر 770 00:41:57,083 --> 00:42:00,596 سأحترم الصفقة التي أبرمتها معه 771 00:42:00,620 --> 00:42:03,599 سأحميك وأحمي والدتك 772 00:42:07,627 --> 00:42:12,508 وسأكون بجانبك طوال الطريق اتفقنا؟ 773 00:42:17,871 --> 00:42:18,848 مرحبًا يا أخي الصغير 774 00:42:20,106 --> 00:42:22,585 لم أستطع ترك الرب يأخذ كل الفضل 775 00:42:22,609 --> 00:42:26,222 (التعبير على وجهك لا يقدر بثمن ، (أندريه 776 00:42:26,246 --> 00:42:28,357 أنا لا أفهم 777 00:42:28,381 --> 00:42:29,859 هذا ليس معقدًا 778 00:42:29,883 --> 00:42:36,032 كنت الفاعل يا أخي واستجبت لدعائك 779 00:42:36,056 --> 00:42:37,900 ... بل الله من أجاب دعائي 780 00:42:37,924 --> 00:42:39,335 لا تروح لبعيد 781 00:42:39,359 --> 00:42:41,337 لماذا قد يستمع إليك؟ 782 00:42:42,629 --> 00:42:44,774 (أنت قاتل بدم بارد يا (اندريه 783 00:42:47,267 --> 00:42:50,079 أنا أنقذت عائلتك الصغيرة 784 00:42:50,103 --> 00:42:52,248 وأنا أبحث عن القليل من الامتنان 785 00:42:58,611 --> 00:43:00,656 !(دايمون) 786 00:43:00,680 --> 00:43:02,158 (أنت نقطة ضعفي يا (كوكي 787 00:43:02,182 --> 00:43:03,793 أخرج من منزلي 788 00:43:03,817 --> 00:43:05,561 لا , لا 789 00:43:05,585 --> 00:43:09,832 سأبقى قليلاً ، لأنك الآن مدينة لي يا حقيرة 790 00:43:13,741 --> 00:43:21,791 ترجمة : ريهام علي