1
00:00:00,918 --> 00:00:01,995
"سابقًا في "إمباير
2
00:00:02,019 --> 00:00:03,718
"الفيدراليون يلاحقون "إمباير
3
00:00:03,719 --> 00:00:05,096
"نحتاج إدلة ضد "دايمون كروس
4
00:00:05,120 --> 00:00:06,431
لتبرئة اسم والدي
5
00:00:06,455 --> 00:00:10,017
تدركين أنك وقعت مع فنانة صامتة؟
6
00:00:10,018 --> 00:00:11,855
... ولكن أنا وأنت
7
00:00:11,856 --> 00:00:14,501
أشعر أننا مقدرون لبعض
8
00:00:14,525 --> 00:00:15,502
مرحبًا يا أبي
9
00:00:15,526 --> 00:00:17,237
مرحبًا يا عزيزتي , أأنتِ بخير؟
10
00:00:20,731 --> 00:00:21,942
أين وظيفتي؟
11
00:00:21,966 --> 00:00:23,610
أيها الحقير
12
00:00:23,634 --> 00:00:25,679
!ستقتل من؟
13
00:00:34,054 --> 00:00:37,054
تسعة أشهر من الآن
14
00:00:37,414 --> 00:00:40,393
عندما تبني امبراطورية
15
00:00:40,417 --> 00:00:44,397
فإنك تخلق أعداءً كُثر
16
00:00:44,421 --> 00:00:48,735
وكل واحد منهم لديه سبب لقتلك
17
00:00:50,494 --> 00:00:52,405
في الوقت الحاضر
(أجريت التفتيش الأخير , سيد (بريتي
18
00:00:52,429 --> 00:00:54,040
في الوقت الحاضر
المنزل فارغٌ تمامًا
19
00:00:54,064 --> 00:00:55,809
جديًا
20
00:00:55,833 --> 00:00:57,878
باعت محكمة الإفلاس كل شيء
21
00:00:57,902 --> 00:01:01,081
عدا هذه. لقد وجدتها في المرآب
22
00:01:10,381 --> 00:01:11,892
... في مجال عملنا
23
00:01:11,916 --> 00:01:15,428
الاسطونة الذهبية هي
(رمز النجاح الأقصى ، (بيريتي
24
00:01:15,452 --> 00:01:16,897
... لذا
25
00:01:16,921 --> 00:01:18,899
(تهانينا يا (بيلي
26
00:01:18,923 --> 00:01:20,066
قشعريرة
27
00:01:20,090 --> 00:01:21,668
ولكن مع فنانة رائعة تتصدر القائمة
28
00:01:21,692 --> 00:01:23,003
سأقبل بسند
29
00:01:23,027 --> 00:01:25,438
أو حوالة مصرفية
أيًا كان ما تفعله هذه الأيام
30
00:01:25,462 --> 00:01:26,606
لا هذا ولا ذاك
31
00:01:26,630 --> 00:01:28,842
حسنًا , مال نقدي
32
00:01:28,866 --> 00:01:30,010
(على طريقة (أو جي
33
00:01:30,034 --> 00:01:31,645
من لا يحب الدولارات؟
34
00:01:31,669 --> 00:01:37,551
لماذا قد أدفع لك المال
لفنانة وقعت حصريًا لشركتي؟
35
00:01:37,575 --> 00:01:38,919
منذ متى؟
36
00:01:38,943 --> 00:01:41,388
منذ لم تقم بتجديد عقدها
وَ وقعت معها
37
00:01:41,412 --> 00:01:43,123
(بربك يا (لوشوس
38
00:01:43,147 --> 00:01:45,058
لقد استثمرت الكثير من المال
في تلك الفتاة
39
00:01:45,082 --> 00:01:47,260
اشتريت شعرها الجديد وأثداءها
40
00:01:47,284 --> 00:01:48,361
جعلتها تقلع عن الكوكايين
41
00:01:48,385 --> 00:01:51,464
ثم تتسلل وتسرقها مني
في منتصف الليل؟
42
00:01:51,488 --> 00:01:54,768
أليس هذا نفس الشيء الذي فعلته
مع (كيد فو فو)؟
43
00:01:54,792 --> 00:01:56,369
(بربك , (لوشوس
44
00:01:56,393 --> 00:01:58,538
تعلم أنني مررت بأوقات صعبة
لبضع سنوات
45
00:01:58,562 --> 00:02:00,840
أعطني أموالي ، ساعدني في النهوض ثانية
46
00:02:00,864 --> 00:02:03,810
اترى ، هذا هو الفرق بينك وبينك
47
00:02:03,834 --> 00:02:07,781
أنا أهتم بصدق بالفنانين والموسيقى
48
00:02:07,805 --> 00:02:10,083
في حين أنك تهتم فقط بالمال
49
00:02:10,107 --> 00:02:11,918
لذا, كل ما تحصل عليه هو
هذه اللوحة
50
00:02:11,942 --> 00:02:13,520
والآن , انقلع من مكتبي
51
00:02:13,544 --> 00:02:15,021
تريد اللعب هكذا؟
52
00:02:15,045 --> 00:02:16,990
أليس هكذا علمتني؟
53
00:02:18,849 --> 00:02:21,528
سيلاحقك محاميّ بضراوة الآن
54
00:02:22,753 --> 00:02:24,297
علقها على حائطك
55
00:02:24,321 --> 00:02:27,500
ستذكرك بمن لقن مؤخرتك الجشعة درسًا
56
00:02:41,217 --> 00:02:46,841
{\i1\c&H0000FF&}"مسلسل إمباير" الإمبراطورية{\c}\N{\c&H00FFFF&}(الحلقـ2ــة , من الموسم(6)والأخير بعنوان (ركعت لأصلي {\c\i}
57
00:02:48,596 --> 00:02:50,259
تختفين لستة أشهر
58
00:02:50,260 --> 00:02:52,005
ثم تظهرين أمام منزلي تتفوهين بالهراء؟
59
00:02:52,029 --> 00:02:53,673
أنا لا أدين لك بشيء
60
00:02:53,697 --> 00:02:56,409
كنت مستيقظة لليال لمدة ستة أشهر
61
00:02:56,433 --> 00:02:58,278
لأن الأمر كان يطاردني
62
00:02:58,302 --> 00:03:00,680
وكنت أفكر بـكل شيء
63
00:03:00,704 --> 00:03:04,751
كل ما حدث ، مليون مرة
64
00:03:04,775 --> 00:03:07,921
لا ، أنت مدين لي ببعض الإجابات اللعينة
65
00:03:13,784 --> 00:03:16,396
♪ ألا يلاحظ؟ ♪
66
00:03:16,420 --> 00:03:18,431
♪ ألا يستطيع قراءة شفتيك؟ ♪
67
00:03:18,455 --> 00:03:20,200
♪ لو كنت سأبقى معك ♪
68
00:03:20,224 --> 00:03:22,435
♪ أود معرفة كيفية التراجع ♪
69
00:03:22,459 --> 00:03:24,103
♪ لا ♪
70
00:03:24,127 --> 00:03:28,741
♪ كنت أعامل قلبك الهش بحذر ♪
71
00:03:28,765 --> 00:03:33,413
♪ كنت أصون قلبك ♪
72
00:03:33,437 --> 00:03:38,284
♪ لا ، إنه لا يعرف كيف يبقيك بقربه ♪
73
00:03:38,308 --> 00:03:43,289
♪ لا ، لا يمكنك شراء الحب ♪
74
00:03:43,313 --> 00:03:45,925
♪ أنت ♪
75
00:03:47,551 --> 00:03:49,963
♪ برأيي , أنا أفضل لك ♪
76
00:03:49,987 --> 00:03:51,965
♪ حبيبي , أنا أفضل لك ♪
77
00:03:51,989 --> 00:03:53,132
♪ لا أعرف بماذا أصف الأمر ♪
78
00:03:53,156 --> 00:03:55,602
♪ أنت ♪
79
00:03:57,327 --> 00:03:59,339
♪ برأيي , أنا أفضل لك ♪
80
00:03:59,363 --> 00:04:02,242
♪ حبيبي , أنا أفضل لك ♪
81
00:04:02,266 --> 00:04:04,310
أعلم أننا نحمل مشروبات في أيدينا
82
00:04:04,334 --> 00:04:05,612
لكنه عطشان بشدة
83
00:04:05,636 --> 00:04:06,913
!(اهدئي , (بورشا
84
00:04:06,937 --> 00:04:08,915
إنه بخير أيضًا
85
00:04:08,939 --> 00:04:10,717
بالمناسبة , أين (اندريه)؟
86
00:04:10,741 --> 00:04:12,385
ألن يستضيف سهرة ما بعد الحفل؟
87
00:04:12,409 --> 00:04:13,720
متأكدة أنه بالمنزل
88
00:04:13,744 --> 00:04:15,755
مع زوجته الحامل الجميلة جدًا
89
00:04:15,779 --> 00:04:17,757
أيضًا , أنا لست حارسة مديري
90
00:04:17,781 --> 00:04:19,392
(عندما كنت مساعدة (كوكي
91
00:04:19,416 --> 00:04:20,593
إن لم أكن أراقبها
92
00:04:20,617 --> 00:04:22,328
فأراهنك بأن شخصًا آخر يراقبها قطعًا
93
00:04:22,352 --> 00:04:24,597
(أعتقد أنه من الرائع أن (كوكي
ليست رئيسًا تنفيذيًا
94
00:04:24,621 --> 00:04:26,332
ولا (لوشيوس) أيضًا ، لنفس السبب
95
00:04:26,356 --> 00:04:30,303
♪ كنت أصون قلبك ♪
96
00:04:30,327 --> 00:04:31,871
أنا أقول "آمين" لذلك
97
00:04:31,895 --> 00:04:34,173
عليك أن تقولي "آمين" لذاك
98
00:04:34,197 --> 00:04:35,608
♪ ليبقيك بقربه ♪
99
00:04:35,632 --> 00:04:37,443
♪ لن تساعده الورود ♪
100
00:04:37,467 --> 00:04:41,281
♪ لا , لا يمكن شراء الحب ♪
101
00:04:43,707 --> 00:04:46,152
تلك المشروبات أثرت بي
102
00:04:46,176 --> 00:04:48,193
سأكون سريعة
103
00:04:50,614 --> 00:04:53,159
اسمع
104
00:04:53,183 --> 00:04:55,228
(سنأخذ المال من العم (راي
105
00:04:55,252 --> 00:05:00,138
وفي مثل هذا الوقت غدًا
سنشرب جوز الهند ، حسنا؟
106
00:05:24,848 --> 00:05:26,359
مرحبًا؟ -
أهلًا -
107
00:05:26,383 --> 00:05:27,694
كيف سار الإنطلاق؟
108
00:05:27,718 --> 00:05:31,064
كان قويًا يا أبي , قويًا حقًا
109
00:05:31,088 --> 00:05:33,733
كيف يسير الأمر من طرفك؟ -
لا أعلم -
110
00:05:33,757 --> 00:05:35,001
نحن في محطة وقود
111
00:05:35,025 --> 00:05:37,070
"ثلاثين ميلًا خارج "ساراتوجا سبرينغز
112
00:05:38,228 --> 00:05:41,007
تبدو مرهقًا يا رجل. هل أنت بخير؟
113
00:05:41,031 --> 00:05:42,675
أنا أخرج القمامة وحسب
114
00:05:43,700 --> 00:05:44,744
لا تقلق , أنا بخير
115
00:05:44,768 --> 00:05:46,346
هل تمكنت من التأكيد
116
00:05:46,370 --> 00:05:49,182
(أن هذا العم (راي
(هو رجل مال (دايمون
117
00:05:49,206 --> 00:05:50,850
الذي كانت تتحدث (يانا) إليه؟
118
00:05:52,209 --> 00:05:54,754
لم أستطع الحصول على لقبه
لكنني أعتقد ذلك
119
00:05:54,778 --> 00:05:57,724
يشاع أن (راي) حذر للغاية
120
00:05:57,748 --> 00:06:00,526
يدير جميع أعمال (دامون) على
جهاز حاسب محمول
121
00:06:00,550 --> 00:06:02,695
كل عميل وحساب ومبلغ
122
00:06:02,719 --> 00:06:04,464
هذا المحمول هو ما تحتاجه لتبرئة اسمك
123
00:06:04,488 --> 00:06:05,465
عظيم
124
00:06:05,489 --> 00:06:08,401
هل تحدثت مع والدتك؟
اسمعت شيئًا منها؟
125
00:06:09,459 --> 00:06:10,903
كلا , ليس بعد
126
00:06:24,775 --> 00:06:27,420
!(كان ذلك أفضل بكثير ، (لالا
!كان ذلك رائعًا حقًا
127
00:06:27,444 --> 00:06:29,455
... أجل ، كدت أسمعك
128
00:06:29,479 --> 00:06:32,664
لا , لا تنظري إليها -
هذه المرة -
129
00:06:33,817 --> 00:06:36,229
أيمكنني التحدث معك لدقيقة
في الخارج من فضلك؟
130
00:06:36,253 --> 00:06:38,403
تتحدثين معي؟ -
أجل -
131
00:06:40,190 --> 00:06:41,167
!هيا , ستخيفينها
132
00:06:41,191 --> 00:06:43,569
أتعلمين يا فتاة؟
أنت تحاولين أخافتها
133
00:06:43,593 --> 00:06:45,371
كنا نحاولنا جعل (لالا) تغني طوال اليوم
134
00:06:45,395 --> 00:06:46,873
وطوال الليل , للأهمية
135
00:06:46,897 --> 00:06:51,544
عليك مواجهة الأمر
ظاهرتك الإنترنتية ليست مذهلة ببساطة
136
00:06:51,568 --> 00:06:54,714
(حسنًا. ربما شعر (جيمي جام) وَ(تيري لويس
بنفس الطريقة
137
00:06:54,738 --> 00:06:56,315
(في الليلة الأولى التي عملوا بها مع (جانيت
138
00:06:56,339 --> 00:06:58,618
إنها لا تفعل شيئًا سوى الهمس بالأغاني
139
00:06:58,642 --> 00:07:00,586
لكنهم ينجحون ، أليس كذلك؟
140
00:07:00,610 --> 00:07:01,921
عليك منحها الوقت
141
00:07:01,945 --> 00:07:03,856
الوقت شيء لا نملكه
142
00:07:03,880 --> 00:07:08,261
بعد كل هذه الأموال التي أنفقناها للتوقيع
(مع الآنسه (لا لا لاند
143
00:07:08,285 --> 00:07:11,497
لا نملك المزيد من المال للتوقيع
مع أي شخص آخر
144
00:07:11,521 --> 00:07:12,865
قد نخفض خسائرنا
145
00:07:12,889 --> 00:07:14,167
لا , لا , انظري
146
00:07:14,191 --> 00:07:16,469
لا , لا
147
00:07:16,493 --> 00:07:19,338
لن نخفض خسائرنا الآن ، اتفقنا؟
148
00:07:19,362 --> 00:07:20,573
حسنًا ، لكنني أرتجف
149
00:07:20,597 --> 00:07:22,675
أخيراً أجلستكِ وجعلتك تستمعين إليها
150
00:07:22,699 --> 00:07:24,410
أعلم أنك سمعتِ ما سمعت
151
00:07:24,434 --> 00:07:26,446
إنها مميزة , حسنًا؟
152
00:07:26,470 --> 00:07:28,014
ستصنع نجاحًا كبيرًا لنا
153
00:07:28,038 --> 00:07:29,115
بإمكانك رؤية ذلك
154
00:07:29,139 --> 00:07:30,183
أنا أعرف ، ولكن ما نحتاجه الآن
155
00:07:30,207 --> 00:07:32,785
هو تشغيل المكان ليبقى
واقفًا على قدميه
156
00:07:32,809 --> 00:07:35,855
و حتى الآن , لن تخطو لنا عشرة ياردات
157
00:07:35,879 --> 00:07:37,490
!أنت تخلطين استعاراتك
158
00:07:37,514 --> 00:07:39,659
.حسنًا , أنت نعسى
159
00:07:39,683 --> 00:07:40,793
!أجل
160
00:07:40,817 --> 00:07:42,528
♪ كل شيء بداخلي ♪
161
00:07:42,552 --> 00:07:43,996
أعلم أنك متعبة
162
00:07:44,020 --> 00:07:46,265
أنا متعبة جدًا
163
00:07:46,289 --> 00:07:48,434
لا أستطيع الاستماع إليها بعد الآن
164
00:07:48,458 --> 00:07:50,803
أيمكننا معالجتها غدًا ، رجاءً؟
165
00:07:50,827 --> 00:07:53,639
♪ أنا كل امرأة ♪
166
00:07:53,663 --> 00:07:55,141
♪ كل شيء بداخلي ♪
167
00:07:55,165 --> 00:07:58,010
أعتقد أنني أعرف كيفية معالجتها
قبل الإفطار
168
00:07:58,034 --> 00:08:00,446
... وأيضا ، أنا بحاجة إلى شراب لأنه
169
00:08:11,448 --> 00:08:13,693
يا إلهي , لا
170
00:08:13,717 --> 00:08:16,996
لا , لا , أفيقي يا حبيبتي
171
00:08:19,156 --> 00:08:21,300
معك الطوارئ ، ما هي حالتك؟
172
00:08:21,324 --> 00:08:23,536
زوجتي ، إنها تنزف
173
00:08:23,560 --> 00:08:25,171
إنها لا تستجيب
174
00:08:25,195 --> 00:08:27,173
انها حامل بالشهر الثامن
أحتاج مساعدة الآن ، من فضلك
175
00:08:28,498 --> 00:08:29,842
إنها لا تتنفس
176
00:08:29,866 --> 00:08:31,744
حسنًا , هيا يا عزيزتي
177
00:08:31,768 --> 00:08:33,212
هيا يا عزيزتي
178
00:08:33,236 --> 00:08:34,547
بربك
179
00:08:34,571 --> 00:08:39,018
!هيا
180
00:08:39,042 --> 00:08:40,620
!لا تموتي ، هيا
181
00:08:40,644 --> 00:08:42,288
!هيا يا عزيزتي
182
00:08:44,147 --> 00:08:46,264
!هيا يا عزيزتي
183
00:08:52,844 --> 00:08:55,322
!اندريه
184
00:08:55,346 --> 00:08:56,623
أين أمي؟
185
00:08:56,647 --> 00:08:58,225
هل هي بخير؟
186
00:08:58,249 --> 00:09:00,127
توقفت عن التنفس
187
00:09:00,151 --> 00:09:02,696
كانوا قادرين على إنعاش قلبها
في سيارة الإسعاف
188
00:09:02,720 --> 00:09:04,798
هل ماتت؟ -
لا , لا -
189
00:09:04,822 --> 00:09:07,301
كوينسي) ، أمك قوية)
190
00:09:07,325 --> 00:09:08,635
ما الذي يحدث؟
هل هي بخير؟
191
00:09:08,659 --> 00:09:10,103
لا تزال فاقدة الوعي
192
00:09:10,127 --> 00:09:12,072
قد تكون ضربت رأسها عندما سقطت
193
00:09:12,096 --> 00:09:13,073
ماذا بشأن الجنين؟
194
00:09:13,097 --> 00:09:14,274
فقدت (تيري) الكثير من الدم
195
00:09:14,298 --> 00:09:15,943
ومعدل ضربات قلب الطفل غير طبيعي
196
00:09:15,967 --> 00:09:17,244
دلالة على ضرر بالجنين
197
00:09:17,268 --> 00:09:20,147
نعتقد أنه من الأفضل أجراء
عملية قيصرية طارئة
198
00:09:20,171 --> 00:09:21,915
قومي بأي شيء لإنقاذهم
يا حضرة الطبيبة
199
00:09:21,939 --> 00:09:23,150
(هذه هي المشكلة يا سيد (لايون
200
00:09:23,174 --> 00:09:25,252
تطورت أصابة (تيري) بتسمم الحمل
في وقت متأخر
201
00:09:25,276 --> 00:09:27,287
وضغط دمها يرتفع
202
00:09:27,311 --> 00:09:31,291
إذا قمنا بعملية قيصرية حالًا
فـهناك فرصة جيدة لانقاذ الطفل
203
00:09:31,315 --> 00:09:33,160
ولكن ستتعرض (تيري) لخطر النزيف
204
00:09:33,184 --> 00:09:34,428
!لا, لا يمكنك ترك والدتي تموت
205
00:09:34,452 --> 00:09:36,363
نحن نبذل أقصى ما في وسعنا
206
00:09:36,387 --> 00:09:38,131
وما نعرفه الآن هو أنه يمكننا
إنقاذ الطفل
207
00:09:38,155 --> 00:09:41,301
ولكن إذا انتظرنا ، فسيظل كلاهما
في خطر
208
00:09:41,325 --> 00:09:43,604
ربما خطر شديد
209
00:09:43,628 --> 00:09:46,373
عليك أن تختار
210
00:09:46,397 --> 00:09:48,175
وبسرعة
211
00:09:48,199 --> 00:09:50,115
شكرا يا حضرة الطبيبة
212
00:09:58,142 --> 00:09:59,319
(كوينسي)
213
00:09:59,343 --> 00:10:01,154
!لا ، لا يمكنك تركهم يقتلون والدتي
214
00:10:01,178 --> 00:10:02,656
أنا زوج (تيري), حسنًا؟
215
00:10:02,680 --> 00:10:04,858
كلمتي هي الأخيرة بشأن القرارات
التي تخص الطفل وتخصها
216
00:10:04,882 --> 00:10:07,461
إنني أعتني بالأمر -
لـستة أشهر -
217
00:10:07,485 --> 00:10:08,929
كنت زوجها لستة أشهر
218
00:10:08,953 --> 00:10:11,298
لكننا عرفنا بعضنا البعض لفترة أطول ، لا؟
219
00:10:11,322 --> 00:10:13,634
لقد أنقذت حياتي ، لكن هذا مختلف
220
00:10:13,658 --> 00:10:15,936
(كوينسي)
221
00:10:15,960 --> 00:10:18,038
اسمعني
222
00:10:18,062 --> 00:10:19,773
أنا أحب والدتك كما تحبها يا أخي
223
00:10:19,797 --> 00:10:21,041
أحبها
224
00:10:21,065 --> 00:10:22,709
سوف ننقذها أيضًا
225
00:10:22,733 --> 00:10:24,945
أعدك
226
00:10:28,472 --> 00:10:31,318
سوف ننقذها أيضًا
227
00:10:31,342 --> 00:10:33,387
(أنت تُماطل ، (دايمون
228
00:10:33,411 --> 00:10:35,589
كنت أشاهد برنامجك التلفزيوني
229
00:10:37,715 --> 00:10:41,228
لا يمكن لملكة واحدة رعاية إسطبل
مليء بالعجول
230
00:10:41,252 --> 00:10:42,529
لكنني فهمت
231
00:10:42,553 --> 00:10:44,431
تحتّم عليك فعل شيء لتنسي علاقتنا
232
00:10:45,456 --> 00:10:46,867
تعتقد أنني أريدك؟
233
00:10:46,891 --> 00:10:48,669
هل فقدت عقلك؟
234
00:10:48,693 --> 00:10:49,903
أنتِ هنا , أليس كذلك؟
235
00:10:49,927 --> 00:10:54,875
أحذرك من الفيدراليين لتنقذ نفسك
236
00:10:54,899 --> 00:10:58,011
وبدلًا من ذلك , ترمي تلك العاهرة (كونواي)
(على (لوشوس
237
00:10:58,035 --> 00:11:01,281
"هذه تسمى "النجاة -
"بل تسمى "خيانة -
238
00:11:01,305 --> 00:11:04,718
الرجل الذي فتح قلبه لي
بشأن سرطان ابنته
239
00:11:04,742 --> 00:11:06,820
(الذي أمسك يدي عندما كان (أندريه
بين الحياة والموت
240
00:11:06,844 --> 00:11:08,155
أين أختفى؟
241
00:11:08,179 --> 00:11:09,656
لأننا مررنا بالكثير
242
00:11:09,680 --> 00:11:13,026
وأنا أحاول أن أفهم
!لماذا أنت سافل جدًا معي
243
00:11:14,051 --> 00:11:15,329
من المتصل؟
244
00:11:15,353 --> 00:11:16,663
لوشيوس)؟)
245
00:11:16,687 --> 00:11:19,399
يحاول أخبارك بكيفية التلاعب بي؟
246
00:11:22,393 --> 00:11:24,905
هذا بالضبط ما يدور حوله كل شيء
247
00:11:24,929 --> 00:11:29,081
لست بحاجة إلى تعليمات منه أو منك
248
00:11:31,535 --> 00:11:33,947
كما ترى , أنا الملكة
249
00:11:33,971 --> 00:11:36,717
والملكات لسن بيدقًا لأي شخص
250
00:11:38,442 --> 00:11:41,154
والآن , أجب عن سؤالي اللعين
251
00:11:52,189 --> 00:11:53,500
أتعرفين بما كنت أفكر؟
252
00:11:53,524 --> 00:11:54,935
ماذا؟
253
00:11:54,959 --> 00:11:56,970
بجزيرة "إلوثيرا" في البهاما
254
00:11:58,329 --> 00:12:00,641
لطالما أردت الذهاب إلى هناك
255
00:12:00,665 --> 00:12:01,908
لم أذهب إلى هناك مطلقًا
256
00:12:01,932 --> 00:12:05,112
ولكن أسمع أن لديهم مئة جزيرة صغيرة
257
00:12:05,136 --> 00:12:08,315
تمتلئ بالرمال البيضاء والمياه الصافية
258
00:12:08,339 --> 00:12:11,885
أجل ، يمكنني بناء منزل جميل لنا
على الشاطئ
259
00:12:11,909 --> 00:12:16,723
أحفر بئرًا ، أذهب للصيد كل يوم
260
00:12:16,747 --> 00:12:20,794
وماذا يجعلك هذا؟
الرئيس التنفيذي للشاطئ؟
261
00:12:20,818 --> 00:12:24,798
لوشيوس) ، هذا ليست حرية. هذه مسؤولية)
262
00:12:24,822 --> 00:12:29,336
اريد حمايتك ورعايتك
263
00:12:29,360 --> 00:12:31,338
هذا ما أتقنه
264
00:12:31,362 --> 00:12:33,240
!اسمحي لي أن أكون على طبيعتي ، هيا
265
00:12:33,264 --> 00:12:36,109
هكذا بنيت "إمباير"، أوتعلمين؟
266
00:12:36,133 --> 00:12:40,213
بنيتها حتى تتمكن من رعاية الناس؟
267
00:12:40,237 --> 00:12:42,282
أقصد أن ذلك كان له علاقة بالأمر
268
00:12:42,306 --> 00:12:44,851
لوشيوس) ، إن كنت لن تتوقف)
269
00:12:44,875 --> 00:12:47,788
لقد بنيت "إمباير" حتى تكون الملك
270
00:12:50,214 --> 00:12:52,626
ألا تتعب من ارتداء هذا التاج؟
271
00:12:52,650 --> 00:12:57,064
أعتقد أنك يجب أن تتخيل فقط
كم ستكون حرًا إذا خلعته
272
00:12:57,088 --> 00:13:01,702
من السهل التحدث عن الحرية
عندما يصرف عليك والدك
273
00:13:01,726 --> 00:13:03,804
وتبقي واقفة على قدميك
274
00:13:03,828 --> 00:13:07,340
لوشيوس) , عليك ترك الأمر)
275
00:13:07,364 --> 00:13:11,645
عليك أن تتخلى عن كل هذه
المسؤولية وَالالتزام
276
00:13:14,839 --> 00:13:18,652
لا أريد أن تكون جزيرتنا إمبراطورية
277
00:13:18,676 --> 00:13:21,154
فالإمبراطوريات تسقط
278
00:13:21,178 --> 00:13:22,956
أريد أن تدوم جزيرتنا إلى الأبد
279
00:13:28,853 --> 00:13:30,697
حسنًا , لقد وصلنا
280
00:13:35,022 --> 00:13:38,222
ساراتوجا سبرينغز
مدينة الصحة والتاريخ والخيول
281
00:13:41,932 --> 00:13:43,677
(اندريه)
282
00:13:43,701 --> 00:13:45,245
(القس (براون
283
00:13:45,269 --> 00:13:46,747
جئت بمجرد سماعي
284
00:13:46,771 --> 00:13:49,116
يريد الأطباء ولادة الطفل
بأسرع وقت ممكن
285
00:13:49,140 --> 00:13:50,117
... (الآن (تيري
286
00:13:50,141 --> 00:13:52,219
أدرك ذلك يا أخي
287
00:13:52,243 --> 00:13:53,353
لا أعرف ماذا أفعل
288
00:13:53,377 --> 00:13:55,622
إنه يفعلها مجددًا
289
00:13:55,646 --> 00:13:57,424
إنه يفعلها ببساطة مجددًا يا أخي
290
00:13:57,448 --> 00:13:59,259
(اندريه)
291
00:13:59,283 --> 00:14:02,429
شاركتني (تيري) كل شيء مررت به
292
00:14:02,453 --> 00:14:03,630
سيشفيها الله
293
00:14:03,654 --> 00:14:06,566
!إنه لا يتوقف أبداً ، هذا الإله
294
00:14:06,590 --> 00:14:08,235
... رباه , إنه
295
00:14:08,259 --> 00:14:10,103
الله يدفعني إلى الجنون، يا صاحبي
296
00:14:10,127 --> 00:14:11,371
إنه يدفعني
297
00:14:11,395 --> 00:14:12,639
إنه لا يدفعك -
بلى -
298
00:14:12,663 --> 00:14:15,842
إنه يقوم بتربيتك
299
00:14:15,866 --> 00:14:17,043
أوتعلم؟ أنت تذكرني بإبراهيم
300
00:14:17,067 --> 00:14:18,044
(إبراهيم)
301
00:14:18,068 --> 00:14:22,249
لقد حاولت أن تكون مطيعًا
لكن الله يواصل تحدي إيمانك
302
00:14:22,273 --> 00:14:24,351
(لديه دعوة اسمى لك ، (أندريه
303
00:14:24,375 --> 00:14:26,586
فوّض أمرك لله وحسب
304
00:14:26,610 --> 00:14:28,455
الأمر لا يخصني ، أيها القس
305
00:14:28,479 --> 00:14:31,091
(هذه (تيري
(نحن نتحدث عن (تيري
306
00:14:31,115 --> 00:14:32,864
دعنا ندعو من أجلها
307
00:14:41,058 --> 00:14:42,936
أبانا الذي في السماء
أقبلنا إليك ندعو
308
00:14:42,960 --> 00:14:44,905
لتنتشر نعمتك المقدسة
على هذه العائلة
309
00:14:46,263 --> 00:14:48,108
اندريه) رجل صالح)
310
00:14:48,132 --> 00:14:49,476
رب أسرة
311
00:14:49,500 --> 00:14:53,747
رجل تقي يستحق نعمة الله
312
00:14:53,771 --> 00:14:55,487
ساعده الليلة يا رب
313
00:14:59,476 --> 00:15:01,154
ماذا يجري؟
314
00:15:07,651 --> 00:15:10,297
لا يمكن للرب مساعدتي
315
00:15:10,321 --> 00:15:12,833
ولكن عليك التحلي بالإيمان -
إنني كذلك -
316
00:15:14,792 --> 00:15:18,572
مؤمن بحب زوجتي وحب طفلي
317
00:15:18,596 --> 00:15:22,242
أكثر من أي شيء في العالم
318
00:15:22,266 --> 00:15:27,848
لكنني لن أؤمن بإله
يدفعني إلى الهاوية
319
00:15:27,872 --> 00:15:30,083
بدلًا من حماية عائلتي
320
00:15:30,107 --> 00:15:31,785
كلا
321
00:15:34,812 --> 00:15:36,756
(لا يمكنك السيطرة على هذا ، (اندريه
322
00:15:36,780 --> 00:15:38,658
شكرًا على قدومك ، أيها القس
323
00:15:38,682 --> 00:15:42,462
وأنا أقدر ذلك حقًا
324
00:15:42,486 --> 00:15:45,332
سأتخذ القرار بنفسي , حسنًا؟
325
00:15:55,599 --> 00:15:57,244
العم (راي) ليس ببعيد
326
00:15:57,268 --> 00:15:58,578
سأعود قريبًا
327
00:15:58,602 --> 00:16:00,380
لا بأس , سأذهب معكِ
328
00:16:00,404 --> 00:16:02,015
(لا أحد يمكنه الذهاب للعم (راي
329
00:16:02,039 --> 00:16:03,750
لا ينبغي لي أن أسمح لك بالوصول
إلى هذا الحد
330
00:16:03,774 --> 00:16:05,752
سأجلس في السيارة وأنتظر
331
00:16:05,776 --> 00:16:07,687
الأمر خطير في الخارج, أليس كذلك؟
332
00:16:07,711 --> 00:16:09,356
أنا بخير
333
00:16:09,380 --> 00:16:13,226
لا أقدم الكثير من الوعود لأبي
لكن هذا الوعد لا يمكن إخلافه
334
00:16:13,250 --> 00:16:15,834
سأعود لاحقًا
335
00:16:23,019 --> 00:16:25,519
لا توجد رسائل جديدة
336
00:16:30,267 --> 00:16:32,479
أنتِ -
نعم؟ -
337
00:16:32,503 --> 00:16:33,813
أتعلمين؟
338
00:16:33,837 --> 00:16:35,715
نسيت إخبارك بشيء
339
00:16:35,739 --> 00:16:37,817
ماذا؟
340
00:16:37,841 --> 00:16:39,486
شكرًا
341
00:16:39,510 --> 00:16:40,820
على ماذا؟
342
00:16:40,844 --> 00:16:42,155
على كل شيء
343
00:16:42,179 --> 00:16:46,192
... على صدقكِ , على المال
344
00:16:46,216 --> 00:16:48,395
على إعطائي فرصة جديدة في الحياة
345
00:16:48,419 --> 00:16:51,298
أنا مستعد
346
00:16:55,893 --> 00:16:58,138
(أحبك يا (لوشيوس
347
00:16:59,630 --> 00:17:03,310
اكتب أغنية لي أثناء غيابي
348
00:17:36,734 --> 00:17:39,212
لم يحدث أي تغيير
في حالة (تيري) أو الجنين
349
00:17:39,236 --> 00:17:40,647
مازلنا قلقين بشأن ضغط دمها المرتفع
350
00:17:40,671 --> 00:17:42,320
هل إستفاقت؟
351
00:17:43,774 --> 00:17:45,123
لا
352
00:17:46,577 --> 00:17:48,793
لقد اتخذت قرارًا
353
00:17:50,347 --> 00:17:52,125
سوف تُنقذي كلاهما
354
00:17:53,617 --> 00:17:55,528
(أنا آسفة يا سيد (لايون
لا أستطيع أن أضمن لك
355
00:17:55,552 --> 00:17:57,163
أتفهم كل ذلك
356
00:17:57,187 --> 00:17:59,032
الحقيقة أنه يوجد بصيص أمل , حسنًا؟
357
00:17:59,056 --> 00:18:00,300
لا يهمني ما عليك القيام به
358
00:18:00,324 --> 00:18:01,768
أحضري فريقين من الجراحين
359
00:18:01,792 --> 00:18:02,969
واحد للجنين وواحد لزوجتي
360
00:18:02,993 --> 00:18:04,137
لا يهمني عدد الأطباء الذي يتطلبه الأمر
361
00:18:04,161 --> 00:18:05,538
ولا أهتم بالتكلفة
362
00:18:05,562 --> 00:18:07,841
سيد (لايون) ، الأمر لا يسير هكذا
363
00:18:07,865 --> 00:18:11,378
سوف تنقذين كلاهما ، هل تفهمين؟
364
00:18:19,162 --> 00:18:20,573
عينك بعيني
365
00:18:20,597 --> 00:18:23,943
(قل أنك لم تخبر الفيدراليين عن (لوشيوس
366
00:18:23,967 --> 00:18:25,378
(أقسم لك يا (كوكي
367
00:18:25,402 --> 00:18:28,381
لم أكن واشيًا أبدًا بحياتي
368
00:18:28,405 --> 00:18:29,854
حتى الآن
369
00:18:32,943 --> 00:18:35,885
حسنًا ، عندما لاحقت الشرطة الفيدرالية
(إلى (لوشيوس
370
00:18:35,886 --> 00:18:36,996
لم يكن بمفرده
371
00:18:37,020 --> 00:18:38,698
هاجمونا ، أنا وأبنائي بشدة
372
00:18:38,722 --> 00:18:40,600
لماذا تفعل هذا بي؟
373
00:18:40,624 --> 00:18:42,302
فعلته لأجلك
374
00:18:42,326 --> 00:18:44,938
فعلته لأجبره على تركك
375
00:18:46,463 --> 00:18:50,677
(إذن , فعلت ذلك لتحررني من (لوشيوس
376
00:18:50,701 --> 00:18:52,045
أجل -
ماذا؟ -
377
00:18:52,069 --> 00:18:53,713
لا تعتقدين أنك تستحقين كل العناء؟
378
00:18:53,737 --> 00:18:55,215
(ديمون)
379
00:18:55,239 --> 00:18:58,918
لقد فعلت ذلك لأنك ظننت أنني
سأهرع إليك
380
00:18:58,942 --> 00:19:03,690
لقد فعلت ذلك لتحريرك من
قبضة رجل كان لكِ حياتك كلها
381
00:19:03,714 --> 00:19:06,392
أتحدث عن رجلٍ تحكّم
بك خلف القضبان
382
00:19:06,416 --> 00:19:08,661
وفي جميع مجالس الإدارة
383
00:19:08,685 --> 00:19:12,432
ومن أي مكان يختبء فيه الآن
384
00:19:12,456 --> 00:19:15,273
إنه لا يستحقك
385
00:19:16,727 --> 00:19:19,072
إن كان هذا يجعلني واشيًا , فليكن
386
00:19:19,096 --> 00:19:20,907
يمكنني التعايش مع ذلك
387
00:19:20,931 --> 00:19:23,910
لا يمكنك أن تخبرني بما يمكنني
وما لا يمكنني أن أحبه
388
00:19:23,934 --> 00:19:26,813
لذا , عليك أن تبقى في طريقك
389
00:19:26,837 --> 00:19:28,181
أوتعلمين؟
390
00:19:28,205 --> 00:19:30,850
إذا أتيت إلى هنا لمساعدته
391
00:19:30,874 --> 00:19:32,819
لا يجب أن يكون السبب وراء بقائك
392
00:19:34,745 --> 00:19:37,557
(أنت امرأة ناضجة يا (كوكي
393
00:19:37,581 --> 00:19:40,994
وتستحقين بعض الحب من رجل ناضج
394
00:19:54,464 --> 00:19:55,875
مرحبًا
395
00:19:55,899 --> 00:19:58,745
تم تدشين حفل الانطلاق
وهذا هو الحال بعد الحفل
396
00:19:58,769 --> 00:20:00,113
مرحى
397
00:20:00,137 --> 00:20:04,250
"أهناك شك في أن "إمباير
ليست في طريق العودة؟
398
00:20:06,452 --> 00:20:08,052
تم نقل زوجة (اندريه) وجنينها إلى المستشفى
هل هذا صحيح يا (تيانا)؟
399
00:20:08,278 --> 00:20:10,990
يا إلهي
400
00:20:11,014 --> 00:20:12,992
آمل أن كل شيء بخير
401
00:20:13,016 --> 00:20:14,761
اسمعوا ، أنا أرسل حبي وصلواتي
402
00:20:14,785 --> 00:20:15,995
(من أجل (تيري) و(اندريه
403
00:20:16,019 --> 00:20:17,931
رعاكما الله
404
00:20:17,955 --> 00:20:19,966
لكل جمهوري الذي يشاهد
هذا البث المباشر
405
00:20:19,990 --> 00:20:23,069
أرجو ذكرهما وطفلهما في دعائكم
406
00:20:23,093 --> 00:20:25,772
لأن كل حياة ثمينة
407
00:20:25,796 --> 00:20:27,640
حسنًا , سأخرج من البث
408
00:20:27,664 --> 00:20:30,243
شكرا لكم جميعًا على حضوركم
نقدر ذلك
409
00:20:30,267 --> 00:20:31,644
تبدين جميلة
410
00:20:31,668 --> 00:20:34,047
مرحباً أيها الغريب -
ما الأمر ,(تي)؟ -
411
00:20:34,071 --> 00:20:35,782
أيمكننا التحدث؟
412
00:20:35,806 --> 00:20:37,216
هل شعرت بهذا الشعور من قبل
413
00:20:37,240 --> 00:20:39,485
بأن الموسيقى ليست فقط
حيث تريدين أن تكون؟
414
00:20:39,509 --> 00:20:40,820
دائمًا
415
00:20:40,844 --> 00:20:44,624
أعني ، أشعر أنه مجرد جزء من النهج
416
00:20:44,648 --> 00:20:46,893
ولكن بعد ذلك ، أعيد التركيز بنفسي
417
00:20:46,917 --> 00:20:49,128
وأتذكر ما أحاول قوله
418
00:20:49,152 --> 00:20:50,897
وأضعه في العمل لتغييره
419
00:20:50,921 --> 00:20:52,231
أشعر أنه توجّب عليّ أقول شيئًا وحسب
420
00:20:52,255 --> 00:20:54,267
عندما أتيحت لي الفرصة ، تعلمين؟
421
00:20:54,291 --> 00:20:56,502
كـمثل كل أغنية في ألبومي ... كل أغنية
422
00:20:56,526 --> 00:20:57,937
تبدو متماثلة
423
00:20:57,961 --> 00:21:01,674
(أراد (لوشيوس) أن أكون (ريانا
424
00:21:01,698 --> 00:21:04,277
(وأراد (إيدي) أن أكون (بيونسيه
425
00:21:04,301 --> 00:21:08,681
لكن استغرق الأمر بعض الوقت
(لأدرك أن لديهم (تيانا
426
00:21:09,806 --> 00:21:12,518
وأنا الكل في الكل , حسنًا؟
427
00:21:12,542 --> 00:21:14,020
عليك أن تتولى المسؤولية
428
00:21:14,044 --> 00:21:16,356
أو ستعلق في لعبة شخص آخر للأبد
429
00:21:16,380 --> 00:21:18,825
(إذن , تريدين مني أن أسير إلى (أندريه
وأقول
430
00:21:18,849 --> 00:21:20,126
"شغلها يا رفيق"
431
00:21:20,150 --> 00:21:21,661
"أريد استعادة كل موسيقاي"
432
00:21:21,685 --> 00:21:24,998
أقصد , هذه موسيقاك
إنها حياتك المهنية
433
00:21:27,324 --> 00:21:30,036
أنت لا تعلم ما هي قوتك الخاصة
434
00:21:35,198 --> 00:21:36,809
مرحبًا؟
435
00:21:36,833 --> 00:21:39,045
أأنت قادم؟ -
إلى أين سنذهب؟ -
436
00:21:39,069 --> 00:21:40,780
قلت أن كل شيء يبدو متماثلًا
437
00:21:40,804 --> 00:21:42,548
لذا , لنذهب ونغييره
438
00:21:42,572 --> 00:21:46,552
(استوديو3) مفتوح ، والأمر الآن أو فلا
439
00:21:54,051 --> 00:21:55,328
مشروبات
440
00:21:55,352 --> 00:21:57,130
يا إلهي
441
00:21:57,154 --> 00:21:59,465
بورشا), ماذا تفعلين هنا؟)
442
00:21:59,489 --> 00:22:01,534
أعمل ، اكتشف المواهب
443
00:22:01,558 --> 00:22:03,002
ما الذي تفعلانه هنا
444
00:22:03,026 --> 00:22:04,937
بعبور خطوط العدو؟
445
00:22:04,961 --> 00:22:09,409
نحن هنا لإثبات أن القليل
من الكاريوكي والتيكيلا
446
00:22:09,433 --> 00:22:11,611
سيعيد (ساشا) الشرسة , صحيح؟
447
00:22:11,635 --> 00:22:13,680
والآن , أشربوا جميعًا
448
00:22:13,704 --> 00:22:15,581
أيمكنك الغناء قليلًا لـ (تشاكا خان)؟
449
00:22:15,605 --> 00:22:18,017
القليل , القليل فقط
450
00:22:18,041 --> 00:22:19,752
أمامنا فقط
451
00:22:19,776 --> 00:22:21,554
لا أعرف , ربما
452
00:22:21,578 --> 00:22:23,089
هيا ، نحن ندعمكم ، حسناً؟
453
00:22:23,113 --> 00:22:24,257
نحن نساندك
454
00:22:24,281 --> 00:22:27,432
رجاءً يا رب ، قليلًا من صوتك
455
00:22:29,720 --> 00:22:31,030
حسنًا
456
00:22:35,692 --> 00:22:39,939
♪ أنا كل امرأة ♪
457
00:22:39,963 --> 00:22:43,342
♪ كل شيء بداخلي ♪
458
00:22:43,366 --> 00:22:44,544
♪ كل شيء ♪
459
00:22:44,568 --> 00:22:46,245
♪ تود عمله يا عزيزي ♪
460
00:22:46,269 --> 00:22:47,780
♪ ... سأفعله ♪
461
00:22:47,804 --> 00:22:49,015
مرحباً -
أهلًا -
462
00:22:49,039 --> 00:22:50,850
هذه الأغنية مرتفعة للغاية
على قدرتك الصوتية
463
00:22:50,874 --> 00:22:52,085
!عفوًا
464
00:22:52,109 --> 00:22:54,287
أعتقد أننا سنحكم على ذلك
465
00:22:54,311 --> 00:22:56,789
(عزيزتي , مقطع صغير لـ (شاكا
(ستنجح فيه (شاكا
466
00:22:56,813 --> 00:22:58,291
ولكن , (شاكا) الصغيرة
لا يمكنها ذلك بوضوح
467
00:22:58,315 --> 00:22:59,859
حسنًا
468
00:22:59,883 --> 00:23:01,227
كما أنها ترغب بالغناء على مسرحي
469
00:23:01,251 --> 00:23:02,495
سوف تغني ما أعطيها
470
00:23:02,519 --> 00:23:04,297
ما اسمك؟
471
00:23:04,321 --> 00:23:05,898
(لالا)
472
00:23:05,922 --> 00:23:07,133
حسنًا (لالا) , أنت التالية
473
00:23:07,157 --> 00:23:09,502
حافظي على حبالك الصوتية دافئة
474
00:23:09,526 --> 00:23:10,937
إذا أمكنك العثور عليها
475
00:23:10,961 --> 00:23:12,772
هي لم تكن مخطئة في الحقيقة
476
00:23:12,796 --> 00:23:15,241
لكنك أخبرتها -
أجل -
477
00:23:15,265 --> 00:23:16,442
لقد فهمت الرسالة
478
00:23:16,466 --> 00:23:18,344
فهمتها؟ -
أجل -
479
00:23:18,368 --> 00:23:20,413
حسنًا ، هذا ما سنفعله
480
00:23:20,437 --> 00:23:22,815
استعد للقاء ابنك
481
00:23:28,979 --> 00:23:30,828
مرحبًا يا صغير
482
00:23:32,983 --> 00:23:34,827
إنه لا يتنفس
483
00:23:36,853 --> 00:23:38,264
خذوه لجهاز التنفس الصناعي
484
00:23:38,288 --> 00:23:39,966
ما هي المؤشرات الحيوية للطفل؟
485
00:23:39,990 --> 00:23:42,101
ماذا تعني أنه لا يتنفس؟
486
00:23:42,125 --> 00:23:44,170
إنها تنزف -
أجعلوها تستقر -
487
00:23:44,194 --> 00:23:45,404
أخرجوه من هنا
488
00:23:45,428 --> 00:23:47,273
(آسفة يا سيد (لايون
لابد أن تغادر
489
00:23:47,297 --> 00:23:49,642
لا يمكنك ذلك! لن أترك ابني
490
00:23:49,666 --> 00:23:51,444
احضروا العربة
491
00:23:51,468 --> 00:23:53,513
لن أترك ابني
492
00:23:53,537 --> 00:23:54,914
سيد (لايون) , لابد ان تغادر
493
00:23:54,938 --> 00:23:56,516
لقد فقدت الكثير من الدم
494
00:23:56,540 --> 00:23:59,118
ساعدوا زوجتي! أرجوكم ساعدوها
495
00:23:59,142 --> 00:24:01,420
ما هي مؤشرتها الحيوية؟ -
ضغطها منخفظ -
496
00:24:01,444 --> 00:24:02,588
أريد المزيد من الكمادات
497
00:24:02,612 --> 00:24:04,190
إنها تنزف
498
00:24:17,893 --> 00:24:20,644
حدث خطأ ما ، أليس كذلك؟
499
00:24:23,065 --> 00:24:26,311
(آسف يا (كوينسي
500
00:24:26,335 --> 00:24:28,247
كانت أمي واثقة أنك ستعتني بها
501
00:24:28,271 --> 00:24:30,220
ووثقت أنا أيضًا
502
00:24:32,742 --> 00:24:34,720
... إذا فارقت الحياة
503
00:24:34,744 --> 00:24:36,773
ستكون أنت الملام
504
00:25:33,198 --> 00:25:36,198
شكرًا على دعمك الشهري بمئة ألف دولار
"حملة (ميغان كونواي)"
505
00:25:49,042 --> 00:25:54,042
اندريه : (تيري) في المستشفى
ستجري عملية , أين أنتِ؟
506
00:25:58,078 --> 00:26:00,078
يا إلهي
507
00:26:14,310 --> 00:26:15,754
تم كل شيء
508
00:26:15,778 --> 00:26:18,423
سيكون المال بحوزته صباحًا
509
00:26:18,447 --> 00:26:20,659
الصباح؟
510
00:26:20,683 --> 00:26:23,295
أجل ، ربما سيذهب إلى البنك
أو شيء كهذا
511
00:26:23,319 --> 00:26:25,969
المبلغ أكثر قليلًا مما أطلبه عادةً
512
00:26:28,224 --> 00:26:30,168
حسنًا
513
00:26:30,192 --> 00:26:34,373
هل لديك أفكار ثانية؟
514
00:26:34,397 --> 00:26:38,543
إنها فقط ... أنا لم ألتقِ بأحد مثلك
515
00:26:38,567 --> 00:26:43,348
جعلتني أفكر أنني قريب
من التحرر من كل شيء
516
00:26:44,974 --> 00:26:47,185
أنت خائف
517
00:26:47,209 --> 00:26:50,255
خائف من الشخص الذي ستكون عليه
518
00:26:50,279 --> 00:26:52,162
(إذا لم تكن (لوشيوس لايون
519
00:26:54,283 --> 00:26:56,828
دعيني أخبرك شيئًا
أيتها السيدة الصغيرة
520
00:26:56,852 --> 00:26:59,164
أنا لا أخاف من شيء
521
00:26:59,188 --> 00:27:01,767
أنا أقوى رجل في المعمورة
522
00:27:01,791 --> 00:27:04,169
الأقوى؟
523
00:27:04,193 --> 00:27:07,672
لوشيوس), لديك عائلة جميلة)
524
00:27:07,696 --> 00:27:09,674
تلك التي أخبرتني عنها
525
00:27:09,698 --> 00:27:13,178
وقمت ببناء إمبراطورية كاملة
526
00:27:13,202 --> 00:27:16,014
هذا إرث رائع
527
00:27:16,038 --> 00:27:20,585
من الغريب التفكير
في ترك كل شيء خلفي
528
00:27:20,609 --> 00:27:22,988
عندما أصبت بالسرطان
529
00:27:23,012 --> 00:27:25,891
كنت متأكدة من موتي
على ذلك السرير
530
00:27:27,450 --> 00:27:30,262
لكن ذلك لم يكن نهاية قصتي
531
00:27:30,286 --> 00:27:35,567
تمامًا مثلما أن هذه
ليست نهاية قصتك
532
00:27:35,591 --> 00:27:37,602
ليست كذلك
533
00:27:39,128 --> 00:27:40,705
أنت محقة
534
00:27:42,765 --> 00:27:46,678
يمكننا كتابة فصول جديدة معًا
535
00:27:53,843 --> 00:27:55,987
ركزي على نفسك -
وانطلقي -
536
00:27:56,011 --> 00:27:57,556
أنتِ لها
537
00:27:57,580 --> 00:28:00,258
حلقي أيتها الطائر الصغير
538
00:28:00,282 --> 00:28:02,160
(كانت هذه فكرة جيدة يا (بيكي
539
00:28:02,184 --> 00:28:03,562
أعتقد أنني سأصعد بعدها مباشرة
540
00:28:03,586 --> 00:28:04,763
كلا
541
00:28:04,787 --> 00:28:07,732
♪ أنا كل امرأة ♪
542
00:28:09,525 --> 00:28:11,703
هيا يا فتاة
543
00:28:11,727 --> 00:28:13,205
لا تتوتري
544
00:28:13,229 --> 00:28:15,974
يمكنك الغناء ، أنت لا تستغلين صوتك
بشكل صحيح
545
00:28:15,998 --> 00:28:17,209
اتفقنا؟ -
اتفقنا -
546
00:28:17,233 --> 00:28:18,877
أريدك أن تتحكمي في تنفسك
547
00:28:18,901 --> 00:28:20,712
أخرجيه من الحجاب الحاجز
548
00:28:20,736 --> 00:28:21,713
غني من هنا
549
00:28:21,737 --> 00:28:22,714
الحجاب الحاجز -
ليس من هنا -
550
00:28:22,738 --> 00:28:24,649
ليس من هنا -
حسنًا؟ -
551
00:28:24,673 --> 00:28:27,152
اسحبي كتفيك للخلف , حسنًا؟
552
00:28:27,176 --> 00:28:29,321
يجب أن تخرج أغنيتك من قلبك
يا عزيزتي
553
00:28:29,345 --> 00:28:30,622
وليس من رأسك
554
00:28:30,646 --> 00:28:31,623
حسنًا؟ -
حسنًا؟
555
00:28:31,647 --> 00:28:32,891
أنت لها
556
00:28:49,832 --> 00:28:52,644
♪ سأحبك على أي حال ♪
557
00:28:52,668 --> 00:28:55,580
♪ حتى لو كنت لا تستطيع البقاء ♪
558
00:28:55,604 --> 00:28:58,483
♪ أظنك الشخص المناسب لي ♪
559
00:28:58,507 --> 00:29:01,653
♪ هنا حيث يجب أن تكون ♪
560
00:29:01,677 --> 00:29:04,222
♪ أريد إرضاءك وحسب ♪
561
00:29:04,246 --> 00:29:07,659
♪ لا أستطيع إنكارك رغم أنك لست ملكي ♪
562
00:29:07,683 --> 00:29:10,462
♪ ألا تسمعني أتحدث يا عزيزي؟ ♪
563
00:29:10,486 --> 00:29:13,231
♪ أحبني الآن ، أو سأصاب بالجنون ♪
564
00:29:13,255 --> 00:29:17,469
♪ يا حلاوتك ♪
565
00:29:17,493 --> 00:29:22,040
♪ ألا تعرف؟ أنت كل شيء يعنيني ♪
566
00:29:22,064 --> 00:29:26,177
♪ يا حلاوتك ♪
567
00:29:26,201 --> 00:29:31,049
♪ ألا تعرف؟ أنت كل شيء يعنيني ♪
568
00:29:31,073 --> 00:29:32,617
♪ نعم ، أنت ♪
569
00:29:32,641 --> 00:29:34,185
!يمكنني العمل معها
570
00:29:34,209 --> 00:29:35,854
مرحى
571
00:29:35,878 --> 00:29:37,522
أخبرتك
572
00:29:37,546 --> 00:29:41,126
أميّز الموهبة حين أراها
573
00:29:43,652 --> 00:29:46,131
♪ أمنحني هذا الحب ♪
574
00:29:46,155 --> 00:29:47,465
يروق لي هذا
575
00:29:47,489 --> 00:29:48,533
ولكن هذا كل شيء
576
00:29:48,557 --> 00:29:50,502
أجل ، أعني ، أعتقد أنه مثير
577
00:29:50,526 --> 00:29:51,636
... إنه فقط
578
00:29:51,660 --> 00:29:54,706
المقطع أكثر من اللازم
579
00:29:54,730 --> 00:29:56,975
... ما أحاول فهمه حقًا هو
580
00:29:56,999 --> 00:29:58,643
ما خطب هذه الكلمات؟
581
00:29:58,667 --> 00:29:59,945
ماذا تعنين؟
582
00:29:59,969 --> 00:30:01,780
أعني , أنت هنا
583
00:30:01,804 --> 00:30:03,848
تتحدث عن الخمور وتناول الطعام
مع فتاة
584
00:30:03,872 --> 00:30:05,884
لتلعب معك في المنزل؟
585
00:30:07,676 --> 00:30:08,954
لا أحد يريد اللعب في المنزل
586
00:30:10,079 --> 00:30:11,823
أنت فكاهية طوال اليوم
587
00:30:11,847 --> 00:30:14,125
لا , أنا آسفة
588
00:30:14,149 --> 00:30:16,394
... لكن , حقًا
589
00:30:16,418 --> 00:30:19,497
أين الشغف؟
590
00:30:19,521 --> 00:30:21,266
أوتعلم؟
591
00:30:21,290 --> 00:30:23,868
هل هذا حقًا ما تريد أن تقوله؟
592
00:30:25,594 --> 00:30:27,505
(لم أعد أعرف بعد الآن يا (تي
593
00:30:27,529 --> 00:30:30,108
... كأنني
594
00:30:30,132 --> 00:30:32,616
لم أجد مصدر إلهام
595
00:30:34,470 --> 00:30:36,715
منذ أن توقفنا عن الحديث ، صدقًا
596
00:30:39,375 --> 00:30:42,087
كنت أحاول أن أعطيك مساحة
597
00:30:42,111 --> 00:30:43,955
أن تبقى عازبًا لإنهاء ألبومك
598
00:30:43,979 --> 00:30:45,390
أنا أحترم ذلك
599
00:30:45,414 --> 00:30:47,392
عزيزتي
600
00:30:47,416 --> 00:30:49,227
أكتمل ألبومي
601
00:30:59,294 --> 00:31:01,072
لا أحد هناك
602
00:31:02,631 --> 00:31:06,911
أنا أعرف بالضبط ما تحتاجه
لتجد بعض الإلهام الجديد
603
00:31:06,935 --> 00:31:08,780
وهو ما أحتاجه أيضًا
604
00:31:08,804 --> 00:31:10,782
♪ حبيبي ، أنا متعلق بك ♪
605
00:31:10,806 --> 00:31:13,718
♪ أُشعرك بالروعة ♪
606
00:31:13,742 --> 00:31:17,055
♪ أُشعرك بالروعة ، كوني متعلق بك ♪
607
00:31:17,079 --> 00:31:19,224
♪ أُشعرك بالروعة ♪
608
00:31:19,248 --> 00:31:20,959
♪ أُشعرك بالروعة ♪
609
00:31:20,983 --> 00:31:23,595
♪ لأني يا حبيبتي ، متعلق بـك ♪
610
00:31:23,619 --> 00:31:25,997
♪ أُشعرك بالروعة ♪
611
00:31:27,523 --> 00:31:30,435
♪ أريد أن أجعل شعورك رائعًا ♪
612
00:32:04,426 --> 00:32:06,504
ماذا تريد مني؟
613
00:32:09,098 --> 00:32:10,909
ماذا تريد مني؟
614
00:32:23,345 --> 00:32:26,357
أهذا ما تريده؟
615
00:32:26,381 --> 00:32:28,193
هل تريد قربانًا؟
616
00:32:30,252 --> 00:32:31,496
سأعيد لك قلبك
617
00:32:31,520 --> 00:32:33,331
شرط أن تحفظ زوجتي وطفلي
618
00:32:33,355 --> 00:32:34,999
أحفظ عائلتي
619
00:32:36,992 --> 00:32:38,803
سأعيد لك قلبك
فأحفظهم
620
00:32:38,827 --> 00:32:39,804
أقبضني
621
00:32:53,672 --> 00:32:55,117
!(اندريه) -
!هيا -
622
00:32:55,141 --> 00:32:56,385
أقبضني
623
00:32:56,409 --> 00:32:57,886
أندريه) ، ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟)
624
00:32:57,910 --> 00:33:00,355
!اندريه
625
00:33:00,379 --> 00:33:01,790
أتركه
626
00:33:01,814 --> 00:33:03,125
إنها غلطتي يا أمي
627
00:33:03,149 --> 00:33:04,493
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
628
00:33:04,517 --> 00:33:06,728
جعل الله هذا يحدث -
لماذا قد يفعل ذلك؟ -
629
00:33:06,752 --> 00:33:08,997
لأنني قتلت رجلًا
630
00:33:09,021 --> 00:33:11,299
ماذا؟
631
00:33:11,323 --> 00:33:14,469
قتلت رجلًا يا أمي
632
00:33:14,493 --> 00:33:16,138
يمكن للرب أن يستعيد هذا القلب
633
00:33:16,162 --> 00:33:17,806
إذا ترك (تيري) والطفل يعيشان
فيمكنه استعادته
634
00:33:17,830 --> 00:33:19,040
لا , لا
635
00:33:19,064 --> 00:33:21,563
أخبرني أحدهم ذات مرة
أن الرب ليس لديه سجل
636
00:33:21,587 --> 00:33:22,865
أنت لا ... أنتِ لا تعرفين ذلك
637
00:33:22,889 --> 00:33:24,099
حتى لو كان لديه
638
00:33:24,123 --> 00:33:25,981
انه لا يظهره لنا ، أتعرف السبب؟
639
00:33:25,982 --> 00:33:28,527
لأن لا أحد منا بتلك الأهمية
640
00:33:28,551 --> 00:33:31,530
اسمع ، عندما كنت بعيدة
عنك وإخوانك
641
00:33:31,554 --> 00:33:32,898
كل تلك السنوات
642
00:33:32,922 --> 00:33:35,167
هل تعرف كم مرة حاولت المساومة
مع الرب؟
643
00:33:36,492 --> 00:33:38,737
لم يحدث اختلافًا طفيفًا حتى يا عزيزي
644
00:33:41,430 --> 00:33:44,743
... هذا الرجل الذي قتلته
645
00:33:44,767 --> 00:33:47,179
ماذا فعل؟
646
00:33:47,203 --> 00:33:50,382
لا يهم -
بلى , ماذا فعل يا (اندريه)؟ -
647
00:33:52,275 --> 00:33:55,621
لقد هدد عائلتي -
حسنًا يا عزيزي -
648
00:33:55,645 --> 00:33:59,291
لقد هدد عائلتي -
حسنًا يا عزيزي -
649
00:33:59,315 --> 00:34:00,726
إذن , لم يكن لديك خيار
650
00:34:00,750 --> 00:34:03,128
انظري إلي
651
00:34:03,152 --> 00:34:05,564
لن يعاقبك الله
652
00:34:05,588 --> 00:34:08,400
لاختيارك حماية زوجتك وطفلك
653
00:34:08,424 --> 00:34:11,470
ليس الرب الذي أعرفه
654
00:34:11,494 --> 00:34:12,838
حسنًا؟
655
00:34:13,896 --> 00:34:15,741
حسنًا يا عزيزي؟
656
00:34:15,765 --> 00:34:18,377
اتركه
657
00:34:18,401 --> 00:34:19,578
هيا يا عزيزي , اتركه
658
00:34:19,602 --> 00:34:21,713
دعهم أحياء وحسب
659
00:34:21,737 --> 00:34:24,049
هيا يا عزيزي
660
00:34:24,073 --> 00:34:25,951
دعهم أحياء وحسب
661
00:34:25,975 --> 00:34:27,085
حسنًا يا عزيزي
662
00:34:27,109 --> 00:34:28,720
دعهم أحياء وحسب
663
00:34:28,744 --> 00:34:30,622
أعرف
664
00:34:30,646 --> 00:34:32,190
دعهم أحياء وحسب -
أعرف -
665
00:34:32,214 --> 00:34:35,227
أعرف
666
00:35:24,066 --> 00:35:26,311
لقد أردتك منذ زمن طويل
667
00:35:26,335 --> 00:35:29,014
وأردتك أنا أيضًا
668
00:35:29,038 --> 00:35:30,782
أتريدين المزيد؟
669
00:35:31,941 --> 00:35:33,485
علينا انهاء الأغنية أولًا
670
00:35:33,509 --> 00:35:34,920
حسنًا
671
00:35:34,944 --> 00:35:37,155
أتريدين معرفة شعوري؟ -
أجل -
672
00:35:37,179 --> 00:35:39,157
أشعر بالرضا
673
00:35:39,181 --> 00:35:41,960
أنني مكتمل
674
00:35:41,984 --> 00:35:43,462
مكتمل
675
00:35:43,486 --> 00:35:45,597
عزيزتي , سأفعل هذا
676
00:35:45,621 --> 00:35:46,999
سأفعل هذا , اسمعي
677
00:35:47,023 --> 00:35:48,667
ماذا؟ -
اضغط على تشغيل -
678
00:35:48,691 --> 00:35:50,102
حسنًا
679
00:35:54,797 --> 00:35:57,843
♪ عندما أعود إلى المنزل ♪
680
00:35:57,867 --> 00:36:00,479
♪ تعرفين ماذا سأفعل ♪
681
00:36:00,503 --> 00:36:03,682
♪ دعيني أُجردكِ ♪
682
00:36:03,706 --> 00:36:05,684
♪ لأتمكن من وضعه عليك ♪
683
00:36:07,043 --> 00:36:09,855
♪ هذا تحذير يا عزيزتي ♪
684
00:36:09,879 --> 00:36:12,157
♪ أستطيع جعله يدوم طويلًا ♪
685
00:36:12,181 --> 00:36:16,161
♪ أعطني هذا الماء ♪
686
00:36:16,185 --> 00:36:18,363
♪ تعلمين أني راشد ♪
687
00:36:18,387 --> 00:36:20,499
♪ هـنا ♪
688
00:36:20,523 --> 00:36:23,435
♪ سأتحسسك طوال الليل ♪
689
00:36:23,459 --> 00:36:25,971
♪ سأجعل شعورك رائعًا ♪
690
00:36:25,995 --> 00:36:27,272
♪ داخلك ♪
691
00:36:27,296 --> 00:36:28,840
♪ الأمر كله أنت ♪
692
00:36:28,864 --> 00:36:31,009
♪ أنا عالق بك كالغراء ♪
693
00:36:31,033 --> 00:36:33,211
♪ عندما أمارس الحب معكِ ♪
694
00:36:33,235 --> 00:36:35,147
♪ أُشعرك بالروعة ♪
695
00:36:35,171 --> 00:36:36,615
♪ أجعلك يا حبيبتي ♪
696
00:36:36,639 --> 00:36:39,351
♪ أُشعرك بالروعة ♪
♪ أصرخي إذا أحسستِ بالروعة ♪
697
00:36:39,375 --> 00:36:41,319
♪ أُشعرك بالروعة ♪
698
00:36:41,343 --> 00:36:42,654
♪ لأنني أعلم أين أقبلها ♪
699
00:36:42,678 --> 00:36:45,323
♪ أُشعرك بالروعة عندما أمارس الحب معكِ ♪
700
00:36:45,347 --> 00:36:47,259
♪ أُشعرك بالروعة ♪
701
00:36:47,283 --> 00:36:48,593
♪ أُشعرك بالروعة ♪
702
00:36:48,617 --> 00:36:52,497
♪ أُشعرك بالروعة عندما أمارس الحب معكِ ♪
703
00:36:52,521 --> 00:36:55,400
♪ أُشعرك بالروعة ♪
704
00:36:55,424 --> 00:36:58,336
♪ أريد أن أجعل شعوركِ رائعًا وحسب ♪
705
00:37:04,934 --> 00:37:08,480
قاتل يا بُني , هيا
706
00:37:31,961 --> 00:37:33,805
... إلهي
707
00:37:33,829 --> 00:37:35,574
آنا آسف
708
00:37:35,598 --> 00:37:38,777
لقد اخطأت في حقك
709
00:37:38,801 --> 00:37:42,447
وأنت الذي يجب أن أحب فوق كل شيء
710
00:37:44,773 --> 00:37:47,219
لا أنوي الخطيئة مرة أخرى
711
00:37:47,243 --> 00:37:49,387
أنت أكبر مني
712
00:37:52,248 --> 00:37:56,161
أسلّم حياة ابني وزوجتي
713
00:37:56,185 --> 00:37:58,096
بين يديك
714
00:37:59,622 --> 00:38:01,500
نحن تحت رحمتك
715
00:38:11,300 --> 00:38:12,777
(إنها (تيري
716
00:38:25,105 --> 00:38:26,754
(اندريه)
717
00:38:28,875 --> 00:38:30,453
شكرً لله -
كيف حال الطفل؟ -
718
00:38:30,477 --> 00:38:32,255
إنه جميل كوالدته
719
00:38:32,279 --> 00:38:34,423
أمي؟ -
الحمد لله -
720
00:38:34,447 --> 00:38:35,691
هل أنتِ بخير؟
721
00:38:43,590 --> 00:38:46,002
فقدت (تيري) الكثير من الدماء
لكن حالتها استقرت
722
00:38:46,026 --> 00:38:47,570
وعاد فحص الدماغ خاليًا مرة أخرى
723
00:38:47,594 --> 00:38:48,905
وماذا عن الطفل؟
724
00:38:48,929 --> 00:38:50,206
إنه يتنفس من تلقاء نفسه
725
00:38:50,230 --> 00:38:52,642
أنا متفائلة بحذر
726
00:38:52,666 --> 00:38:53,843
شكرًا
727
00:38:56,369 --> 00:38:59,715
(إنها معجزة ، (أندريه
728
00:39:02,409 --> 00:39:05,855
اذهب وكن مع زوجتك يا عزيزي
عائلتك تحتاجك
729
00:39:05,879 --> 00:39:08,891
أحبك يا أمي -
أحبك يا بُني -
730
00:39:16,489 --> 00:39:18,501
سيكون الوضع جيدًا. كل شيء على ما يرام
731
00:39:27,000 --> 00:39:29,645
(لماذا يختبئ رجل مال (دامون
732
00:39:29,669 --> 00:39:32,248
هنا في (بونيس)؟
733
00:39:32,272 --> 00:39:34,584
أنا أستمتع بالطبيعة
734
00:39:35,876 --> 00:39:39,889
كما أن ذلك يساعدني على الابتعاد
عن أحد العناصر الإجرامية
735
00:39:39,913 --> 00:39:43,726
أحتاج هذا المحمول السحري الصغير
الذي لديك
736
00:39:43,750 --> 00:39:45,394
أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
737
00:39:45,418 --> 00:39:47,630
(جدائل لطيفة يا (لوشيوس
738
00:39:47,654 --> 00:39:50,233
عندما أخبرت (يانا) أنها يجب أن تنتظر
حتى الصباح
739
00:39:50,257 --> 00:39:51,968
للحصول على مالها ، كنت تماطل
740
00:39:54,294 --> 00:39:56,873
(كم من الوقت حتى يصل (ديمون
741
00:39:56,897 --> 00:39:59,108
ساعة ، ربما أقل
742
00:39:59,132 --> 00:40:03,379
حسنًا ، لديك أقل من ثانية
لاتخاذ واحد من خيارين
743
00:40:03,403 --> 00:40:07,783
إما أن تعطيني هذا المحمول
أو سأقتلك في مكانك
744
00:40:07,807 --> 00:40:09,218
ربما
745
00:40:13,413 --> 00:40:15,858
ولكن إذا كان عليّ الامتثال لذلك
746
00:40:15,882 --> 00:40:18,227
(فـيجب أن أتعامل مع الأخ (ديمون
747
00:40:18,251 --> 00:40:22,565
سأعترف ، هذه نتيجتان سلبيتان
748
00:40:22,589 --> 00:40:25,768
ولكن هناك دائمًا بديل ثالث ، صحيح؟
749
00:40:25,792 --> 00:40:29,038
علينا فقط أن نصبح مبدعين حقيقيين حيال ذلك
750
00:40:31,498 --> 00:40:32,708
أنت تعطيني المحمول
751
00:40:32,732 --> 00:40:34,543
(وأنا أعطيك بداية مع (دايمون
752
00:40:34,567 --> 00:40:36,812
(الآن ، ساعة على رجل مثل (دايمون
ليست طويلة
753
00:40:36,836 --> 00:40:38,814
(لكن خبيثًا مثلك يا (راي
754
00:40:38,838 --> 00:40:41,517
أعلم أنك ستستفيد من ذلك ، لذا
755
00:40:41,541 --> 00:40:43,185
أين الخزنة؟
756
00:40:53,320 --> 00:40:54,602
لوشيوس)؟)
757
00:41:08,027 --> 00:41:11,527
إلوثيرا" يمكنها الإنتظار"
أنا آسف
758
00:41:14,040 --> 00:41:16,018
راي) ، أين أنت؟)
759
00:41:28,455 --> 00:41:31,500
♪ واشي حقير , واشي حقير ♪
760
00:41:31,524 --> 00:41:33,936
♪ واشي حقير , واشي حقير ♪
761
00:41:35,628 --> 00:41:37,206
اللعنة
762
00:41:37,230 --> 00:41:39,208
♪ وأنت تعرف ذلك ♪
763
00:41:39,232 --> 00:41:40,810
♪ وأنت تعرف ذلك ♪
764
00:41:43,737 --> 00:41:46,682
كيف حال ابني؟
765
00:41:46,706 --> 00:41:49,018
لقد نجوت يا صغيري
766
00:41:49,042 --> 00:41:51,253
أنت (لايون) حقيقي
767
00:41:51,277 --> 00:41:52,989
رعاك الله
768
00:41:53,013 --> 00:41:54,857
أعلم
769
00:41:54,881 --> 00:41:57,059
أعدك ، مهما تطلب الأمر
770
00:41:57,083 --> 00:42:00,596
سأحترم الصفقة التي أبرمتها معه
771
00:42:00,620 --> 00:42:03,599
سأحميك وأحمي والدتك
772
00:42:07,627 --> 00:42:12,508
وسأكون بجانبك طوال الطريق
اتفقنا؟
773
00:42:17,871 --> 00:42:18,848
مرحبًا يا أخي الصغير
774
00:42:20,106 --> 00:42:22,585
لم أستطع ترك الرب يأخذ كل الفضل
775
00:42:22,609 --> 00:42:26,222
(التعبير على وجهك لا يقدر بثمن ، (أندريه
776
00:42:26,246 --> 00:42:28,357
أنا لا أفهم
777
00:42:28,381 --> 00:42:29,859
هذا ليس معقدًا
778
00:42:29,883 --> 00:42:36,032
كنت الفاعل يا أخي واستجبت لدعائك
779
00:42:36,056 --> 00:42:37,900
... بل الله من أجاب دعائي
780
00:42:37,924 --> 00:42:39,335
لا تروح لبعيد
781
00:42:39,359 --> 00:42:41,337
لماذا قد يستمع إليك؟
782
00:42:42,629 --> 00:42:44,774
(أنت قاتل بدم بارد يا (اندريه
783
00:42:47,267 --> 00:42:50,079
أنا أنقذت عائلتك الصغيرة
784
00:42:50,103 --> 00:42:52,248
وأنا أبحث عن القليل من الامتنان
785
00:42:58,611 --> 00:43:00,656
!(دايمون)
786
00:43:00,680 --> 00:43:02,158
(أنت نقطة ضعفي يا (كوكي
787
00:43:02,182 --> 00:43:03,793
أخرج من منزلي
788
00:43:03,817 --> 00:43:05,561
لا , لا
789
00:43:05,585 --> 00:43:09,832
سأبقى قليلاً ، لأنك الآن مدينة لي
يا حقيرة
790
00:43:13,741 --> 00:43:21,791
ترجمة : ريهام علي