1 00:00:01,055 --> 00:00:05,560 Jag skulle säga Att jag älskar dig i kväll 2 00:00:05,726 --> 00:00:10,565 Men jag har tiden på min sida 3 00:00:10,732 --> 00:00:15,570 Vart ska du? Varför gick du så snart? 4 00:00:15,737 --> 00:00:20,492 - Är det bättre nån annanstans? - Det är inte balanserat. 5 00:00:20,659 --> 00:00:26,957 Vad är kärlek Om du inte är här hos mig? 6 00:00:27,124 --> 00:00:31,336 Om det inte finns nån garanti 7 00:00:31,503 --> 00:00:34,798 Om det bara är... 8 00:00:34,965 --> 00:00:39,678 Du måste sjunga som om du skulle dö i morgon. 9 00:00:39,845 --> 00:00:43,307 Som om det här är din sista sång. Förstår du? 10 00:00:43,474 --> 00:00:49,397 Visa mig din själ i musiken. Kör igen. 11 00:00:49,563 --> 00:00:54,360 Jag skulle säga Att jag älskar dig i kväll 12 00:00:54,527 --> 00:00:59,574 Men jag har tiden på min sida 13 00:00:59,741 --> 00:01:04,162 Vart ska du? Varför gick du så snart? 14 00:01:04,329 --> 00:01:08,500 Är det bättre nån annanstans? 15 00:01:08,666 --> 00:01:13,755 Vad är kärlek Om du inte är här hos mig? 16 00:01:13,922 --> 00:01:18,885 Vad är kärlek Om det inte finns nån garanti? 17 00:01:19,052 --> 00:01:23,807 Vad är kärlek Om den bara älskar... 18 00:01:26,977 --> 00:01:29,229 Mår du bra, chefen? 19 00:01:30,648 --> 00:01:33,692 - Det sitter inte där ännu. - Fortfarande inte? 20 00:01:33,859 --> 00:01:37,238 Bunkie, vakna. Vakna, för tusan! 21 00:01:45,371 --> 00:01:50,418 Tänk dig tillbaka ett år i tiden- 22 00:01:50,585 --> 00:01:53,838 - när du fick veta att din bror var skjuten. 23 00:01:56,007 --> 00:01:59,427 Hur kändes det? 24 00:01:59,594 --> 00:02:03,723 Hur kändes det att behöva identifiera hans kropp? 25 00:02:06,643 --> 00:02:08,687 Kör igen. 26 00:02:08,854 --> 00:02:12,983 Är det bättre nån annanstans? 27 00:02:13,150 --> 00:02:17,905 Vad är kärlek Om du inte är här hos mig? 28 00:02:18,072 --> 00:02:22,493 Vad är kärlek Om det inte finns nån garanti? 29 00:02:22,660 --> 00:02:27,915 Vad är kärlek Om den bara försvinner? 30 00:02:28,082 --> 00:02:32,503 Vad är kärlek? 31 00:02:32,670 --> 00:02:37,592 Vad är kärlek Om man inte är säker? 32 00:02:37,759 --> 00:02:41,804 Vad är kärlek om den bara älskar? 33 00:02:41,971 --> 00:02:45,934 Du är en stygg flicka! 34 00:02:46,100 --> 00:02:51,606 Vi går upp och träffar mina söner. Skaffa fram lite räkor! 35 00:03:07,748 --> 00:03:09,958 Vill du torka mitt ansikte? 36 00:03:15,714 --> 00:03:21,012 Empire-flyt. Vi kör! 37 00:03:21,178 --> 00:03:25,182 Allt ser bra ut Jag är redo för i kväll 38 00:03:25,349 --> 00:03:30,480 Jag mår bra, riktigt bra Ingen kan hindra mig 39 00:03:30,646 --> 00:03:34,859 Jag tänker utnyttja Alla blinkande ljus 40 00:03:35,026 --> 00:03:37,987 Det är bästa läget Bästa läget för det 41 00:03:38,154 --> 00:03:43,285 Vi kan klara det Ingen kan hindra mig 42 00:03:43,451 --> 00:03:47,289 Vill du, så har jag det Inge löften för i morgon 43 00:03:47,456 --> 00:03:52,544 Lev för stunden 44 00:03:52,711 --> 00:03:56,715 Säg, vad väntar vi på? 45 00:03:56,882 --> 00:04:01,303 - Jag vill leva för stunden - Se på dem. 46 00:04:01,470 --> 00:04:04,556 - Dina bröder visar upp sig igen. - De är såna. 47 00:04:04,723 --> 00:04:07,685 Jag vill leva för stunden 48 00:04:07,852 --> 00:04:13,858 När jag var fem insåg jag det Det fanns tjejer, bilar och pengar 49 00:04:14,025 --> 00:04:16,444 Konstigt att Hakeem uppträder. 50 00:04:16,611 --> 00:04:20,948 Han brukar spara det till pappa. 51 00:04:21,115 --> 00:04:23,743 Vi letar reda på pappa. 52 00:04:23,910 --> 00:04:28,123 Man måste tro på sig själv Jag höll mig i schack 53 00:04:28,289 --> 00:04:32,002 Jag sa att jag skulle fixa det Jag drömde om livet 54 00:04:32,168 --> 00:04:37,507 Jag kämpade så hårt För att göra mitt allra bästa 55 00:04:37,674 --> 00:04:40,594 Är du redo för ditt stora tillkännagivande? 56 00:04:42,137 --> 00:04:44,640 Då kör vi. 57 00:04:54,566 --> 00:04:58,487 - Hej, Becky. - De här är till i dag. 58 00:04:58,654 --> 00:05:02,074 Designen för jackorna måste godkännas innan lunch. 59 00:05:02,241 --> 00:05:04,994 - Tonight Show vill att du... - Vänta. 60 00:05:05,161 --> 00:05:08,915 Presidenten vill att du... Ursäkta, jag är här bakom! 61 00:05:09,081 --> 00:05:13,127 Inte i dag, Becky. 62 00:05:13,294 --> 00:05:17,799 - Gick allt bra hos läkaren? - Ja. Kom igen. 63 00:05:17,966 --> 00:05:20,343 Presidenten bjuder dig på middag. 64 00:05:20,510 --> 00:05:25,265 Säg till Barack att... ja. Men det är sista gången på ett tag. 65 00:05:25,432 --> 00:05:28,685 - Ställ in alla mina möten. - Alla? 66 00:05:28,852 --> 00:05:31,980 Ja. Be mina söner att komma hem till mig. 67 00:05:33,315 --> 00:05:37,694 Jag började sälja droger när jag var nio i Philadelphia. 68 00:05:37,861 --> 00:05:40,989 Jag var tvungen att skaffa mat. 69 00:05:45,786 --> 00:05:53,085 Musiken i huvudet höll mig levande. Jag trodde att jag skulle skjutas. 70 00:05:53,252 --> 00:06:00,009 Melodierna höll mig varm när jag sov på gatorna. 71 00:06:00,176 --> 00:06:02,929 Lyriskt mitt i prick Flyt som aldrig förr 72 00:06:03,096 --> 00:06:08,685 Du är bara en pojke Lek med dina leksaker 73 00:06:08,852 --> 00:06:12,605 Musiken räddade mitt liv. Men tiderna har förändrats. 74 00:06:12,772 --> 00:06:16,943 Internet har förstört musikernas möjlighet att tjäna pengar. 75 00:06:17,110 --> 00:06:20,530 Vårt arbete laddas ner gratis på nätet. 76 00:06:20,697 --> 00:06:25,285 Nu är det omöjligt för ungarna som har det svårt- 77 00:06:25,452 --> 00:06:28,914 - att komma ur fattigdomen, som jag gjorde. 78 00:06:29,081 --> 00:06:31,834 Vi ska förändra allt det där. 79 00:06:32,000 --> 00:06:37,923 Empire Entertainment har ansökt om att bli börsnoterat- 80 00:06:38,090 --> 00:06:41,260 -på New York-börsen. 81 00:06:43,220 --> 00:06:47,266 - Rita, tog du med kikärtspurén? - Hej. 82 00:06:47,433 --> 00:06:51,270 - Jamal, hur mår din vän? - Bra. 83 00:06:51,437 --> 00:06:54,899 - Varför kom du inte på middagen? - Jag var upptagen. 84 00:06:55,066 --> 00:06:57,902 Du kunde ha ringt. Vi hade lagat mat. 85 00:06:58,069 --> 00:07:00,363 Jag glömde det. 86 00:07:04,200 --> 00:07:09,748 Bra att ni är här. Ta bort fötterna från mitt bord för 40 000 dollar! 87 00:07:15,837 --> 00:07:21,885 Er bror och jag har jobbar hårt med att göra Empire börsnoterat. 88 00:07:22,052 --> 00:07:26,015 Vi måste säkra arvet för företaget. 89 00:07:26,181 --> 00:07:29,768 Ingen av er verka kunna ta över när jag är borta. 90 00:07:31,729 --> 00:07:36,192 Det händer inte i dag eller i morgon- 91 00:07:36,359 --> 00:07:42,990 - men jag kommer att förbereda nån snart. En av er. 92 00:07:43,157 --> 00:07:46,869 - Är vi Kung Lear nu? - Kalla det vad du vill. 93 00:07:47,036 --> 00:07:52,041 - Jag kommer att fatta ett beslut. - Ska vi alla tävla om chefskapet? 94 00:07:52,208 --> 00:07:59,174 Om företaget ska överleva, så måste en av er leda det. 95 00:07:59,341 --> 00:08:05,347 Inget och ingen ska förstöra det. Hör ni det? 96 00:08:06,556 --> 00:08:13,480 Jag trodde aldrig detta skulle hända. Sista gången jag gör det här. 97 00:08:30,581 --> 00:08:33,251 Cookie kommer hem. 98 00:08:36,594 --> 00:08:39,492 Released on www.DanishBits.org 99 00:08:44,721 --> 00:08:48,350 - Vi ska tjäna på honom. - Du låter som Don King. 100 00:08:48,516 --> 00:08:51,520 Prata inte illa om dr King. 101 00:08:54,856 --> 00:08:59,319 - Bunkie, lämna oss en stund. - Nu? 102 00:08:59,486 --> 00:09:03,615 Ja, jag måste prata familjeaffärer med min son. 103 00:09:06,702 --> 00:09:08,913 Minns du när du var elva? 104 00:09:09,079 --> 00:09:14,085 Du sprang runt på kontoret och hjälpte alla. 105 00:09:14,251 --> 00:09:19,257 - Även på Penn hjälpte jag dig. - Du har lagt din själ i företaget. 106 00:09:19,423 --> 00:09:22,760 Empire är hela ditt liv. Du tog examen. 107 00:09:22,927 --> 00:09:26,889 Jag är mest kvalificerad att leda företaget, pappa. 108 00:09:27,056 --> 00:09:32,520 - Borde det inte drivas av en kändis? - Nej. 109 00:09:32,687 --> 00:09:35,398 Jag måste verkligen tänka på det här. 110 00:09:36,816 --> 00:09:39,361 Har det här nåt att göra med Cookie? 111 00:09:39,527 --> 00:09:43,698 Jag har inte pratat med henne sen hon kom ut. 112 00:09:43,865 --> 00:09:46,910 Är Cookie ute? 113 00:09:47,077 --> 00:09:50,956 - Du ska hålla reda på sånt! - Jag missade det. 114 00:09:51,123 --> 00:09:55,836 Du visste att hon skulle komma ut till slut. 115 00:09:56,003 --> 00:09:59,465 Varför bryr du dig om Cookie? Hon är inget. 116 00:10:04,512 --> 00:10:09,016 Från och med nu vill jag veta allting hon gör. 117 00:10:09,183 --> 00:10:16,107 Jag behöver 25. Det är sista gången, jag svär. 118 00:10:16,274 --> 00:10:20,028 Är du pank, så slå inte vad. Jag vill veta allt. 119 00:10:26,034 --> 00:10:28,745 Han skulle aldrig välja mig. 120 00:10:28,912 --> 00:10:31,540 Det finns för mycket homofobi här. 121 00:10:31,706 --> 00:10:36,753 Det är 2015. Ingen bryr sig. Fotbollsspelare kommer ut. 122 00:10:39,172 --> 00:10:46,013 - Jag vill inte ha det ändå. - Vad vill du ha? 123 00:10:47,306 --> 00:10:53,020 - Du vill inte släppa ett album. - Jag har sett det hela livet. 124 00:10:53,187 --> 00:10:57,984 Se på min pappa. Han är en riktigt artist. 125 00:10:58,150 --> 00:11:04,740 Eller var. Nu vill han bara sälja T-shirtar och klockor. 126 00:11:18,254 --> 00:11:21,800 - Släpp in mig. - Vem är det? 127 00:11:25,262 --> 00:11:30,517 Släpp in mig. Hoppas att du har en hiss, för jag har ont i fötterna. 128 00:11:32,102 --> 00:11:37,107 Säg till mamma att jag älskar henne. Kom inte tillbaka gråtande. 129 00:11:49,161 --> 00:11:53,708 - När kommer du hem, mamma? - Sluta fråga mig det. 130 00:11:53,875 --> 00:11:58,713 - Var är din pappa? - Han hälsar inte på dig i dag. 131 00:11:58,880 --> 00:12:04,511 Okej. Hur går det i skolan, gubben? 132 00:12:04,677 --> 00:12:11,393 De hackar på mig. Bashir tog min lunch. Pappa vill att jag slåss. 133 00:12:11,559 --> 00:12:18,692 Hör på. Du är annorlunda. Okej? 134 00:12:18,859 --> 00:12:26,158 Mamma vet det. Det gör att ditt liv blir svårt ibland. 135 00:12:26,325 --> 00:12:29,912 Men kom ihåg att mamma står på din sida. 136 00:12:30,079 --> 00:12:33,582 Hör du det? Kom hit. 137 00:12:36,085 --> 00:12:39,088 Jag står på din sida. 138 00:12:39,255 --> 00:12:45,136 - Hon kommer. - Gud! Hur? 139 00:12:45,303 --> 00:12:51,517 - Har du berättat om oss? - Ta den där. 140 00:13:08,702 --> 00:13:12,247 För att vara homo har du det stökigt här. 141 00:13:12,414 --> 00:13:15,584 Du behöver ett hembiträde. 142 00:13:15,751 --> 00:13:18,629 - Lagar du kyckling? - Ja... Ja. 143 00:13:18,796 --> 00:13:21,674 - Steker du den? - Nej, jag kokar den. 144 00:13:21,840 --> 00:13:25,177 Den är kanske lite för kryddstark för dig. 145 00:13:25,344 --> 00:13:32,184 - Vem är det här? - Michael. Vi liksom bor ihop. 146 00:13:32,351 --> 00:13:37,482 - Jag vet att du är hungrig, mamma. - Så du dejtar en mexikan? 147 00:13:37,648 --> 00:13:43,988 Hon är bedårande. Du måste låta La Cucaracha städa upp lite. 148 00:13:44,155 --> 00:13:47,826 - Vad har du på dig? - Det jag låstes in i. 149 00:13:47,992 --> 00:13:54,124 - Varför ringde du mig inte? - Jag blev nyss utsläppt. 150 00:13:54,291 --> 00:13:58,587 Okej. Vad ska du göra nu? 151 00:13:58,754 --> 00:14:02,090 Jag ska ha det som är mitt. 152 00:14:06,220 --> 00:14:09,556 - Du kan inte bara gå in! - Flytta dig. 153 00:14:43,633 --> 00:14:47,679 Mina damer och herrar, drottningen har återvänt. 154 00:14:52,476 --> 00:14:57,856 17 år sen, och du är fortfarande vacker. 155 00:15:00,693 --> 00:15:07,241 - När kom du ut? - För två dar sen. Du har verkligen... 156 00:15:07,408 --> 00:15:11,120 Din uppoffring gjorde det här möjligt. 157 00:15:12,830 --> 00:15:17,043 Jag kan inte föreställa mig vad du har gått igenom, Cookie. 158 00:15:17,210 --> 00:15:21,422 Men du är inte den enda som har lidit. 159 00:15:21,589 --> 00:15:27,637 Du skilde dig och glömde mig. Men du är skyldig mig det som är mitt. 160 00:15:27,804 --> 00:15:32,559 - Vad pratar du om? - Halva företaget. 161 00:15:32,726 --> 00:15:37,355 Det var mina 400 000 dollar som startade alltihop. 162 00:15:37,522 --> 00:15:41,610 Jag har suttit i 17 svåra år, och jag vill ha min halva. 163 00:15:41,777 --> 00:15:47,449 - Det fungerar tyvärr inte så. - Hur då? 164 00:15:47,616 --> 00:15:51,578 Det är inte samma företag som för 17 år sen. 165 00:15:51,745 --> 00:15:55,666 Jag kontrollerar kanske tio procent av alltihop. 166 00:15:55,833 --> 00:15:59,837 Jag har styrelsemedlemmar och månatliga rapporter. 167 00:16:00,004 --> 00:16:03,716 Dessutom ska vi bli börsnoterade. 168 00:16:03,883 --> 00:16:06,344 Vad tusan betyder det? 169 00:16:07,845 --> 00:16:12,934 Jag kan ge dig en enorm lön. 170 00:16:13,101 --> 00:16:18,439 - Men inte halva mitt företag. - Ditt företag? 171 00:16:18,606 --> 00:16:23,361 Det är mitt företag, Lucious. Jag startade det. 172 00:16:25,071 --> 00:16:29,826 - Sluta leka med mig. - Du kan få vad du vill. 173 00:16:29,993 --> 00:16:34,498 Fem miljoner om året, och jag vill bli chef för A&R. 174 00:16:34,665 --> 00:16:37,668 - Styrelsen går inte med på det. - Försök. 175 00:16:37,835 --> 00:16:40,879 - Du kan få närmare tre. - Lös det. Du är chef. 176 00:16:41,046 --> 00:16:44,174 - A&R går inte. - Varför inte? 177 00:16:46,093 --> 00:16:48,179 Jag har nån. 178 00:16:52,683 --> 00:16:55,603 Är det lilla Halle Berry? 179 00:17:04,696 --> 00:17:07,824 Du kan inte sopa mig under mattan, Lucious. 180 00:17:09,325 --> 00:17:14,372 - Älskling, vi måste... - Hej, sötnos. 181 00:17:30,889 --> 00:17:35,144 Gå in dit. Gå! 182 00:17:44,445 --> 00:17:46,822 Ut härifrån! 183 00:17:52,495 --> 00:17:56,332 - Vad är det? - Jag tävlar inte med det ljudet. 184 00:17:59,878 --> 00:18:01,963 Stäng av det. 185 00:18:10,096 --> 00:18:13,642 Vad är det? 186 00:18:18,772 --> 00:18:22,025 - Jag ville bara träffa dig. - Okej. Är du klar? 187 00:18:22,192 --> 00:18:28,115 Varför har du inte svarat på mina samtal och brev under alla år? 188 00:18:33,746 --> 00:18:37,458 Allt jag har gjort var för din och dina bröders skull. 189 00:18:37,625 --> 00:18:43,965 - Allt var för er skull. - Vill du ha en medalj, bitch? 190 00:18:44,132 --> 00:18:47,051 Jag vill ha lite respekt- 191 00:18:47,218 --> 00:18:52,223 -din otacksamma lilla opportunist! 192 00:19:02,400 --> 00:19:04,486 Ville du träffa mig? 193 00:19:04,653 --> 00:19:10,367 - Vad tycker du om vår nya klubb? - Den är okej. 194 00:19:12,536 --> 00:19:14,830 Jag ser att du har träffat mamma. 195 00:19:16,624 --> 00:19:20,878 Nu förstår jag varför du har hållit oss undan från henne. 196 00:19:21,045 --> 00:19:23,464 Du kommer att gilla henne. 197 00:19:23,631 --> 00:19:28,344 När Cookie dömdes sa domaren 30 år. 198 00:19:28,511 --> 00:19:32,140 Jag blev förkrossad. Tack. 199 00:19:32,306 --> 00:19:35,476 Jag visste inget om att uppfostra er. 200 00:19:35,643 --> 00:19:39,981 Ge mig servetten. Tack. 201 00:19:40,148 --> 00:19:45,028 Dottie kom in i bilden och föll för mig. 202 00:19:45,195 --> 00:19:49,449 Hom ville uppfostra er. Du var inte ens ett år. 203 00:19:49,616 --> 00:19:54,371 Cookie ville inte ha besök. Det var okej för Dottie. 204 00:19:54,538 --> 00:19:58,375 Jag menar bara... Din mamma var ingen dålig människa. 205 00:19:58,542 --> 00:20:02,504 Vi hamnade i en svår situation. 206 00:20:02,671 --> 00:20:04,882 Vad hände med miss Dottie? 207 00:20:06,675 --> 00:20:10,387 Hon blev skjuten i hörnet av 42nd och Walnut St. 208 00:20:10,554 --> 00:20:13,766 Du måste ta dig samman. 209 00:20:13,933 --> 00:20:16,185 Ska du ta fram telefonen? 210 00:20:16,352 --> 00:20:19,480 Du slösar din talang på slynor och sprit. 211 00:20:19,647 --> 00:20:24,569 - Jag jobbar med nytt material. - Du har aldrig jobbat. 212 00:20:24,736 --> 00:20:29,699 Du är bortskämd. Men jag har lite nytt åt dig som jag har skrivit. 213 00:20:29,866 --> 00:20:35,914 Vi ska spela in det, och lägga på lite känsla. 214 00:20:36,081 --> 00:20:38,625 Känsla. 215 00:20:55,476 --> 00:20:58,520 Vad gör du här? Du ser hemsk ut. 216 00:20:58,687 --> 00:21:02,024 Har du druckit igen, Bunkie? Se på dig. 217 00:21:02,191 --> 00:21:05,653 Torka dig i ansiktet! 218 00:21:05,820 --> 00:21:08,406 Vad är det, Bunkie? 219 00:21:08,572 --> 00:21:11,784 Lucious behandlar mig illa. 220 00:21:11,951 --> 00:21:17,540 Vi var som bröder förr. Nu behandlar han mig som en butler. 221 00:21:19,250 --> 00:21:23,254 Jag har praktiskt taget uppfostrat barnen. 222 00:21:23,421 --> 00:21:28,385 Ja. Det uppskattar jag, Bunkie. 223 00:21:29,636 --> 00:21:34,850 Lucious sa åt dig att följa efter mig, eller hur? 224 00:21:36,810 --> 00:21:42,065 - Vad tänker du säga? - Jag har inte sett dig. 225 00:21:42,232 --> 00:21:48,489 Det är nåt på gång. Jag vet inte vad det är, men han är rädd. 226 00:21:48,656 --> 00:21:54,078 Var försiktig. Han är på krigsstigen. Han är kapabel till vad som helst. 227 00:21:54,245 --> 00:21:57,331 Jag tar hand om det kriget. Ta hit smörgåsen. 228 00:21:57,498 --> 00:22:01,127 - Den är ju min? - Hoppa på ett löpband! 229 00:22:01,294 --> 00:22:05,506 Vem går på badhus nu för tiden? Hur kom du in? 230 00:22:05,673 --> 00:22:08,217 Jag sa att jag skulle opereras. 231 00:22:08,384 --> 00:22:11,763 - Ska jag skriva på papperna? - Din son är här. 232 00:22:11,930 --> 00:22:14,015 - Hej, Mal. - Hej. 233 00:22:14,182 --> 00:22:18,228 Hur går det med din rumskompis, han med dreadlocks? 234 00:22:18,395 --> 00:22:22,023 Jag träffar Michael nu. Du har mött honom två gånger. 235 00:22:22,190 --> 00:22:26,528 Vad är det? Jag blev förvånad att du ringde. 236 00:22:28,405 --> 00:22:31,491 Det här är sista gången jag nämner det här. 237 00:22:31,658 --> 00:22:35,537 Man väljer sin sexualitet. 238 00:22:35,704 --> 00:22:38,332 Man kan välja att ligga med kvinnor. 239 00:22:38,499 --> 00:22:42,962 Jag vill hjälpa dig, för du kommer att släppa en skiva till. 240 00:22:43,128 --> 00:22:46,590 - Alla uppskattar inte såna som du. - Jag fattar. 241 00:22:46,757 --> 00:22:49,302 En vekling säljer inte hos svarta. 242 00:22:49,468 --> 00:22:55,308 Eller hos de flesta vita. Och sluta kalla dig själv det där. 243 00:22:55,475 --> 00:22:59,562 - Det är sån jag är. - Jag försöker hjälpa dig. 244 00:22:59,729 --> 00:23:04,901 - Varför inte lära känna mig då? - Jag känner dig utan och innan! 245 00:23:05,068 --> 00:23:09,572 - Släpp en ny skiva. - Varför handlar allt om affärer? 246 00:23:09,739 --> 00:23:14,452 Stäm ner tonen när du pratar med mig! 247 00:23:16,997 --> 00:23:20,751 - Han kommer att växa som en gorilla. - Jag vet. 248 00:23:20,918 --> 00:23:27,216 Lucious, din röst borde ligga högre i mixen. 249 00:23:27,383 --> 00:23:31,804 - Det låter som om du gömmer dig. - Det kvittar. Det är passerat. 250 00:23:31,971 --> 00:23:35,141 Folk vill bara höra Color Me Badd. 251 00:23:35,307 --> 00:23:41,397 - De kommer att älska dig snart. - Jag älskar dig. 252 00:23:41,564 --> 00:23:46,736 Skivan är bra. Den behöver bara en singel som slår. 253 00:23:46,903 --> 00:23:50,657 Kan du ta honom? Jag ska äta hans mat. 254 00:23:50,823 --> 00:23:53,910 - Lyssnar du? - Ge mig en puss, tjurskalle. 255 00:23:54,077 --> 00:23:56,746 - Blir det nåt i kväll? - Håll tyst! 256 00:24:16,266 --> 00:24:21,355 Har du blivit tokig? Ska du se ut som en liten slyna? 257 00:24:21,522 --> 00:24:24,400 - In med dig! - Nej, Lucious! 258 00:24:24,567 --> 00:24:26,902 Lucious! 259 00:24:57,058 --> 00:25:00,854 Ta dina tabletter. 260 00:25:13,826 --> 00:25:18,789 Han har alltid älskat dem mer än mig. Till och med Jamal, som han hatar. 261 00:25:18,956 --> 00:25:21,584 Han kommer att ge allt till Hakeem. 262 00:25:21,751 --> 00:25:25,254 Och Jamal säger inget, för han är för passiv. 263 00:25:29,675 --> 00:25:31,844 Tänk om han gör det? 264 00:25:32,011 --> 00:25:38,518 Tänk om Jamal gör anspråk på företaget, och dina bröder slåss. 265 00:25:38,685 --> 00:25:42,731 - De kan döda varandra. - Och jag är den enda som är kvar. 266 00:25:42,897 --> 00:25:47,444 Och du är den enda som är kvar. 267 00:25:47,611 --> 00:25:50,447 Det kan bli svårt. De står varandra nära. 268 00:25:53,200 --> 00:25:55,619 Vill du verkligen ha företaget? 269 00:26:12,637 --> 00:26:14,972 - Vem är det? - Andre. 270 00:26:17,350 --> 00:26:19,852 Okej. 271 00:26:24,023 --> 00:26:27,193 - Hej, mamma. - Hej, Andre. 272 00:26:30,822 --> 00:26:32,907 Har pappa fixat det för dig? 273 00:26:35,327 --> 00:26:39,790 Jag är stolt över dig. Du har blivit nånting. 274 00:26:39,956 --> 00:26:44,253 Tack. Jag är ledsen att jag inte kom på besök. 275 00:26:44,419 --> 00:26:50,134 - Skämdes du för din mamma? - Jag är verkligen ledsen. 276 00:26:52,219 --> 00:26:55,180 Jag är ledsen. 277 00:27:02,104 --> 00:27:07,401 - Varför ska du gifta dig med henne? - Hon är begåvad. 278 00:27:07,568 --> 00:27:11,739 Det är söta, vita flickor alltid. Även när de inte är det. 279 00:27:11,906 --> 00:27:15,535 Tack för att du hjälpte mig med min lägenhet. 280 00:27:15,702 --> 00:27:19,247 Har du tänkt på att bli Jamals manager? 281 00:27:19,414 --> 00:27:24,210 Ja, jag vill bli chef för A&R. Men Lucious stänger ute mig. 282 00:27:24,377 --> 00:27:29,216 Han vill inte att Jamal blir stjärna, för då har han läge att ta över. 283 00:27:29,382 --> 00:27:32,511 Är det så den vita tjejen säger? 284 00:27:32,678 --> 00:27:35,847 Jag vill ha Empire. Jag har jobbat hårt. 285 00:27:36,014 --> 00:27:39,935 - Pappa väljer inte mig. - Vad vill du att jag ska göra? 286 00:27:40,102 --> 00:27:44,023 Bli Jamals manager. Du gjorde pappa till en stjärna. 287 00:27:44,189 --> 00:27:47,067 Lucious ger mig aldrig Jamal. 288 00:27:47,234 --> 00:27:51,113 - Du har mer inflytande än du tror. - Vad menar du? 289 00:27:54,241 --> 00:27:56,953 Älskar du mig verkligen, mamma? 290 00:27:57,119 --> 00:28:01,874 - Så här ska vi göra. - I detta historiska ögonblick. 291 00:28:02,041 --> 00:28:05,086 - Ingen annan har... - Glöm inte att tacka mig. 292 00:28:05,253 --> 00:28:10,467 - Glöm inte Cookie. - Kul att se dig, Cookie. 293 00:28:10,633 --> 00:28:14,596 Stick, Vernon. Andre. 294 00:28:14,763 --> 00:28:19,643 Låt oss prata affärer nu. 295 00:28:19,810 --> 00:28:22,145 Hej, syrran. 296 00:28:22,312 --> 00:28:27,901 - Ursäkta oss lite. - Lucious. Rör inte vid mig så där. 297 00:28:28,068 --> 00:28:32,656 - Ät lite muffins så länge. - Sidan tre, mina damer och herrar. 298 00:28:36,660 --> 00:28:41,082 Har du förlorat förståndet? Jag sa ju att jag skulle fixa nåt. 299 00:28:41,248 --> 00:28:46,754 - Det räcker inte. Jag vill ha Jamal. - Det får du inte. 300 00:28:46,921 --> 00:28:51,759 Du bråkar med fel person. Jag vet saker. 301 00:28:51,926 --> 00:28:55,430 - Vad vet du? - Tänk om jag avslöjar för SEC... 302 00:28:55,597 --> 00:28:59,267 att jag investerade 400 000 dollar med knarkpengar? 303 00:28:59,434 --> 00:29:04,064 Din ansökan om börsnotering skulle avslås direkt. 304 00:29:04,230 --> 00:29:06,399 Håll tyst. Vet du hur du låter? 305 00:29:06,566 --> 00:29:11,363 Säg det en gång till, bitch. 306 00:29:17,411 --> 00:29:21,498 Varför gör du det här, sötnos? 307 00:29:21,665 --> 00:29:25,711 Kalla mig inte "sötnos", din lögnaktiga skurk. 308 00:29:28,047 --> 00:29:31,634 Jag har levt som en hund i 17 år. 309 00:29:31,801 --> 00:29:36,472 Nu vill jag ha det som är mitt. Jag vill ha Jamal. 310 00:29:36,639 --> 00:29:41,102 - Sänker du imperiet bara för det? - Ge mig Jamal. 311 00:29:48,109 --> 00:29:51,362 Han är din. 312 00:29:57,827 --> 00:30:02,040 - Trevligt att se dig igen, Vernon. - Kul att se dig, Cookie. 313 00:30:02,207 --> 00:30:05,377 - Jag ville aldrig ha honom ändå. - Jag vet. 314 00:30:11,925 --> 00:30:19,308 Jag ger dig allt jag har Men du är ändå inte nöjd 315 00:30:19,475 --> 00:30:26,023 Jag ger dig allt Men det är inte nog 316 00:30:26,190 --> 00:30:32,321 Jag har gått så långt Men kommer inte nära ändå 317 00:30:32,488 --> 00:30:39,787 Jag har försökt få dig att le Men du bryr dig inte 318 00:30:41,247 --> 00:30:47,963 Jag kan aldrig betala min skuld Men jag försöker 319 00:30:48,129 --> 00:30:52,843 Du gör det så svårt för mig 320 00:30:53,009 --> 00:30:56,722 Vad måste jag göra? 321 00:30:56,888 --> 00:31:03,312 Jag vill att du tittar på mig Och ser att jag är värd din kärlek 322 00:31:03,479 --> 00:31:09,902 Jag vill att du tittar på mig Och ser att jag kan bli 323 00:31:10,069 --> 00:31:16,826 Bra nog, bra nog 324 00:31:16,993 --> 00:31:21,873 Nej, snälla pappa! Förlåt! 325 00:31:22,039 --> 00:31:25,668 - Snälla pappa! - Lucious! 326 00:31:25,835 --> 00:31:29,923 - Snälla pappa! - Lucious! 327 00:31:30,089 --> 00:31:36,596 - Är du helt galen? - Jag önskar att jag var det. 328 00:31:36,763 --> 00:31:40,725 - Det är samma gamla sång - Det är inte rätt! 329 00:31:40,892 --> 00:31:44,396 Du kallar dig en far 330 00:31:44,563 --> 00:31:51,653 - Jag sträcker mig efter stjärnorna - Du är galen, Lucious! 331 00:31:51,820 --> 00:31:56,617 Jag önskar mig längre armar Men det blir aldrig så 332 00:31:56,784 --> 00:31:59,453 Det blir aldrig så 333 00:31:59,620 --> 00:32:06,794 Jag kan aldrig betala min skuld Men jag försöker 334 00:32:06,961 --> 00:32:11,257 Och du fortsätter Att göra det svårt för mig 335 00:32:11,424 --> 00:32:14,844 Vad måste jag göra? 336 00:32:15,011 --> 00:32:21,935 Jag vill att du tittar på mig Och ser att jag är värd din kärlek 337 00:32:22,101 --> 00:32:25,480 Jag vill att du tittar på mig 338 00:32:25,647 --> 00:32:29,859 Jag vill bara bli bra nog 339 00:32:30,026 --> 00:32:35,240 Bra nog, bra nog 340 00:32:45,709 --> 00:32:49,964 Du har det, Mal. Du har alltihop. 341 00:32:50,130 --> 00:32:53,300 Nu ska vi bara visa världen. 342 00:32:53,467 --> 00:32:56,637 Det gör jag. Jag visade ett helt rum i kväll. 343 00:32:56,804 --> 00:33:02,518 Du ska inte sälja kakor med din musik. Du ska sälja ut arenor. 344 00:33:02,685 --> 00:33:07,065 - Vad vet du om henne? - Hon är på riktigt. Och äkta. 345 00:33:07,231 --> 00:33:09,400 Hon kom just ut ur fängelset. 346 00:33:09,567 --> 00:33:16,157 Jag vill bara spela. Turnéer och skivor förstör soundet. 347 00:33:16,324 --> 00:33:21,955 Bara ett par hundra i Brooklyn och San Francisco känner till låtarna. 348 00:33:22,122 --> 00:33:25,834 Du måste dela med dig av det Gud har gett dig. 349 00:33:26,001 --> 00:33:32,049 - Det där är inte jag. Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 350 00:33:33,509 --> 00:33:35,719 Gå bort till dina vänner. 351 00:33:42,309 --> 00:33:44,937 Dumma vekling. 352 00:33:55,782 --> 00:34:00,119 - Vad är det för fel på dig? - Har du träffat Cookie? 353 00:34:00,286 --> 00:34:05,083 Hon är galen. Hon slog mig med en kvast. 354 00:34:05,250 --> 00:34:09,838 - Tycker du att det är roligt? - De är galna båda två, Hakeem. 355 00:34:10,005 --> 00:34:14,092 - Vad ska hon göra nu? - Hon vill bli min manager. 356 00:34:16,052 --> 00:34:20,349 - Vad svarade du? - Min skiva är inte färdig. 357 00:34:20,515 --> 00:34:25,395 Hon och pappa försöker säkert få oss att döda varandra. 358 00:34:25,562 --> 00:34:29,108 Det kommer aldrig att hända. Kom. 359 00:34:30,150 --> 00:34:35,531 - Jag ska prata med en kompis. - Studion i morgon. Gå hem och sov. 360 00:34:35,698 --> 00:34:38,034 Det gäller min artistiska process. 361 00:34:38,200 --> 00:34:43,122 Inget går vägen Vad vill du ha, vad ser du? 362 00:34:43,289 --> 00:34:48,086 Du vill ha respekt, Jimmy Men jag ger dig... 363 00:34:48,252 --> 00:34:52,757 - Jag tar det igen. - Okej, tagning 37. 364 00:34:52,924 --> 00:34:55,885 Än sen? Ta det igen! 365 00:34:59,097 --> 00:35:03,101 - Inget går vägen... - Han är bakfull igen, pappa. 366 00:35:03,268 --> 00:35:08,690 Vill du ha respekt? Jimmy? Men jag ger dig... 367 00:35:08,857 --> 00:35:14,988 - Hur var det nu igen? - Du är hopplös. 368 00:35:15,155 --> 00:35:20,369 Du är en besvikelse och du slösar bort min tid. 369 00:35:20,536 --> 00:35:27,752 - Låten är kass, pappa! - Håll tyst, din lilla nolla! 370 00:35:31,464 --> 00:35:33,633 Jag behöver din hjälp. 371 00:35:35,426 --> 00:35:39,263 Inget går vägen Vad vill du ha, vad ser du? 372 00:35:39,430 --> 00:35:45,395 - Vill du ha respekt? Jimmy? - Du rappar bra. 373 00:35:45,562 --> 00:35:50,942 - Men pappas musik är kass. - Glöm pappa. 374 00:35:51,109 --> 00:35:54,946 Det känns som om jag har förlorat självförtroendet. 375 00:35:55,113 --> 00:36:01,119 Är det här det du verkligen vill? Bli som pappa? 376 00:36:03,205 --> 00:36:06,166 Nånting sånt här. 377 00:36:10,587 --> 00:36:13,090 Det är bra. 378 00:36:13,257 --> 00:36:17,094 Vad är det där Det där borta? 379 00:36:17,261 --> 00:36:20,139 Okej, kom igen. 380 00:36:20,306 --> 00:36:23,768 Vad är det där Det där borta? 381 00:36:23,935 --> 00:36:27,355 Vad är det där Det där borta? 382 00:36:27,522 --> 00:36:31,192 Vad är det till höger Det där borta? 383 00:36:31,359 --> 00:36:34,821 Vad är det till vänster Det där borta? 384 00:36:34,988 --> 00:36:39,200 - Helt galet! Jag älskar det. - Visa pappa, så blir det bra. 385 00:36:39,367 --> 00:36:41,661 - Jag ska skaffa ett band. - Ja! 386 00:36:43,788 --> 00:36:45,874 Okej. 387 00:36:48,210 --> 00:36:52,381 Sist du kom så här sent hade din bror blivit mördad. 388 00:36:54,091 --> 00:36:59,722 Du glömde mig. Du åkte ifrån mig. 389 00:36:59,888 --> 00:37:04,184 Jag har varit med alltid, och du kan inte ge mig 25 000 dollar. 390 00:37:04,351 --> 00:37:09,648 Om jag gav dig en miljon skulle du ge dem till en bookmaker. 391 00:37:11,442 --> 00:37:16,030 Det räcker inte. Jag behöver tre miljoner dollar. 392 00:37:19,826 --> 00:37:22,120 Inte ens tre femcentare. 393 00:37:22,287 --> 00:37:28,543 Du har dödat fyra langare. Du var en mördare också. 394 00:37:30,587 --> 00:37:35,008 Jag ska bränna ner hela stället. 395 00:37:35,175 --> 00:37:41,181 Kommer du hem till mig och hotar mig med en pistol? 396 00:37:41,348 --> 00:37:44,434 Jag vill ha det som är mitt. 397 00:37:49,648 --> 00:37:55,779 I kväll ska det bli en film Jag har beställt 50 flaskor 398 00:37:55,946 --> 00:37:59,533 Jag har kvinnor överallt Minst tre av dem väljer rött 399 00:37:59,700 --> 00:38:06,040 Flaskor i soffan uppe i VIP Stäm mig, jag är ung och vårdslös 400 00:38:06,207 --> 00:38:10,336 Pengar till en strippa, Vanessa Men jag bryr mig inte alls 401 00:38:10,503 --> 00:38:15,383 Jag är ung och jag har pengar Jag bränner dem som en joint 402 00:38:15,550 --> 00:38:18,762 Flyt i tankarna Det här är vårt år 403 00:38:18,928 --> 00:38:23,183 Amerikas prins Jag är där 404 00:38:27,813 --> 00:38:30,273 Du är underbar. 405 00:38:30,440 --> 00:38:34,486 - Jamal hjälpte till med det mesta. - Gjorde han? 406 00:38:38,824 --> 00:38:43,871 Nej. Det var monstret i dig som gjorde det. 407 00:38:44,038 --> 00:38:48,626 Det var ditt geni. Du gjorde det. 408 00:38:55,007 --> 00:38:58,636 - Vad vill du? - Du vinner. 409 00:38:58,803 --> 00:39:02,181 Jag gör det för din skull, men som mig själv. 410 00:39:02,348 --> 00:39:08,396 Lucious son är inte bara ett geni, utan gay också. 411 00:39:08,563 --> 00:39:13,234 Vi kör på att Lucious inte accepterar dig, men att du har talang. 412 00:39:13,401 --> 00:39:16,571 - Det gör Lucious galen. - Jag tänker komma ut. 413 00:39:22,160 --> 00:39:26,915 - Hur är det, doktorn? - Jag har dåliga nyheter. 414 00:39:27,082 --> 00:39:31,837 Alla tester vi har gjort... De bekräftar det här. 415 00:39:32,004 --> 00:39:35,966 - Du har ALS. - Det går inte att bota. 416 00:39:36,133 --> 00:39:39,678 Det är en ovanlig, autoimmun sjukdom utan botemedel. 417 00:39:39,845 --> 00:39:43,432 Hur lång tid har jag kvar? 418 00:39:43,599 --> 00:39:48,855 Tre år. Kanske mer. Förmodligen mindre. 419 00:39:52,859 --> 00:39:56,237 - Är det här alltihop? - Ja, 10 000 dollar. 420 00:39:56,404 --> 00:40:01,618 - Är du okej? - Nånting kändes konstigt. 421 00:40:02,952 --> 00:40:07,582 - Det var säkert inget. - Panther uppförde sig konstigt... 422 00:40:07,749 --> 00:40:10,877 som om nåt var på gång. 423 00:40:11,044 --> 00:40:15,424 - Nånting var annorlunda. - Jag lovar, det var inget. 424 00:40:20,095 --> 00:40:23,557 Lucious, hör på. Om jag åker dit... 425 00:40:23,724 --> 00:40:28,187 - Vad pratar du om? - Lova att du fortsätter spela. 426 00:40:28,354 --> 00:40:32,817 - Inget kommer att hända dig. - Den här skivan blir stor. 427 00:40:32,983 --> 00:40:35,528 Jag känner det. 428 00:40:38,739 --> 00:40:45,038 Sluta oroa dig. Jag lovar att inget kommer att hända dig. 429 00:40:46,664 --> 00:40:49,334 Inget ska få hända min familj. 430 00:40:49,501 --> 00:40:54,923 I utbyte mot lönen och kontrollen över Jamal Lyons karriär- 431 00:40:55,090 --> 00:40:58,552 - avsäger ni er rätten till att någonsin avslöja- 432 00:40:58,718 --> 00:41:02,180 - att ni är investeraren i Empire Enterprises. 433 00:41:02,347 --> 00:41:07,269 Jag vill uppmärksamma er på stycke åtta. "Detta avslöjande..." 434 00:41:07,436 --> 00:41:10,606 Nu är du den enda som kan driva företaget. 435 00:41:10,731 --> 00:41:13,776 Jag ska göra allt jag kan för att hjälpa dig. 436 00:41:13,942 --> 00:41:18,572 Glöm mig inte när du sitter i högsätet. 437 00:41:18,739 --> 00:41:21,450 Hur skulle jag kunna glömma dig Vernon? 438 00:41:24,328 --> 00:41:27,415 Bunkie verkar stå nära Shyne Johnson. 439 00:41:27,582 --> 00:41:31,669 Han är skyldig honom 150 000 dollar. 440 00:41:31,836 --> 00:41:35,840 Shyne kontrollerar allt från Hunts Point till New Rochelle. 441 00:41:36,007 --> 00:41:41,846 Droger, spel och tjejer. Han är farlig. 442 00:41:42,013 --> 00:41:45,475 Det blir inte så lätt att få bort honom. 443 00:42:00,908 --> 00:42:05,788 - Bu! - För tusan! 444 00:42:05,954 --> 00:42:11,252 Fick jag dig? Det här fick mig. 445 00:42:19,427 --> 00:42:25,224 Än sen? Du har förrått oss i åratal. 446 00:42:30,230 --> 00:42:36,820 Du kan lura i alla att du är ärlig, men jag vet att du är en gangster. 447 00:42:39,990 --> 00:42:44,578 Tänker du ge mig mina pengar? Shyne slutar inte förrän han får dem. 448 00:42:51,168 --> 00:42:56,298 Vi har varit vänner sen vi var 14 år. 449 00:42:56,465 --> 00:43:01,428 Jag har aldrig låtit nånting komma emellan vänskap. Utom en kula. 450 00:43:21,282 --> 00:43:24,494 Vilken häst har du stulit det här från? 451 00:43:26,579 --> 00:43:29,916 Jamal fick mig att ha på det. 452 00:43:30,083 --> 00:43:35,714 Jag var aldrig mycket för sånt. Tjejerna går omkring och luktar illa. 453 00:43:35,881 --> 00:43:40,344 Jag saknar dig. Förlåt att jag inte hälsade på dig i fängelset. 454 00:43:40,510 --> 00:43:44,389 Spara det snacket till Anika. 455 00:43:44,556 --> 00:43:47,393 Eller till nån annan ung tjej som du har. 456 00:43:47,559 --> 00:43:51,522 Vill du veta vad jag håller på med? 457 00:43:51,689 --> 00:43:54,650 Lyssna. 458 00:43:59,697 --> 00:44:05,411 Det är bra. Farbror James skulle ha kallat det en stor, fet hit. 459 00:44:05,578 --> 00:44:11,292 Sluta med det pratet. Du är inte släkt med James Brown. 460 00:44:11,459 --> 00:44:15,004 - Jo, det är jag. - Du är en patologisk lögnare. 461 00:44:16,715 --> 00:44:23,430 Vad du än gör med Jamal, kommer han inte att bli så stor som Hakeem. 462 00:44:23,597 --> 00:44:27,601 - Han har det inte. - Han är din son, Lucious. 463 00:44:30,979 --> 00:44:35,401 - Skäms du inte för honom? - Nej. 464 00:44:35,567 --> 00:44:40,864 Jag ska göra honom till stjärna. Inget ska få hindra mig. 465 00:44:43,951 --> 00:44:48,706 - Jag har inte tid med det här. - Du borde nog ta dig tid. 466 00:44:48,873 --> 00:44:54,504 - Vi är beredda på krig. - Jag är ledsen. Det här är krig. 467 00:44:54,670 --> 00:44:58,800 Kom igen, Cookie, varför gör du så här? 468 00:44:58,967 --> 00:45:02,846 Jag vill visa att en bög kan driva företaget. 469 00:45:11,313 --> 00:45:14,441 Klappa! 470 00:45:15,984 --> 00:45:20,322 Mina damer och herrar, jag har äran att välkomna- 471 00:45:20,489 --> 00:45:25,035 - Empire Enterprises själ och hjärta tillbaka. Miss Cookie Lyon. 472 00:45:25,202 --> 00:45:27,955 Skål för Cookie. 473 00:45:29,581 --> 00:45:33,669 I år kommer mina två söner, Hakeem och Jamal Lyon- 474 00:45:33,836 --> 00:45:37,465 -att släppa var sin ny skiva! 475 00:45:53,648 --> 00:45:56,943 - Skål för Empire! - Skål för Empire! 476 00:46:00,038 --> 00:46:08,538 Ripped and synced by DBRETAiL