1
00:00:01,055 --> 00:00:05,560
Jag skulle säga
Att jag älskar dig i kväll
2
00:00:05,726 --> 00:00:10,565
Men jag har tiden på min sida
3
00:00:10,732 --> 00:00:15,570
Vart ska du?
Varför gick du så snart?
4
00:00:15,737 --> 00:00:20,492
- Är det bättre nån annanstans?
- Det är inte balanserat.
5
00:00:20,659 --> 00:00:26,957
Vad är kärlek
Om du inte är här hos mig?
6
00:00:27,124 --> 00:00:31,336
Om det inte finns nån garanti
7
00:00:31,503 --> 00:00:34,798
Om det bara är...
8
00:00:34,965 --> 00:00:39,678
Du måste sjunga
som om du skulle dö i morgon.
9
00:00:39,845 --> 00:00:43,307
Som om det här är din sista sång.
Förstår du?
10
00:00:43,474 --> 00:00:49,397
Visa mig din själ i musiken.
Kör igen.
11
00:00:49,563 --> 00:00:54,360
Jag skulle säga
Att jag älskar dig i kväll
12
00:00:54,527 --> 00:00:59,574
Men jag har tiden på min sida
13
00:00:59,741 --> 00:01:04,162
Vart ska du?
Varför gick du så snart?
14
00:01:04,329 --> 00:01:08,500
Är det bättre nån annanstans?
15
00:01:08,666 --> 00:01:13,755
Vad är kärlek
Om du inte är här hos mig?
16
00:01:13,922 --> 00:01:18,885
Vad är kärlek
Om det inte finns nån garanti?
17
00:01:19,052 --> 00:01:23,807
Vad är kärlek
Om den bara älskar...
18
00:01:26,977 --> 00:01:29,229
Mår du bra, chefen?
19
00:01:30,648 --> 00:01:33,692
- Det sitter inte där ännu.
- Fortfarande inte?
20
00:01:33,859 --> 00:01:37,238
Bunkie, vakna. Vakna, för tusan!
21
00:01:45,371 --> 00:01:50,418
Tänk dig tillbaka ett år i tiden-
22
00:01:50,585 --> 00:01:53,838
- när du fick veta
att din bror var skjuten.
23
00:01:56,007 --> 00:01:59,427
Hur kändes det?
24
00:01:59,594 --> 00:02:03,723
Hur kändes det
att behöva identifiera hans kropp?
25
00:02:06,643 --> 00:02:08,687
Kör igen.
26
00:02:08,854 --> 00:02:12,983
Är det bättre nån annanstans?
27
00:02:13,150 --> 00:02:17,905
Vad är kärlek
Om du inte är här hos mig?
28
00:02:18,072 --> 00:02:22,493
Vad är kärlek
Om det inte finns nån garanti?
29
00:02:22,660 --> 00:02:27,915
Vad är kärlek
Om den bara försvinner?
30
00:02:28,082 --> 00:02:32,503
Vad är kärlek?
31
00:02:32,670 --> 00:02:37,592
Vad är kärlek
Om man inte är säker?
32
00:02:37,759 --> 00:02:41,804
Vad är kärlek om den bara älskar?
33
00:02:41,971 --> 00:02:45,934
Du är en stygg flicka!
34
00:02:46,100 --> 00:02:51,606
Vi går upp och träffar mina söner.
Skaffa fram lite räkor!
35
00:03:07,748 --> 00:03:09,958
Vill du torka mitt ansikte?
36
00:03:15,714 --> 00:03:21,012
Empire-flyt. Vi kör!
37
00:03:21,178 --> 00:03:25,182
Allt ser bra ut
Jag är redo för i kväll
38
00:03:25,349 --> 00:03:30,480
Jag mår bra, riktigt bra
Ingen kan hindra mig
39
00:03:30,646 --> 00:03:34,859
Jag tänker utnyttja
Alla blinkande ljus
40
00:03:35,026 --> 00:03:37,987
Det är bästa läget
Bästa läget för det
41
00:03:38,154 --> 00:03:43,285
Vi kan klara det
Ingen kan hindra mig
42
00:03:43,451 --> 00:03:47,289
Vill du, så har jag det
Inge löften för i morgon
43
00:03:47,456 --> 00:03:52,544
Lev för stunden
44
00:03:52,711 --> 00:03:56,715
Säg, vad väntar vi på?
45
00:03:56,882 --> 00:04:01,303
- Jag vill leva för stunden
- Se på dem.
46
00:04:01,470 --> 00:04:04,556
- Dina bröder visar upp sig igen.
- De är såna.
47
00:04:04,723 --> 00:04:07,685
Jag vill leva för stunden
48
00:04:07,852 --> 00:04:13,858
När jag var fem insåg jag det
Det fanns tjejer, bilar och pengar
49
00:04:14,025 --> 00:04:16,444
Konstigt att Hakeem uppträder.
50
00:04:16,611 --> 00:04:20,948
Han brukar spara det till pappa.
51
00:04:21,115 --> 00:04:23,743
Vi letar reda på pappa.
52
00:04:23,910 --> 00:04:28,123
Man måste tro på sig själv
Jag höll mig i schack
53
00:04:28,289 --> 00:04:32,002
Jag sa att jag skulle fixa det
Jag drömde om livet
54
00:04:32,168 --> 00:04:37,507
Jag kämpade så hårt
För att göra mitt allra bästa
55
00:04:37,674 --> 00:04:40,594
Är du redo
för ditt stora tillkännagivande?
56
00:04:42,137 --> 00:04:44,640
Då kör vi.
57
00:04:54,566 --> 00:04:58,487
- Hej, Becky.
- De här är till i dag.
58
00:04:58,654 --> 00:05:02,074
Designen för jackorna
måste godkännas innan lunch.
59
00:05:02,241 --> 00:05:04,994
- Tonight Show vill att du...
- Vänta.
60
00:05:05,161 --> 00:05:08,915
Presidenten vill att du...
Ursäkta, jag är här bakom!
61
00:05:09,081 --> 00:05:13,127
Inte i dag, Becky.
62
00:05:13,294 --> 00:05:17,799
- Gick allt bra hos läkaren?
- Ja. Kom igen.
63
00:05:17,966 --> 00:05:20,343
Presidenten bjuder dig på middag.
64
00:05:20,510 --> 00:05:25,265
Säg till Barack att... ja. Men det är
sista gången på ett tag.
65
00:05:25,432 --> 00:05:28,685
- Ställ in alla mina möten.
- Alla?
66
00:05:28,852 --> 00:05:31,980
Ja. Be mina söner
att komma hem till mig.
67
00:05:33,315 --> 00:05:37,694
Jag började sälja droger
när jag var nio i Philadelphia.
68
00:05:37,861 --> 00:05:40,989
Jag var tvungen att skaffa mat.
69
00:05:45,786 --> 00:05:53,085
Musiken i huvudet höll mig levande.
Jag trodde att jag skulle skjutas.
70
00:05:53,252 --> 00:06:00,009
Melodierna höll mig varm
när jag sov på gatorna.
71
00:06:00,176 --> 00:06:02,929
Lyriskt mitt i prick
Flyt som aldrig förr
72
00:06:03,096 --> 00:06:08,685
Du är bara en pojke
Lek med dina leksaker
73
00:06:08,852 --> 00:06:12,605
Musiken räddade mitt liv.
Men tiderna har förändrats.
74
00:06:12,772 --> 00:06:16,943
Internet har förstört musikernas
möjlighet att tjäna pengar.
75
00:06:17,110 --> 00:06:20,530
Vårt arbete laddas ner gratis
på nätet.
76
00:06:20,697 --> 00:06:25,285
Nu är det omöjligt för ungarna
som har det svårt-
77
00:06:25,452 --> 00:06:28,914
- att komma ur fattigdomen,
som jag gjorde.
78
00:06:29,081 --> 00:06:31,834
Vi ska förändra allt det där.
79
00:06:32,000 --> 00:06:37,923
Empire Entertainment har ansökt
om att bli börsnoterat-
80
00:06:38,090 --> 00:06:41,260
-på New York-börsen.
81
00:06:43,220 --> 00:06:47,266
- Rita, tog du med kikärtspurén?
- Hej.
82
00:06:47,433 --> 00:06:51,270
- Jamal, hur mår din vän?
- Bra.
83
00:06:51,437 --> 00:06:54,899
- Varför kom du inte på middagen?
- Jag var upptagen.
84
00:06:55,066 --> 00:06:57,902
Du kunde ha ringt. Vi hade lagat mat.
85
00:06:58,069 --> 00:07:00,363
Jag glömde det.
86
00:07:04,200 --> 00:07:09,748
Bra att ni är här. Ta bort fötterna
från mitt bord för 40 000 dollar!
87
00:07:15,837 --> 00:07:21,885
Er bror och jag har jobbar hårt
med att göra Empire börsnoterat.
88
00:07:22,052 --> 00:07:26,015
Vi måste säkra arvet för företaget.
89
00:07:26,181 --> 00:07:29,768
Ingen av er verka kunna ta över
när jag är borta.
90
00:07:31,729 --> 00:07:36,192
Det händer inte i dag eller i morgon-
91
00:07:36,359 --> 00:07:42,990
- men jag kommer att
förbereda nån snart. En av er.
92
00:07:43,157 --> 00:07:46,869
- Är vi Kung Lear nu?
- Kalla det vad du vill.
93
00:07:47,036 --> 00:07:52,041
- Jag kommer att fatta ett beslut.
- Ska vi alla tävla om chefskapet?
94
00:07:52,208 --> 00:07:59,174
Om företaget ska överleva,
så måste en av er leda det.
95
00:07:59,341 --> 00:08:05,347
Inget och ingen ska förstöra det.
Hör ni det?
96
00:08:06,556 --> 00:08:13,480
Jag trodde aldrig detta skulle hända.
Sista gången jag gör det här.
97
00:08:30,581 --> 00:08:33,251
Cookie kommer hem.
98
00:08:36,594 --> 00:08:39,492
Released on
www.DanishBits.org
99
00:08:44,721 --> 00:08:48,350
- Vi ska tjäna på honom.
- Du låter som Don King.
100
00:08:48,516 --> 00:08:51,520
Prata inte illa om dr King.
101
00:08:54,856 --> 00:08:59,319
- Bunkie, lämna oss en stund.
- Nu?
102
00:08:59,486 --> 00:09:03,615
Ja, jag måste prata familjeaffärer
med min son.
103
00:09:06,702 --> 00:09:08,913
Minns du när du var elva?
104
00:09:09,079 --> 00:09:14,085
Du sprang runt på kontoret
och hjälpte alla.
105
00:09:14,251 --> 00:09:19,257
- Även på Penn hjälpte jag dig.
- Du har lagt din själ i företaget.
106
00:09:19,423 --> 00:09:22,760
Empire är hela ditt liv.
Du tog examen.
107
00:09:22,927 --> 00:09:26,889
Jag är mest kvalificerad
att leda företaget, pappa.
108
00:09:27,056 --> 00:09:32,520
- Borde det inte drivas av en kändis?
- Nej.
109
00:09:32,687 --> 00:09:35,398
Jag måste verkligen tänka på det här.
110
00:09:36,816 --> 00:09:39,361
Har det här nåt att göra med Cookie?
111
00:09:39,527 --> 00:09:43,698
Jag har inte pratat med henne
sen hon kom ut.
112
00:09:43,865 --> 00:09:46,910
Är Cookie ute?
113
00:09:47,077 --> 00:09:50,956
- Du ska hålla reda på sånt!
- Jag missade det.
114
00:09:51,123 --> 00:09:55,836
Du visste
att hon skulle komma ut till slut.
115
00:09:56,003 --> 00:09:59,465
Varför bryr du dig om Cookie?
Hon är inget.
116
00:10:04,512 --> 00:10:09,016
Från och med nu
vill jag veta allting hon gör.
117
00:10:09,183 --> 00:10:16,107
Jag behöver 25.
Det är sista gången, jag svär.
118
00:10:16,274 --> 00:10:20,028
Är du pank, så slå inte vad.
Jag vill veta allt.
119
00:10:26,034 --> 00:10:28,745
Han skulle aldrig välja mig.
120
00:10:28,912 --> 00:10:31,540
Det finns för mycket homofobi här.
121
00:10:31,706 --> 00:10:36,753
Det är 2015. Ingen bryr sig.
Fotbollsspelare kommer ut.
122
00:10:39,172 --> 00:10:46,013
- Jag vill inte ha det ändå.
- Vad vill du ha?
123
00:10:47,306 --> 00:10:53,020
- Du vill inte släppa ett album.
- Jag har sett det hela livet.
124
00:10:53,187 --> 00:10:57,984
Se på min pappa.
Han är en riktigt artist.
125
00:10:58,150 --> 00:11:04,740
Eller var. Nu vill han bara sälja
T-shirtar och klockor.
126
00:11:18,254 --> 00:11:21,800
- Släpp in mig.
- Vem är det?
127
00:11:25,262 --> 00:11:30,517
Släpp in mig. Hoppas att du har
en hiss, för jag har ont i fötterna.
128
00:11:32,102 --> 00:11:37,107
Säg till mamma att jag älskar henne.
Kom inte tillbaka gråtande.
129
00:11:49,161 --> 00:11:53,708
- När kommer du hem, mamma?
- Sluta fråga mig det.
130
00:11:53,875 --> 00:11:58,713
- Var är din pappa?
- Han hälsar inte på dig i dag.
131
00:11:58,880 --> 00:12:04,511
Okej. Hur går det i skolan, gubben?
132
00:12:04,677 --> 00:12:11,393
De hackar på mig. Bashir tog min
lunch. Pappa vill att jag slåss.
133
00:12:11,559 --> 00:12:18,692
Hör på. Du är annorlunda. Okej?
134
00:12:18,859 --> 00:12:26,158
Mamma vet det. Det gör
att ditt liv blir svårt ibland.
135
00:12:26,325 --> 00:12:29,912
Men kom ihåg
att mamma står på din sida.
136
00:12:30,079 --> 00:12:33,582
Hör du det? Kom hit.
137
00:12:36,085 --> 00:12:39,088
Jag står på din sida.
138
00:12:39,255 --> 00:12:45,136
- Hon kommer.
- Gud! Hur?
139
00:12:45,303 --> 00:12:51,517
- Har du berättat om oss?
- Ta den där.
140
00:13:08,702 --> 00:13:12,247
För att vara homo
har du det stökigt här.
141
00:13:12,414 --> 00:13:15,584
Du behöver ett hembiträde.
142
00:13:15,751 --> 00:13:18,629
- Lagar du kyckling?
- Ja... Ja.
143
00:13:18,796 --> 00:13:21,674
- Steker du den?
- Nej, jag kokar den.
144
00:13:21,840 --> 00:13:25,177
Den är kanske
lite för kryddstark för dig.
145
00:13:25,344 --> 00:13:32,184
- Vem är det här?
- Michael. Vi liksom bor ihop.
146
00:13:32,351 --> 00:13:37,482
- Jag vet att du är hungrig, mamma.
- Så du dejtar en mexikan?
147
00:13:37,648 --> 00:13:43,988
Hon är bedårande. Du måste
låta La Cucaracha städa upp lite.
148
00:13:44,155 --> 00:13:47,826
- Vad har du på dig?
- Det jag låstes in i.
149
00:13:47,992 --> 00:13:54,124
- Varför ringde du mig inte?
- Jag blev nyss utsläppt.
150
00:13:54,291 --> 00:13:58,587
Okej. Vad ska du göra nu?
151
00:13:58,754 --> 00:14:02,090
Jag ska ha det som är mitt.
152
00:14:06,220 --> 00:14:09,556
- Du kan inte bara gå in!
- Flytta dig.
153
00:14:43,633 --> 00:14:47,679
Mina damer och herrar,
drottningen har återvänt.
154
00:14:52,476 --> 00:14:57,856
17 år sen,
och du är fortfarande vacker.
155
00:15:00,693 --> 00:15:07,241
- När kom du ut?
- För två dar sen. Du har verkligen...
156
00:15:07,408 --> 00:15:11,120
Din uppoffring
gjorde det här möjligt.
157
00:15:12,830 --> 00:15:17,043
Jag kan inte föreställa mig
vad du har gått igenom, Cookie.
158
00:15:17,210 --> 00:15:21,422
Men du är inte den enda
som har lidit.
159
00:15:21,589 --> 00:15:27,637
Du skilde dig och glömde mig. Men
du är skyldig mig det som är mitt.
160
00:15:27,804 --> 00:15:32,559
- Vad pratar du om?
- Halva företaget.
161
00:15:32,726 --> 00:15:37,355
Det var mina 400 000 dollar
som startade alltihop.
162
00:15:37,522 --> 00:15:41,610
Jag har suttit i 17 svåra år,
och jag vill ha min halva.
163
00:15:41,777 --> 00:15:47,449
- Det fungerar tyvärr inte så.
- Hur då?
164
00:15:47,616 --> 00:15:51,578
Det är inte samma företag
som för 17 år sen.
165
00:15:51,745 --> 00:15:55,666
Jag kontrollerar kanske
tio procent av alltihop.
166
00:15:55,833 --> 00:15:59,837
Jag har styrelsemedlemmar
och månatliga rapporter.
167
00:16:00,004 --> 00:16:03,716
Dessutom ska vi bli börsnoterade.
168
00:16:03,883 --> 00:16:06,344
Vad tusan betyder det?
169
00:16:07,845 --> 00:16:12,934
Jag kan ge dig en enorm lön.
170
00:16:13,101 --> 00:16:18,439
- Men inte halva mitt företag.
- Ditt företag?
171
00:16:18,606 --> 00:16:23,361
Det är mitt företag, Lucious.
Jag startade det.
172
00:16:25,071 --> 00:16:29,826
- Sluta leka med mig.
- Du kan få vad du vill.
173
00:16:29,993 --> 00:16:34,498
Fem miljoner om året,
och jag vill bli chef för A&R.
174
00:16:34,665 --> 00:16:37,668
- Styrelsen går inte med på det.
- Försök.
175
00:16:37,835 --> 00:16:40,879
- Du kan få närmare tre.
- Lös det. Du är chef.
176
00:16:41,046 --> 00:16:44,174
- A&R går inte.
- Varför inte?
177
00:16:46,093 --> 00:16:48,179
Jag har nån.
178
00:16:52,683 --> 00:16:55,603
Är det lilla Halle Berry?
179
00:17:04,696 --> 00:17:07,824
Du kan inte
sopa mig under mattan, Lucious.
180
00:17:09,325 --> 00:17:14,372
- Älskling, vi måste...
- Hej, sötnos.
181
00:17:30,889 --> 00:17:35,144
Gå in dit. Gå!
182
00:17:44,445 --> 00:17:46,822
Ut härifrån!
183
00:17:52,495 --> 00:17:56,332
- Vad är det?
- Jag tävlar inte med det ljudet.
184
00:17:59,878 --> 00:18:01,963
Stäng av det.
185
00:18:10,096 --> 00:18:13,642
Vad är det?
186
00:18:18,772 --> 00:18:22,025
- Jag ville bara träffa dig.
- Okej. Är du klar?
187
00:18:22,192 --> 00:18:28,115
Varför har du inte svarat på mina
samtal och brev under alla år?
188
00:18:33,746 --> 00:18:37,458
Allt jag har gjort var för din
och dina bröders skull.
189
00:18:37,625 --> 00:18:43,965
- Allt var för er skull.
- Vill du ha en medalj, bitch?
190
00:18:44,132 --> 00:18:47,051
Jag vill ha lite respekt-
191
00:18:47,218 --> 00:18:52,223
-din otacksamma lilla opportunist!
192
00:19:02,400 --> 00:19:04,486
Ville du träffa mig?
193
00:19:04,653 --> 00:19:10,367
- Vad tycker du om vår nya klubb?
- Den är okej.
194
00:19:12,536 --> 00:19:14,830
Jag ser att du har träffat mamma.
195
00:19:16,624 --> 00:19:20,878
Nu förstår jag varför du har
hållit oss undan från henne.
196
00:19:21,045 --> 00:19:23,464
Du kommer att gilla henne.
197
00:19:23,631 --> 00:19:28,344
När Cookie dömdes
sa domaren 30 år.
198
00:19:28,511 --> 00:19:32,140
Jag blev förkrossad. Tack.
199
00:19:32,306 --> 00:19:35,476
Jag visste inget om att uppfostra er.
200
00:19:35,643 --> 00:19:39,981
Ge mig servetten. Tack.
201
00:19:40,148 --> 00:19:45,028
Dottie kom in i bilden
och föll för mig.
202
00:19:45,195 --> 00:19:49,449
Hom ville uppfostra er.
Du var inte ens ett år.
203
00:19:49,616 --> 00:19:54,371
Cookie ville inte ha besök.
Det var okej för Dottie.
204
00:19:54,538 --> 00:19:58,375
Jag menar bara... Din mamma
var ingen dålig människa.
205
00:19:58,542 --> 00:20:02,504
Vi hamnade i en svår situation.
206
00:20:02,671 --> 00:20:04,882
Vad hände med miss Dottie?
207
00:20:06,675 --> 00:20:10,387
Hon blev skjuten
i hörnet av 42nd och Walnut St.
208
00:20:10,554 --> 00:20:13,766
Du måste ta dig samman.
209
00:20:13,933 --> 00:20:16,185
Ska du ta fram telefonen?
210
00:20:16,352 --> 00:20:19,480
Du slösar din talang
på slynor och sprit.
211
00:20:19,647 --> 00:20:24,569
- Jag jobbar med nytt material.
- Du har aldrig jobbat.
212
00:20:24,736 --> 00:20:29,699
Du är bortskämd. Men jag har
lite nytt åt dig som jag har skrivit.
213
00:20:29,866 --> 00:20:35,914
Vi ska spela in det,
och lägga på lite känsla.
214
00:20:36,081 --> 00:20:38,625
Känsla.
215
00:20:55,476 --> 00:20:58,520
Vad gör du här? Du ser hemsk ut.
216
00:20:58,687 --> 00:21:02,024
Har du druckit igen, Bunkie?
Se på dig.
217
00:21:02,191 --> 00:21:05,653
Torka dig i ansiktet!
218
00:21:05,820 --> 00:21:08,406
Vad är det, Bunkie?
219
00:21:08,572 --> 00:21:11,784
Lucious behandlar mig illa.
220
00:21:11,951 --> 00:21:17,540
Vi var som bröder förr.
Nu behandlar han mig som en butler.
221
00:21:19,250 --> 00:21:23,254
Jag har praktiskt taget
uppfostrat barnen.
222
00:21:23,421 --> 00:21:28,385
Ja. Det uppskattar jag, Bunkie.
223
00:21:29,636 --> 00:21:34,850
Lucious sa åt dig
att följa efter mig, eller hur?
224
00:21:36,810 --> 00:21:42,065
- Vad tänker du säga?
- Jag har inte sett dig.
225
00:21:42,232 --> 00:21:48,489
Det är nåt på gång. Jag vet inte
vad det är, men han är rädd.
226
00:21:48,656 --> 00:21:54,078
Var försiktig. Han är på krigsstigen.
Han är kapabel till vad som helst.
227
00:21:54,245 --> 00:21:57,331
Jag tar hand om det kriget.
Ta hit smörgåsen.
228
00:21:57,498 --> 00:22:01,127
- Den är ju min?
- Hoppa på ett löpband!
229
00:22:01,294 --> 00:22:05,506
Vem går på badhus nu för tiden?
Hur kom du in?
230
00:22:05,673 --> 00:22:08,217
Jag sa att jag skulle opereras.
231
00:22:08,384 --> 00:22:11,763
- Ska jag skriva på papperna?
- Din son är här.
232
00:22:11,930 --> 00:22:14,015
- Hej, Mal.
- Hej.
233
00:22:14,182 --> 00:22:18,228
Hur går det med din rumskompis,
han med dreadlocks?
234
00:22:18,395 --> 00:22:22,023
Jag träffar Michael nu.
Du har mött honom två gånger.
235
00:22:22,190 --> 00:22:26,528
Vad är det?
Jag blev förvånad att du ringde.
236
00:22:28,405 --> 00:22:31,491
Det här är sista gången
jag nämner det här.
237
00:22:31,658 --> 00:22:35,537
Man väljer sin sexualitet.
238
00:22:35,704 --> 00:22:38,332
Man kan välja att ligga med kvinnor.
239
00:22:38,499 --> 00:22:42,962
Jag vill hjälpa dig, för du kommer
att släppa en skiva till.
240
00:22:43,128 --> 00:22:46,590
- Alla uppskattar inte såna som du.
- Jag fattar.
241
00:22:46,757 --> 00:22:49,302
En vekling säljer inte hos svarta.
242
00:22:49,468 --> 00:22:55,308
Eller hos de flesta vita.
Och sluta kalla dig själv det där.
243
00:22:55,475 --> 00:22:59,562
- Det är sån jag är.
- Jag försöker hjälpa dig.
244
00:22:59,729 --> 00:23:04,901
- Varför inte lära känna mig då?
- Jag känner dig utan och innan!
245
00:23:05,068 --> 00:23:09,572
- Släpp en ny skiva.
- Varför handlar allt om affärer?
246
00:23:09,739 --> 00:23:14,452
Stäm ner tonen
när du pratar med mig!
247
00:23:16,997 --> 00:23:20,751
- Han kommer att växa som en gorilla.
- Jag vet.
248
00:23:20,918 --> 00:23:27,216
Lucious, din röst borde
ligga högre i mixen.
249
00:23:27,383 --> 00:23:31,804
- Det låter som om du gömmer dig.
- Det kvittar. Det är passerat.
250
00:23:31,971 --> 00:23:35,141
Folk vill bara höra Color Me Badd.
251
00:23:35,307 --> 00:23:41,397
- De kommer att älska dig snart.
- Jag älskar dig.
252
00:23:41,564 --> 00:23:46,736
Skivan är bra.
Den behöver bara en singel som slår.
253
00:23:46,903 --> 00:23:50,657
Kan du ta honom?
Jag ska äta hans mat.
254
00:23:50,823 --> 00:23:53,910
- Lyssnar du?
- Ge mig en puss, tjurskalle.
255
00:23:54,077 --> 00:23:56,746
- Blir det nåt i kväll?
- Håll tyst!
256
00:24:16,266 --> 00:24:21,355
Har du blivit tokig?
Ska du se ut som en liten slyna?
257
00:24:21,522 --> 00:24:24,400
- In med dig!
- Nej, Lucious!
258
00:24:24,567 --> 00:24:26,902
Lucious!
259
00:24:57,058 --> 00:25:00,854
Ta dina tabletter.
260
00:25:13,826 --> 00:25:18,789
Han har alltid älskat dem mer än mig.
Till och med Jamal, som han hatar.
261
00:25:18,956 --> 00:25:21,584
Han kommer att ge allt till Hakeem.
262
00:25:21,751 --> 00:25:25,254
Och Jamal säger inget,
för han är för passiv.
263
00:25:29,675 --> 00:25:31,844
Tänk om han gör det?
264
00:25:32,011 --> 00:25:38,518
Tänk om Jamal gör anspråk på
företaget, och dina bröder slåss.
265
00:25:38,685 --> 00:25:42,731
- De kan döda varandra.
- Och jag är den enda som är kvar.
266
00:25:42,897 --> 00:25:47,444
Och du är den enda som är kvar.
267
00:25:47,611 --> 00:25:50,447
Det kan bli svårt.
De står varandra nära.
268
00:25:53,200 --> 00:25:55,619
Vill du verkligen ha företaget?
269
00:26:12,637 --> 00:26:14,972
- Vem är det?
- Andre.
270
00:26:17,350 --> 00:26:19,852
Okej.
271
00:26:24,023 --> 00:26:27,193
- Hej, mamma.
- Hej, Andre.
272
00:26:30,822 --> 00:26:32,907
Har pappa fixat det för dig?
273
00:26:35,327 --> 00:26:39,790
Jag är stolt över dig.
Du har blivit nånting.
274
00:26:39,956 --> 00:26:44,253
Tack. Jag är ledsen
att jag inte kom på besök.
275
00:26:44,419 --> 00:26:50,134
- Skämdes du för din mamma?
- Jag är verkligen ledsen.
276
00:26:52,219 --> 00:26:55,180
Jag är ledsen.
277
00:27:02,104 --> 00:27:07,401
- Varför ska du gifta dig med henne?
- Hon är begåvad.
278
00:27:07,568 --> 00:27:11,739
Det är söta, vita flickor alltid.
Även när de inte är det.
279
00:27:11,906 --> 00:27:15,535
Tack för att du hjälpte mig
med min lägenhet.
280
00:27:15,702 --> 00:27:19,247
Har du tänkt
på att bli Jamals manager?
281
00:27:19,414 --> 00:27:24,210
Ja, jag vill bli chef för A&R.
Men Lucious stänger ute mig.
282
00:27:24,377 --> 00:27:29,216
Han vill inte att Jamal blir stjärna,
för då har han läge att ta över.
283
00:27:29,382 --> 00:27:32,511
Är det så den vita tjejen säger?
284
00:27:32,678 --> 00:27:35,847
Jag vill ha Empire.
Jag har jobbat hårt.
285
00:27:36,014 --> 00:27:39,935
- Pappa väljer inte mig.
- Vad vill du att jag ska göra?
286
00:27:40,102 --> 00:27:44,023
Bli Jamals manager.
Du gjorde pappa till en stjärna.
287
00:27:44,189 --> 00:27:47,067
Lucious ger mig aldrig Jamal.
288
00:27:47,234 --> 00:27:51,113
- Du har mer inflytande än du tror.
- Vad menar du?
289
00:27:54,241 --> 00:27:56,953
Älskar du mig verkligen, mamma?
290
00:27:57,119 --> 00:28:01,874
- Så här ska vi göra.
- I detta historiska ögonblick.
291
00:28:02,041 --> 00:28:05,086
- Ingen annan har...
- Glöm inte att tacka mig.
292
00:28:05,253 --> 00:28:10,467
- Glöm inte Cookie.
- Kul att se dig, Cookie.
293
00:28:10,633 --> 00:28:14,596
Stick, Vernon. Andre.
294
00:28:14,763 --> 00:28:19,643
Låt oss prata affärer nu.
295
00:28:19,810 --> 00:28:22,145
Hej, syrran.
296
00:28:22,312 --> 00:28:27,901
- Ursäkta oss lite.
- Lucious. Rör inte vid mig så där.
297
00:28:28,068 --> 00:28:32,656
- Ät lite muffins så länge.
- Sidan tre, mina damer och herrar.
298
00:28:36,660 --> 00:28:41,082
Har du förlorat förståndet?
Jag sa ju att jag skulle fixa nåt.
299
00:28:41,248 --> 00:28:46,754
- Det räcker inte. Jag vill ha Jamal.
- Det får du inte.
300
00:28:46,921 --> 00:28:51,759
Du bråkar med fel person.
Jag vet saker.
301
00:28:51,926 --> 00:28:55,430
- Vad vet du?
- Tänk om jag avslöjar för SEC...
302
00:28:55,597 --> 00:28:59,267
att jag investerade 400 000 dollar
med knarkpengar?
303
00:28:59,434 --> 00:29:04,064
Din ansökan om börsnotering
skulle avslås direkt.
304
00:29:04,230 --> 00:29:06,399
Håll tyst. Vet du hur du låter?
305
00:29:06,566 --> 00:29:11,363
Säg det en gång till, bitch.
306
00:29:17,411 --> 00:29:21,498
Varför gör du det här, sötnos?
307
00:29:21,665 --> 00:29:25,711
Kalla mig inte "sötnos",
din lögnaktiga skurk.
308
00:29:28,047 --> 00:29:31,634
Jag har levt som en hund i 17 år.
309
00:29:31,801 --> 00:29:36,472
Nu vill jag ha det som är mitt.
Jag vill ha Jamal.
310
00:29:36,639 --> 00:29:41,102
- Sänker du imperiet bara för det?
- Ge mig Jamal.
311
00:29:48,109 --> 00:29:51,362
Han är din.
312
00:29:57,827 --> 00:30:02,040
- Trevligt att se dig igen, Vernon.
- Kul att se dig, Cookie.
313
00:30:02,207 --> 00:30:05,377
- Jag ville aldrig ha honom ändå.
- Jag vet.
314
00:30:11,925 --> 00:30:19,308
Jag ger dig allt jag har
Men du är ändå inte nöjd
315
00:30:19,475 --> 00:30:26,023
Jag ger dig allt
Men det är inte nog
316
00:30:26,190 --> 00:30:32,321
Jag har gått så långt
Men kommer inte nära ändå
317
00:30:32,488 --> 00:30:39,787
Jag har försökt få dig att le
Men du bryr dig inte
318
00:30:41,247 --> 00:30:47,963
Jag kan aldrig betala min skuld
Men jag försöker
319
00:30:48,129 --> 00:30:52,843
Du gör det så svårt för mig
320
00:30:53,009 --> 00:30:56,722
Vad måste jag göra?
321
00:30:56,888 --> 00:31:03,312
Jag vill att du tittar på mig
Och ser att jag är värd din kärlek
322
00:31:03,479 --> 00:31:09,902
Jag vill att du tittar på mig
Och ser att jag kan bli
323
00:31:10,069 --> 00:31:16,826
Bra nog, bra nog
324
00:31:16,993 --> 00:31:21,873
Nej, snälla pappa! Förlåt!
325
00:31:22,039 --> 00:31:25,668
- Snälla pappa!
- Lucious!
326
00:31:25,835 --> 00:31:29,923
- Snälla pappa!
- Lucious!
327
00:31:30,089 --> 00:31:36,596
- Är du helt galen?
- Jag önskar att jag var det.
328
00:31:36,763 --> 00:31:40,725
- Det är samma gamla sång
- Det är inte rätt!
329
00:31:40,892 --> 00:31:44,396
Du kallar dig en far
330
00:31:44,563 --> 00:31:51,653
- Jag sträcker mig efter stjärnorna
- Du är galen, Lucious!
331
00:31:51,820 --> 00:31:56,617
Jag önskar mig längre armar
Men det blir aldrig så
332
00:31:56,784 --> 00:31:59,453
Det blir aldrig så
333
00:31:59,620 --> 00:32:06,794
Jag kan aldrig betala min skuld
Men jag försöker
334
00:32:06,961 --> 00:32:11,257
Och du fortsätter
Att göra det svårt för mig
335
00:32:11,424 --> 00:32:14,844
Vad måste jag göra?
336
00:32:15,011 --> 00:32:21,935
Jag vill att du tittar på mig
Och ser att jag är värd din kärlek
337
00:32:22,101 --> 00:32:25,480
Jag vill att du tittar på mig
338
00:32:25,647 --> 00:32:29,859
Jag vill bara bli bra nog
339
00:32:30,026 --> 00:32:35,240
Bra nog, bra nog
340
00:32:45,709 --> 00:32:49,964
Du har det, Mal. Du har alltihop.
341
00:32:50,130 --> 00:32:53,300
Nu ska vi bara visa världen.
342
00:32:53,467 --> 00:32:56,637
Det gör jag.
Jag visade ett helt rum i kväll.
343
00:32:56,804 --> 00:33:02,518
Du ska inte sälja kakor med din
musik. Du ska sälja ut arenor.
344
00:33:02,685 --> 00:33:07,065
- Vad vet du om henne?
- Hon är på riktigt. Och äkta.
345
00:33:07,231 --> 00:33:09,400
Hon kom just ut ur fängelset.
346
00:33:09,567 --> 00:33:16,157
Jag vill bara spela.
Turnéer och skivor förstör soundet.
347
00:33:16,324 --> 00:33:21,955
Bara ett par hundra i Brooklyn och
San Francisco känner till låtarna.
348
00:33:22,122 --> 00:33:25,834
Du måste dela med dig
av det Gud har gett dig.
349
00:33:26,001 --> 00:33:32,049
- Det där är inte jag. Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
350
00:33:33,509 --> 00:33:35,719
Gå bort till dina vänner.
351
00:33:42,309 --> 00:33:44,937
Dumma vekling.
352
00:33:55,782 --> 00:34:00,119
- Vad är det för fel på dig?
- Har du träffat Cookie?
353
00:34:00,286 --> 00:34:05,083
Hon är galen.
Hon slog mig med en kvast.
354
00:34:05,250 --> 00:34:09,838
- Tycker du att det är roligt?
- De är galna båda två, Hakeem.
355
00:34:10,005 --> 00:34:14,092
- Vad ska hon göra nu?
- Hon vill bli min manager.
356
00:34:16,052 --> 00:34:20,349
- Vad svarade du?
- Min skiva är inte färdig.
357
00:34:20,515 --> 00:34:25,395
Hon och pappa försöker säkert
få oss att döda varandra.
358
00:34:25,562 --> 00:34:29,108
Det kommer aldrig att hända. Kom.
359
00:34:30,150 --> 00:34:35,531
- Jag ska prata med en kompis.
- Studion i morgon. Gå hem och sov.
360
00:34:35,698 --> 00:34:38,034
Det gäller min artistiska process.
361
00:34:38,200 --> 00:34:43,122
Inget går vägen
Vad vill du ha, vad ser du?
362
00:34:43,289 --> 00:34:48,086
Du vill ha respekt, Jimmy
Men jag ger dig...
363
00:34:48,252 --> 00:34:52,757
- Jag tar det igen.
- Okej, tagning 37.
364
00:34:52,924 --> 00:34:55,885
Än sen? Ta det igen!
365
00:34:59,097 --> 00:35:03,101
- Inget går vägen...
- Han är bakfull igen, pappa.
366
00:35:03,268 --> 00:35:08,690
Vill du ha respekt? Jimmy?
Men jag ger dig...
367
00:35:08,857 --> 00:35:14,988
- Hur var det nu igen?
- Du är hopplös.
368
00:35:15,155 --> 00:35:20,369
Du är en besvikelse
och du slösar bort min tid.
369
00:35:20,536 --> 00:35:27,752
- Låten är kass, pappa!
- Håll tyst, din lilla nolla!
370
00:35:31,464 --> 00:35:33,633
Jag behöver din hjälp.
371
00:35:35,426 --> 00:35:39,263
Inget går vägen
Vad vill du ha, vad ser du?
372
00:35:39,430 --> 00:35:45,395
- Vill du ha respekt? Jimmy?
- Du rappar bra.
373
00:35:45,562 --> 00:35:50,942
- Men pappas musik är kass.
- Glöm pappa.
374
00:35:51,109 --> 00:35:54,946
Det känns som om jag har
förlorat självförtroendet.
375
00:35:55,113 --> 00:36:01,119
Är det här det du verkligen vill?
Bli som pappa?
376
00:36:03,205 --> 00:36:06,166
Nånting sånt här.
377
00:36:10,587 --> 00:36:13,090
Det är bra.
378
00:36:13,257 --> 00:36:17,094
Vad är det där
Det där borta?
379
00:36:17,261 --> 00:36:20,139
Okej, kom igen.
380
00:36:20,306 --> 00:36:23,768
Vad är det där
Det där borta?
381
00:36:23,935 --> 00:36:27,355
Vad är det där
Det där borta?
382
00:36:27,522 --> 00:36:31,192
Vad är det till höger
Det där borta?
383
00:36:31,359 --> 00:36:34,821
Vad är det till vänster
Det där borta?
384
00:36:34,988 --> 00:36:39,200
- Helt galet! Jag älskar det.
- Visa pappa, så blir det bra.
385
00:36:39,367 --> 00:36:41,661
- Jag ska skaffa ett band.
- Ja!
386
00:36:43,788 --> 00:36:45,874
Okej.
387
00:36:48,210 --> 00:36:52,381
Sist du kom så här sent
hade din bror blivit mördad.
388
00:36:54,091 --> 00:36:59,722
Du glömde mig. Du åkte ifrån mig.
389
00:36:59,888 --> 00:37:04,184
Jag har varit med alltid, och du
kan inte ge mig 25 000 dollar.
390
00:37:04,351 --> 00:37:09,648
Om jag gav dig en miljon
skulle du ge dem till en bookmaker.
391
00:37:11,442 --> 00:37:16,030
Det räcker inte.
Jag behöver tre miljoner dollar.
392
00:37:19,826 --> 00:37:22,120
Inte ens tre femcentare.
393
00:37:22,287 --> 00:37:28,543
Du har dödat fyra langare.
Du var en mördare också.
394
00:37:30,587 --> 00:37:35,008
Jag ska bränna ner hela stället.
395
00:37:35,175 --> 00:37:41,181
Kommer du hem till mig
och hotar mig med en pistol?
396
00:37:41,348 --> 00:37:44,434
Jag vill ha det som är mitt.
397
00:37:49,648 --> 00:37:55,779
I kväll ska det bli en film
Jag har beställt 50 flaskor
398
00:37:55,946 --> 00:37:59,533
Jag har kvinnor överallt
Minst tre av dem väljer rött
399
00:37:59,700 --> 00:38:06,040
Flaskor i soffan uppe i VIP
Stäm mig, jag är ung och vårdslös
400
00:38:06,207 --> 00:38:10,336
Pengar till en strippa, Vanessa
Men jag bryr mig inte alls
401
00:38:10,503 --> 00:38:15,383
Jag är ung och jag har pengar
Jag bränner dem som en joint
402
00:38:15,550 --> 00:38:18,762
Flyt i tankarna
Det här är vårt år
403
00:38:18,928 --> 00:38:23,183
Amerikas prins
Jag är där
404
00:38:27,813 --> 00:38:30,273
Du är underbar.
405
00:38:30,440 --> 00:38:34,486
- Jamal hjälpte till med det mesta.
- Gjorde han?
406
00:38:38,824 --> 00:38:43,871
Nej. Det var monstret i dig
som gjorde det.
407
00:38:44,038 --> 00:38:48,626
Det var ditt geni. Du gjorde det.
408
00:38:55,007 --> 00:38:58,636
- Vad vill du?
- Du vinner.
409
00:38:58,803 --> 00:39:02,181
Jag gör det för din skull,
men som mig själv.
410
00:39:02,348 --> 00:39:08,396
Lucious son är inte bara ett geni,
utan gay också.
411
00:39:08,563 --> 00:39:13,234
Vi kör på att Lucious inte accepterar
dig, men att du har talang.
412
00:39:13,401 --> 00:39:16,571
- Det gör Lucious galen.
- Jag tänker komma ut.
413
00:39:22,160 --> 00:39:26,915
- Hur är det, doktorn?
- Jag har dåliga nyheter.
414
00:39:27,082 --> 00:39:31,837
Alla tester vi har gjort...
De bekräftar det här.
415
00:39:32,004 --> 00:39:35,966
- Du har ALS.
- Det går inte att bota.
416
00:39:36,133 --> 00:39:39,678
Det är en ovanlig, autoimmun
sjukdom utan botemedel.
417
00:39:39,845 --> 00:39:43,432
Hur lång tid har jag kvar?
418
00:39:43,599 --> 00:39:48,855
Tre år. Kanske mer.
Förmodligen mindre.
419
00:39:52,859 --> 00:39:56,237
- Är det här alltihop?
- Ja, 10 000 dollar.
420
00:39:56,404 --> 00:40:01,618
- Är du okej?
- Nånting kändes konstigt.
421
00:40:02,952 --> 00:40:07,582
- Det var säkert inget.
- Panther uppförde sig konstigt...
422
00:40:07,749 --> 00:40:10,877
som om nåt var på gång.
423
00:40:11,044 --> 00:40:15,424
- Nånting var annorlunda.
- Jag lovar, det var inget.
424
00:40:20,095 --> 00:40:23,557
Lucious, hör på.
Om jag åker dit...
425
00:40:23,724 --> 00:40:28,187
- Vad pratar du om?
- Lova att du fortsätter spela.
426
00:40:28,354 --> 00:40:32,817
- Inget kommer att hända dig.
- Den här skivan blir stor.
427
00:40:32,983 --> 00:40:35,528
Jag känner det.
428
00:40:38,739 --> 00:40:45,038
Sluta oroa dig. Jag lovar
att inget kommer att hända dig.
429
00:40:46,664 --> 00:40:49,334
Inget ska få hända min familj.
430
00:40:49,501 --> 00:40:54,923
I utbyte mot lönen och kontrollen
över Jamal Lyons karriär-
431
00:40:55,090 --> 00:40:58,552
- avsäger ni er
rätten till att någonsin avslöja-
432
00:40:58,718 --> 00:41:02,180
- att ni är investeraren
i Empire Enterprises.
433
00:41:02,347 --> 00:41:07,269
Jag vill uppmärksamma er
på stycke åtta. "Detta avslöjande..."
434
00:41:07,436 --> 00:41:10,606
Nu är du den enda
som kan driva företaget.
435
00:41:10,731 --> 00:41:13,776
Jag ska göra allt jag kan
för att hjälpa dig.
436
00:41:13,942 --> 00:41:18,572
Glöm mig inte
när du sitter i högsätet.
437
00:41:18,739 --> 00:41:21,450
Hur skulle jag kunna
glömma dig Vernon?
438
00:41:24,328 --> 00:41:27,415
Bunkie verkar stå nära
Shyne Johnson.
439
00:41:27,582 --> 00:41:31,669
Han är skyldig honom 150 000 dollar.
440
00:41:31,836 --> 00:41:35,840
Shyne kontrollerar allt
från Hunts Point till New Rochelle.
441
00:41:36,007 --> 00:41:41,846
Droger, spel och tjejer.
Han är farlig.
442
00:41:42,013 --> 00:41:45,475
Det blir inte så lätt
att få bort honom.
443
00:42:00,908 --> 00:42:05,788
- Bu!
- För tusan!
444
00:42:05,954 --> 00:42:11,252
Fick jag dig? Det här fick mig.
445
00:42:19,427 --> 00:42:25,224
Än sen? Du har förrått oss i åratal.
446
00:42:30,230 --> 00:42:36,820
Du kan lura i alla att du är ärlig,
men jag vet att du är en gangster.
447
00:42:39,990 --> 00:42:44,578
Tänker du ge mig mina pengar?
Shyne slutar inte förrän han får dem.
448
00:42:51,168 --> 00:42:56,298
Vi har varit vänner sen vi var 14 år.
449
00:42:56,465 --> 00:43:01,428
Jag har aldrig låtit nånting komma
emellan vänskap. Utom en kula.
450
00:43:21,282 --> 00:43:24,494
Vilken häst
har du stulit det här från?
451
00:43:26,579 --> 00:43:29,916
Jamal fick mig att ha på det.
452
00:43:30,083 --> 00:43:35,714
Jag var aldrig mycket för sånt.
Tjejerna går omkring och luktar illa.
453
00:43:35,881 --> 00:43:40,344
Jag saknar dig. Förlåt att jag inte
hälsade på dig i fängelset.
454
00:43:40,510 --> 00:43:44,389
Spara det snacket till Anika.
455
00:43:44,556 --> 00:43:47,393
Eller till nån annan ung tjej
som du har.
456
00:43:47,559 --> 00:43:51,522
Vill du veta vad jag håller på med?
457
00:43:51,689 --> 00:43:54,650
Lyssna.
458
00:43:59,697 --> 00:44:05,411
Det är bra. Farbror James skulle
ha kallat det en stor, fet hit.
459
00:44:05,578 --> 00:44:11,292
Sluta med det pratet.
Du är inte släkt med James Brown.
460
00:44:11,459 --> 00:44:15,004
- Jo, det är jag.
- Du är en patologisk lögnare.
461
00:44:16,715 --> 00:44:23,430
Vad du än gör med Jamal, kommer
han inte att bli så stor som Hakeem.
462
00:44:23,597 --> 00:44:27,601
- Han har det inte.
- Han är din son, Lucious.
463
00:44:30,979 --> 00:44:35,401
- Skäms du inte för honom?
- Nej.
464
00:44:35,567 --> 00:44:40,864
Jag ska göra honom till stjärna.
Inget ska få hindra mig.
465
00:44:43,951 --> 00:44:48,706
- Jag har inte tid med det här.
- Du borde nog ta dig tid.
466
00:44:48,873 --> 00:44:54,504
- Vi är beredda på krig.
- Jag är ledsen. Det här är krig.
467
00:44:54,670 --> 00:44:58,800
Kom igen, Cookie,
varför gör du så här?
468
00:44:58,967 --> 00:45:02,846
Jag vill visa
att en bög kan driva företaget.
469
00:45:11,313 --> 00:45:14,441
Klappa!
470
00:45:15,984 --> 00:45:20,322
Mina damer och herrar,
jag har äran att välkomna-
471
00:45:20,489 --> 00:45:25,035
- Empire Enterprises själ och hjärta
tillbaka. Miss Cookie Lyon.
472
00:45:25,202 --> 00:45:27,955
Skål för Cookie.
473
00:45:29,581 --> 00:45:33,669
I år kommer mina två söner,
Hakeem och Jamal Lyon-
474
00:45:33,836 --> 00:45:37,465
-att släppa var sin ny skiva!
475
00:45:53,648 --> 00:45:56,943
- Skål för Empire!
- Skål för Empire!
476
00:46:00,038 --> 00:46:08,538
Ripped and synced by
DBRETAiL