1
00:00:01,070 --> 00:00:03,573
- Detta har hänt...
- Hon jobbar med Beretti.
2
00:00:03,739 --> 00:00:08,202
Anklagar du mig för svek? Efter
alla kvinnor, lögner och nu hon.
3
00:00:08,369 --> 00:00:13,750
Jag har sagt att det är över.
Det är över!
4
00:00:13,917 --> 00:00:18,255
Olivias före detta slog henne,
så han har ålagts besöksförbud.
5
00:00:18,422 --> 00:00:23,260
Finns det nån möjlighet
att flickan är din dotter?
6
00:00:23,427 --> 00:00:26,263
Inget gott kommer från att älska dig.
7
00:00:26,430 --> 00:00:32,019
Jag har regler. Lucious är min chef.
Du är förbjuden mark för mig.
8
00:00:32,186 --> 00:00:38,443
Jag bör sköta bolaget om Lucious
skulle bli arbetsoförmögen.
9
00:00:38,609 --> 00:00:40,778
Mitt bolag blir aldrig ditt!
10
00:00:40,945 --> 00:00:44,699
Jag har jobbat hårdare än nån annan.
Jag byggde Empire!
11
00:00:51,957 --> 00:00:54,543
Gör inte så här, Lucious.
12
00:01:01,050 --> 00:01:08,307
Lucious kommer inte. Men i morgon
skriver vi på för börsintroduktionen.
13
00:01:08,474 --> 00:01:14,063
- Ska vi fortsätta utan honom?
- Visst.
14
00:01:38,506 --> 00:01:44,262
Jag är dr Sirak. Det här är
Michelle White, vår musikterapeut.
15
00:01:44,428 --> 00:01:50,059
Musikterapi? Menar ni allvar?
16
00:01:50,226 --> 00:01:53,563
Oroa dig inte, Andre.
Det sätter mamma stopp för.
17
00:01:53,730 --> 00:01:57,192
Musikterapi kan vara effektivt
vid bipolär sjukdom.
18
00:01:57,359 --> 00:02:01,863
Det hjälper vid depression, toppar
och dalar och självmordstankar.
19
00:02:02,030 --> 00:02:07,161
- Andre svarar väl på det.
- Och på alla pengar som vi ska tjäna.
20
00:02:07,327 --> 00:02:11,081
Ska det inte bli kul
att börsintroduktionen är i gång?
21
00:02:11,248 --> 00:02:17,421
Det är helt tack vare dig. Över-
skrivningen av aktierna är stort.
22
00:02:17,588 --> 00:02:23,344
Det här är sista steget innan börs-
introduktionen. Du måste vara där.
23
00:02:23,511 --> 00:02:27,015
Vänta lite nu.
24
00:02:27,182 --> 00:02:31,436
Vad är bipolär sjukdom?
25
00:02:32,479 --> 00:02:36,274
- Är det din idé?
- Min?
26
00:02:36,441 --> 00:02:43,824
Det där som psykiatern sa och musik-
terapi är sånt som vita ägnar sig åt.
27
00:02:43,991 --> 00:02:49,080
Min son är stark.
Han är en Lyon. Han klarar av allt.
28
00:02:49,246 --> 00:02:53,376
Det här är inte nåt
som bara drabbar vita, Cookie.
29
00:02:53,543 --> 00:02:57,505
- Jag fick diagnosen i college.
- Efter hans första psykos.
30
00:03:01,384 --> 00:03:06,848
Se och lär. Andre är här.
Jag har presenter till alla.
31
00:03:07,015 --> 00:03:10,894
- Varför är du inte i skolan?
- Nåt till min svägerska.
32
00:03:11,061 --> 00:03:15,607
Skolan är för vanliga människor.
Andre är exceptionell.
33
00:03:15,774 --> 00:03:19,111
- Vad är det med dig?
- Är det din äldsta, Lucious?
34
00:03:19,278 --> 00:03:25,701
De kallar mig Andre Lyon. Du kan
kalla mig jultomten. Hon är snygg.
35
00:03:25,868 --> 00:03:30,248
- Varför beter du dig skumt?
- Det är jul i juli, pappa.
36
00:03:30,415 --> 00:03:37,213
- Det är ju inte juli.
- Jag har klockor, sjalar, hattar...
37
00:03:37,380 --> 00:03:42,010
- Vad är det med honom?
- Jag älskar dig, pappa.
38
00:03:42,177 --> 00:03:46,598
Jag har inte rökt nåt. Bara lycka.
God jul! Gud välsigne alla.
39
00:03:50,853 --> 00:03:56,484
Andre. Jag är ledsen
att jag inte fanns där för dig.
40
00:03:56,650 --> 00:04:03,449
Vi åker till pappa och skriver över
dina aktier och börsnoterar bolaget.
41
00:04:05,076 --> 00:04:08,747
Det här är möjligt
tack vare dig, Dre.
42
00:04:08,913 --> 00:04:13,877
Allt är tack vare dig. Vi visste inte
ens vad börsintroduktion var.
43
00:04:14,044 --> 00:04:19,174
Pappa behöver dig. Han klarar inte
det här utan dig, brorsan.
44
00:04:19,341 --> 00:04:24,054
Lyssna nu. Jag vet inte
vad som kommer att hända.
45
00:04:24,221 --> 00:04:30,102
Men vad domaren än säger ska ni
komma ihåg att mamma älskar er.
46
00:04:31,145 --> 00:04:33,856
Glöm aldrig det.
47
00:04:40,196 --> 00:04:42,532
- Han säger inget.
- Jag vet.
48
00:04:54,378 --> 00:05:00,968
Tänker du ge Cookie
lika många aktier som pojkarna?
49
00:05:01,135 --> 00:05:08,476
Om hon har sitt eget kommer hon
att skriva på ett äktenskapsförord.
50
00:05:08,643 --> 00:05:11,604
Tänker du verkligen gifta om dig?
51
00:05:11,771 --> 00:05:17,652
Jag vill leva resten av mitt liv
med Cookie. Familjen är viktigast.
52
00:05:17,819 --> 00:05:21,823
Om familjen är viktig
måste du åka till Andre på sjukhuset.
53
00:05:23,909 --> 00:05:30,040
Jag ville inte se honom så där. Jag
träffar honom vid aktieöverföringen.
54
00:05:30,207 --> 00:05:33,168
Tror du att Cookie
nöjer sig med det här?
55
00:05:33,335 --> 00:05:37,506
Cookie missade pojkarnas uppväxt.
56
00:05:37,673 --> 00:05:42,053
Vi har fått en ny chans nu med Lola.
Hon älskar henne.
57
00:05:43,096 --> 00:05:47,475
Jag, Lola och Cookie.
Det ska bli rätt den här gången.
58
00:05:49,352 --> 00:05:52,689
Vi har anledning att vara glada.
59
00:05:52,856 --> 00:05:57,819
Jag kan inte fatta att vi ska
börsintroduceras efter alla dessa år.
60
00:05:57,986 --> 00:06:02,866
"Vi"? Du menar väl jag?
61
00:06:03,033 --> 00:06:05,703
Det här är mitt.
Jag har byggt upp det.
62
00:06:07,705 --> 00:06:12,960
Okej. Handlar det om mig och Dre?
63
00:06:14,003 --> 00:06:17,757
Om våra planer?
Vi försökte skydda dig.
64
00:06:17,924 --> 00:06:21,886
Ni försökte lura mig.
65
00:06:22,053 --> 00:06:26,057
Jag förväntade mig det från Andre.
Han går enligt boken.
66
00:06:26,224 --> 00:06:31,271
Men du är från gatan.
Du borde veta bättre.
67
00:06:31,438 --> 00:06:33,607
Det trodde jag åtminstone.
68
00:06:40,239 --> 00:06:43,159
Okej. Som du sa.
69
00:06:44,618 --> 00:06:50,583
Det här är ditt. Det är ditt bolag.
70
00:06:50,607 --> 00:06:56,411
Released on
www.DanishBits.org
71
00:07:03,180 --> 00:07:08,852
- Kom in.
- Får jag prata med dig?
72
00:07:09,019 --> 00:07:15,109
- Har jag brutit mot nån hemlig kod?
- Nej.
73
00:07:15,276 --> 00:07:21,782
Det är jag som har brutit mot
min egen kod. Det är ett problem.
74
00:07:21,949 --> 00:07:27,163
Du vet ju hur min historia ser ut,
så jag dömer ingen.
75
00:07:27,330 --> 00:07:31,918
Jag har varit illojal mot min chef
genom att falla för hans fru.
76
00:07:32,085 --> 00:07:37,340
Det är en allvarlig överträdelse mot
alla löften jag nånsin har svurit.
77
00:07:37,507 --> 00:07:44,807
Jag kommer att hålla min distans,
men jag är fortfarande här.
78
00:07:44,973 --> 00:07:48,936
Vänta.
Påstår du att du har fallit för mig?
79
00:07:49,103 --> 00:07:56,193
Jag inte kan sluta tänka på dig. Jag
är ledsen för gränsöverskridningen.
80
00:07:58,029 --> 00:08:00,239
Malcolm.
81
00:08:16,381 --> 00:08:20,260
- Vill du gå?
- Vill du att jag ska det?
82
00:09:08,311 --> 00:09:13,358
- Du närmar dig nåt episkt.
- Tack.
83
00:09:13,525 --> 00:09:18,071
- Var det bra?
- Han har rätt.
84
00:09:18,238 --> 00:09:21,825
- Texten är djup. Det var jättefint.
- Tack.
85
00:09:21,992 --> 00:09:26,246
- Jag måste fråga en sak.
- Vad är det?
86
00:09:27,498 --> 00:09:31,043
Är det bara en sång
eller är det verkligen du?
87
00:09:33,546 --> 00:09:39,510
Lola borde inte bo med min pappa.
Särskilt inte när Anika inte är där.
88
00:09:39,677 --> 00:09:43,723
- Jag funderar på att ta över henne.
- Det är ett stort steg.
89
00:09:43,890 --> 00:09:48,770
Det var du som sa
att jag borde umgås med henne.
90
00:09:48,937 --> 00:09:54,443
Jag respekterar ditt beslut.
91
00:09:54,609 --> 00:09:57,154
Du är nog en bättre man än jag.
92
00:09:57,321 --> 00:10:01,492
Jag ber dig inte att vara förälder.
Vi är inte där än.
93
00:10:01,658 --> 00:10:04,119
Jag vill inte ta mig an nåt sånt.
94
00:10:06,497 --> 00:10:11,085
Jag respekterar ditt beslut också.
95
00:10:12,461 --> 00:10:15,047
Men det förändrar inte mitt beslut.
96
00:10:16,716 --> 00:10:19,761
Hon är min dotter.
Jag vill uppfostra henne.
97
00:10:27,352 --> 00:10:30,355
Titta vad jag hittade.
98
00:10:30,522 --> 00:10:35,903
- Vänta lite. Var är Lola?
- Snälla, Reg.
99
00:10:36,070 --> 00:10:41,659
Du kan försöka fly, men du kan inte
gömma dig. Vänd inte pappa ryggen.
100
00:10:41,826 --> 00:10:44,745
Nu åker vi och hämtar Lola.
101
00:10:44,912 --> 00:10:50,793
Okej. Gå bara.
Du tillhör mig. Det gör Lola också.
102
00:10:58,593 --> 00:11:02,889
Jag känner inte för det här just nu.
Jag är orolig för Dre.
103
00:11:05,183 --> 00:11:11,982
Du känner starkt för din bror,
till skillnad från din far.
104
00:11:12,149 --> 00:11:15,945
Jag är besviken.
Han följde inte med till sjukhuset.
105
00:11:16,112 --> 00:11:20,908
Men vi måste vara schysta
mot pappa. Han är ju sjuk.
106
00:11:21,075 --> 00:11:25,997
Cookie är vulgär, men hon gör Jamal
bättre, vilket jag gör med dig.
107
00:11:26,164 --> 00:11:28,541
Vi måste hålla ögonen på priset.
108
00:11:30,335 --> 00:11:32,504
Ge mig en till.
109
00:11:36,800 --> 00:11:41,597
Jag ska ansvara för din look.
Vi är ett team.
110
00:11:52,233 --> 00:11:59,157
Så ska det se ut. Äntligen en partner
att släppa min herrkollektion med.
111
00:11:59,324 --> 00:12:05,330
- Vilka är vi som nu igen?
- Vi är som Antonius och Cleopatra.
112
00:12:06,748 --> 00:12:09,751
Hej, älskling.
113
00:12:14,339 --> 00:12:17,050
Ska du gå och byta om?
114
00:12:20,679 --> 00:12:26,644
Är du redo att göra din pappa
till miljardär? Det här är din kväll.
115
00:12:26,811 --> 00:12:32,900
- Din pappa kommer att se att du...
- Jag tänker inte gå.
116
00:12:34,152 --> 00:12:39,240
- Vad menar du?
- Pappa vill inte se mig så här.
117
00:12:40,825 --> 00:12:45,038
Du får inte låta dem vinna.
Du har jobbat så hårt för det här.
118
00:12:45,205 --> 00:12:49,084
- Jag bryr mig inte om att vinna.
- Du kan inte stanna här.
119
00:12:50,043 --> 00:12:51,628
Varför inte?
120
00:12:54,048 --> 00:13:00,304
Jag behöver dig, Andre.
Jag är inget utan dig.
121
00:13:00,471 --> 00:13:02,348
Bort från mig!
122
00:13:05,226 --> 00:13:08,605
Du får vara mitt ombud
och skriva på för aktierna.
123
00:13:08,771 --> 00:13:15,320
Vernon har förberett en påskriven
fullmakt. Stick härifrån nu.
124
00:13:23,787 --> 00:13:27,541
- Jag är inte trött.
- Jaså? Vet du vad?
125
00:13:27,708 --> 00:13:32,004
Lola-björnen är jättetrött
och vill att du ska blunda.
126
00:13:33,506 --> 00:13:36,050
Men läskiga fågeln är ute efter oss.
127
00:13:36,217 --> 00:13:39,804
Vem är läskiga fågeln?
Ett monster?
128
00:13:39,971 --> 00:13:43,850
Jag lovar
att jag inte låter honom ta dig.
129
00:13:44,017 --> 00:13:48,521
- Han försöker skada mamma.
- Det finns inga läskiga fåglar här.
130
00:13:48,688 --> 00:13:53,068
Det finns definitivt
inga läskiga fåglar hemma hos mig.
131
00:13:53,235 --> 00:13:56,488
- Vill du bo hos mig?
- Kommer mamma att vara där?
132
00:13:56,655 --> 00:14:04,246
Nej, men jag skyddar dig. Ingen
ska få skada dig. Vad säger du?
133
00:14:04,413 --> 00:14:09,585
- Vill du komma och bo med pappa?
- Ja.
134
00:14:13,673 --> 00:14:18,094
- Tre, två, ett.
- Gör det bara och slösa inte min tid.
135
00:14:19,888 --> 00:14:22,182
Tack.
136
00:14:32,693 --> 00:14:39,950
Grattis, ms Cookie Lyon. Du är nu
A&R-ansvarig på Empire Records.
137
00:14:40,117 --> 00:14:45,540
- Vad pratar du om, Lucious?
- Du ville ju det. Tjänsten är ledig.
138
00:14:45,706 --> 00:14:50,920
Det Cookie vill ha, får Cookie.
139
00:14:51,963 --> 00:14:54,257
Jag vill att du är en bättre far.
140
00:14:55,759 --> 00:15:00,722
Tänk på vad våra söner behöver
i stället för att vara så ego jämt.
141
00:15:01,765 --> 00:15:08,188
Och jag vill producera din "Tribute" -
konsert. Jag vill att det ska synas.
142
00:15:08,355 --> 00:15:13,027
- "Cookie Lyon presenterar..."
- "The Lucious Lyon Sound."
143
00:15:13,194 --> 00:15:16,822
Cookie och Lucious Lyon.
144
00:15:16,989 --> 00:15:22,453
- Tillsammans igen.
- Vad pratar du om?
145
00:15:22,620 --> 00:15:25,248
Pappa, kan jag prata med dig?
146
00:15:28,501 --> 00:15:32,798
Vi pratar sen. Du kommer att älska
vad jag har att säga.
147
00:16:03,747 --> 00:16:07,083
Hej. Jag ska träffa Vernon.
148
00:16:10,045 --> 00:16:11,964
Okej.
149
00:16:14,675 --> 00:16:18,345
- Hej, Vernon.
- Läget, Olivia? Folk letar efter dig.
150
00:16:18,512 --> 00:16:22,975
Det stämmer, Vernon. Är du inte glad
att jag hittade henne?
151
00:16:23,142 --> 00:16:26,813
- Vem är du?
- Reg.
152
00:16:32,735 --> 00:16:34,988
Sätt er.
153
00:16:41,495 --> 00:16:44,665
Olivia säger att du vet var Lola är.
154
00:16:54,425 --> 00:16:58,554
- Det blir värre, va?
- Du skulle bara veta.
155
00:16:58,721 --> 00:17:04,394
- Jag har bestämt att jag ska ta Lola.
- Har du bestämt?
156
00:17:04,560 --> 00:17:10,275
- Det är mitt ansvar.
- Du behöver inte göra det, Jamal.
157
00:17:10,442 --> 00:17:14,321
Men jag vill. Och det tänker jag.
158
00:17:14,488 --> 00:17:19,451
Lola ska inte behöva växa upp
med den livsstilen.
159
00:17:21,745 --> 00:17:27,626
- Vad då för livsstil?
- Lägg av. Du vet vad jag menar.
160
00:17:27,793 --> 00:17:32,048
Om du älskar Lola
vill du hennes bästa. Eller hur?
161
00:17:32,214 --> 00:17:36,677
Tänk om inte hon är perfekt?
Du kanske inte tål henne.
162
00:17:40,223 --> 00:17:45,562
Andre, hör du mig?
Jag kommer och hälsar på dig.
163
00:17:45,729 --> 00:17:51,818
- Er son har en psykisk sjukdom.
- Håll käften.
164
00:17:52,861 --> 00:17:55,989
- Ut med er.
- Vart för de honom?
165
00:17:56,156 --> 00:18:00,411
Din bror har slitit för hårt
i skolan. Han behöver semester.
166
00:18:00,578 --> 00:18:07,543
Och du, lilla rika, vita tjej.
Säg inte det här till nån i skolan.
167
00:18:07,710 --> 00:18:10,171
Jag ska inte säga nåt.
168
00:18:11,798 --> 00:18:14,592
Psykisk sjukdom? Nej!
169
00:18:14,759 --> 00:18:20,307
Ingen ska påstå att min son har
en psykisk sjukdom. Förstår ni mig?
170
00:18:35,990 --> 00:18:41,662
- Como estás, señorita.
- Jag vill rapportera ett regelbrott.
171
00:18:41,829 --> 00:18:46,876
Pratar du om regelbrottet som äger
rum i matsalen i Lyons residens?
172
00:18:47,043 --> 00:18:53,633
Har du en kamera här? Var är den?
Den sitter i tavlan, eller hur?
173
00:18:55,385 --> 00:19:00,223
Jag ska ge dig en anledning
att gripa mig för blottning.
174
00:19:00,390 --> 00:19:04,144
Jag spårar dig med GPS: en
på din telefon.
175
00:19:05,813 --> 00:19:09,233
Synd. För jag har inga trosor på mig.
176
00:19:09,400 --> 00:19:14,071
- Jag vill sätta handfängsel på dig.
- Du pratar snusk med mig.
177
00:19:14,238 --> 00:19:19,619
Gissa vem som har bestämt sig för
att han vill agera pappa?
178
00:19:19,786 --> 00:19:26,710
Carol, oljan måste vara kokhet
när du lägger i kycklingen.
179
00:19:26,876 --> 00:19:29,504
Ring senare och berätta hur det gick.
180
00:19:29,671 --> 00:19:33,300
Han gör det rätta, Lucious.
Du måste stötta honom.
181
00:19:33,467 --> 00:19:36,929
Det har jag,
men Lola hör hemma här.
182
00:19:37,095 --> 00:19:42,309
- Du ville ju ha en liten flicka.
- Vad...?
183
00:19:42,476 --> 00:19:48,065
Se man på. Ni matchar verkligen.
Ser du, Lucious? Man måste matcha.
184
00:19:48,232 --> 00:19:53,321
Jag tog med Camilla.
Vi vill framföra en ny låt i kväll.
185
00:19:53,488 --> 00:19:57,909
- Har Yoko tamburinen under pälsen?
- Lägg av, mamma.
186
00:19:58,076 --> 00:20:02,372
- Kan vi skärpa oss för Hakeem?
- Okej.
187
00:20:02,539 --> 00:20:06,126
För Hakeems skull.
För att jag älskar dig, Hakeem.
188
00:20:08,795 --> 00:20:16,011
Hon har min son i koppel.
Han kan inte andas.
189
00:20:16,178 --> 00:20:18,556
Hon designar min stil.
190
00:20:18,722 --> 00:20:21,350
- Titta, vad söt han är.
- Den var bra.
191
00:20:21,517 --> 00:20:27,315
Så bygger man ett varumärke.
Camilla har sytt en scarf till mig.
192
00:20:27,482 --> 00:20:29,817
Du ser chic ut.
193
00:20:29,984 --> 00:20:33,571
- Vi är som Antonius och Cleopatra.
- Herregud...
194
00:20:34,614 --> 00:20:39,578
Ni vet väl att det är en tragedi
och att de dör på slutet?
195
00:20:39,745 --> 00:20:44,750
Hej, allihop. Det här är ms Jaworski.
Hon är vår notarie i kväll.
196
00:20:44,917 --> 00:20:49,713
- Vem är redo att signera papper?
- Inte förrän Andre och Rhonda är här.
197
00:20:49,880 --> 00:20:55,553
- Ta för er av buffén medan vi väntar.
- Ja, sir.
198
00:20:55,720 --> 00:20:59,432
- Det här är ett bra tillfälle.
- För vad då?
199
00:20:59,599 --> 00:21:03,228
- Hakeem och jag är överens om nåt.
- Jaså?
200
00:21:03,394 --> 00:21:09,568
Hakeems musikpalett är begränsad.
Han borde expandera bortom rap...
201
00:21:09,734 --> 00:21:13,447
Vänta lite nu. Han är rappare.
Det är det han gör.
202
00:21:13,613 --> 00:21:16,658
Lyssna på henne, pappa.
Fortsätt, älskling.
203
00:21:16,825 --> 00:21:20,662
I början byggde Lucious Lyons
musik på olika influenser.
204
00:21:20,829 --> 00:21:24,208
Hakeem har utvecklat ett eget sound
på samma sätt.
205
00:22:53,844 --> 00:22:58,974
Det var en väldigt vacker låt. Jag
förväntade mig inte det av Hakeem.
206
00:22:59,141 --> 00:23:04,605
Han är duktig. Han lär överraska er.
Han är mycket djupare än vad ni tror.
207
00:23:04,772 --> 00:23:10,277
Kehinde Wiley. Han borde göra
ett porträtt av Hakeem.
208
00:23:11,696 --> 00:23:15,199
- Stig på i mitt arbetsrum.
- Tack.
209
00:23:15,366 --> 00:23:21,873
- Ni älskar min son, inte sant?
- Ja, väldigt mycket.
210
00:23:22,040 --> 00:23:24,626
Jag vill veta hur mycket.
211
00:23:24,793 --> 00:23:30,298
Det kan man inte sätta en siffra på.
Om det är det ni ber om.
212
00:23:30,465 --> 00:23:33,886
Ni är inte här för intet.
213
00:23:34,052 --> 00:23:38,349
Ni förstod väl att vi skulle
reagera på att ni dök upp här?
214
00:23:39,391 --> 00:23:43,771
Ni har varit här och där.
Inte bara er accent vittnar om det.
215
00:23:43,938 --> 00:23:50,820
Att dyka upp hos mig i kväll är
en stor grej. Så hur mycket?
216
00:23:51,863 --> 00:23:53,948
Ni kan inte köpa mig.
217
00:23:54,115 --> 00:24:00,163
Jag tänkte inte ens på pengar,
men det gjorde sannerligen ni.
218
00:24:03,125 --> 00:24:10,215
- Jag sa inte att ni fick gå.
- Släpp ut mig härifrån.
219
00:24:12,927 --> 00:24:17,723
Hakeem har varit orolig på sistone.
Men ert namn fortsätter dyka upp.
220
00:24:18,849 --> 00:24:24,105
Jag vill veta hur mycket det kostar
att få er att försvinna.
221
00:24:24,272 --> 00:24:26,900
Nu pratar jag om pengar.
222
00:24:27,066 --> 00:24:32,948
Inga pengar i världen kan få mig
att lämna Hakeem. Förstår ni?
223
00:24:33,114 --> 00:24:35,826
Det här är en stor kväll för mig.
224
00:24:35,992 --> 00:24:40,414
Börsintroducera innan jag dör
och få min familj där den ska vara.
225
00:24:40,581 --> 00:24:43,917
Jag har forskat
i er ekonomiska situation.
226
00:24:44,084 --> 00:24:48,798
Ni är djupt skuldsatt.
Ert företag håller på att gå under.
227
00:24:48,964 --> 00:24:52,635
Ni säljer kläderna på er kropp.
228
00:24:52,802 --> 00:25:00,059
Jag ska erbjuda er pengar
för att försvinna från min son.
229
00:25:00,226 --> 00:25:03,438
Gud skapade människan
till sin avbild.
230
00:25:03,605 --> 00:25:07,609
Jag skapar Hakeem till min avbild.
231
00:25:07,943 --> 00:25:12,906
Gud behövde ingen hjälp.
Det gör inte jag heller.
232
00:25:16,076 --> 00:25:20,831
- Vill ni ha tillbaka Lola?
- Ja, det stämmer.
233
00:25:20,998 --> 00:25:24,001
Hur mår hon? Jag saknar henne.
234
00:25:35,388 --> 00:25:39,517
- Bra. Var är Andre?
- Fråga din make, Cookie.
235
00:25:39,684 --> 00:25:42,687
Jag har ingen make, Rhonda.
236
00:25:44,981 --> 00:25:50,571
- Hej. Vad gör du här?
- Ledsen att störa. Mr Lyon ringde.
237
00:25:50,737 --> 00:25:53,991
Han sa att han behövde mig.
Jag måste gå.
238
00:25:57,703 --> 00:26:04,252
Juanita sa att du hade en mardröm.
Var inte rädd. Hakeem och jag är här.
239
00:26:04,419 --> 00:26:10,175
- Ska vi sjunga en sång för dig?
- Tror du att hon gillar "Drip Drop"?
240
00:26:10,341 --> 00:26:13,136
Nej, lägg av.
241
00:26:13,303 --> 00:26:16,932
- Hon gillar det.
- Hon ska inte lyssna på "Drip Drop".
242
00:26:17,098 --> 00:26:21,687
Jag har skrivit en låt till
min lilla tjej. Den ska vi sjunga.
243
00:26:23,355 --> 00:26:30,571
Söta lilla tjej
Du ser ut som din far
244
00:26:30,738 --> 00:26:34,992
Var har du varit hela mitt liv?
245
00:26:35,159 --> 00:26:39,664
Väx inte upp för fort
246
00:26:39,831 --> 00:26:44,752
När jag ser dig
ser jag en del av mig
247
00:26:44,919 --> 00:26:48,924
Du gör mig glad
varje gång du räknar till tre
248
00:26:49,090 --> 00:26:53,428
Jag trodde aldrig
att jag skulle bli hel
249
00:26:53,595 --> 00:26:57,391
Här är låset
Du kan kasta nyckeln
250
00:26:57,558 --> 00:27:02,605
L-O-L-A
Välkommen till familjen Lyon
251
00:27:02,771 --> 00:27:07,276
En gång till. L-O-L-A
Välkommen till familjen Lyon
252
00:27:07,443 --> 00:27:12,865
En gång till. L-O-L-A
Välkommen till Empire
253
00:27:13,032 --> 00:27:18,037
Jag är så lycklig att jag kan dansa
Jag vill klappa händerna
254
00:27:29,258 --> 00:27:35,973
Skjutsa ms Marks till JFK och sätt
henne på ett plan till London.
255
00:27:36,140 --> 00:27:41,687
Allt i er lägenhet kommer att
fraktas till er etta i Clerkenwell.
256
00:27:41,854 --> 00:27:44,607
Det här är er första utbetalning.
257
00:27:44,774 --> 00:27:50,613
När ni är långt borta från min son
sätter jag in resten av pengarna.
258
00:27:54,909 --> 00:27:57,037
Jag vill inte ha era pengar.
259
00:27:57,204 --> 00:28:04,294
Så fort ni är död
tar jag första bästa plan tillbaka.
260
00:28:09,967 --> 00:28:13,804
- Rör mig inte.
- Han har glömt er efter en månad.
261
00:28:13,971 --> 00:28:18,559
Om sex månader ruttnar ni i en
rullstol med en stomipåse i släptåg.
262
00:28:18,726 --> 00:28:22,105
Ni är en vidrig människa.
263
00:28:22,271 --> 00:28:26,526
- Hoppas att ni får lida i helvetet.
- Bon voyage.
264
00:28:27,986 --> 00:28:32,782
Äntligen är alla här.
Nu skriver vi på pappren.
265
00:28:32,949 --> 00:28:38,038
Han ville inte lämna sjukhuset,
så jag är hans fullmakt.
266
00:28:38,205 --> 00:28:43,794
Jag skriver inte över Andres aktier
på nån Country-drottning.
267
00:28:43,961 --> 00:28:47,631
Om du vill göra din familj
ännu rikare måste du kämpa.
268
00:28:47,798 --> 00:28:51,802
Jag har varit med din son i tio år
och du vet inget om mig.
269
00:28:51,969 --> 00:28:55,014
För att förtydliga:
Jag kom från ingenting.
270
00:28:55,181 --> 00:28:58,351
Jag jobbade
för att kunna gå på college.
271
00:28:58,518 --> 00:29:02,981
Jag har aldrig fått nåt gratis
och har aldrig förväntat mig nåt.
272
00:29:04,357 --> 00:29:06,276
Var skriver jag under?
273
00:29:09,780 --> 00:29:14,368
Varför står det 750 000 aktier
och inte en miljon?
274
00:29:14,535 --> 00:29:18,539
Det här är B-aktier,
inte A-aktier, som utlovades.
275
00:29:18,706 --> 00:29:23,336
Seriöst, Lucious? Ska du lura Andre?
276
00:29:23,502 --> 00:29:29,384
- Nej. Hon vet inte vad hon pratar om.
- Samma med Hakeem och Jamal.
277
00:29:29,550 --> 00:29:34,597
- Vad fan är det för fel på dig?
- Jag gjorde det för din skull.
278
00:29:34,764 --> 00:29:39,060
Jag tog aktier från alla
så att jag kunde ge en del till dig.
279
00:29:43,357 --> 00:29:46,360
Hur många aktier
gav du personligen upp?
280
00:29:49,029 --> 00:29:52,199
Han stal från sina söner
för att köpa dig.
281
00:29:52,366 --> 00:29:56,454
"Stal"? Allt det här är mitt.
282
00:29:56,620 --> 00:30:02,168
Jag delar med mig av min aktier,
din otacksamma lilla kossa.
283
00:30:02,335 --> 00:30:05,838
- Vad är det som händer?
- Vad är det som händer?
284
00:30:08,007 --> 00:30:11,386
- Var är Camilla?
- Hur är läget, familjen?
285
00:30:12,762 --> 00:30:17,351
Nu kan festen börja.
Farbror Vernon är här.
286
00:30:17,517 --> 00:30:20,896
Jag har med mig några gäster.
Säg hej till alla.
287
00:30:45,297 --> 00:30:47,674
Tack.
288
00:31:39,645 --> 00:31:43,399
Vad är det med dig?
Varför tog du hit dem?
289
00:31:43,566 --> 00:31:49,739
Vad pratar du om? Det är Olivia,
Lolas mamma. Lola är ju här.
290
00:31:49,906 --> 00:31:53,910
Så jag tyckte att det var rätt.
291
00:31:54,077 --> 00:31:59,082
Det är så jag jobbar.
Jag gör alltid det rätta.
292
00:31:59,249 --> 00:32:04,296
Den skumma typen, då? Du känner
honom inte, men du tog hit honom?
293
00:32:04,463 --> 00:32:11,095
- Han ville att hon skulle hämta Lola.
- Och du tog hit honom?
294
00:32:11,262 --> 00:32:17,018
Jag kan ta reda på vem han är.
295
00:32:17,185 --> 00:32:23,107
Nej, nej. Jag tar hand om det här!
Du har gjort tillräckligt.
296
00:32:24,442 --> 00:32:30,490
Vad är det med dig? Se på dig.
297
00:32:32,451 --> 00:32:38,040
Gör du den där grejen igen?
Åk hem. Ta dig samman.
298
00:32:47,049 --> 00:32:52,930
Musiken hjälper inte i kväll.
Medicinen hjälper inte heller.
299
00:32:56,476 --> 00:33:02,524
- Jag vet nåt annat som kan hjälpa.
- Vad då?
300
00:33:12,951 --> 00:33:19,208
Ibland är musiken och medicin
inte den bästa terapin. Men...
301
00:33:21,919 --> 00:33:24,213
Vet du vad som hjälper?
302
00:33:26,716 --> 00:33:29,219
Det här kanske strider mot reglerna.
303
00:33:33,807 --> 00:33:35,934
Be med mig.
304
00:33:39,646 --> 00:33:43,984
- Jag ber inte.
- Försök. Vad har du att förlora?
305
00:33:45,027 --> 00:33:47,780
Du kan väl be för mig?
306
00:33:58,624 --> 00:34:01,294
Gode Gud...
307
00:34:03,421 --> 00:34:08,718
- Så Reg. Hur känner du Vernon?
- Vi har precis träffats.
308
00:34:10,303 --> 00:34:16,435
- Och Olivia?
- Vi har känt varandra länge.
309
00:34:16,602 --> 00:34:20,606
Pappa. Har du sett Camilla?
Jag kan inte hitta henne.
310
00:34:20,773 --> 00:34:23,859
Sluta leta.
Hon åkte härifrån med Malcolm.
311
00:34:24,026 --> 00:34:30,366
- Med Malcolm? Var är hon?
- På flygplatsen. Eller på planet nu.
312
00:34:30,533 --> 00:34:35,830
Jag frågade hur mycket pengar hon
skulle ha för att lämna dig i fred.
313
00:34:35,997 --> 00:34:39,709
- Tog hon pengarna?
- Vad tror du?
314
00:34:39,876 --> 00:34:44,464
Du har en del galna tatueringar.
Får jag se?
315
00:34:44,631 --> 00:34:49,011
- Är det där en fågel eller en demon?
- Det är en kråka.
316
00:34:50,137 --> 00:34:54,892
Kråkor äter döda djur. Och döda djur.
Gillar du sånt?
317
00:34:55,059 --> 00:34:59,730
- Nej, inte direkt.
- Jag bara skämtade.
318
00:34:59,897 --> 00:35:06,028
Läskig fågel... Lola drömmer
mardrömmar om fåglar. Är det han?
319
00:35:08,781 --> 00:35:11,284
Gör han henne illa, Olivia?
320
00:35:13,703 --> 00:35:19,167
- Hjälp mig. Jag går och hämtar Lola.
- Nej.
321
00:35:19,334 --> 00:35:24,464
- Det är dig hon är rädd för.
- Lägg ner vapnet, Reggie!
322
00:35:24,631 --> 00:35:28,761
- Jag skulle ha skjutit dig.
- Vad fan är det som händer?
323
00:35:28,927 --> 00:35:33,516
- Alla håller käften! Ge dig av nu.
- Håll käften!
324
00:35:33,682 --> 00:35:37,395
- Lugna ner dig.
- Du försöker ta det som är mitt.
325
00:35:37,561 --> 00:35:40,898
Du gifte dig med henne
och gjorde henne med barn.
326
00:35:41,065 --> 00:35:47,614
- Jag var gift med Jamal innan dig.
- Ni tror att ni kan göra vad ni vill.
327
00:35:47,781 --> 00:35:53,411
Vill du ha pengar? Inga problem
i vår familj. Vill du ha diamanter?
328
00:35:53,578 --> 00:35:58,041
- Här. Ta klockan. 30 000 dollar.
- Det handlar inte om nån klocka.
329
00:35:58,208 --> 00:36:01,462
- Du tog henne...
- Håll käften och säg vad du vill.
330
00:36:01,628 --> 00:36:05,799
- Vad jag vill... är att döda dig.
- Gör det.
331
00:36:05,966 --> 00:36:12,348
Sluta! Det var jag!
Det är jag som är fadern.
332
00:36:19,439 --> 00:36:22,859
Jag gjorde henne med barn. Inte han.
333
00:36:28,448 --> 00:36:35,456
Det var jag.
Jag är barnets fader. Skjut mig!
334
00:36:35,622 --> 00:36:38,417
Är det sant?
335
00:36:46,926 --> 00:36:52,640
Nej, vänta. Jag erkände. Det var jag.
336
00:36:52,807 --> 00:36:57,312
Om hon gifte sig med Jamal lovade
jag att göra henne till stjärna.
337
00:36:58,688 --> 00:37:01,942
Jag är den
som gjorde henne med barn.
338
00:37:02,109 --> 00:37:07,614
Hon var ensam. Jamal ville inte ta
i henne. Jag utnyttjade situationen.
339
00:37:07,781 --> 00:37:13,454
Jag är skurken. Om du dödade mig
skulle alla i rummet applådera.
340
00:37:13,621 --> 00:37:17,416
Ser du den snygga blondinen?
Hon hatar mig.
341
00:37:17,583 --> 00:37:24,257
Min son vill se mig död, eftersom jag
räddade honom från en bedragare.
342
00:37:24,424 --> 00:37:27,093
Men det värsta jag har gjort-
343
00:37:27,260 --> 00:37:32,933
- är att jag lät mina barns mor
ruttna i fängelse i 17 år.
344
00:37:33,099 --> 00:37:39,731
Tro mig, Reg. Om du sköt mig skulle
du vara allas personliga hjälte.
345
00:37:39,898 --> 00:37:45,321
Skjut mig här.
Släpp henne. Var hjälten.
346
00:37:45,487 --> 00:37:49,867
- Släpp henne.
- Kom inte närmare!
347
00:37:51,619 --> 00:37:56,707
Backa, allihop.
348
00:37:56,874 --> 00:38:02,172
- Jag trodde att jag förlorade dig.
- Jag önskar att han hade skjutit dig.
349
00:38:03,214 --> 00:38:05,342
Han är död.
350
00:38:08,678 --> 00:38:14,059
Kom. Vi går ut och tar lite luft.
351
00:38:17,312 --> 00:38:21,066
Vad glor ni på? Jag räddade era liv.
352
00:38:34,163 --> 00:38:39,544
- Du stack utan ett ord.
- Jag stack för att du var olycklig.
353
00:38:39,711 --> 00:38:46,802
Du hatade att låtsas älska mig. Jag
var tvungen att skydda Lola från Reg.
354
00:38:47,844 --> 00:38:51,849
Jag hade ingenstans att ta vägen.
Du kan vara hennes pappa.
355
00:38:53,934 --> 00:38:58,481
- Antagligen inte.
- Du. Det gör inget.
356
00:39:01,025 --> 00:39:05,029
Jag visste att du skulle
ta hand om henne. Du är snäll.
357
00:39:06,531 --> 00:39:11,327
Reg sa att han skulle döda mig och
Lola innan han lät oss lämna honom.
358
00:39:11,494 --> 00:39:14,456
Jag var på väg
till mina kusiner i Florida.
359
00:39:14,623 --> 00:39:19,294
Det var inte min mening att skada
nån av er. Jag är hemskt ledsen.
360
00:39:19,461 --> 00:39:25,259
Du lämnade ditt barn för hennes
skull. Det finns inget svårare.
361
00:39:25,426 --> 00:39:30,598
Nu när han är borta ska jag vara
den bästa mor jag kan. Det lovar jag.
362
00:39:31,640 --> 00:39:33,976
Kom, gumman.
363
00:39:37,730 --> 00:39:40,984
- Säg hej då till alla.
- Hej då, gumman.
364
00:39:41,150 --> 00:39:46,322
- Hej då, Rhonda.
- Kom och hälsa på när du vill.
365
00:39:49,451 --> 00:39:52,329
Var inte ledsen.
366
00:39:56,083 --> 00:40:03,048
- Var inte arg.
- Jag är inte arg på Lola-björnen.
367
00:40:05,885 --> 00:40:08,721
- Hej då, gumman.
- Hej då.
368
00:40:10,264 --> 00:40:17,105
Var snäll mot din mamma. När du blir
stor ska du vara lika stark som hon.
369
00:40:20,567 --> 00:40:27,866
- Kan jag ändå sjunga Lyonsången?
- Du kommer alltid att vara en Lyon.
370
00:40:28,033 --> 00:40:33,497
- Här får du. Så att du inte är rädd.
- Jag ska inte vara rädd.
371
00:40:38,669 --> 00:40:40,796
Jag ska hjälpa dig.
372
00:40:40,963 --> 00:40:46,344
Jag har saknat dig. Tack.
373
00:40:49,597 --> 00:40:54,686
- Hej då.
- Hej då. Ta hand om er.
374
00:41:01,985 --> 00:41:04,196
Du ville träffa mig.
375
00:41:07,408 --> 00:41:12,872
Det var mycket jag ville säga i går
som jag inte fick en chans att säga.
376
00:41:13,038 --> 00:41:16,083
Efter i går kanske
du ska lämna saker osagda.
377
00:41:16,250 --> 00:41:23,508
I går kväll insåg jag att jag inte
vill riskera att förlora dig igen.
378
00:41:24,551 --> 00:41:27,762
Jag vet inte
hur lång tid jag har kvar-
379
00:41:27,929 --> 00:41:33,393
- men jag har 1 700 kvadratmeter.
Jag delar gärna dem med dig.
380
00:41:34,728 --> 00:41:38,982
Ber du mig att flytta in med dig,
Lucious?
381
00:41:39,149 --> 00:41:42,736
Nej, jag ber dig att bli min igen.
382
00:41:42,903 --> 00:41:47,241
Vi skapade allt det här. Du och jag.
383
00:41:47,408 --> 00:41:52,497
Vi byggde det här ihop, vi kämpade
för det, vi försvarade det.
384
00:41:52,663 --> 00:41:59,504
När jag muckade hade jag en dum
idé om att vi skulle börja på nytt.
385
00:41:59,671 --> 00:42:06,511
Jag har begått misstag.
Jag ska ställa allt till rätta.
386
00:42:06,678 --> 00:42:12,726
Lucious. Du bryr dig inte
om nåt annat än dig själv.
387
00:42:12,893 --> 00:42:16,021
Allt som du rör vid, förstör du.
388
00:42:16,188 --> 00:42:19,441
Titta vad du har gjort
mot mina söner.
389
00:42:20,818 --> 00:42:25,990
Jag kan bättra mig. I slutändan
förstår du valen som jag har gjort.
390
00:42:26,157 --> 00:42:31,704
- Jag lovar att bättra mig.
- Du vill bara inte dö ensam.
391
00:42:46,428 --> 00:42:50,891
Allt ser bra ut.
Det här är samma information.
392
00:42:51,058 --> 00:42:54,228
Det finns inget avvikande här.
393
00:42:54,395 --> 00:42:57,857
Malcolm. Jag vill prata med dig.
394
00:43:03,196 --> 00:43:07,450
Jag fick ditt meddelande.
Mår du bra? Ingen reaktion efter...?
395
00:43:07,617 --> 00:43:11,871
Ta med mig nånstans, Malcolm.
Jag vill vara ensam med dig.
396
00:43:15,250 --> 00:43:17,627
Okej. Då gör vi så.
397
00:43:22,115 --> 00:43:30,615
Ripped and synced by
---===DBRETAiL===---