1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:39,331 --> 00:00:42,835
ارے نہیں.
ہم یہاں سے شروع کر رہے ہیں؟ ٹھیک ہے.
3
00:00:43,418 --> 00:00:46,171
شروع ہی سے میں نے
ہمیشہ ایک بیان دیا ہے۔
4
00:00:49,758 --> 00:00:52,010
ہر ایک نے اس کی تعریف نہیں کی۔
5
00:00:52,177 --> 00:00:53,804
یہ بدقسمتی ہے۔
6
00:00:53,971 --> 00:00:55,722
لیکن میں سب کے لئے نہیں تھا۔
7
00:00:56,723 --> 00:00:58,642
بیانات کی بات کرتے ہوئے ، یہاں ایک ہے۔
8
00:00:59,476 --> 00:01:01,645
اس ہار کی وجہ ہے کہ میں مر گیا ہوں۔
9
00:01:01,812 --> 00:01:03,772
لیکن میں خود سے آگے بڑھ رہا ہوں۔
10
00:01:03,939 --> 00:01:05,816
چھوٹی عمر ہی سے ،
مجھے احساس ہوا کہ
11
00:01:05,899 --> 00:01:06,984
میں نے دنیا کو ہر ایک
سے مختلف دیکھا ہے۔
12
00:01:07,067 --> 00:01:08,110
دیکھو!
13
00:01:08,193 --> 00:01:09,278
ٹھیک ہے ، وہ طرز نہیں ہے۔
14
00:01:09,361 --> 00:01:10,445
آپ کو اس طرز پر عمل کرنا ہے۔
15
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
کام کرنے کا ایک طریقہ ہے۔
16
00:01:11,864 --> 00:01:13,448
- یہ بدصورت ہے۔
- میری ماں سمیت.
17
00:01:13,615 --> 00:01:14,825
یہ ظالمانہ ہے۔
18
00:01:14,908 --> 00:01:16,827
آپ کے نام کی ایسٹیللا ، کرویل نہیں۔
19
00:01:21,707 --> 00:01:23,417
یہ اس کا نہیں تھا جس کو میں
20
00:01:23,500 --> 00:01:24,877
چیلنج کررہا تھا ، یہ دنیا تھی۔
21
00:01:27,462 --> 00:01:29,715
لیکن یقینا میری والدہ جانتی تھیں۔
22
00:01:29,798 --> 00:01:30,966
یہی بات اسے پریشان کر رہی ہے۔
23
00:01:31,133 --> 00:01:33,343
یاد رکھنا ،
آپ یہاں جتنے بھی کسی سے تعلق رکھتے ہیں۔
24
00:01:33,510 --> 00:01:34,636
وہ آپ کو خوش قسمت رکھتے ہیں۔
25
00:01:34,803 --> 00:01:36,054
متفق
26
00:01:36,263 --> 00:01:39,391
ارے جب وہ آپ سے بہتر ہونے کی کوشش
کرتی ہے تو آپ کرویلہ کو کیا کہتے ہیں؟
27
00:01:40,142 --> 00:01:41,894
آنے کے لئے آپ کا شکریہ ، لیکن آپ اب جاسکتے ہیں۔
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
اچھی. اب اسے الوداع کہو۔
29
00:01:43,687 --> 00:01:45,022
الوداع ، کرویلہ۔
30
00:01:45,189 --> 00:01:46,523
اور ٹوپی پہنیں۔
31
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
مجھے ٹوپی کی ضرورت نہیں ہے۔
32
00:01:50,444 --> 00:01:52,654
اچھا ، شائستہ رہو۔ اور اچھا ہے۔
33
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
اور دوستانہ۔
34
00:01:55,866 --> 00:01:57,618
کہاوت کیسے چلتی ہے؟
35
00:01:57,784 --> 00:02:00,162
"میں عورت ہوں۔ میری آواز سنو۔"
36
00:02:00,329 --> 00:02:02,581
ٹھیک ہے ،
یہ زیادہ سن 1964 میں نہیں تھا ،
37
00:02:02,748 --> 00:02:04,374
لیکن ایسا ہی ہونا تھا۔
38
00:02:04,791 --> 00:02:06,460
ہائے ، میرے نام کی ایسٹیلا۔
39
00:02:06,627 --> 00:02:09,713
دیکھو عمارت میں ایک خنکی ڈھیلی ہوئی ہے۔
40
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
اچھی جیکٹ۔
41
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
ہائے ، میں انیتا ہوں۔
42
00:02:14,551 --> 00:02:15,761
ایسٹیلا
43
00:02:15,928 --> 00:02:17,012
انہیں نظرانداز کرو.
44
00:02:17,179 --> 00:02:19,473
بس کیا۔ لیکن شاید یہ نہ چل سکے۔
45
00:02:21,225 --> 00:02:22,518
"انہیں نظرانداز کرو"؟
46
00:02:23,268 --> 00:02:25,521
کیا میں نے صرف یہ نہیں کہا ، "میری آواز سنو"۔
47
00:02:25,687 --> 00:02:26,730
لڑو! لڑو! لڑو!
48
00:02:30,108 --> 00:02:31,944
یہ کچھ لوگوں کے
ساتھ اچھا نہیں بیٹھتا تھا۔
49
00:02:32,110 --> 00:02:35,405
یہ آپ کی کاپی بک پر ایک دھبہ ہے۔
50
00:02:35,822 --> 00:02:37,783
ٹھیک ہے ، یہ بہت سارے لوگوں
کے ساتھ اچھا نہیں بیٹھتا تھا۔
51
00:02:39,117 --> 00:02:40,160
کافی.
52
00:02:40,244 --> 00:02:41,870
وہ اس کی مستحق ہے!
53
00:02:42,037 --> 00:02:44,540
لیکن مجھے غیرمعمولی
جگہوں پر دوست مل گئے۔
54
00:02:44,706 --> 00:02:46,208
ہیلو.
55
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
اس لڑکے کی طرح
56
00:02:49,878 --> 00:02:51,171
ایک کتا ہے؟
57
00:02:51,338 --> 00:02:53,382
بڈی میں نے اسے ڈھونڈ لیا۔
58
00:02:53,549 --> 00:02:56,176
اور یہ لڑکا نہیں
59
00:02:57,302 --> 00:03:00,681
اس کی۔ انیتا ڈارلنگ۔
کتنا خوب نام ہے۔
60
00:03:08,522 --> 00:03:11,149
آپ کہہ سکتے ہیں کہ میں
نے پرائمری اسکول کے تمام
61
00:03:11,233 --> 00:03:13,318
حص throughوں میں کافی
حد تک اپنا راستہ گھوما ہے۔
62
00:03:15,237 --> 00:03:16,780
تقریبا.
63
00:03:20,617 --> 00:03:23,954
ٹھیک ہے ، میں سمجھتا ہوں کہ یہ واضح ہوچکا ہے کہ اب کیا ہوتا ہے۔
64
00:03:24,413 --> 00:03:25,956
ایسٹیلا ، آپ کو بے دخل کردیا گیا ہے...
65
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
میں اسے آپ کے اسکول سے واپس لے رہی ہوں۔
66
00:03:28,500 --> 00:03:29,501
میں اسے نکال رہا ہوں۔
67
00:03:29,877 --> 00:03:31,336
ابھی بہت دیر ہوچکی ہے کیونکہ
میں نے پہلے اسے واپس لے
68
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
لیا تھا ، لہذا یہ اس کے ریکارڈ
میں شامل نہیں ہوسکتا ہے۔
69
00:03:33,046 --> 00:03:35,465
میں نے کہا کہ نکال دیا ہے۔ میں نے پہلے ہی کہا تھا۔
70
00:03:36,133 --> 00:03:37,176
نہیں تھا
71
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
نہیں کیا
72
00:03:38,969 --> 00:03:41,680
اور میں یہ کہوں کہ ،
لگتا ہے کہ آپ کا اسکول خوفناک
73
00:03:41,847 --> 00:03:44,016
بچوں کی تخلیق اور
شفقت کے بغیر پیدا ہوتا ہے۔
74
00:03:44,183 --> 00:03:45,392
یا باصلاحیت۔
75
00:03:48,187 --> 00:03:49,521
تم باہر ہو
76
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
آؤٹ!
77
00:03:52,357 --> 00:03:54,234
ایک باصلاحیت ہونا ایک چیز ہے۔
78
00:03:54,401 --> 00:03:57,779
باصلاحیت افراد کی پرورش اس
کے چیلنجوں کے ساتھ ہوتی ہے۔
79
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
لندن ، ہم یہاں آئے!
80
00:04:00,532 --> 00:04:02,284
ٹھیک ہے ، ہمارے پاس واقعی کوئی انتخاب نہیں ہے۔
81
00:04:02,451 --> 00:04:06,580
آپ کا کوئی اسکول نہیں ہے۔ یہ
منانے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے۔
82
00:04:10,417 --> 00:04:12,669
اچھا...
83
00:04:13,378 --> 00:04:16,340
کسی بھی طرح چھوٹے شہر
میں فیشن ڈیزائنر نہیں ہوسکتا۔
84
00:04:22,513 --> 00:04:23,514
کیا ہم یہاں جا سکتے ہیں؟
85
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
ریجنٹ کا پارک؟ کامل
86
00:04:29,394 --> 00:04:31,980
جب ہم شہر پہنچیں گے ،
تو سب سے پہلے ہم کریں گے ، ہم
87
00:04:32,147 --> 00:04:34,525
چشمہ پر جائیں گے ،
اور ہمارے پاس چائے کا کپ پائے گا۔
88
00:04:34,608 --> 00:04:36,818
اور ہم یہ منصوبہ شروع کرینگے کہ
لندن کی اس چیز کو کیسے کام کریں۔
89
00:04:40,322 --> 00:04:41,698
آپ اپنے بہترین لباس میں کیوں ہیں؟
90
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
مجھے شہر جاتے ہوئے
راستہ روکنے کی ضرورت ہے۔
91
00:04:44,660 --> 00:04:46,912
ہمیں اپنے پیروں پر کھڑا کرنے کے لئے
صرف ایک دوست سے تھوڑی مدد طلب کریں۔
92
00:04:47,079 --> 00:04:48,080
کونسادوست؟
93
00:04:48,247 --> 00:04:51,625
ٹھیک ہے ، ایک دوست اس صورتحال
کی وجہ سے جس میں ہم ہیں۔
94
00:04:55,838 --> 00:04:58,507
مجھے اب سے کم پریشانی ہوگی ، ماں۔
95
00:04:59,758 --> 00:05:00,884
میں وعدہ کرتا ہوں.
96
00:05:18,944 --> 00:05:20,654
میرا مطلب یہ تھا جب میں نے یہ کہا۔
97
00:05:23,949 --> 00:05:26,827
جب مجھ جیسی لڑکی اس
طرح کا وعدہ کرتی ہے ،
98
00:05:27,286 --> 00:05:29,663
تم اسے ایسی جگہ پر نہیں لے جانا۔
99
00:05:49,224 --> 00:05:50,434
یہ کونسی جگہ ہے؟
100
00:05:57,983 --> 00:05:59,651
اسے پہنو. یہ اچھا لگتا ہے۔
101
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
میرے خیال میں بغیر بہتر
دکھائی دیتا ہے۔ ایک دن تمہارا ہو۔
102
00:06:04,364 --> 00:06:05,449
یہ ایک خاندانی وارث ہے۔
103
00:06:06,950 --> 00:06:08,660
- آپ کو میرے لئے برا لگے گا؟
- واقعی؟
104
00:06:12,456 --> 00:06:13,498
آو بڈی۔
105
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
آہ ، ایسٹیلا
106
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
سنجیدہ آواز۔
107
00:06:16,210 --> 00:06:18,420
گاڑی میں رہو۔ مجھے زیادہ دیر نہیں لگے گی.
108
00:06:18,587 --> 00:06:20,130
ماں!
109
00:06:20,297 --> 00:06:21,840
مجھے آپ کی ضرورت ہے
110
00:06:22,508 --> 00:06:23,675
ٹوپی پہنے ہوئے لیٹے ہو؟
111
00:06:24,885 --> 00:06:27,054
بالکل ٹھیک تم سے محبت ہے.
112
00:06:27,221 --> 00:06:28,222
زیادہ آپ سے محبت کرتا ہوں.
113
00:06:40,817 --> 00:06:42,402
فکر نہ کرو ، وہ جلد ہی واپس آجائے گی۔
114
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
میں نے کم کرنے کی کوشش کی۔
115
00:06:46,240 --> 00:06:49,201
کیا وہ کھال اور شفان ہے؟
ایک گاؤن میں؟
116
00:06:50,953 --> 00:06:52,663
لیکن جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں ، میں نے وعدہ توڑا۔
117
00:06:53,789 --> 00:06:55,207
تھوڑا سا.
118
00:06:55,374 --> 00:06:57,251
میں ہوں. مجھے یقین ہے
کہ یہ حد سے بڑھاکر ہوگا۔
119
00:06:57,417 --> 00:06:58,794
یہ عام طور پر ہے ، ہے نا؟
120
00:06:59,086 --> 00:07:01,129
مشرقی باغ میں جائیں۔ میں
دیکھوں گا کہ میں کیا کرسکتا ہوں۔
121
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
مجھے لگا جب ماں اپنے پراسرار
122
00:07:02,798 --> 00:07:04,675
دوست کو دیکھنے میں مصروف تھی ،
123
00:07:04,842 --> 00:07:06,677
میں تھوڑا سا جھانکنا چاہتا ہوں۔
124
00:07:20,607 --> 00:07:21,984
مسئلہ یہ تھا کہ اس
چھوٹے سے جھانکنے
125
00:07:22,067 --> 00:07:25,279
نے میرے دماغ کو
کافی حد تک اڑا دیا۔
126
00:07:25,821 --> 00:07:29,366
مجھے کچھ پتہ نہیں تھا کہ میں کہاں تھا یا کیا تھا۔
127
00:07:29,825 --> 00:07:33,120
مجھے صرف یہ معلوم تھا
کہ اپنی زندگی میں پہلی بار ،
128
00:07:33,412 --> 00:07:35,205
مجھے لگا جیسے میرا تعلق ہے۔
129
00:07:38,876 --> 00:07:41,378
دوست ، بدقسمتی سے ، ایسا نہیں ہوا۔
130
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
دوست! نہیں!
131
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
سمجھ گیا.
132
00:07:56,602 --> 00:07:58,729
اس سے پہلے کہ کوئی اسے دیکھ سکے ، ہیٹ کو جاری رکھیں۔
133
00:08:11,992 --> 00:08:14,286
اس کے بعد میں نے اس کے
لئے بڈی کو مورد الزام ٹھہرایا۔
134
00:08:16,914 --> 00:08:19,374
مجھے صرف پیروں کی مدد کے
لئے مجھے تھوڑی مدد کی ضرورت ہے۔
135
00:08:20,000 --> 00:08:22,920
لیکن حقیقت یہ ہے کہ ،
میں نے چیزیں بڑھائیں۔
136
00:08:30,010 --> 00:08:31,094
اوہ ، میری نیکی!
137
00:08:54,076 --> 00:08:55,410
اوہ ، ٹکڑے!
138
00:08:56,286 --> 00:08:58,080
اور میں اپنا منہ بند کروں گا ،
139
00:08:58,163 --> 00:08:59,873
اور میں کبھی یہاں
واپس نہیں آؤں گا۔
140
00:09:02,459 --> 00:09:04,169
- ماں!
- وہ میری زندگی ہے.
141
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
نہیں!
142
00:09:36,994 --> 00:09:38,245
کوئی الفاظ نہیں ہیں۔
143
00:09:38,412 --> 00:09:40,247
سب سے خوفناک حادثہ ہوا ہے۔
144
00:09:40,414 --> 00:09:41,498
یہ میری غلطی تھی.
145
00:09:41,665 --> 00:09:43,125
پولیس کمشنر ویسٹن!
146
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
ایک عورت...
147
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
وہ مجھے دھمکیاں دے رہی تھی ،
پیسے کا مطالبہ کر رہی تھی۔ میں...
148
00:09:47,421 --> 00:09:49,256
میں نے اپنی ماں کو مار ڈالا تھا۔
149
00:09:49,423 --> 00:09:51,216
میرے خیال میں وہ کسی کا پیچھا کر رہے تھے۔
150
00:09:51,383 --> 00:09:52,426
میدان تلاش کریں!
151
00:09:52,593 --> 00:09:53,594
اور اسی لمحے میں...
152
00:09:53,760 --> 00:09:55,095
میدان تلاش کریں!
153
00:09:55,762 --> 00:09:57,848
... میں سب سے بہتر میں کرنے کے لئے سوچ سکتا تھا
154
00:09:59,975 --> 00:10:01,143
چلایا گیا تھا۔
155
00:10:25,167 --> 00:10:27,878
اور میں ایک لمبے عرصے تک دوڑتا رہا۔
156
00:11:09,378 --> 00:11:11,296
میں نے آخر کار لندن کردیا۔
157
00:11:13,090 --> 00:11:14,883
ریجنٹ پارک
158
00:11:15,801 --> 00:11:17,052
لیکن چائے نہیں۔
159
00:11:17,219 --> 00:11:18,762
یہ سب میری غلطی ہے ، بڈی۔
160
00:11:18,929 --> 00:11:20,138
نہیں ماں۔
161
00:11:22,224 --> 00:11:24,142
مجھے کبھی بھی اندر نہیں جانا چاہئے تھا۔
162
00:11:26,144 --> 00:11:27,229
میں یتیم تھا۔
163
00:11:33,360 --> 00:11:35,028
میرا ہار۔
164
00:11:38,907 --> 00:11:40,033
دکھی کہانی.
165
00:11:41,118 --> 00:11:45,581
گنوتی لڑکی بیوقوف لڑکی میں بدل
جاتی ہے جو اپنی ماں کی جان لے لیتی ہے
166
00:11:47,207 --> 00:11:48,667
اور تنہا ختم ہوتا ہے۔
167
00:11:53,630 --> 00:11:56,091
لیکن ایک نیا دن نئے
مواقع لاتا ہے یا کم
168
00:11:56,258 --> 00:11:59,178
سے کم ایک چھوٹی
موٹی چور۔ Horace...
169
00:11:59,428 --> 00:12:01,305
جناب ،
براہ کرم کیا آپ کچھ تبدیلی سے بچ سکتے ہیں؟
170
00:12:01,388 --> 00:12:02,389
نہیں ، معذرت
171
00:12:02,472 --> 00:12:03,849
... اور جسپر
172
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
صبح۔
173
00:12:13,150 --> 00:12:14,735
پیچھے رہو!
174
00:12:14,902 --> 00:12:16,570
Horace عام طور پر پریشان کن تھا.
175
00:12:17,404 --> 00:12:18,530
اوہ!
176
00:12:19,323 --> 00:12:21,116
چھوٹی بچی ، اپنے کنبہ کے پاس واپس جاؤ!
177
00:12:21,533 --> 00:12:23,452
جیسپر ایک بصیرت والا تھا۔
178
00:12:23,619 --> 00:12:24,703
اس کا کوئی کنبہ نہیں ہے۔
179
00:12:24,870 --> 00:12:26,079
جو پریشان کن بھی تھا۔
180
00:12:26,580 --> 00:12:28,207
اور ونک محض دوستانہ تھا۔
181
00:12:28,290 --> 00:12:29,750
ایک بار پھر ، پریشان کن
182
00:12:29,917 --> 00:12:31,960
دوست!
183
00:12:34,129 --> 00:12:35,172
- اوئی!
- چلو ، Horace.
184
00:12:35,339 --> 00:12:37,341
لیکن وہ جیل میں رہنے
سے بہتر آپشن تھے۔
185
00:12:37,466 --> 00:12:38,467
رکو!
186
00:12:38,842 --> 00:12:39,843
پولیس!
187
00:12:44,598 --> 00:12:46,099
اوئی ، آپ کو چھوٹے scallywags!
188
00:13:39,695 --> 00:13:40,904
قریب تھا۔
189
00:13:40,988 --> 00:13:42,656
مجھے لگتا ہے کہ ہم نے اسے کھو دیا۔
190
00:13:43,282 --> 00:13:44,283
یا لگتا ہے؟
191
00:13:50,414 --> 00:13:51,582
ہم کہاں ہیں؟
192
00:13:52,040 --> 00:13:53,792
تو ، آپ کی کہانی کیا ہے؟
193
00:13:55,335 --> 00:13:56,795
تمہارے والدین کہاں ہیں؟
194
00:14:05,345 --> 00:14:06,930
میری ماں مر چکی ہے۔
195
00:14:07,639 --> 00:14:10,267
میں نے اس حصے کو چھوڑ
دیا جہاں میں نے اسے مارا تھا۔
196
00:14:11,351 --> 00:14:15,230
میرے خیال میں آپ کو یہیں رہنا چاہئے ،
ہمارے گروہ کا حصہ بنیں۔
197
00:14:15,439 --> 00:14:17,816
اسے کیا کرنا چاہئے؟
کیا ، کیا ، کیا؟
198
00:14:17,900 --> 00:14:19,109
اس پر بات نہیں کی گئی ہے۔
199
00:14:19,276 --> 00:14:21,486
اس پر اب بات ہو رہی ہے۔
اور ہم ایک لڑکی کو معصوم
200
00:14:21,653 --> 00:14:24,531
نظر آنے اور خلفشار بننے
کیلئے استعمال کرسکتے ہیں۔
201
00:14:29,244 --> 00:14:32,122
میں ایک فیشن
ڈیزائنر بننا چاہتا تھا ،
202
00:14:32,206 --> 00:14:33,624
چور نہیں۔
203
00:14:33,790 --> 00:14:36,376
آپ کو اتنے سارے اختیارات
نہیں ملے ہیں۔ بس ہم
204
00:14:36,543 --> 00:14:38,795
وہ درست تھا. میں مفرور تھا۔
205
00:14:38,962 --> 00:14:40,756
کیا وہ پھر رو رہی ہے؟
206
00:14:40,923 --> 00:14:44,760
اس کی ماں کی موت ہوگئی۔
آپ کو یاد ہے کہ ایسا کیا ہے۔
207
00:14:46,053 --> 00:14:49,014
اور ایک چیز تھی جس کے بارے
میں میں جانتا تھا کہ وہ ڈھونڈیں گے۔
208
00:14:49,806 --> 00:14:51,016
پٹیاں!
209
00:14:53,060 --> 00:14:55,020
مجھے اپنے بالوں کو رنگنے کی ضرورت ہے۔
210
00:14:55,979 --> 00:14:58,524
مجھے نہیں معلوم ، مجھے یہ پسند ہے۔
211
00:15:02,486 --> 00:15:06,198
عطا کیا ،
چور ہونا بالکل ماں کا خواب نہیں ہے ،
212
00:15:08,200 --> 00:15:09,576
لیکن وہ چلی گئی تھی۔
213
00:15:16,083 --> 00:15:18,043
پریشان نہ ہوں ، ہم ابھی شروع کر رہے ہیں۔
214
00:15:18,126 --> 00:15:19,461
اور بھی بہت سی بری چیزیں آرہی ہیں...
215
00:15:19,628 --> 00:15:20,712
میں وعدہ کرتا ہوں.
216
00:15:37,646 --> 00:15:38,856
چلیں ، دوست۔
217
00:15:43,193 --> 00:15:44,194
ہم جاری ہیں!
218
00:15:44,486 --> 00:15:47,072
اس سے پہلے کہ میں یہ جانتا ، دس سال گزر چکے تھے۔
219
00:15:47,239 --> 00:15:49,700
آپ یہاں تک کہہ سکتے ہیں کہ ہم
نے اپنے لئے ایک مکان بنا لیا ہے۔
220
00:15:49,950 --> 00:15:51,243
Horace! سر!
221
00:15:52,327 --> 00:15:54,079
دو منٹ! یہ روکنے کا وقت ہے۔
222
00:15:54,246 --> 00:15:55,330
ہم ایک کنبے کی طرح تھے۔
223
00:15:55,497 --> 00:15:57,416
Horace ، چلو!
224
00:15:57,583 --> 00:15:59,877
- ایک ایسی فیملی جس میں اچھا ہو...
- کپڑے پہنے!
225
00:16:00,377 --> 00:16:01,420
... سامان چوری
226
00:16:01,795 --> 00:16:03,130
مجھے بہت افسوس ہے۔
227
00:16:03,213 --> 00:16:04,673
کیا آپ جانتے ہیں کہ اگر پیکیڈیلی اگلی...
228
00:16:04,840 --> 00:16:06,133
واقعی ،
229
00:16:07,426 --> 00:16:08,719
واقعی ،
230
00:16:09,803 --> 00:16:11,263
واقعی اچھا.
231
00:16:11,346 --> 00:16:13,640
اوہ ، میں ہوں۔
232
00:16:32,951 --> 00:16:35,078
ہم نے اپنا کاروبار بڑھایا۔
233
00:16:45,756 --> 00:16:48,800
میں نے زبردست بھیسوں کو ڈیزائن کیا۔
234
00:16:50,010 --> 00:16:51,178
ہم چوری کرتے
235
00:16:53,013 --> 00:16:54,306
تم وہاں جاؤ میڈم
236
00:16:58,143 --> 00:16:59,811
میں ڈیزائن کرتا ہوں۔
237
00:17:05,776 --> 00:17:06,777
ہم چوری کرتے
238
00:17:06,860 --> 00:17:09,112
آپ کا کتا نہیں!
ہم یہاں واپس نہیں آرہے ہیں!
239
00:17:11,532 --> 00:17:12,616
ڈیزائن
240
00:17:17,955 --> 00:17:19,957
یہ ایک خوبصورت آپریشن تھا۔
241
00:17:23,544 --> 00:17:25,254
مجھے وہی کرنا پڑا جو مجھے پسند ہے ،
242
00:17:26,588 --> 00:17:28,382
اور ہم انعامات کاٹ رہے تھے۔
243
00:17:30,300 --> 00:17:34,263
لیکن جتنی اچھی چیزیں تھیں ، میں نے محسوس کیا
کہ میں اس زندگی میں زیادہ سے زیادہ کے لئے ہوں۔
244
00:17:34,429 --> 00:17:36,557
کہ میری ماں میرے لئے اور زیادہ چاہتی۔
245
00:17:36,723 --> 00:17:38,475
مجھے ابھی پتہ ہی نہیں تھا کہ کیا۔
246
00:17:41,979 --> 00:17:43,063
ارے! جی!
247
00:17:43,605 --> 00:17:44,606
تم کیا کر رہے ہو؟
248
00:17:52,281 --> 00:17:53,490
صرف بور
249
00:17:53,657 --> 00:17:55,534
غضب۔ آپ مذاق کر رہے ہیں؟
250
00:17:55,701 --> 00:17:57,411
مجھے ایک چھوٹا سا ٹی وی ملا۔
251
00:17:57,578 --> 00:18:00,122
بستر پر سوتے جاپانی ساتھی
252
00:18:03,125 --> 00:18:05,502
آہ ، معاف کیجئے ، آپ تینوں کون ہیں؟
253
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
رن.
254
00:18:09,214 --> 00:18:10,257
خداوند!
255
00:18:10,340 --> 00:18:11,675
اوئی! چور!
256
00:18:29,151 --> 00:18:30,152
دو تین!
257
00:18:30,235 --> 00:18:32,029
آپ کو جنم دن مبارک ہو!
258
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
آپ کو جنم دن مبارک ہو!
259
00:18:35,949 --> 00:18:38,994
سالگرہ مبارک ہو ، پیارے ایسٹیل لا لا لا لا!
260
00:18:39,161 --> 00:18:41,121
آپ کو جنم دن مبارک ہو!
261
00:18:41,288 --> 00:18:42,706
اور میں اور جسپر
262
00:18:42,789 --> 00:18:44,666
اور ونک اینڈ بڈی
263
00:18:45,417 --> 00:18:47,753
... میں یہ سب سے اچھ birthdayی سالگرہ ہے۔
264
00:18:49,421 --> 00:18:50,631
تھوڑی دیر میں.
265
00:18:50,797 --> 00:18:52,132
جوڈی کے لئے نہیں۔
266
00:18:52,299 --> 00:18:53,675
- جوڈی کون ہے؟
- اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔
267
00:18:53,842 --> 00:18:55,511
یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ وہ صرف...
268
00:18:55,677 --> 00:18:56,720
اوہ ، جوڈی
269
00:18:56,845 --> 00:18:57,846
... بھوکا ہوسکتا ہے
270
00:19:02,142 --> 00:19:04,811
- ایک خواہش کرو.
- شکریہ دوستوں. شکریہ ، جوڈی
271
00:19:08,148 --> 00:19:09,274
یہ کیا ہے؟
272
00:19:09,441 --> 00:19:12,194
یہ لبرٹی آف لندن کی طرف
سے ملازمت کی پیش کش ہے۔
273
00:19:12,361 --> 00:19:13,737
اندراج کی سطح کی پوزیشن۔
274
00:19:13,904 --> 00:19:16,949
اوہ ، مجھے امید ہے کہ یہ برگر کی جگہ ہے ، ٹھیک؟
275
00:19:17,115 --> 00:19:20,452
نہیں ، یہ شہر کا سب سے
زیادہ فیشن ڈپارٹمنٹ اسٹور ہے۔
276
00:19:21,078 --> 00:19:22,246
آپ نے یہ کیسے کیا؟
277
00:19:23,080 --> 00:19:24,373
کچھ ڈور کھینچ لیا۔
278
00:19:28,877 --> 00:19:29,878
مجھے لبرٹی سے محبت ہے!
279
00:19:30,045 --> 00:19:33,090
ہاں ، میں جانتا ہوں کہ تم کرتے ہو۔ میں دیکھتا ہوں
کہ ہر بار جب ہم گزرتے ہیں تو آپ اسے دیکھتے ہیں۔
280
00:19:33,257 --> 00:19:34,925
اب ،
میں نے آپ کے سی وی کو تھوڑا سا بھر دیا ہے۔
281
00:19:35,008 --> 00:19:36,051
جیسا کہ ، مکمل طور پر اس کی ایجاد کی۔
282
00:19:36,134 --> 00:19:37,135
ہم سب نے یہ کر لیا ہے۔
283
00:19:37,219 --> 00:19:38,303
ہاں ،
ہم سب نے یہ کر لیا ہے۔ ہر کوئی کرتا ہے۔
284
00:19:38,387 --> 00:19:39,721
کچھ حوالوں کی ایجاد کی۔
285
00:19:39,888 --> 00:19:42,266
اگر وہ آپ سے پوچھتے ہیں کہ
آپ پرنس چارلس کو کیسے جانتے
286
00:19:42,349 --> 00:19:44,893
ہیں ، تو آپ صرف اتنا کہتے
ہیں کہ یہ ایک پولو چیز ہے۔
287
00:19:45,143 --> 00:19:46,144
ٹھیک ہے
288
00:19:46,395 --> 00:19:47,396
سالگرہ مبارک.
289
00:19:47,563 --> 00:19:48,564
"پولو چیز۔"
290
00:19:49,064 --> 00:19:52,693
تو ، زاویہ کیا ہے؟
291
00:19:52,860 --> 00:19:55,821
ایسٹیلہ کے سوا کوئی دوسرا زاویہ
نہیں ہے جو اس کا خواب دیکھتا ہے۔
292
00:19:56,280 --> 00:19:57,739
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
- ہاں۔
293
00:19:57,906 --> 00:19:59,157
واقعی یہ کیا ہے؟ زاویہ کیا ہے؟
294
00:19:59,324 --> 00:20:01,285
نہیں ، وہاں ہے... ٹھیک ہے ،
میں آپ کو کیا
295
00:20:01,451 --> 00:20:05,581
بتاؤں گا ،
زاویہ یہ ہے کہ ایسٹیلا بہت ہی قابل ہے
296
00:20:05,747 --> 00:20:07,583
میری اور آپ کی پسند
کے ساتھ تحفے دیتے رہنا۔
297
00:20:08,250 --> 00:20:09,418
شکریہ ، جسپر
298
00:20:09,501 --> 00:20:10,586
یہ سب ٹھیک ہے۔
299
00:20:14,131 --> 00:20:18,677
ماں ، مجھے اپنا موقع مل
گیا۔ جس کا میں ہمیشہ چاہتا تھا۔
300
00:20:19,887 --> 00:20:22,764
مجھ پر بھروسہ کریں ،
میں اپنا سر نیچے رکھ کر جاؤں گا۔
301
00:20:24,308 --> 00:20:25,434
خوشی
302
00:20:32,608 --> 00:20:35,903
لبرٹی آف لندن۔
303
00:20:39,364 --> 00:20:42,326
یہ 70 کی دہائی میں
فیشن کا عروج تھا۔
304
00:20:43,285 --> 00:20:45,245
وہ تمام بہترین ڈیزائنرز لے کر جاتے ہیں۔
305
00:20:47,664 --> 00:20:49,416
اور اب میں نے وہاں کام کیا۔
306
00:21:04,806 --> 00:21:06,934
اب ، آپ نے اسکارف کا بھی ذکر کیا۔
307
00:21:34,253 --> 00:21:35,462
منگل کو؟
308
00:21:43,846 --> 00:21:45,597
میرے پاس یہ بالکل میرے سامنے ہے۔
309
00:21:45,681 --> 00:21:47,975
میں نے اس سے کہا کہ میں نے جو لکھا
ہے اس کے بارے میں وہ بہت مخصوص ہوں۔
310
00:21:52,771 --> 00:21:54,273
آہ ، معاف کیجئے ، جناب۔
311
00:21:54,356 --> 00:21:56,149
میں نے سامنے والی ونڈو کے بارے میں سوچا تھا...
312
00:21:56,859 --> 00:21:58,443
میں نے آپ کو آپ کی ملازمت کی تفصیل دی ہے۔
313
00:21:58,610 --> 00:22:02,030
اپنی منگنی کی حدود سے
باہر مت جاؤ۔ برائے مہربانی.
314
00:22:05,826 --> 00:22:07,786
ابھی نہیں.
315
00:22:08,829 --> 00:22:11,331
- آہ! سر...
- اب نہیں۔
316
00:22:11,748 --> 00:22:14,626
نہیں نہیں نہیں.
317
00:22:30,559 --> 00:22:32,019
ابھی نہیں.
318
00:22:42,237 --> 00:22:43,572
آہ!
319
00:22:47,326 --> 00:22:50,621
جناب ، میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا ،
میں واقعی میں انجکشن والا
320
00:22:50,787 --> 00:22:52,122
ایک ہاتھ والا ہاتھ ہوں اگر تبدیلی
کچھ بھی استعمال کرسکتی ہے۔
321
00:22:52,289 --> 00:22:54,875
تم کیوں بات کر رہے ہو اور صفائی نہیں کر رہے ہو؟
322
00:22:55,042 --> 00:22:57,920
کیا آپ نے تمام غسل خانوں کو ان ضوابط
کے مطابق کیا جو میں نے آپ کو دیئے ہیں؟
323
00:22:58,295 --> 00:23:00,714
- صابن ، پانی ، یموپی ، بلیچ ، پالش؟
- میں نے کیا
324
00:23:00,881 --> 00:23:01,924
- اس ترتیب میں؟
- جی ہاں.
325
00:23:02,007 --> 00:23:03,550
لیکن تبدیلی ، آپ ایسا نہیں کریں گے...
326
00:23:05,844 --> 00:23:07,095
یہ افسوس.
327
00:23:12,226 --> 00:23:13,310
- ارے ”ارے!
328
00:23:13,727 --> 00:23:14,728
ہائے
329
00:23:15,145 --> 00:23:16,730
آپ اپنا لنچ بھول گئے
330
00:23:18,440 --> 00:23:19,441
شکریہ
331
00:23:24,154 --> 00:23:25,405
نہیں.
332
00:23:25,489 --> 00:23:26,490
کیا؟
333
00:23:26,573 --> 00:23:29,576
میں آپ کو اس کھڑکی میں نہیں جانے دے رہا ہوں
، تاکہ آپ کوشش کر کے سیف کو کریک کرسکیں۔
334
00:23:29,952 --> 00:23:31,745
- یہ زاویہ نہیں ہے؟
- نہیں ، کوئی زاویہ نہیں ہے۔
335
00:23:31,912 --> 00:23:33,956
کوئی زاویہ نہیں ہے۔
336
00:23:34,831 --> 00:23:37,000
آپ کا کیا مطلب ہے ، کوئی زاویہ نہیں ہے؟
چلو ، آنکھیں!
337
00:23:39,795 --> 00:23:41,171
کوئی زاویہ نہیں ہے۔
338
00:23:41,255 --> 00:23:42,297
ہوریس
339
00:23:42,464 --> 00:23:44,675
لنچ کا شکریہ۔ الوداع ، ونک
340
00:23:55,435 --> 00:23:56,728
واقعی؟
341
00:24:03,819 --> 00:24:04,862
کامل
342
00:24:20,127 --> 00:24:22,504
مجھے دکھ ہے کہ آپ کو لگتا ہے کہ یہ اچھا لگتا ہے۔
343
00:24:22,588 --> 00:24:23,589
کیا؟
344
00:24:23,672 --> 00:24:26,049
مجھے افسوس ہے کہ آپ
کو لگتا ہے کہ اچھا لگتا ہے۔
345
00:24:34,933 --> 00:24:35,934
سہ پہر۔
346
00:24:36,351 --> 00:24:37,644
پیاری ٹوپی۔
347
00:24:38,145 --> 00:24:39,479
جو کچھ بھی آپ کی گردن کا احاطہ کرتا ہے۔
348
00:24:50,157 --> 00:24:52,117
آپ کے پاس ہے...
349
00:24:52,326 --> 00:24:57,706
آپ کے گال پر کیلے کا ایک سرکلر ٹکڑا۔
350
00:24:58,248 --> 00:24:59,249
دوسری طرف.
351
00:25:03,670 --> 00:25:06,423
- میرا دفتر. ابھی! ابھی ابھی.
- ٹھیک ہے.
352
00:25:12,846 --> 00:25:14,806
اس سے پہلے کہ آپ مجھے برطرف کریں ،
مجھے کچھ کہنا ہے۔
353
00:25:18,936 --> 00:25:21,271
میرے دفتر کو صاف کریں ، نیچے سے نیچے تک۔
354
00:25:21,438 --> 00:25:26,068
اور ، آہ ، جب آپ کل آئیں گے ،
کوشش کریں اور دماغ لانے کی یاد رکھیں۔
355
00:25:27,069 --> 00:25:28,278
اس کے لئے غیر یقینی لگتا ہے۔
356
00:25:28,445 --> 00:25:31,740
مجھے یقین ہے کہ نیچے چھپا ہوا ہے
357
00:25:32,491 --> 00:25:35,911
وہ نشاستے والا ، آدھے سائز کا
سائز بہت چھوٹا ، سوٹ کا بام کلینچر
358
00:25:36,078 --> 00:25:40,666
ایک مہربان آدمی ہے جو ایک ہونہار
بچے کو دوسرا شاٹ دینا چاہتا ہے۔
359
00:25:47,214 --> 00:25:48,882
صاف ، اب!
360
00:27:06,710 --> 00:27:09,213
میں صرف اس طرح آپ کو دیکھ کر نہیں چھوڑ سکتا۔
361
00:27:10,047 --> 00:27:11,798
یہ ظالمانہ ہوگا۔
362
00:27:28,232 --> 00:27:30,025
آپ کھڑکی میں سونے کیوں جائیں گے؟
363
00:27:30,192 --> 00:27:31,443
کون ہے... کیا...
364
00:27:38,283 --> 00:27:39,493
اوہ...
365
00:27:39,826 --> 00:27:42,871
اوہ ، لیکن سنجیدگی سے ،
آپ کتنا بہتر نظر آتے ہیں؟
366
00:27:42,955 --> 00:27:44,998
نہیں! نہیں!
367
00:27:47,167 --> 00:27:48,168
ہیلو.
368
00:27:49,169 --> 00:27:50,462
آؤٹ! آؤٹ!
369
00:27:51,046 --> 00:27:52,756
اوہ ، فارموں
370
00:27:55,092 --> 00:27:57,719
میرے ساتھ او. بیگ چھوڑ دو۔
371
00:27:58,345 --> 00:27:59,346
ہزار معافی۔
372
00:27:59,471 --> 00:28:00,597
Horace ، نہیں!
373
00:28:01,181 --> 00:28:02,641
میں پولیس کو کال کررہا ہوں ، توڑ پھوڑ۔
374
00:28:02,808 --> 00:28:05,185
وہ آرہی ہے!
بیرونس۔ وہ سامنے ہے
375
00:28:06,103 --> 00:28:07,104
- کیا؟
- بیرونیس!
376
00:28:07,187 --> 00:28:08,188
وہ آرہی ہے!
377
00:28:08,272 --> 00:28:09,314
نہیں!
378
00:28:12,985 --> 00:28:15,737
ہیلو. کیا وہاں کوئی ، آہ ، پیچھے کا راستہ ہے ، یا...
379
00:28:15,904 --> 00:28:17,114
بیرونس۔
380
00:28:17,197 --> 00:28:18,866
فیشن ڈیزائنر!
میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔
381
00:28:30,043 --> 00:28:31,587
لڑکی کو تلاش کریں۔
382
00:28:41,138 --> 00:28:42,306
وہ اس کی ہے۔
383
00:28:47,561 --> 00:28:48,604
ایسٹیلا ، وہ مشغول ہیں۔
384
00:28:48,687 --> 00:28:49,730
چلو!
385
00:28:50,647 --> 00:28:51,815
بیرونسس۔
386
00:28:56,528 --> 00:28:59,740
باہر وہ ونڈو ڈسپلے۔
387
00:29:00,574 --> 00:29:02,784
میں معذرت خواہ ہوں.
388
00:29:03,118 --> 00:29:04,745
میں اس کی وضاحت کرسکتا ہوں۔
389
00:29:04,912 --> 00:29:06,246
تم ٹھیک کہتے ہو ، جانے کا وقت ہے۔
390
00:29:06,788 --> 00:29:08,665
معاف کیجئے گا ، بیرونیس...
391
00:29:09,124 --> 00:29:10,751
اسے لے آو.
392
00:29:10,918 --> 00:29:14,546
وہ توڑ پھوڑ ہے جس نے پوری
ونڈو ڈسپلے میں خلل ڈال دیا۔
393
00:29:14,713 --> 00:29:15,714
ہیلو.
394
00:29:15,881 --> 00:29:16,882
ہم اس سے نمٹ رہے ہیں۔
395
00:29:17,216 --> 00:29:18,926
ٹھیک ہے ، آسان ، آسان ، آسان!
396
00:29:19,468 --> 00:29:20,469
تو وہ یہاں کام کرتی ہے؟
397
00:29:20,719 --> 00:29:22,888
اوہ ، نہیں ، نہیں۔ اسے نکال دیا گیا تھا۔ ہاں
398
00:29:23,055 --> 00:29:27,601
ہم کوشش کرتے ہیں کہ ان خرابیوں کو
ایک موقع فراہم کریں ، لیکن ، ام ، افزائش۔
399
00:29:27,809 --> 00:29:29,478
مجھے اور کہنے کی ضرورت ہے؟
400
00:29:30,270 --> 00:29:31,813
تو وہ یہاں کام نہیں کرتی؟
401
00:29:34,274 --> 00:29:36,193
معذرت مجھے یقین نہیں
ہے کہ میں جانتا ہوں...
402
00:29:36,360 --> 00:29:38,820
تم پسینہ آرہے ہو ، اور میں تمہیں خوشبو دے سکتا ہوں۔
403
00:29:39,154 --> 00:29:40,155
شاندار. شکریہ
404
00:29:41,990 --> 00:29:44,368
تم. بدمعاش لڑکی
405
00:29:44,451 --> 00:29:45,452
جی ہاں؟
406
00:29:45,536 --> 00:29:46,662
جیفری ، کارڈ
407
00:29:46,745 --> 00:29:47,746
کارڈ؟
408
00:29:51,792 --> 00:29:55,128
آپ کی خدمات حاصل کر رہے ہیں.
یہ پتہ۔ صبح 5:00 بجے تاخیر نہ کریں۔
409
00:29:56,880 --> 00:29:57,923
دانت۔ دانت۔
410
00:30:01,844 --> 00:30:03,011
تم پاگل ہو.
411
00:30:03,178 --> 00:30:05,556
اس لڑکی نے 10 سال سے یہاں دیکھنے
412
00:30:05,639 --> 00:30:06,974
سے کہیں بہتر ونڈو
ڈسپلے رکھے ہیں۔
413
00:30:07,391 --> 00:30:08,517
سنو سنو!
414
00:30:08,684 --> 00:30:10,477
آپ نے ٹھیک کہا ، یہ بہت اچھی دکان ہے۔
415
00:30:12,813 --> 00:30:14,523
خدا ، یہ سب بہت افسردہ ہے۔
416
00:30:41,550 --> 00:30:46,054
اس نے میری کھڑکی جیسپر کو
پسند کیا۔ اسے میری کھڑکی پسند آئی!
417
00:30:46,221 --> 00:30:47,264
میں آپ کے لئے خوش ہوں.
418
00:30:48,015 --> 00:30:49,141
یہ سب آپ کا شکریہ۔
419
00:30:49,224 --> 00:30:50,309
نہیں.
420
00:30:50,517 --> 00:30:52,269
تو...
421
00:30:53,061 --> 00:30:55,063
یہ زاویہ تھا ، پھر؟
422
00:30:58,025 --> 00:31:00,319
یہ حیرت انگیز ہے کہ
خوشگوار حادثات آپ کی
423
00:31:00,402 --> 00:31:02,487
زندگی کی پوری سمت
کو کیسے بدل سکتے ہیں۔
424
00:31:02,654 --> 00:31:06,200
اگرچہ ، پیچھے مڑ کر ،
"خوش" غلط لفظ ہوسکتا ہے۔
425
00:31:12,581 --> 00:31:13,999
آہ ، آپ۔
426
00:31:15,959 --> 00:31:16,960
جلدی سے ، چلو!
427
00:31:17,044 --> 00:31:18,295
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
428
00:31:20,506 --> 00:31:23,133
ساتھ آجاؤ. یہاں.
429
00:31:59,253 --> 00:32:00,462
خاموشی!
430
00:32:23,277 --> 00:32:26,029
میرا آخری شو فتح تھا۔
431
00:32:27,739 --> 00:32:30,117
کیا میں آپ کو ٹیٹلٹیل سے پڑھوں گا؟
432
00:32:32,286 --> 00:32:35,664
"بیرونس ڈیزائنز اس کی A-
لائن کی بحالی سے دنگ رہ گئے
433
00:32:35,831 --> 00:32:38,375
"تعصب کٹ اور اونچی لائن کے ساتھ جو...
434
00:32:42,129 --> 00:32:45,591
"... اس طرح کے اندوہناک
انداز میں سلیمیٹ کو نئی شکل دی
435
00:32:45,799 --> 00:32:48,760
"سامعین پہلی نظر میں
بے خودی کی تالیاں بکھیرے۔
436
00:32:48,927 --> 00:32:51,305
"وہ واقعی ایک ذہین ہے۔"
437
00:32:53,557 --> 00:32:55,601
میں پھر وہ تھوڑا سا پڑھوں گا ، کیا میں کروں گا؟
438
00:32:57,019 --> 00:32:59,563
"وہ واقعی ایک ذہین ہے۔"
439
00:33:00,647 --> 00:33:02,024
ایک فتح
440
00:33:02,816 --> 00:33:04,735
اس میں لطف اٹھانے کے لئے ایک لمحہ لگائیں۔
441
00:33:12,075 --> 00:33:15,704
اوہ ، کافی ہے۔ نیا شو۔ ہمیں
کامل ہونا چاہئے۔ اب جاؤ.
442
00:33:18,665 --> 00:33:20,209
ونڈو لڑکی
443
00:33:20,375 --> 00:33:22,377
ایک پادا ، کچھ تانے بانے پکڑو ،
اور کچھ پھینک دو۔
444
00:33:22,544 --> 00:33:24,046
بیرونس کی ضرورت ہے۔
445
00:33:24,463 --> 00:33:26,465
دیکھنا. ٹھیک ہے
446
00:33:48,487 --> 00:33:49,655
یہ بے وقوف ہے۔
447
00:33:50,656 --> 00:33:51,865
غیرضروری۔
448
00:33:53,825 --> 00:33:55,410
ٹھیک ہے ، آپ کو برخاست کردیا گیا ہے۔
449
00:33:57,246 --> 00:34:00,082
سوادج ، پاستا ، پاستا
450
00:34:02,876 --> 00:34:04,211
ہمم۔
451
00:34:06,421 --> 00:34:08,215
کیوں بول رہے ہو
452
00:34:08,882 --> 00:34:10,092
مجھے لگتا ہے کہ آپ نے مجھے گھس لیا۔
453
00:34:11,885 --> 00:34:13,011
بس...
454
00:34:14,429 --> 00:34:16,807
کپڑے! کیا تم مجھے اس طرح سرخ بنا سکتے ہو؟
455
00:34:49,840 --> 00:34:50,841
اوہ
456
00:34:51,800 --> 00:34:53,427
تقریبا دوسری بار میں آپ کا استقبال ہے ،
457
00:34:53,510 --> 00:34:56,138
میں آرٹی ہوں یا آرٹ ، جیسے "کام"۔
458
00:34:56,305 --> 00:34:58,015
زبردست! آپ ناقابل یقین لگتے ہیں۔
459
00:34:58,182 --> 00:35:00,517
میں سارا دن سنتا ہوں ،
لہذا میرا اندازہ ہے کہ یہ سچ ہے۔
460
00:35:01,351 --> 00:35:02,811
یہ نظر سڑکوں پر کیسے گزرتی ہے؟
461
00:35:02,978 --> 00:35:04,730
Mmm ، کچھ گالی اور توہین ، یقینا.
462
00:35:04,897 --> 00:35:08,150
لیکن میں یہ کہنا پسند کرتا
ہوں کہ ان سب کی معمولی
463
00:35:08,233 --> 00:35:09,484
ترین توہین ہے اور کم از
کم مجھے کبھی ایسا نہیں ملتا۔
464
00:35:09,735 --> 00:35:11,695
میں زیادہ راضی نہیں ہوسکتا تھا۔
465
00:35:11,862 --> 00:35:13,071
آس پاس دیکھو ، سنڈریلا۔
466
00:35:13,155 --> 00:35:15,324
میرے پاس وہ سب کچھ ہے
جو لڑکی یا لڑکا کبھی چاہتا تھا۔
467
00:35:15,490 --> 00:35:18,160
اگر آپ یہ خواب دیکھ سکتے ہیں تو ، میں اسے پہن سکتا ہوں۔
468
00:35:18,410 --> 00:35:21,371
ڈائر ، 1955 ، حیرت انگیز.
469
00:35:24,291 --> 00:35:27,085
چینل ، 1950. بہار کا مجموعہ۔
470
00:35:27,252 --> 00:35:29,755
آہ ، تم اپنے گاؤن جانتے ہو۔
471
00:35:29,922 --> 00:35:33,008
آپ اور میں بہت اچھے دوست بننے جا رہے ہیں ،
آرٹی۔
472
00:35:33,175 --> 00:35:37,137
بیرونس ، '65 ،
کھڑکی میں۔ سرمائی مجموعہ۔
473
00:35:37,304 --> 00:35:38,931
میں نے یہ دیکھا۔
474
00:35:49,107 --> 00:35:51,151
بدمعاش لڑکی ، مجھے لنچ دو۔
475
00:35:51,318 --> 00:35:53,320
سویا سالمن ، نیبو زیسٹ ریسوٹو ،
476
00:35:53,487 --> 00:35:56,448
ککڑی ایک انچ چوڑائی کے آٹھویں
نمبر پر دو انچ اخترن میں کٹی ہوئی
477
00:35:56,532 --> 00:35:59,993
اجمودا کے سات پتوں کے ساتھ چھڑکا ،
کٹے ہوئے ، پھٹے نہیں۔
478
00:36:01,537 --> 00:36:02,538
ٹھیک ہے
479
00:36:05,290 --> 00:36:08,210
جب محکمہ آپ کی حدود کو ذخیرہ کرتا ہے تو ،
ہم
480
00:36:08,377 --> 00:36:12,047
نے سوچا کہ شاید ہم آپ
کو کچھ ان پٹ دے سکتے ہیں۔
481
00:36:12,130 --> 00:36:13,173
آراء۔
482
00:36:13,382 --> 00:36:15,676
زبردست. میں شروع کروں گا ، کیا میں؟
483
00:36:16,134 --> 00:36:17,427
میری رائے
484
00:36:20,722 --> 00:36:24,226
آپ مختصر ہیں ، آپ موٹے ہیں ،
آپ کو اینچوی کی طرح بو آتی ہے ،
485
00:36:24,393 --> 00:36:27,104
آپ رنگ اندھے ہیں ،
لیکن آپ بہانہ کرتے ہیں کہ آپ نہیں ہیں۔
486
00:36:28,480 --> 00:36:30,524
آپ ایک ایسا آدمی ہیں جو
ذمہ داری نہیں اٹھا سکتا۔
487
00:36:30,691 --> 00:36:33,986
آپ کے محصولات میں 15 down کم ،
آپ کے پیروں میں ٹریفک ساڑھے 12 اور کم ہے۔
488
00:36:34,152 --> 00:36:35,779
ہاں ، میں خود اپنی تحقیق کرتا ہوں۔
489
00:36:35,946 --> 00:36:38,156
آپ کے اسٹور کو بلٹز کے بعد
سے دوبارہ تجدید نہیں کیا گیا ہے۔
490
00:36:38,323 --> 00:36:40,826
لوگ نہیں جانتے کہ فراک
یا بطخ اور کور خریدنا ہے۔
491
00:36:40,993 --> 00:36:44,246
اور زیادہ تر فنڈز ری فربس کے لئے
بنائے جارہے ہیں جو آپ کے ذریعہ غبن
492
00:36:44,413 --> 00:36:48,208
کیے جارہے ہیں ، انھیں سوئس بینک
اکاؤنٹ نمبر 32254766 میں اسٹش کرکے
493
00:36:48,417 --> 00:36:50,043
عین مطابق ہونا
494
00:36:51,545 --> 00:36:53,672
وہ میں ہوں۔ آپ کی باری.
495
00:36:54,339 --> 00:36:55,966
میں سب کے کان ہوں۔
496
00:37:01,889 --> 00:37:02,931
اچھا دن.
497
00:37:04,600 --> 00:37:06,268
Imbeciles.
498
00:37:09,396 --> 00:37:11,315
لنچ ، اب۔
499
00:37:16,570 --> 00:37:19,323
اوہ آخر میں ، کوئی قابل
500
00:37:20,157 --> 00:37:21,158
واہ!
501
00:37:21,408 --> 00:37:23,702
اور کوئی نہیں۔ یہ میرا وکیل ہے ،
راجر۔
502
00:37:24,620 --> 00:37:27,122
اگرچہ وہ اپنا زیادہ تر وقت
گنگنا چھوٹی بار میں پیانو
503
00:37:27,247 --> 00:37:29,082
بجانے میں صرف کرتا ہے ،
حقیقت میں ، وہ ایک اچھا وکیل ہے۔
504
00:37:29,917 --> 00:37:30,918
ہائے
505
00:37:31,001 --> 00:37:32,044
ہائے
506
00:37:32,711 --> 00:37:34,129
پیانو اچھا ہے
507
00:37:34,338 --> 00:37:35,339
جی ہاں.
508
00:37:35,464 --> 00:37:37,132
میرے نو منٹ کی بجلی جھپکنے کا وقت۔
509
00:37:37,216 --> 00:37:38,383
ایسٹیلا میرا لنچ رکھو۔
510
00:37:48,685 --> 00:37:50,437
یہ استر کے ساتھ کرسکتا ہے۔
511
00:37:51,230 --> 00:37:55,150
آپ اسے ٹہلنے کے لئے ٹولے کا استعمال
کرسکتے ہیں ، اسے کچھ جسم دیتے ہیں۔
512
00:37:58,654 --> 00:38:00,447
میں نے ابھی یہی کہا تھا۔
513
00:38:10,541 --> 00:38:11,792
بیرونسس۔
514
00:38:14,545 --> 00:38:16,421
رکھو ، ایسٹیلا۔
515
00:38:25,347 --> 00:38:26,723
زیورات۔
516
00:38:27,641 --> 00:38:31,061
اور ، ایسٹیلہ ، باڈی کو بناؤ
517
00:38:32,813 --> 00:38:33,856
پنسل پتلا
518
00:38:43,949 --> 00:38:47,744
ایسٹیلا ، کیا آپ نے اسے پنسل پتلا کردیا؟
519
00:38:56,837 --> 00:38:59,673
ٹھیک ہے ، میں کس طرح دیکھ رہا ہوں؟
520
00:38:59,840 --> 00:39:01,925
- حیرت زدہ۔
- ٹھیک ہے ، میں یہ جانتا ہوں۔
521
00:39:02,009 --> 00:39:03,051
مجھے دکھا.
522
00:39:06,305 --> 00:39:07,306
مم۔
523
00:39:08,140 --> 00:39:09,349
آپ یہ کیسے کرتے؟
524
00:39:21,195 --> 00:39:22,237
ہمم۔
525
00:39:23,572 --> 00:39:25,032
مجھے لگتا ہے کہ آپ...
526
00:39:27,117 --> 00:39:28,911
کچھ
527
00:39:29,912 --> 00:39:31,288
ساتھ آجاؤ.
528
00:39:41,048 --> 00:39:42,341
میں نے یہ بنایا
529
00:39:43,842 --> 00:39:46,595
بیرونس نے کہا کہ وہ
سوچتی ہے کہ میں کچھ ہوں۔
530
00:39:47,137 --> 00:39:48,639
میرے خیال میں یہ اچھا ہے۔
531
00:39:50,557 --> 00:39:54,728
سب کچھ ٹھیک چل رہا ہے ، ام۔
532
00:39:57,105 --> 00:40:00,025
میں واقعی میں ایسٹللا بننے کی
کوشش کر رہا ہوں جو آپ چاہتے تھے۔
533
00:40:00,400 --> 00:40:03,529
زیادہ تر یہ کام کر رہا ہے۔
534
00:40:05,197 --> 00:40:07,324
میری خواہش ہے کہ آپ اسے دیکھنے کے لئے یہاں موجود ہوں۔
535
00:40:11,119 --> 00:40:13,664
اس کے بارے میں کچھ ہے
جو مجھے پریشان کرتا ہے
536
00:40:13,830 --> 00:40:16,416
اور میں ہمیشہ اپنی
جبلت پر بھروسہ کرتا ہوں۔
537
00:40:16,792 --> 00:40:21,421
میں نے سوچا اگر آپ نے
سلیٹ کو سخت کر دیا...
538
00:40:21,588 --> 00:40:23,674
اوہ ، آپ نے سوچا ، کیا آپ نے؟
539
00:40:23,841 --> 00:40:25,551
میرے خیال میں یہ بہتر ہے۔
540
00:40:26,718 --> 00:40:28,011
اصل میں ، یہ ہے۔
541
00:40:37,521 --> 00:40:38,939
آپ کا ہار
542
00:40:39,982 --> 00:40:41,108
اوہ
543
00:40:41,233 --> 00:40:42,943
خاندانی موروثی۔ واقعی ، مضحکہ خیز کہانی۔
544
00:40:43,026 --> 00:40:44,236
ایک ملازم نے ایک بار اسے چوری کر لیا۔
545
00:40:44,319 --> 00:40:45,320
نہیں اس نے نہیں کیا.
546
00:40:49,157 --> 00:40:50,909
معذرت
547
00:40:51,743 --> 00:40:54,371
تھوڑا سا سر کی فراہمی کا مسئلہ۔ میرا مطلب تھا...
548
00:40:55,038 --> 00:40:59,126
"نہیں اس نے نہیں کیا."
کیا وہ آپ کے لئے کام کرتی تھی؟
549
00:40:59,543 --> 00:41:01,587
مم۔ ایک بار سال پہلے
550
00:41:02,504 --> 00:41:03,881
اس نے یہ چوری کی ،
551
00:41:04,673 --> 00:41:06,550
واپس آنے کے لئے کافی بیوقوف تھا
552
00:41:06,842 --> 00:41:08,552
اور پھر وہ ایک چٹان سے گر گئی اور وہ مر گئیں۔
553
00:41:09,011 --> 00:41:10,429
کتنا خوفناک
554
00:41:10,888 --> 00:41:12,472
ہاں ، یہ دراصل تھا۔ یہ
میری سردی کی گیند کے دوران
555
00:41:12,639 --> 00:41:15,309
تھا اور واقعی اس کی موت
نے ساری چیزوں کو زیر کیا۔
556
00:41:16,310 --> 00:41:18,020
میرے نو منٹ کی بجلی جھپکنے کا وقت۔
557
00:41:19,438 --> 00:41:20,439
عورت کون تھی؟
558
00:41:23,567 --> 00:41:25,319
واقعی کہانی کا نکتہ نہیں۔
559
00:41:25,485 --> 00:41:28,071
کہانی اس بارے میں ہے کہ میں کتنا خوش قسمت
ہوں ، لیکن ویسے بھی ، اس کا ایک بچہ تھا۔
560
00:41:28,155 --> 00:41:31,909
بچ Kidہ اسفلیک ہے۔ خاص ،
باللہ باللہ۔
561
00:41:32,075 --> 00:41:34,870
یہ دراصل بنیادی طور پر
بدل جانے والی صورتحال تھی۔
562
00:41:38,749 --> 00:41:40,834
شاید وہ...
563
00:41:40,918 --> 00:41:43,003
شاید وہ واقعی میں اپنے بچے سے محبت کرتی تھی۔
564
00:41:43,170 --> 00:41:46,173
ہوسکتا ہے کہ اس کی دیکھ
بھال کرنے کے لئے اس کے
565
00:41:46,256 --> 00:41:47,966
پاس صرف ایک شخص
موجود ہو اور وہ ناگوار گزری۔
566
00:42:06,944 --> 00:42:08,487
بولیں۔
567
00:42:08,654 --> 00:42:10,948
بیرونیس ،
ہمارے پاس وہ ملاقات رٹز میں ہوئی ہے۔
568
00:42:11,114 --> 00:42:12,449
اوہ ، جنت کی خاطر
569
00:42:18,288 --> 00:42:20,040
ہار۔ راجر ، جوتے
570
00:42:22,125 --> 00:42:23,627
ٹخنوں کو مت چھوئے۔
571
00:42:23,794 --> 00:42:24,920
جی معذرت. یہ اندر ہے۔
572
00:42:25,087 --> 00:42:26,088
ساتھ آجاؤ.
573
00:42:37,099 --> 00:42:40,310
میری والدہ مایوسی
سے ناکام نہیں ہوئی تھیں۔
574
00:42:41,270 --> 00:42:43,522
اور میں پھر اسے ناکام نہیں ہونے والا تھا۔
575
00:42:44,231 --> 00:42:47,818
آپ کو بتایا ، وہ ہمیشہ یہاں آتی ہے۔
576
00:42:50,487 --> 00:42:51,738
اوئی
577
00:42:53,991 --> 00:42:55,200
تم ٹھیک ہو؟
578
00:42:56,785 --> 00:42:58,412
اس نے میری ماں کو چور کہا۔
579
00:42:59,454 --> 00:43:00,789
کہا وہ ایک ماں کی حیثیت سے ناکام ہوگئی۔
580
00:43:01,832 --> 00:43:04,543
کیا؟ تمہاری ماں؟
وہ تمہاری اصل ماں جانتی تھی؟
581
00:43:04,710 --> 00:43:07,588
ہاں ، پتہ چلتا ہے کہ اس
کی پارٹی تھی جس میں ہم تھے۔
582
00:43:08,213 --> 00:43:09,965
ماں نے اس کے لئے ایک بار کام کیا۔
583
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
جب میں بھاگ رہا تھا
تو میں نے ہار گرا دی۔
584
00:43:13,343 --> 00:43:14,678
اسے ضرور مل گیا ہے۔
585
00:43:16,471 --> 00:43:19,725
یہ میرا ہے. تو میں اسے واپس لے رہا ہوں۔
586
00:43:19,892 --> 00:43:21,393
- اسے لے جانا ، جیسا کہ...
- اسے چوری کرنا۔
587
00:43:21,476 --> 00:43:22,519
ہاں
588
00:43:22,603 --> 00:43:26,940
خواتین اور حضرات ،
میں آپ کو... زاویہ دیتا ہوں۔
589
00:43:33,864 --> 00:43:37,117
اس کی کالی اور سفید گیند ،
وہیں ہم اسے کریں گے۔
590
00:43:37,284 --> 00:43:41,121
یہ ہمارا اب تک کا سب سے بڑا کام ہے۔ اوئی ،
ہوریس ، توجہ.
591
00:43:41,830 --> 00:43:43,874
ہمیں ان کا سیکیورٹی سیٹ
اپ جاننے کی ضرورت ہے۔
592
00:43:44,416 --> 00:43:47,544
پاور نیپ ، نو منٹ۔
593
00:43:51,715 --> 00:43:53,008
جہاں کیمرے ہیں۔
594
00:43:54,885 --> 00:43:56,345
جہاں پر محافظ تعینات ہیں۔
595
00:43:58,805 --> 00:44:00,807
اور نظام الاوقات کیا ہیں۔
596
00:44:02,476 --> 00:44:05,687
ہمیں ہر تفصیل اور ہر اندھے
مقام کو جاننے کی ضرورت ہے۔
597
00:44:35,300 --> 00:44:37,678
ٹھیک ہے ،
بیت الخلا بالکل بائیں طرف ہے ،
598
00:44:37,761 --> 00:44:38,762
اور پھر سیدھے نیچے
سے آخر تک جانا چاہئے۔
599
00:44:38,846 --> 00:44:40,180
شکریہ.
600
00:44:52,943 --> 00:44:56,738
پھر ، ہمیں صرف سیکیورٹی سسٹم
کو غیر فعال کرنے ، کیمرے کو
601
00:44:56,822 --> 00:45:00,576
نظرانداز کرنے ، سیفٹ کھولنے ،
ہار چوری کرنے کی ضرورت ہے
602
00:45:01,702 --> 00:45:04,079
سیزن کی سب سے بڑی پارٹی کے دوران۔
603
00:45:04,413 --> 00:45:07,040
بہت سارے لوگ ،
اس کی حفاظت کو حد تک بڑھا دیا جائے گا
604
00:45:07,249 --> 00:45:10,252
اور صرف اس بات کا یقین کرنے کے لئے ، ایک خلل ،
605
00:45:10,460 --> 00:45:12,421
جہاں مجھے کیپیڈ کی
کلید حاصل ہو اور محفوظ۔
606
00:45:12,588 --> 00:45:14,298
ٹھیک ہے ، تو کیا خلفشار ہے؟
607
00:45:14,965 --> 00:45:18,218
میں نے دریافت کیا ہے
کہ وہ اپنی خواتین کو
608
00:45:18,385 --> 00:45:19,928
اپنی پارٹیوں سے باہر
پھینکنا پسند کرتی ہے۔
609
00:45:20,262 --> 00:45:22,973
- بوڑھی عورت. سونے میں عورتیں۔
- اوہ!
610
00:45:23,473 --> 00:45:24,850
اداس خواتین۔
611
00:45:25,017 --> 00:45:26,518
وہ عورتیں جو پوڈل لے جاتی ہیں۔
612
00:45:26,852 --> 00:45:30,022
لیکن حیرت انگیز طور پر ملبوس خواتین
بھی جو اس کی توجہ کو دور کرتی ہیں۔
613
00:45:30,856 --> 00:45:32,399
بزرگ براڈ میں سے ایک کے بارے میں کیا خیال ہے؟
614
00:45:32,566 --> 00:45:35,194
میں ، ہوریس۔ میں خلفشار ہوجاؤں گا۔
615
00:45:35,360 --> 00:45:36,737
بالکل ٹھیک.
616
00:45:37,279 --> 00:45:40,782
اس کے علاوہ گالس میں تباہی
مچانا میری ذاتی خصوصیت ہے۔
617
00:45:41,700 --> 00:45:44,369
ٹھیک ہے ، میں اس کے بارے میں نہیں
جانتا ہوں۔ لیکن یہاں ایک مسئلہ ہے...
618
00:45:44,536 --> 00:45:45,787
کیا وہ تمہیں پہچان نہیں پائے گی؟
619
00:45:45,954 --> 00:45:47,122
یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔
620
00:45:47,289 --> 00:45:48,290
- مجھے لگتا ہے.
- اور جب ایسا ہوتا ہے ،
621
00:45:48,457 --> 00:45:49,499
کیا آپ اپنی ملازمت سے محروم نہیں ہوں گے؟
622
00:45:49,666 --> 00:45:50,709
یہ بورڈ پر نہیں ہے۔
623
00:45:50,792 --> 00:45:52,419
- ایک ایسی نوکری جس کے بارے میں میں آپ کو پسند کرتا ہوں۔
- کیا آپ سوچ رہے ہیں؟
624
00:45:52,586 --> 00:45:53,629
میرا مطلب ہے ، وہ دیکھتی ہے کہ آپ باصلاحیت ہیں ، ٹھیک؟
625
00:45:54,004 --> 00:45:55,088
جی ہاں. جی ہاں.
626
00:45:55,464 --> 00:45:58,967
ٹھیک ہے ، شاید...
شاید آپ کو ہار کی ضرورت نہیں ہے۔
627
00:45:59,134 --> 00:46:00,385
شاید...
628
00:46:00,552 --> 00:46:02,346
ساتھی ، چلو! یہ زاویہ ہے۔
629
00:46:02,513 --> 00:46:04,389
- یہ تو صرف ایک ہار ہے۔
- میں اسے واپس چاہتا ہوں!
630
00:46:07,559 --> 00:46:08,852
وہ باس ہے۔
631
00:46:11,813 --> 00:46:12,898
اور تم ٹھیک کہتے ہو۔
632
00:46:14,691 --> 00:46:17,069
تم صحیح ہو. وہ مجھے پہچان لے گی۔
633
00:46:18,612 --> 00:46:20,280
لہذا ایسٹیلا گیند پر نہیں جاسکتی ،
634
00:46:23,700 --> 00:46:25,536
لیکن میں کسی کو جانتا ہوں جو کرسکتا ہے۔
635
00:46:38,131 --> 00:46:39,591
ٹھیک ہے ، ہم یہ کرتے ہیں۔
636
00:46:39,758 --> 00:46:41,969
ہاں چلیں اور چلیں کسی کا دن برباد کریں۔
637
00:46:42,135 --> 00:46:44,388
آپ کا مطلب بیرونیس ہے؟
638
00:46:45,514 --> 00:46:47,808
ظاہر ہے ، میرا مطلب بیرونیس ہے۔
639
00:46:47,891 --> 00:46:48,892
ٹھیک ہے
640
00:46:48,976 --> 00:46:50,018
کیوں؟ آپ نے کون سوچا تھا کہ میں...
641
00:46:50,102 --> 00:46:51,103
نہیں ، آپ نے "کسی کو" کہا تھا۔
642
00:46:51,270 --> 00:46:53,605
- کوئی بھی کوئی بھی ہوسکتا ہے...
- چلو بس یہ کرتے ہیں ، ہوریس۔
643
00:47:10,455 --> 00:47:12,249
آج کی رات نہیں بیٹا۔
644
00:47:13,292 --> 00:47:15,711
ٹھیک ہے ، تم جانتے ہو کیا؟
انہوں نے کہا کہ یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔
645
00:47:15,878 --> 00:47:17,421
یہ نجی واقعہ ہے۔
646
00:47:20,799 --> 00:47:24,761
میں جس طرح کی ورمین کا معاملہ کرتا ہوں ،
وہ دعوت نامے کا انتظار نہیں کرتے ہیں۔
647
00:47:25,220 --> 00:47:28,098
وہ کیا کرتے ہیں ، وہ اندر داخل ہو
جاتے ہیں ، وہ پوش لوگوں کو کاٹتے ہیں جو
648
00:47:28,265 --> 00:47:31,185
پھر منہ کی بات کرتے ہیں ، ان کی آنکھیں
اپنے سر کے پچھلے حصے میں گھومتی ہیں۔
649
00:47:31,351 --> 00:47:32,769
اور پھر پوش لوگ مر جاتے ہیں۔
650
00:47:37,107 --> 00:47:39,276
یہ ایک خوبصورت کہانی ہے ، ساتھی۔
میں نے تقریبا almost خیر مقدم کیا ، ہاں؟
651
00:47:39,443 --> 00:47:42,529
منجمد. منجمد.
652
00:47:43,572 --> 00:47:46,033
آپ جو بھی کریں ، اس کے پیچھے نہ مڑیں۔
653
00:47:50,495 --> 00:47:53,290
ٹھیک ہے ، صرف وہاں کھڑے نہیں!
اندر جاؤ اور اسے باہر لے جاؤ!
654
00:47:53,457 --> 00:47:56,210
میں نے تم سے کہا تھا کہ مڑ
نہ جاؤ۔ اور اپنے ہاتھ دھوئے۔
655
00:47:56,752 --> 00:47:58,128
چوہے کی ہیک ، ہاں؟
656
00:47:58,212 --> 00:48:00,756
ایک کتے کا سائز۔ لیکن یہ ایک چوہا ہے۔
657
00:48:34,081 --> 00:48:36,667
مس انیتا ڈارلنگ۔
658
00:48:36,834 --> 00:48:38,168
بیرونسس۔
659
00:48:38,544 --> 00:48:41,088
میں بہت شکر گزار ہوں کہ آپ نے آج
کی رات ٹٹلٹیل کو ایک خصوصی بات دی ہے۔
660
00:48:41,213 --> 00:48:45,717
ڈریس کوڈ کا مشاہدہ کرنے کے
لئے بظاہر اتنے شکرگزار نہیں ہیں۔
661
00:48:48,554 --> 00:48:50,722
کوئی رنگ نہیں۔
662
00:48:50,889 --> 00:48:53,934
ٹھیک ہے ، میرا قلم ضرور لیک ہو گیا
ہے۔ یہ میری تجارت کا سامان ہے۔
663
00:48:54,101 --> 00:48:57,145
میرے پیارے ، آپ جو لکھتے ہیں
اس میں کسی کو دلچسپی نہیں ہے۔
664
00:48:57,312 --> 00:48:59,523
میں کس طرح دیکھ رہا ہوں۔
665
00:49:06,572 --> 00:49:07,906
آپ حیرت زدہ نظر آتے ہیں ، بیرونیس۔
666
00:49:08,156 --> 00:49:10,951
حسب معمول ماسٹر ، معمول کے مطابق۔
667
00:49:19,001 --> 00:49:20,335
یہ ہے...
668
00:49:20,961 --> 00:49:22,004
مجھکو.
669
00:49:23,630 --> 00:49:24,631
بیرونس کو!
670
00:49:37,561 --> 00:49:39,354
کیا آپ کے پاس روشنی ہے؟
671
00:49:57,956 --> 00:49:59,291
اسے لے آو.
672
00:50:02,961 --> 00:50:04,379
چلو ، ونک۔
673
00:50:09,426 --> 00:50:10,802
میں تھوڑا سا گھبراتا ہوں۔
674
00:50:12,262 --> 00:50:13,347
یہ کوئی منظر بننے کی ضرورت نہیں ہے۔
675
00:50:13,514 --> 00:50:16,058
یہ واقعتا ، واقعتا کرتا ہے۔
676
00:50:20,437 --> 00:50:22,731
میرا بازو. میرے خیال میں یہ ٹوٹ گیا ہے۔
677
00:50:23,232 --> 00:50:24,608
کیا کوئی ڈاکٹر ہے؟
678
00:50:26,485 --> 00:50:28,779
اوہ ، نہیں ، اصل میں یہ ٹھیک ہے۔
679
00:50:28,946 --> 00:50:31,532
میں آپ کو یہ سب یاد دلانا چاہوں گا
کہ میں یہ سب کچھ ہیلس میں کر رہا ہوں۔
680
00:50:42,960 --> 00:50:45,504
رتبان! منسوخ! وہ آپ کو کیمروں
پر دیکھ سکتے ہیں۔ منسوخ کریں
681
00:50:45,587 --> 00:50:46,588
کیا؟
682
00:50:52,177 --> 00:50:56,223
آپ میں سے چھ ہیں ،
لہذا ظاہر ہے کہ آپ جیت جائیں گے ، لیکن آپ
683
00:50:56,390 --> 00:51:00,477
کے پہنچنے والے پہلے دو افراد
بہت بری طرح سے چوٹ پہنچیں گے۔
684
00:51:00,644 --> 00:51:02,771
منصوبہ بی شروع کریں۔
685
00:51:05,315 --> 00:51:06,316
نہیں نہیں نہیں!
686
00:51:07,568 --> 00:51:09,945
اوہ! اوہ! وہ دیکھو!
687
00:51:17,578 --> 00:51:20,122
نہیں ، باہر نکل جاؤ! میری تاروں!
688
00:51:20,330 --> 00:51:23,458
تو ، آپس میں آپس میں بات کریں کہ ہم ،
کون ہے؟
689
00:51:23,542 --> 00:51:25,586
ہم وہاں ہیں۔
690
00:51:25,669 --> 00:51:27,504
نہیں نہیں نہیں.
691
00:51:27,629 --> 00:51:29,256
تم گھناؤنا پاگل
692
00:51:29,339 --> 00:51:30,632
میرا یہ مطلب نہیں تھا ، ونک
693
00:51:35,262 --> 00:51:36,805
ٹھیک ہے ، ہم اچھے ہیں۔
694
00:51:38,765 --> 00:51:40,434
اوہ! میں معذرت خواہ ہوں.
695
00:51:41,602 --> 00:51:43,520
انتطار کرو!
پیارے ، ہم نے ابھی تک شروعات نہیں کی ہے۔
696
00:51:45,314 --> 00:51:47,065
کیا یہ دو ہے؟ میں گنتی گنوا بیٹھا ہوں۔
697
00:51:51,737 --> 00:51:53,906
اوہ ، جنت کی خاطر ،
بس اسے میرے پاس لاؤ۔
698
00:51:55,365 --> 00:51:57,075
اوئی شھ۔
699
00:51:57,159 --> 00:51:58,160
آپ کو مردہ سمجھا جاتا ہے!
700
00:51:58,327 --> 00:51:59,953
وہ تھوڑا بہت ہے۔
701
00:52:09,755 --> 00:52:11,381
یہاں دیکھنے کو کچھ نہیں۔
702
00:52:17,513 --> 00:52:18,931
ہوریس ، یہ کیسا چل رہا ہے؟
703
00:52:19,097 --> 00:52:20,307
کیسا چل رہا ہے؟ ٹھیک ہے ، میں...
704
00:52:23,393 --> 00:52:24,520
ٹھیک ہے ، میں برا کہوں گا۔
705
00:52:27,814 --> 00:52:29,358
ارے نہیں.
706
00:52:30,234 --> 00:52:33,111
تم کون ہو؟
آپ مبہم واقف نظر آتے ہیں۔
707
00:52:34,863 --> 00:52:36,365
میں حیرت انگیز لگ رہا ہوں
708
00:52:36,448 --> 00:52:38,075
میں واقف ، پیاری کے بارے میں نہیں جانتا ہوں۔
709
00:52:38,408 --> 00:52:40,160
آپ کے بال ، کیا یہ اصلی ہے؟
710
00:52:40,327 --> 00:52:43,664
سیاہ اور سفید گیند میں
ایک اثر بنانا چاہتا ہوں
711
00:52:46,917 --> 00:52:48,961
ٹھیک ہے آپ کا نام کیا تھا
712
00:52:51,505 --> 00:52:52,506
کریلا
713
00:52:53,048 --> 00:52:54,216
- اوہ
- ملی میٹر۔
714
00:52:55,092 --> 00:52:57,928
یہ کافی حیرت انگیز ہے۔
اور آپ نے یہ ڈیزائن کیا؟
715
00:52:58,095 --> 00:53:01,723
حقیقت میں ، آپ نے کیا 1965 کا مجموعہ۔
716
00:53:01,890 --> 00:53:03,559
اوہ ، کوئی تعجب نہیں کہ میں اس سے پیار کرتا ہوں ، یہ میرا ہے۔
717
00:53:03,725 --> 00:53:04,726
میں نے یہ صحیح کردیا.
718
00:53:06,478 --> 00:53:09,398
اوہ بیٹھ جاو۔ کرو ، میں اصرار کرتا ہوں۔
719
00:53:09,565 --> 00:53:13,777
میں دلچسپ ہوں ، اور ایسا کبھی نہیں ہوتا ہے۔
720
00:53:28,458 --> 00:53:30,377
جی ہاں. کیا وہ خوبصورت نہیں ہیں؟
721
00:53:31,545 --> 00:53:33,046
اور شیطانی
722
00:53:33,630 --> 00:53:35,465
یہ میرا پسندیدہ مجموعہ ہے۔
723
00:53:45,517 --> 00:53:46,977
تم کیا چاہتے ہو؟
724
00:53:47,060 --> 00:53:49,479
جس کا مطلب بولوں: آپ واضح طور
پر میری توجہ مبذول کروانا چاہتے تھے۔
725
00:53:52,816 --> 00:53:54,401
میں آپ کی طرح بننا چاہتا ہوں۔
726
00:53:55,402 --> 00:53:57,779
تم بہت طاقت ور عورت ہو۔
727
00:54:08,832 --> 00:54:10,375
میں آپ کو کچھ مشورے دیتا ہوں۔
728
00:54:10,542 --> 00:54:14,213
اگر آپ کو طاقت کے بارے میں بات کرنے
کی ضرورت ہے تو ، آپ کے پاس یہ نہیں ہے۔
729
00:54:15,005 --> 00:54:16,256
ٹھیک ہے ، میرے پاس یہ نہیں ہے ، یہی وجہ ہے
730
00:54:16,340 --> 00:54:17,883
مجھے اس کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے ،
یہی وجہ ہے کہ میں یہاں ہوں۔
731
00:54:18,050 --> 00:54:20,385
کیا میں آپ کو بہت کچھ پھنسنے والا ہوں ،
یا آپ برقرار رہ سکتے ہیں؟
732
00:54:23,305 --> 00:54:24,431
تم مذاحیہ ہو.
733
00:54:24,598 --> 00:54:28,018
یہ صرف چوہے ہی نہیں ہیں۔ چوہے ،
چھپکلی ہیں...
734
00:54:30,395 --> 00:54:34,066
ریکوئنز۔ مختلف قسم کی
ایک پوری گندگی ہے...
735
00:54:36,568 --> 00:54:38,362
اوہ ، یہ ہائبرڈ ہے۔
736
00:54:43,408 --> 00:54:44,493
آپ کہاں سے ہیں؟
737
00:54:45,327 --> 00:54:47,246
اوہ ٹھیک ہے ، ام...
738
00:54:48,830 --> 00:54:49,998
اوپر...
739
00:54:51,625 --> 00:54:53,544
شمال. ٹھیک ہے ، طرح
740
00:54:56,129 --> 00:55:00,008
یہ تھوڑا سا جنوب ، واقعتا، شمال کا ہے ،
جو بنیادی طور پر مغرب میں ہے۔
741
00:55:00,175 --> 00:55:02,469
ٹھیک ہے ، یہ کافی ہے۔ میں نے اپنی
چھوٹی چھوٹی بات چیت کو پسند کیا ہے
742
00:55:02,636 --> 00:55:06,723
، لیکن مجھے ڈر ہے کہ اب آپ کو ،
ام ، کے لئے آپ کو گرفتار کرنا پڑے گا
743
00:55:07,432 --> 00:55:08,517
رسوا کرنا۔
744
00:55:11,353 --> 00:55:13,105
اوہ کیا یہ چوہا ہے؟
745
00:55:20,821 --> 00:55:23,115
یا الله! اسے دور لے جائو!
اسے دور لے جائو! دفع ہوجاؤ!
746
00:55:24,658 --> 00:55:25,826
کسی نے میرا ہار چوری کیا ہے۔
747
00:55:26,451 --> 00:55:27,619
بعد میں ، لڑکے
748
00:55:37,171 --> 00:55:38,547
اب یہ ایک پارٹی ہے!
749
00:55:41,341 --> 00:55:43,969
وہ کتا رکو! چور!
750
00:56:27,930 --> 00:56:30,057
آپ بہادر چوہا ہیں جسے میں نے کبھی بھی جانا ہے۔
751
00:56:36,813 --> 00:56:38,398
اوہ ، ہمیں اس کی ضرورت ہے!
752
00:56:49,701 --> 00:56:51,411
ٹھیک ہے ، یہاں امید ہے کہ کوئی منصوبہ سی ہے۔
753
00:56:51,578 --> 00:56:52,663
کیوں ، پلان سی کیا ہے؟
754
00:56:52,829 --> 00:56:54,540
ٹھیک ہے ، میں جو کہہ رہا ہوں وہ یہ ہے کہ ،
"کیا کوئی منصوبہ سی ہے؟"
755
00:56:54,706 --> 00:56:55,999
ہاں ، لیکن...
756
00:56:57,543 --> 00:56:58,544
اندر او!
757
00:56:58,752 --> 00:56:59,837
ہاں
758
00:57:00,254 --> 00:57:02,214
تھوڑا جلدی! تم کتے ہو!
759
00:57:08,220 --> 00:57:09,221
واہ۔
760
00:57:09,930 --> 00:57:11,056
نہیں جانتا تھا کہ آپ گاڑی چلانا جانتے ہیں۔
761
00:57:14,977 --> 00:57:16,478
- واہ...
- میں نہیں کرتا۔
762
00:57:17,020 --> 00:57:18,105
ایک کار ہے!
763
00:57:29,157 --> 00:57:31,451
بالکل ٹھیک. گاڑی روکو!
764
00:57:36,832 --> 00:57:39,209
کیا ہو رہا ہے؟
765
00:57:39,376 --> 00:57:42,838
ارے ارے! تم کیا کر رہے ہو؟
وہ کہاں جا رہی ہے؟
766
00:57:54,516 --> 00:57:56,059
بیرونس نے میری ماں کو مار ڈالا۔
767
00:57:56,560 --> 00:57:57,895
کیا؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟
768
00:57:58,061 --> 00:58:00,814
اس کی سیٹی ،
اس نے اس پر کتوں کو بلایا ، وہ...
769
00:58:02,649 --> 00:58:03,817
یہ میری غلطی نہیں تھی۔
770
00:58:05,277 --> 00:58:06,945
اس نے اسے مار ڈالا۔
771
00:58:07,487 --> 00:58:09,156
جیسے وہ کچھ بھی نہیں تھی۔
772
00:58:09,865 --> 00:58:11,700
اوہ ، شرمندہ
773
00:58:23,587 --> 00:58:26,423
وہ کہتے ہیں کہ غم
کے پانچ مراحل ہیں۔
774
00:58:27,925 --> 00:58:32,513
انکار ، غصہ ، سودے بازی ،
افسردگی اور قبولیت۔
775
00:58:35,599 --> 00:58:37,726
ٹھیک ہے ، میں ایک اور بھی شامل کرنا چاہتا ہوں۔
776
00:58:39,978 --> 00:58:41,271
انتقام.
777
00:58:42,773 --> 00:58:44,233
ہمیں کم کرنا چاہئے۔
778
00:58:45,025 --> 00:58:46,151
ہاں
779
00:58:46,318 --> 00:58:47,945
یہ کل رات تھوڑی بہت تھی۔
780
00:58:48,028 --> 00:58:51,365
آپ کو لگتا ہے؟ میں کیک میں گر گیا۔
781
00:58:59,998 --> 00:59:01,208
صبح ، لڑکے۔
782
00:59:01,375 --> 00:59:02,668
صبح۔
783
00:59:09,800 --> 00:59:11,552
تو ، آئیے شروع کرتے ہیں۔
784
00:59:13,220 --> 00:59:14,513
تم اسے مارنے والے نہیں ہو ، ہو؟
785
00:59:15,264 --> 00:59:18,141
یہ موجودہ منصوبے کا حصہ نہیں ہے ، لیکن
ہمیں موافقت پذیر ہونے کی ضرورت پڑسکتی ہے۔
786
00:59:18,308 --> 00:59:19,351
تو ، یہ ایک نہیں ہے؟
787
00:59:19,518 --> 00:59:23,230
اگر آپ نے کوئی "نہیں"
سنا ہے تو وہ ہے۔ اب ، ہار۔
788
00:59:23,397 --> 00:59:24,940
ایک ڈالمینشین نے اسے کھایا۔
789
00:59:25,107 --> 00:59:27,651
یقین نہیں ہے کہ کون سا ہے ، لہذا آپ کو
ان سب کو اغوا کرنے کی ضرورت ہوگی۔
790
00:59:27,818 --> 00:59:29,736
ٹھیک ہے ، معذرت۔ آہستہ کرو۔ کیا؟
ہم کیا ہیں...
791
00:59:29,903 --> 00:59:32,489
عزیز ،
اگر مجھے خود کو بہت دہرانا پڑنے
792
00:59:32,656 --> 00:59:34,283
کی ضرورت ہے تو ،
اس سے کام نہیں ہوگا۔
793
00:59:35,492 --> 00:59:36,952
تم اب بھی ایسی بات کیوں کرتے ہو؟
گرفٹ ختم
794
00:59:38,370 --> 00:59:40,789
ہار ایک سرے میں چلا گیا ، ہاں؟
795
00:59:40,956 --> 00:59:44,126
یہ دوسرے سے باہر آنے
والا ہے۔ اس طرح کام ہوتا ہے۔
796
00:59:45,294 --> 00:59:48,755
اور ناشتہ کیا ہوگا؟
جو اب فرش پر ہے۔
797
00:59:48,922 --> 00:59:50,549
باقی کیا منصوبہ ہے؟
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
798
00:59:50,716 --> 00:59:52,176
جاننے کی ضرورت ہے۔
799
00:59:52,342 --> 00:59:53,969
لیکن ایسا نہیں ہے کہ ہم عام طور پر...
800
00:59:55,596 --> 00:59:57,556
-...کام.
- یہ بدتمیز تھا.
801
00:59:58,056 --> 00:59:59,349
ہاں ، لیکن یہ اس کی ماں ہے ، انیریٹ؟
802
00:59:59,433 --> 01:00:01,185
ہم نے اسے کچھ سلیک
کاٹنا ہے۔ اس کی مدد کرو۔
803
01:00:01,351 --> 01:00:02,978
ٹھیک ہے ، یہ بہت مزے کی طرح نظر نہیں آرہا ہے۔
804
01:00:03,145 --> 01:00:04,646
- میرے Krispies فرش پر ہیں.
- ہاں ، میں جانتا ہوں ، میں جانتا ہوں۔
805
01:00:04,813 --> 01:00:06,565
آئیے صرف کتے لیتے ہیں۔
806
01:00:13,530 --> 01:00:16,783
انیتا ڈارلنگ ، میرے پیارے
807
01:00:22,456 --> 01:00:24,458
ایسٹیلا ، یہ بہت طویل ہو گیا ہے۔
808
01:00:26,376 --> 01:00:29,087
آپ جانتے ہو ،
میں پارٹی میں آپ کو
809
01:00:29,171 --> 01:00:30,631
گھورتا رہا ،
اور پھر یہ میرے پاس آیا۔
810
01:00:31,048 --> 01:00:32,925
یہ اسکول سے ایسٹیلہ ہے۔
811
01:00:33,091 --> 01:00:34,510
یہ ایسٹیلا نہیں ہے۔
812
01:00:35,344 --> 01:00:37,262
یہ ماضی ہے۔
813
01:00:37,429 --> 01:00:39,223
میں کریلا ہوں
814
01:00:42,100 --> 01:00:47,773
تو کیا آپ پارٹیوں میں جاتے ہیں اور آپ تصاویر
کھینچتے ہیں اور آپ گپ شپ پرنٹ کرتے ہیں؟
815
01:00:47,940 --> 01:00:49,066
یہ آپ کا کام ہے
816
01:00:49,566 --> 01:00:51,944
ہاں ، ٹھیک ہے۔ اتنا مزہ نہیں جتنا لگتا ہے۔
817
01:00:52,110 --> 01:00:55,447
اوہ ،
یہ مزے کی آواز نہیں ہے۔ یہ کارآمد لگتا ہے۔
818
01:00:56,448 --> 01:00:57,449
اوہ
819
01:01:00,953 --> 01:01:02,704
میں اپنا لیبل شروع کرنا چاہتا ہوں
820
01:01:04,289 --> 01:01:07,125
ہم اس پرانے چیتھڑے
کے لئے کچھ گنجائش پیدا
821
01:01:07,292 --> 01:01:09,336
کرنے کے لئے مل کر
کیوں کام نہیں کرتے ہیں
822
01:01:09,419 --> 01:01:11,755
کہ آپ مسلسل اس
پرانے ہاگ کو بھرتے ہو؟
823
01:01:14,174 --> 01:01:15,843
آپ کی آنکھ میں وہ چمک ہے۔
824
01:01:16,677 --> 01:01:17,803
کیا چمک
825
01:01:18,804 --> 01:01:21,640
ٹھیک ہے ،
میں یہ یاد کرنے کے لئے شروع
826
01:01:21,807 --> 01:01:23,475
کر رہا ہوں کہ آپ کا
ایک بہت ہی پہلو ہے۔
827
01:01:27,563 --> 01:01:30,315
ٹھیک ہے ، پھر آپ کو یاد ہے کہ یہ کیا مزہ ہے؟
828
01:01:33,443 --> 01:01:37,197
اب ، میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے
بتانے میں مدد کریں کہ میں کون ہوں۔
829
01:01:49,251 --> 01:01:52,713
آپ نے دیکھا کہ کچھ کتوں کے مالک
اپنے کتوں کی طرح کتنے لگتے ہیں؟
830
01:01:54,089 --> 01:01:55,799
نہیں۔ میں نے اس پر کبھی غور نہیں کیا۔
831
01:01:57,551 --> 01:01:58,552
کیا اب کے بارے میں؟
832
01:01:58,635 --> 01:02:00,804
ٹھیک ہے ، براہ کرم ،
تھوڑا پیشہ ورانہ مہارت حاصل کریں۔
833
01:02:00,888 --> 01:02:01,889
ہمیں ٹھیک کام ہے ، ٹھیک ہے؟
834
01:02:02,014 --> 01:02:04,725
ونک ایک بہت ہی پسند کرنے والا کتا ہے۔
مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ منصوبہ کام کرے گا۔
835
01:02:04,933 --> 01:02:06,351
یہ کام کرے گا۔
836
01:02:06,518 --> 01:02:08,979
یاد رکھیں ، ونک ، وہ خوف کی بو سکتے ہیں۔
837
01:02:19,448 --> 01:02:21,700
آباد کرو ، چنگیز
838
01:02:35,172 --> 01:02:36,340
اوئی!
839
01:02:37,799 --> 01:02:39,176
آپ کو بتایا کہ یہ کام کرے گا۔
840
01:02:40,135 --> 01:02:42,513
آپ اس چہرے کو کیسے پیار نہیں کرسکتے ہیں؟
841
01:02:54,608 --> 01:02:55,651
یہ تم ہو.
842
01:02:56,193 --> 01:02:59,279
یہ ہے. اور تم میرے بارے میں پڑھ رہے ہو
843
01:02:59,488 --> 01:03:01,156
اور تم میری دکان میں ہو۔
844
01:03:02,157 --> 01:03:05,452
یہ میں ہوں ، ایسٹیلا۔
845
01:03:05,827 --> 01:03:11,792
اوہ میرے.
میرا ، میرا ، میرا۔ اپ شاندار لگ رہے ہیں.
846
01:03:13,794 --> 01:03:15,754
آپ نے یقینی طور پر سپلیش کیا ہے۔
847
01:03:16,505 --> 01:03:19,049
میں ابھی شروع کر رہا ہوں ، پیاری۔
848
01:03:19,132 --> 01:03:21,093
اور مجھے مدد کی ضرورت ہے۔
849
01:03:21,260 --> 01:03:23,929
میں آرٹ بنانا چاہتا ہوں ، آرٹی...
850
01:03:24,972 --> 01:03:28,100
اور میں پریشانی کرنا
چاہتا ہوں۔ اپ شامل ہیں؟
851
01:03:28,475 --> 01:03:30,102
مجھے پریشانی ہے
852
01:03:31,311 --> 01:03:33,564
میں دشمن نہیں ہوں! بند کرو!
853
01:03:33,730 --> 01:03:36,400
ارے ارے ارے!
ارے ، اب یہ سب ٹھیک ہے۔
854
01:03:36,567 --> 01:03:39,319
ارے! ارے ارے! بند کرو! ارے!
855
01:03:39,486 --> 01:03:40,696
ارے! رکو! ارے!
856
01:03:40,863 --> 01:03:43,198
اوہ چلو! وہ آپ کے نہیں ہیں!
857
01:03:47,703 --> 01:03:49,663
آپ ان کو مل گئے۔
858
01:03:49,830 --> 01:03:52,374
آرٹی ، لڑکے۔ لڑکے ، آرٹی۔
859
01:03:52,541 --> 01:03:54,042
آرٹی نیچے کام کرے گی۔
860
01:03:54,126 --> 01:03:56,044
وہ دراصل فیشن کے بارے میں کچھ جانتا ہے۔
861
01:03:56,211 --> 01:03:57,212
کتے بہت جارحانہ ہوتے ہیں۔
862
01:03:57,379 --> 01:03:59,673
ٹھیک ہے ، آپ کو انہیں چلنا ہے ،
انہیں کھانا کھلانا ہے۔
863
01:03:59,756 --> 01:04:01,175
وہ ہار نکال دو۔
864
01:04:01,341 --> 01:04:04,178
ہاں ، ٹھیک ہے ، کیا آپ بھی ان کے ساتھ
نہیں چل سکتے؟ ٹیم میں کوئی "I" نہیں ہے۔
865
01:04:04,344 --> 01:04:05,721
ٹھیک ہے ، عدم استحکام میں ایک "I" ہے۔ جاؤ!
866
01:04:05,888 --> 01:04:07,848
ارے! نہیں ، نہیں ، نہیں ،
آپ ہم سے ایسی بات نہیں کرسکتے ہیں۔
867
01:04:07,931 --> 01:04:09,099
ہم یہاں آپ کی مدد کر رہے ہیں۔
868
01:04:09,266 --> 01:04:10,642
تو نہیں.
869
01:04:13,145 --> 01:04:16,148
اوہ ممی اور ڈیڈی
آپس میں لڑ رہے ہیں۔
870
01:04:16,857 --> 01:04:18,317
میں ، اوہ ، نیچے سیڑھیاں کھڑا کردوں گا۔
871
01:04:18,483 --> 01:04:21,111
تم اسے روک لو۔ سردی لگانا۔ مزے کرو.
872
01:04:23,864 --> 01:04:26,617
چلو کتے۔ ریجنٹ کا پارک ہے۔
873
01:04:26,783 --> 01:04:28,160
آپ زیادہ شائستہ ہوسکتے ہیں۔
874
01:04:28,327 --> 01:04:29,494
میرے پاس وقت نہیں ہے.
875
01:04:29,578 --> 01:04:31,371
مجھے کام پر جانا ہے.
میں اب ایک ڈیزائنر ہوں۔
876
01:04:31,455 --> 01:04:32,456
سنجیدگی سے؟
877
01:04:33,081 --> 01:04:35,000
اپنے دشمنوں کو قریب رکھیں۔
878
01:04:35,751 --> 01:04:39,087
Voilà! کرویلہ ایک طویل
عرصے سے ایک خانے میں تھی ،
879
01:04:39,254 --> 01:04:42,216
اب ایسٹیلہ وہی ہوسکتا ہے
جو مہمان کی پیشی کرتا ہے۔
880
01:04:45,260 --> 01:04:48,972
ہر ایک مجھ پر ہنس رہا ہے۔
881
01:04:49,139 --> 01:04:52,226
ٹھیک ہے ،
وہ کہتے ہیں کہ پریس اچھی بات ہے ، بیرونیس۔
882
01:04:52,809 --> 01:04:55,562
اگرچہ انہوں نے چوہوں
پر بجائے زیادہ توجہ دی ہے۔
883
01:04:57,022 --> 01:04:58,732
کیا آپ نے اس کے بالوں کو دیکھا ہے؟
884
01:05:01,026 --> 01:05:02,110
اتفاق۔
885
01:05:02,194 --> 01:05:04,196
بظاہر تمام نوجوان
اب یہ کر رہے ہیں۔
886
01:05:06,198 --> 01:05:09,535
آپ کا شکریہ ،
جان۔ آپ اتنے بڑے...
887
01:05:10,744 --> 01:05:11,787
مدد.
888
01:05:11,995 --> 01:05:13,497
- میں اپنی پوری کوشش کروں گا۔
- ملی میٹر۔
889
01:05:14,915 --> 01:05:16,917
وہ جلدی جلدی آپ سے چاہتی ہے۔
890
01:05:17,793 --> 01:05:19,211
چلو بھئی.
891
01:05:22,172 --> 01:05:24,383
آہ وہ یہاں ہے.
892
01:05:24,550 --> 01:05:26,718
دیر. ایک پیڈ پکڑو۔
893
01:05:28,178 --> 01:05:29,221
معاف کیجئے گا.
894
01:05:30,013 --> 01:05:31,431
فیشن حقیقت
895
01:05:31,598 --> 01:05:34,601
لندن کے ہر فیشن سال کا اہم
مقام موسم بہار کا مجموعہ ہے۔
896
01:05:34,685 --> 01:05:35,769
معاف کیجئے گا.
897
01:05:38,814 --> 01:05:40,190
میرا بہار مجموعہ
898
01:05:40,858 --> 01:05:44,069
مجھے 12 ٹکڑوں کی ضرورت ہے ، اور میرے پاس...
899
01:05:45,404 --> 01:05:46,488
مجھے گننے دو۔
900
01:05:50,909 --> 01:05:53,370
میں ان چیزوں کو لینے جارہا
تھا جو اسے زیادہ پسند تھی...
901
01:05:53,453 --> 01:05:54,746
اس کا کاروبار ،
902
01:05:56,874 --> 01:05:58,000
اس کی حیثیت...
903
01:05:58,083 --> 01:05:59,126
زیرو۔
904
01:05:59,293 --> 01:06:02,629
مجھے دس ٹکڑوں کی ضرورت ہے جو صبح 3 بجے تک کام کریں گے۔
905
01:06:02,796 --> 01:06:04,506
... اس کا اعتماد.
906
01:06:06,550 --> 01:06:07,593
جاؤ.
907
01:06:10,095 --> 01:06:11,096
شکریہ
908
01:06:11,180 --> 01:06:12,723
شکریہ شکست خوروں کے لئے۔
909
01:06:14,057 --> 01:06:15,767
اوہ اچھا مشورہ ، شکریہ۔
910
01:06:15,893 --> 01:06:16,894
میں نے ابھی کیا کہا؟
911
01:06:17,269 --> 01:06:18,645
اہ ، شکریہ نہیں ، لہذا...
912
01:06:19,146 --> 01:06:20,439
یہ مل گیا. شکریہ
913
01:06:20,606 --> 01:06:23,233
- جاؤ.
- جانا تو ، میں صرف کروں گا...
914
01:06:24,234 --> 01:06:25,444
مم۔
915
01:06:25,944 --> 01:06:27,070
تمہارا کیا مطلب ہے ، کتے چلے گئے ہیں؟
916
01:06:27,738 --> 01:06:29,156
ٹھیک ہے ، ان کو تلاش کریں!
917
01:06:33,744 --> 01:06:36,121
ہوریس گیم آن ہے
918
01:06:36,288 --> 01:06:37,414
اوہ ، ٹورنامنٹس...
919
01:06:37,706 --> 01:06:40,792
اوہ! تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو! تم جانوروں!
920
01:06:40,959 --> 01:06:43,045
میں اس چیز پر سوتا ہوں۔
921
01:06:43,212 --> 01:06:45,672
میں کھیل دیکھ رہا ہوں ، اسے بھول جاؤ۔
922
01:06:45,839 --> 01:06:47,883
اوہ ، ٹوٹنہم پرستار۔
923
01:06:48,300 --> 01:06:50,093
تو آپ سب خراب نہیں ہیں۔
924
01:06:51,929 --> 01:06:54,264
دو منٹ. ہار۔
925
01:06:54,431 --> 01:06:57,726
نہیں لیکن خاموشی۔ یہ ایک آغاز ہے۔
926
01:06:58,268 --> 01:07:00,896
اور ظاہر ہے ، "میرے تمام گندا
کام کرنے کے لئے آپ کا شکریہ۔"
927
01:07:01,063 --> 01:07:03,732
"ارے ، اس کی فکر نہ کریں ، ہم ایک ٹیم ہیں۔"
928
01:07:10,531 --> 01:07:11,865
بیرونیس! یہاں پر!
929
01:07:57,744 --> 01:08:00,414
"کرویلہ۔" کریلا
930
01:08:00,831 --> 01:08:02,332
یہ کس طرح کا نام ہے؟
931
01:08:02,416 --> 01:08:03,876
ٹھیک ہے. ایک مناسب مدمقابل۔
932
01:08:04,042 --> 01:08:06,336
مجھے ابھی اسے ختم کرنا پڑے گا
جیسا کہ ہمارے پاس پہلے بہت سارے ہیں۔
933
01:08:06,503 --> 01:08:10,674
اسے ڈھونڈو۔ اور ، راجر ،
اس کے بارے میں سب کچھ تلاش کریں۔
934
01:08:14,136 --> 01:08:17,055
میں جاسوس سے زیادہ وکیل ہوں ، میں...
935
01:08:17,222 --> 01:08:18,473
ہاں ، میں یہ کروں گا۔
936
01:08:47,961 --> 01:08:51,256
ہمارے پاس دستخط کا کوئی ٹکڑا نہیں ہے۔
937
01:08:52,007 --> 01:08:55,928
اور یہ کریلا شخص ہر جگہ ہے۔
938
01:08:57,262 --> 01:08:58,805
میں آئیڈیوں چاہتا ہوں۔
939
01:09:00,349 --> 01:09:02,976
ایسٹیلا ، تمہارے پاس کیا ہے؟
940
01:09:13,612 --> 01:09:14,905
آپ پریشان دکھائی دے رہے ہیں
941
01:09:15,197 --> 01:09:18,283
میرے کتے گم ہیں ، میرا ہار چوری
942
01:09:18,450 --> 01:09:21,662
ہو گیا ہے اور یہ
کریلا مخلوق ہے...
943
01:09:23,288 --> 01:09:24,873
یہ شو بہترین ہونا پڑے گا۔
944
01:09:25,040 --> 01:09:28,585
کیا میں آپ کو کھیرا بنا سکتا ہوں؟
باریک کٹی ہوئی۔
945
01:09:32,965 --> 01:09:34,091
جاؤ.
946
01:09:34,258 --> 01:09:38,554
اور اپنا سوکھا ہوا ،
چھوٹا سا دماغ کام کرنے والا بنائیں۔
947
01:09:38,762 --> 01:09:40,722
بلکل. اور آپ کا شکریہ.
948
01:09:51,817 --> 01:09:55,654
ہاں ، دوپہر کے کھانے پر جاؤ ، اے سست احمق۔
949
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
ہمم۔
950
01:10:19,678 --> 01:10:21,305
کیا؟ ارے!
951
01:10:25,392 --> 01:10:26,476
مم۔
952
01:10:26,560 --> 01:10:29,730
اوہ ، ایسٹیلا ،
مجھے حیرت ہے کہ آپ نے مجھے پکڑ لیا۔
953
01:10:30,397 --> 01:10:32,691
لیکن میں ایک عوامی
جگہ میں لنچ بریک پر تھا۔
954
01:10:32,858 --> 01:10:34,276
ہاں ، میں گلی کا مالک ہوں۔
955
01:10:34,443 --> 01:10:36,528
واقعی؟ آپ گلیوں کے مالک ہوسکتے ہیں؟
956
01:10:37,446 --> 01:10:40,324
ساتھی ، ڈیزائن ، لوگ ، ان کی جانیں۔
957
01:10:42,201 --> 01:10:43,869
اپنے ملازمت کا معاہدہ چیک کریں۔
958
01:10:50,375 --> 01:10:53,170
ٹھیک ہے ، ایسا لگتا ہے کہ مجھے
اپنا نیا دستخط ٹکڑا مل گیا ہے۔
959
01:10:54,546 --> 01:10:55,881
آپ کو یہ کس طرح پسند ہے؟
960
01:11:49,142 --> 01:11:52,062
ہمیں بدنامی ، جھوٹی قید ،
توڑ پھوڑ کے الزام
961
01:11:52,229 --> 01:11:54,690
میں اس کے خلاف مقدمہ
چلانے کی ضرورت ہے۔ کچھ
962
01:11:54,857 --> 01:11:59,278
ٹھیک ہے ،
قانون کے مطابق رہا اور پولیس سے بات کی ،
963
01:11:59,444 --> 01:12:02,114
مجھے نہیں معلوم کہ ہمارے پاس قانونی ایوینیو موجود ہے...
964
01:12:02,281 --> 01:12:04,408
راجر ، مجھے آپ سے بات کرنا چھوڑنا چاہئے۔
965
01:12:04,575 --> 01:12:05,576
آپ کریں؟
966
01:12:05,784 --> 01:12:07,578
تو مجھے آپ سے برطرف کرنے کا فرق ہے۔
967
01:12:09,162 --> 01:12:10,956
ایک خلا ہے۔ آپ کو برخاست کردیا گیا ہے۔
968
01:12:11,164 --> 01:12:13,834
راجر نے ہمیشہ مجھے مورد الزام
ٹھہرایا کہ اسے برطرف کردیا گیا ،
969
01:12:14,042 --> 01:12:16,879
لیکن راجر کو برطرف کرنے
کی اصل وجہ یہ ہے کہ...
970
01:12:17,004 --> 01:12:18,589
- ہمم۔
-... وہ راجر ہے۔
971
01:12:24,261 --> 01:12:26,847
آپ کو سیدھی سی چیز ہے ،
آپ کو آئیلینر سے زیادہ کی ضرورت ہوگی۔
972
01:12:27,472 --> 01:12:30,517
آپ کے پاس ، لیکن ،
ایک اچھی شاٹ کے لئے ایک آنکھ ہے.
973
01:12:30,601 --> 01:12:31,643
بیرونسس۔
974
01:12:31,768 --> 01:12:33,854
وہ کون ہے؟
اور زیادہ اہم بات یہ ہے کہ وہ کہاں ہے؟
975
01:12:34,396 --> 01:12:35,606
میں نہیں جانتا.
976
01:12:40,861 --> 01:12:42,696
کیا تم نے صرف مجھ سے جھوٹ بولا؟
977
01:12:44,531 --> 01:12:46,200
میں... نہیں ، میں...
978
01:12:46,408 --> 01:12:48,702
- رونا نہیں ہے.
- میں نہیں ہوں.
979
01:12:54,791 --> 01:12:56,168
تم کروگے.
980
01:13:18,649 --> 01:13:19,858
کچھ بھی مل رہا ہے؟
981
01:13:19,942 --> 01:13:21,026
چلو بھئی!
982
01:13:21,193 --> 01:13:22,861
- کچھ نہیں؟
- کچھ بھی نہیں!
983
01:13:23,695 --> 01:13:25,572
تم جانتے ہو ، مجھے اس کی فکر ہے۔
984
01:13:25,739 --> 01:13:27,324
کیا ، ایسٹیلا؟
985
01:13:27,533 --> 01:13:28,700
ہاں
986
01:13:28,867 --> 01:13:30,661
اوہ ،
وہ محض کھیت میں حصہ لے رہی ہے۔
987
01:13:30,827 --> 01:13:32,996
بدتمیزی کا حصہ۔ ارے! بند کرو!
988
01:13:35,582 --> 01:13:37,501
لباس کے لئے beading کہاں ہے؟
989
01:13:37,668 --> 01:13:41,338
حکم دیا۔ صرف اس بیوقوف کی
ترسیل کے آدمی کا انتظار کر رہا ہوں۔
990
01:13:46,885 --> 01:13:48,720
اوہ ، آپ کو اچھ dayا دن ، یاد آرہا ہے۔
991
01:13:48,887 --> 01:13:50,973
کچھ ایسی فیشن آئٹمز حاصل
کریں جو سب سے زیادہ فیشن ہیں۔
992
01:13:51,932 --> 01:13:54,810
آپ کا بہت شکریہ ، خوبصورت ترسیل والا آدمی۔
993
01:14:38,145 --> 01:14:39,188
یہ ہے...
994
01:14:40,439 --> 01:14:41,940
حیرت انگیز
995
01:14:43,567 --> 01:14:44,693
ہمم۔
996
01:14:46,862 --> 01:14:48,447
میں نے پھر کر لیا ہے۔
997
01:14:49,531 --> 01:14:51,408
چلیں تاریخ بنائیں۔
998
01:14:52,201 --> 01:14:55,245
مجھے مشروب کی ضرورت ہے. ایسٹیلا ، آؤ۔
999
01:15:14,014 --> 01:15:15,432
جنت کی خاطر ، مجھے دے دو۔
1000
01:15:18,101 --> 01:15:19,353
جاؤ.
1001
01:15:27,319 --> 01:15:28,654
یہ میرے پاس ہے۔
1002
01:15:33,992 --> 01:15:36,453
میں اور کون پیوں گا؟
1003
01:15:38,288 --> 01:15:39,456
مجھکو؟
1004
01:15:40,332 --> 01:15:42,292
اپنے دستخط کے ٹکڑے کو بنانے کے ل؟؟
1005
01:15:43,001 --> 01:15:44,878
آپ میرے لئے مددگار ہیں ، سب کچھ ہے۔
1006
01:15:45,045 --> 01:15:47,756
جیسے ہی آپ نہیں ہیں ، آپ مٹی ہیں۔
1007
01:15:47,923 --> 01:15:49,508
متاثر کن گفتگو
1008
01:15:50,175 --> 01:15:51,468
شکریہ
1009
01:16:01,728 --> 01:16:05,107
آپ کسی اور کی پرواہ نہیں کرسکتے ہیں۔
1010
01:16:05,482 --> 01:16:07,192
باقی سب رکاوٹ ہیں۔
1011
01:16:07,818 --> 01:16:10,946
آپ کو پرواہ ہے کہ رکاوٹ کیا چاہتی
ہے یا محسوس کرتی ہے ، آپ مر چکے ہیں۔
1012
01:16:11,113 --> 01:16:12,990
اگر میں نے کسی کی یا چیز کی پرواہ کی ہوتی ،
1013
01:16:13,156 --> 01:16:15,242
میں شاید بہت سی ذہین خواتین کی
طرح موت کے گھاٹ اتر گیا ہوں ، جس
1014
01:16:15,409 --> 01:16:21,582
کی دید غیب دکھائی دینے والی دراز
اور دکھی تلخی سے بھری ہوئی تھی۔
1015
01:16:22,291 --> 01:16:24,751
آپ کے پاس اپنے لیبل کے ل for ٹیلنٹ ہے۔
1016
01:16:25,752 --> 01:16:29,423
چاہے آپ کے پاس قاتل جبلت
ہے یا نہیں یہ بڑا سوال ہے۔
1017
01:16:35,179 --> 01:16:37,556
مجھے امید ہے کہ میں کروں گا۔
1018
01:16:38,265 --> 01:16:39,308
ہمم۔
1019
01:16:40,684 --> 01:16:43,020
درست جواب۔ بہت اچھے.
1020
01:16:45,564 --> 01:16:47,733
ہمیں بس اس سے جان چھڑانی ہوگی...
1021
01:16:48,734 --> 01:16:50,736
ظالم آدمی ، کیا آپ کو نہیں لگتا؟
1022
01:16:51,820 --> 01:16:52,863
ہمم۔
1023
01:16:53,530 --> 01:16:55,574
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو اس سے نفرت کرنا چاہئے۔
1024
01:16:56,575 --> 01:16:58,243
دیانت سے؟
1025
01:16:58,660 --> 01:17:00,078
میں متصادم ہوں۔
1026
01:17:00,245 --> 01:17:02,080
وہ اچھی ہے.
1027
01:17:02,289 --> 01:17:03,457
بولڈ اور بہت خوب
1028
01:17:05,876 --> 01:17:08,086
لیکن اس نے مجھے یا اس کو...
1029
01:17:11,924 --> 01:17:14,051
اور میں نے مجھے منتخب کیا۔
1030
01:17:23,894 --> 01:17:27,439
ٹھیک ہے ،
یہ لڑکا کمبل کا تھوڑا سا ہے۔
1031
01:17:28,565 --> 01:17:30,192
کس کے بارے میں...
1032
01:17:31,235 --> 01:17:32,236
یہ؟
1033
01:17:39,368 --> 01:17:40,953
واقعی؟
1034
01:17:41,620 --> 01:17:44,122
ہمیں حملہ آور ہونا پڑے گا۔
1035
01:17:50,128 --> 01:17:51,338
یہ خطرہ ہے۔
1036
01:17:52,047 --> 01:17:54,591
کریلا نے کہا ، انہیں معلوم ہے کہ ہم نے توڑ ڈالا۔
1037
01:17:55,551 --> 01:17:58,512
ہاں ، اس نے کیا ، وہ نہیں؟
1038
01:17:59,888 --> 01:18:01,723
ہاں ،
میں کرولا سے تھوڑا سا تھک رہا ہوں۔
1039
01:18:01,890 --> 01:18:02,975
ارے ہان.
1040
01:18:27,124 --> 01:18:28,750
کیا ہو رہا ہے؟
1041
01:18:32,254 --> 01:18:33,881
اس نے کل رات ٹوٹنے کی کوشش کی۔
1042
01:18:34,548 --> 01:18:35,716
کس نے کیا؟
1043
01:18:35,883 --> 01:18:37,509
کریلا ٹھیک ہے ، یہ سمجھ میں آتا ہے.
1044
01:18:38,552 --> 01:18:40,888
یہ ایک حیرت انگیز ،
مسحور کن مہنگا گاؤن ہے۔
1045
01:18:40,971 --> 01:18:42,556
کرولا اسے بنانے کا کبھی متحمل نہیں ہوسکتا تھا۔
1046
01:18:42,639 --> 01:18:43,724
ہمم۔
1047
01:18:43,807 --> 01:18:46,643
لیکن کرولا کو کوئی شرم نہیں ہے۔
1048
01:18:46,810 --> 01:18:48,562
وہ میری تخلیق چوری کر سکتی ہے۔
1049
01:18:48,645 --> 01:18:51,607
میرا مطلب ہے ، یہ بہت اچھا خیال ہے ،
ٹھیک ہے ، اگر آپ ہوتے...
1050
01:18:51,773 --> 01:18:53,233
اسے؟
1051
01:19:17,966 --> 01:19:22,346
رات.
کچھ نیند لیجئے۔ بڑا دن کل۔
1052
01:19:22,513 --> 01:19:24,139
اچھا ، کھیلو۔
1053
01:19:26,141 --> 01:19:27,142
رات.
1054
01:19:46,912 --> 01:19:47,996
کیا؟
1055
01:19:49,248 --> 01:19:50,249
مجھے ایسٹیلا یاد آرہا ہے۔
1056
01:19:52,793 --> 01:19:53,836
مقصد!
1057
01:19:56,630 --> 01:19:59,091
وہ واقعتا شاندار کوٹ بناتے۔
1058
01:19:59,258 --> 01:20:00,300
کتے؟
1059
01:20:05,806 --> 01:20:06,807
میں مذاق کر رہا ہوں.
1060
01:20:07,975 --> 01:20:09,768
تم جانتے ہو کیا مجھے یاد آرہا ہے؟
1061
01:20:09,852 --> 01:20:11,144
جسپر جس کا مزاح تھا۔
1062
01:20:11,311 --> 01:20:12,312
ٹھیک ہے
1063
01:20:12,479 --> 01:20:14,147
تم جانتے ہو ،
ہم سب کو ہمارے ساتھ خراب چیزیں آئیں ہیں۔
1064
01:20:14,314 --> 01:20:16,567
میں ، وہ ،
آپ لیکن ہم ہمیشہ ایک دوسرے کے لئے رہے ہیں۔
1065
01:20:16,733 --> 01:20:19,945
میں یہی پوچھ رہا ہوں۔ کیا
مجھے بیک اپ دینا اتنا مشکل ہے؟
1066
01:20:20,112 --> 01:20:24,324
نہیں۔ ایسٹیللا نہیں ، یہ آسان ہے ،
لیکن کروئلا کی مدد کرنا ،
1067
01:20:25,158 --> 01:20:26,201
یہ ایک خوفناک خواب ہے۔
1068
01:20:26,368 --> 01:20:29,413
اور وہ بات بھی ہے
جو آپ کرتے ہیں۔
1069
01:20:29,621 --> 01:20:31,748
ظالمانہ کام ہو جاتا ہے۔
1070
01:20:31,915 --> 01:20:33,500
ایسٹیلا نہیں کرتا ہے۔
1071
01:20:33,667 --> 01:20:35,711
اور میرے پاس کچھ کرنا ہے۔
1072
01:20:35,878 --> 01:20:37,588
لہذا اگر آپ چیٹنگ کر چکے ہیں۔
1073
01:20:40,215 --> 01:20:41,800
اور "اگر ،" کے معنی میں آپ ہوں۔
1074
01:21:02,738 --> 01:21:04,198
میں اس کی اجازت دوں گا۔
1075
01:21:25,594 --> 01:21:27,054
جب ایسٹیلا پہنچے تو ،
1076
01:21:27,137 --> 01:21:29,097
اسے میرے آفس میں لے
جاو اور اسے وہاں رکھو۔
1077
01:21:29,264 --> 01:21:30,265
بہت اچھا.
1078
01:21:31,391 --> 01:21:33,977
اگرچہ مجھے لگتا ہے کہ آپ
غلط ہیں۔ یہ اس کی نہیں ہے۔
1079
01:21:34,144 --> 01:21:36,605
کیا میں آپ کو آپ کی رائے کے لئے
ادا کرتا ہوں یا آپ کی اطاعت کے لئے؟
1080
01:21:37,147 --> 01:21:38,732
اچھا ، کیا آپ میری رائے پوچھ رہے ہیں؟
1081
01:21:41,443 --> 01:21:42,444
میں دیکھوں گا کہ یہ ہو چکا ہے۔
1082
01:21:59,294 --> 01:22:00,420
بولیں۔
1083
01:22:01,672 --> 01:22:03,966
آپ کا کیا مطلب ہے ، یہ پھنس گیا ہے؟
1084
01:22:04,049 --> 01:22:06,051
مہمان پہلے ہی پہنچ رہے ہیں۔
1085
01:22:06,134 --> 01:22:07,261
اوہ!
1086
01:22:07,553 --> 01:22:10,138
آپ کی لاڈشپ ،
لاک میں کچھ غلط ہے۔
1087
01:22:10,305 --> 01:22:13,141
مجھے اس کی پرواہ نہیں ہے کہ
آپ کو کیا کرنا ہے ، اسے کھلا رکھیں!
1088
01:23:10,032 --> 01:23:11,909
یہ تھوڑا...
1089
01:23:29,384 --> 01:23:30,969
خواتین و حضرات،
1090
01:23:31,720 --> 01:23:33,847
میں آپ کے سامنے پیش کرتا ہوں...
1091
01:23:41,939 --> 01:23:43,982
ظالمانہ!
1092
01:24:17,140 --> 01:24:18,267
یہ ایک اچھی شکست دی ہے۔
1093
01:24:21,144 --> 01:24:22,145
موسیقی.
1094
01:24:53,677 --> 01:24:55,679
اس نے میرے کتوں کو مار ڈالا۔
1095
01:24:59,141 --> 01:25:02,769
اور کوٹ بنایا۔
1096
01:25:24,750 --> 01:25:26,335
اوئی! باہر نکل جاو! چلو بھئی!
1097
01:25:30,714 --> 01:25:33,008
اوہ ، ہمارے کام کے لئے ہمارا
شکریہ ادا کرنا کتنا پیارا ہے۔
1098
01:25:33,175 --> 01:25:34,718
ہاں ، اصلی احسان ، وہ نہیں تھی؟
1099
01:25:38,680 --> 01:25:39,681
آخر ہم نے اس کے لئے کیا کیا ہے۔
1100
01:25:39,848 --> 01:25:42,142
اس پیاری سی بچی کو بینچ پر
روتے ہوئے جو کچھ بھی ہوا؟
1101
01:25:42,309 --> 01:25:43,435
وہ چلا گیا ، ساتھی۔
1102
01:25:46,188 --> 01:25:48,524
ہمیں اسے پارک کے بینچ پر چھوڑ دینا چاہئے تھا۔
1103
01:25:56,406 --> 01:25:57,616
میڈم ، خوش آمدید۔
1104
01:25:57,699 --> 01:26:00,118
- ملی میٹر۔ ہیلو.
- کچھ بھی میں آپ کو مل سکتا ہوں ، براہ مہربانی؟
1105
01:26:00,202 --> 01:26:02,412
- اوہ ، دو میمنے والا کورما۔
- ٹھیک ہے.
1106
01:26:02,579 --> 01:26:04,581
ایک تندوری مرغی ، اور چاول چاروں طرف۔
1107
01:26:04,790 --> 01:26:05,832
کوئی مسئلہ نہیں. کوئی مسئلہ نہیں.
1108
01:26:05,999 --> 01:26:09,378
آج ریجنٹ پارک میں
فیشن ہنگامہ برپا ہوگیا۔
1109
01:26:09,628 --> 01:26:12,297
کرولا ، کچھ اسے ڈیزائنر کہتے ہیں ،
1110
01:26:12,381 --> 01:26:13,841
- دوسروں کو ایک توڑ.
- ہمم۔
1111
01:26:13,924 --> 01:26:18,262
سوالات اٹھائے جارہے ہیں کہ
آیا اس کا کوٹ اصلی ڈالمٹین تھا؟
1112
01:26:18,428 --> 01:26:20,514
میڈم ، آپ منا رہے ہو؟
1113
01:26:20,681 --> 01:26:22,933
اوہ ، بے شک میں ہوں۔
1114
01:26:33,235 --> 01:26:35,654
ملکہ فوت ہوگئی!
1115
01:26:37,281 --> 01:26:40,367
ملکہ زندہ باد۔
1116
01:26:47,416 --> 01:26:48,709
کریلا
1117
01:26:48,792 --> 01:26:49,877
زبردست.
1118
01:26:51,211 --> 01:26:52,754
آپ واقعی ایک نفسیاتی ہیں۔
1119
01:26:54,089 --> 01:26:56,258
کیوں ، آپ کو کتنا اچھا کہنا ہے۔
1120
01:26:57,134 --> 01:26:58,594
آپ نے وعدہ کیا ،
1121
01:26:59,636 --> 01:27:02,890
جیسا کہ ایسٹیللا تھا۔
1122
01:27:03,432 --> 01:27:05,934
اوہ ، کیا میں کام کے لئے دیر کر رہا ہوں؟
1123
01:27:06,685 --> 01:27:08,854
جی ویز ، باس ، شو کیسا رہا؟
1124
01:27:11,023 --> 01:27:12,274
یہ ہمارے درمیان ہے۔
1125
01:27:13,066 --> 01:27:14,401
جیسپر اور ہوریس کو یہ
دوچار کریں کہ وہ آپ کو
1126
01:27:14,568 --> 01:27:17,988
ان کی پیروی کرنے دے رہے ہیں ،
انہیں جانے دو۔
1127
01:27:18,155 --> 01:27:22,367
اوہ ، میں کروں گا۔ وہ جیل جارہے ہیں۔
1128
01:27:22,534 --> 01:27:23,660
کس لئے؟
1129
01:27:24,494 --> 01:27:25,495
ڈاگناپنگ؟
1130
01:27:25,913 --> 01:27:26,997
تمہارا قتل۔
1131
01:27:29,917 --> 01:27:31,418
کوئی بھی اس پر یقین نہیں کرے گا۔
1132
01:27:31,919 --> 01:27:35,214
ٹھیک ہے ،
مجھے یقین کے عنصر کی مدد کے ل your
1133
01:27:35,380 --> 01:27:38,800
آپ کے جلے ہوئے جسم کو
مکس میں شامل کرنا پڑے گا۔
1134
01:27:39,593 --> 01:27:40,594
تقریبا.
1135
01:27:44,348 --> 01:27:46,183
چلو ، آپ۔ چلو بھئی.
1136
01:27:46,350 --> 01:27:47,726
اوہ ، یہ اچھا ہے۔
1137
01:27:49,311 --> 01:27:51,605
آپ مجھے مار ڈالیں گے کیوں
کہ میں نے آپ کو بدتمیزی کیا؟
1138
01:27:53,690 --> 01:27:54,691
اوہو.
1139
01:27:59,863 --> 01:28:01,573
میں جانتا ہوں کہ تم نے میری ماں کو مار ڈالا۔
1140
01:28:01,740 --> 01:28:04,243
آپ کو زیادہ مخصوص ہونا پڑے گا۔
1141
01:28:04,409 --> 01:28:05,786
کیا؟
1142
01:28:07,704 --> 01:28:09,540
بالکل کس نے؟
1143
01:28:10,165 --> 01:28:12,292
بس میرے لئے اسے تنگ کریں۔
1144
01:28:12,709 --> 01:28:13,710
ایک پہاڑ پر
1145
01:28:14,837 --> 01:28:16,213
آپ نے اپنے کتوں کو اس پر بلایا۔
1146
01:28:17,130 --> 01:28:20,092
ٹھیک ہے. اب میں آپ کے ساتھ ہوں۔
1147
01:28:20,384 --> 01:28:22,386
اوہ ، اسی وجہ سے آپ کو پیش کیا گیا ہے۔
1148
01:28:23,220 --> 01:28:25,514
لہذا یہ چھوٹا سا شو
1149
01:28:27,140 --> 01:28:31,311
میں تمہیں مارنے والا ہوں۔ اور آپ کے کتے
1150
01:28:34,773 --> 01:28:36,066
میں انتظار کر رہا ہوں.
1151
01:28:40,904 --> 01:28:41,989
شریف آدمی،
1152
01:28:44,658 --> 01:28:47,077
کیا آپ مجھے ایک لمحہ کے لئے جانے دیں گے؟
1153
01:28:47,244 --> 01:28:50,247
چلو بھئی.
مجھے یقین ہے کہ وہ ایک خوفناک باس ہے۔
1154
01:28:51,623 --> 01:28:53,208
کافی.
1155
01:29:05,721 --> 01:29:07,055
الوداع ، کرویلہ۔
1156
01:29:12,603 --> 01:29:13,604
کتے.
1157
01:29:20,235 --> 01:29:21,695
برا کتا ، چنگیز
1158
01:29:21,862 --> 01:29:23,113
میں پریس کو نوک دوں گا۔
1159
01:29:23,280 --> 01:29:26,491
میں ان سے یہ جاننا پسند کروں گا
کہ آپ ایک میں باہر چلے گئے تھے
1160
01:29:27,784 --> 01:29:28,952
شان و شوکت
1161
01:30:11,453 --> 01:30:13,705
اسے وہاں رکھو۔ وہاں اوپر.
1162
01:30:17,960 --> 01:30:19,670
پیچھے ہٹ!
یہ اب بھی ایک خطرناک منظر ہے۔
1163
01:30:19,753 --> 01:30:20,963
براہ کرم ، مجھے آپ کی واپسی کی ضرورت ہے۔
1164
01:30:22,297 --> 01:30:23,632
تازہ ترین خبر،
1165
01:30:23,799 --> 01:30:27,427
کرویلہ ،
جو فیشن کی دنیا میں بیرونیس کی سربلندی
1166
01:30:27,594 --> 01:30:28,804
کے لئے مشہور ہیں ،
آج رات انتقال کر گئیں۔
1167
01:30:29,012 --> 01:30:30,389
لندن کا فیشن پروٹوکٹر فوت ہوگیا۔
1168
01:30:30,472 --> 01:30:32,599
بیرونس اور کرولا ایک
دوسرے سے سر جا رہے تھے۔
1169
01:30:32,683 --> 01:30:34,852
بیرونس کا مقابلہ بھڑک اٹھا ہے۔
1170
01:30:34,935 --> 01:30:38,355
لندن کے ویسٹ اینڈ فیشن سین
کا ایک چمکتا ہوا ستارہ کروئلا
1171
01:30:38,522 --> 01:30:41,775
آج رات ایک گودام میں آگ لگنے
سے المناک طور پر فوت ہوگیا۔
1172
01:30:54,872 --> 01:30:55,873
کیا؟
1173
01:31:00,919 --> 01:31:01,920
چائے ، مس کرویلہ؟
1174
01:31:03,338 --> 01:31:04,590
میں کیوں زندہ ہوں
1175
01:31:04,756 --> 01:31:06,592
کیونکہ میں نے تم کو
تمھارا کھا جانے سے پہلے
1176
01:31:06,675 --> 01:31:07,718
ہی دھوئیں اور آگ کے
شعلوں سے گھسیٹ لیا تھا۔
1177
01:31:13,140 --> 01:31:14,641
میرے پاس آپ کے لئے کچھ ہے.
1178
01:31:22,691 --> 01:31:23,901
تم نے اسے پایا؟
1179
01:31:24,067 --> 01:31:25,194
آگ میں
1180
01:31:26,737 --> 01:31:30,490
میں آپ کو یقین دلاتا ہوں کہ یہ اچھ .ا ہے ،
اچھ .ی طرح سے خون بہہ رہا ہے۔
1181
01:31:32,284 --> 01:31:33,285
کیا میں آپ کو کچھ دکھاتا ہوں؟
1182
01:31:39,541 --> 01:31:41,543
مجھے نہیں معلوم تھا کہ اس کے پاس کوئی چابی ہے۔
1183
01:31:41,793 --> 01:31:43,337
Mmm-Hmm
1184
01:31:45,297 --> 01:31:46,590
یہ کیا ہے؟
1185
01:31:47,257 --> 01:31:48,425
یہ.
1186
01:32:05,817 --> 01:32:07,653
بارونیس کا بچہ ہے؟
1187
01:32:08,529 --> 01:32:09,821
تم.
1188
01:32:13,742 --> 01:32:15,035
کیا میں آپ کو اس سے گزر سکتا ہوں؟
1189
01:32:17,287 --> 01:32:19,289
بیرن ایک میٹھا بوڑھا آدمی تھا۔
1190
01:32:20,541 --> 01:32:23,252
دوسری طرف ، بیرونس ،
وہ ایک سچا منشیات ہے۔
1191
01:32:25,546 --> 01:32:27,381
لہذا جب اسے پتہ چلا کہ وہ حاملہ ہے...
1192
01:32:27,548 --> 01:32:28,674
میں حاملہ ہوں.
1193
01:32:28,757 --> 01:32:30,259
... وہ بالکل سنسنی خیز نہیں تھی۔
1194
01:32:31,760 --> 01:32:33,262
بیرن خوش تھا۔
1195
01:32:33,428 --> 01:32:36,223
اتنا کہ اس نے اسے کنبہ کی میراث
عطا کرکے اسے حیرت میں ڈال دیا۔
1196
01:32:36,557 --> 01:32:39,059
اس نے ہار لیا ،
لیکن اس کے پاس آپ کے لئے اور منصوبے تھے۔
1197
01:32:39,142 --> 01:32:40,143
رک جاؤ۔
1198
01:32:41,103 --> 01:32:42,312
آپ "آپ" کہتے رہتے ہیں۔
1199
01:32:42,479 --> 01:32:44,606
تم اس کی بیٹی ہو۔
1200
01:32:45,232 --> 01:32:47,067
جب آپ پیدا ہوئے تو میں وہاں تھا۔
1201
01:32:47,568 --> 01:32:50,279
بیرن کاروبار سے دور تھا ،
اور اس نے مجھے ناقابل تصور کرنے کا حکم دیا۔
1202
01:32:50,445 --> 01:32:51,488
آپ جانتے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔
1203
01:32:52,364 --> 01:32:54,449
یہ ایک شیطانی درخواست تھی۔
1204
01:32:54,616 --> 01:32:57,995
مجھے معلوم تھا کہ مجھے آپ کی حفاظت کرنے کی ضرورت ہے۔ لیکن کس طرح؟
1205
01:32:59,037 --> 01:33:00,747
پھر میں نے کیتھرین کو دیکھا ،
1206
01:33:00,831 --> 01:33:02,666
جو سب سے پیاری عورت
تھی جو کبھی زندہ رہی۔
1207
01:33:02,875 --> 01:33:04,376
اس نے تمہیں بچایا۔
1208
01:33:05,127 --> 01:33:07,546
بیرونس نے بتایا کہ بچہ فوت ہوگیا تھا۔
1209
01:33:10,674 --> 01:33:13,677
بیرن ، وہ ، اوہ ، ضائع ہوا۔
1210
01:33:15,804 --> 01:33:17,097
میں جو بات کر رہا ہوں
وہ یہ ہے کہ آپ بیرن
1211
01:33:17,264 --> 01:33:21,101
کی پوری خوش قسمتی
کے حق دار وارث ہیں۔
1212
01:33:21,476 --> 01:33:24,771
حویلی ، لقب۔ سب کچھ۔
1213
01:33:24,938 --> 01:33:27,649
وہ نفسیہ میری ماں نہیں ہو سکتی۔
1214
01:33:30,068 --> 01:33:31,069
نہیں.
1215
01:33:45,918 --> 01:33:46,919
اوئی!
1216
01:35:05,664 --> 01:35:07,666
تو یہ ایک مبہم دن ہے۔
1217
01:35:10,794 --> 01:35:12,212
میرا خیال
1218
01:35:13,755 --> 01:35:15,841
میری اصل ماں ہے
1219
01:35:17,384 --> 01:35:21,430
اور اس نے میری دوسری ماں کو مار ڈالا۔
1220
01:35:25,309 --> 01:35:27,311
مجھے لگتا ہے کہ آپ ہمیشہ خوفزدہ رہتے تھے ،
1221
01:35:28,187 --> 01:35:32,482
کیا آپ نہیں تھے ، کہ میں ایک نفسیاتی ہوتا
1222
01:35:33,901 --> 01:35:35,819
میری اصلی ماں کی طرح؟
1223
01:35:36,403 --> 01:35:37,738
ہمم؟
1224
01:35:40,616 --> 01:35:45,621
اس سے تمام چیزوں کی وضاحت ہوتی ہے "اس کو نیچے
کردیں ، کوشش کریں اور ان میں فٹ ہوجائیں"۔
1225
01:35:47,497 --> 01:35:52,127
مجھے شکل میں پیار کریں ،
مجھے لگتا ہے ، منصوبہ تھا۔
1226
01:36:00,677 --> 01:36:02,054
اور میں نے کوشش کی۔
1227
01:36:03,013 --> 01:36:06,808
میں واقعی ، میں نے اس کی کوشش کی
1228
01:36:08,435 --> 01:36:09,978
میں تم سے پیار کرتا تھا
1229
01:36:14,816 --> 01:36:16,401
لیکن بات یہ ہے کہ...
1230
01:36:18,987 --> 01:36:20,239
میں ہوں...
1231
01:36:21,615 --> 01:36:25,744
ایسٹیلہ نہیں ،
1232
01:36:27,287 --> 01:36:28,747
میری کوشش کے طور پر
1233
01:36:31,959 --> 01:36:33,168
میں کبھی نہیں تھا۔
1234
01:36:39,216 --> 01:36:40,759
میں کریلا ہوں ،
1235
01:36:43,512 --> 01:36:46,098
پیدا ہوا ،
1236
01:36:47,349 --> 01:36:48,851
پیدائشی برا
1237
01:36:50,644 --> 01:36:53,188
اور تھوڑا سا پاگل
1238
01:36:58,026 --> 01:36:59,778
میں اس کی طرح نہیں ہوں۔
1239
01:37:03,073 --> 01:37:04,616
میں بہتر ہوں.
1240
01:37:07,995 --> 01:37:09,162
بہرحال ،
1241
01:37:10,622 --> 01:37:11,915
ڈیش کرنا ضروری ہے۔
1242
01:37:12,624 --> 01:37:15,669
بدلہ لینے ، بدلہ لینے اور تباہ کرنے کے لئے بہت کچھ ہے۔
1243
01:37:25,679 --> 01:37:28,098
لیکن میں تم سے پیار کرتا ہوں۔
1244
01:37:30,934 --> 01:37:32,436
ہمیشہ
1245
01:37:41,987 --> 01:37:45,157
لڑکے لاک اپ ہیں ،
لیکن ہمارا مسئلہ ہے۔
1246
01:37:45,324 --> 01:37:47,618
میں آپ کو مسائل کی ادائیگی نہیں کرتا ہوں۔
1247
01:37:47,784 --> 01:37:49,745
ہمیں اس کی لاش نہیں ملی۔
1248
01:37:49,912 --> 01:37:50,913
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1249
01:37:50,996 --> 01:37:52,873
یہ ٹی وی ، ریڈیو پر ہے۔
1250
01:37:53,040 --> 01:37:55,709
ٹھیک ہے ،
1251
01:37:55,876 --> 01:37:57,294
کسی نے انہیں نوک
دیا اور غلط ٹپ دیا۔
1252
01:38:02,508 --> 01:38:04,134
اپ کے وقت کا شکریہ.
1253
01:38:04,301 --> 01:38:06,553
ہمیشہ کی طرح نااہل۔
1254
01:38:22,528 --> 01:38:26,532
تم راستے میں ہو
1255
01:38:42,631 --> 01:38:44,633
میں اب بھی یقین نہیں کرسکتا کہ وہ مر چکی ہے۔
1256
01:38:47,010 --> 01:38:50,055
اسے ایک ساتھ کھینچیں ،
ایچ۔ آپ جیل میں نہیں رو سکتے۔
1257
01:38:50,973 --> 01:38:52,224
ہاں
1258
01:38:52,391 --> 01:38:54,101
آئیے صرف ایسٹیلا کو یاد رکھیں۔
1259
01:38:54,268 --> 01:38:55,519
- ایسٹیلا۔
- ایسٹیلا۔
1260
01:38:55,686 --> 01:38:56,728
کوئی رونا نہیں۔
1261
01:38:56,895 --> 01:38:58,397
کریلا کو بھول جاؤ۔
1262
01:39:09,825 --> 01:39:11,076
شھ!
1263
01:39:12,244 --> 01:39:13,662
کیا تم نے وہ سنا؟
1264
01:39:14,580 --> 01:39:16,373
میں نے کچھ سنا۔
1265
01:39:44,443 --> 01:39:45,861
اوئی ، یہاں آو!
1266
01:39:50,532 --> 01:39:52,701
پیچھے رہو اور
قیدیوں پر نگاہ رکھو!
1267
01:40:06,006 --> 01:40:07,007
کیا؟
1268
01:40:07,216 --> 01:40:08,300
ارے
1269
01:40:09,718 --> 01:40:11,053
- جھپک!
- شھ!
1270
01:40:11,220 --> 01:40:12,221
جھپک!
1271
01:40:13,180 --> 01:40:15,224
آپ کو خارش نہیں ہے!
1272
01:40:16,058 --> 01:40:17,392
خونی میں کیا...
1273
01:40:17,851 --> 01:40:18,936
شکریہ
1274
01:40:19,102 --> 01:40:21,230
آپ کا منہ پر بوسہ مل رہا ہے!
1275
01:40:21,396 --> 01:40:22,856
مجھے پرواہ نہیں ہے کہاں رہا ہے!
1276
01:41:20,455 --> 01:41:21,456
سواری چاہتے ہو؟
1277
01:41:21,623 --> 01:41:23,667
- ہاں ، ہم چلیں گے ، شکریہ۔
- آپ زندہ ہیں!
1278
01:41:23,750 --> 01:41:24,751
اوئی!
1279
01:41:24,918 --> 01:41:26,712
ہاں ،
میرے پاس کتے کی طرح سلوک کرنے
1280
01:41:26,837 --> 01:41:28,672
کی ضرورت ہے ،
شکریہ۔ کوئی جرم نہیں ، ونک
1281
01:41:28,839 --> 01:41:30,299
آپ پولیس والوں کے ہاتھوں پکڑے جائیں گے۔
1282
01:41:30,465 --> 01:41:32,718
آپ کے ظاہر ہونے سے پہلے ہم نے ٹھیک کیا ،
ہم آپ کے بغیر ٹھیک کام کریں گے۔
1283
01:41:32,801 --> 01:41:33,802
ہاں ، بالکل
1284
01:41:33,886 --> 01:41:34,928
مجھے پسند ہے ایک بھون
1285
01:41:35,095 --> 01:41:37,264
- ہاں ، میں اس کے بغیر ایک فراو
اپ پسند کرتا ہوں۔ - ہاں میں بھی.
1286
01:41:37,431 --> 01:41:39,057
یہ کہنا آسان نہیں ہے۔
1287
01:41:42,978 --> 01:41:44,771
بیرونس میری پیدائشی ماں ہے۔
1288
01:41:51,278 --> 01:41:52,988
تم نے ابھی میرا دماغ اڑا دیا۔
1289
01:41:53,155 --> 01:41:55,115
یہ بہت وضاحت کرتا ہے۔
1290
01:41:55,949 --> 01:41:58,535
اس نے مجھے مرنے کے لئے دور کردیا۔
1291
01:41:59,703 --> 01:42:02,581
اور پھر ایک جھوٹی
بات کے باوجود ،
1292
01:42:02,748 --> 01:42:04,082
سب سے پیاری عورت کو مار ڈالا ،
1293
01:42:04,249 --> 01:42:05,667
جو کبھی رہتا تھا۔
1294
01:42:10,964 --> 01:42:13,675
ٹھیک ہے ،
crumpets اور پاگل کہانی کے لئے آپ کا شکریہ.
1295
01:42:14,218 --> 01:42:15,761
اس کے ساتھ گڈ لک۔
1296
01:42:15,928 --> 01:42:17,471
- میں ان میں سے کچھ لے سکتا ہوں۔
- جسپر!
1297
01:42:17,638 --> 01:42:19,473
ہم یہاں مارے جانے یا مارے
جانے والے حالات میں ہیں۔
1298
01:42:19,640 --> 01:42:22,601
ہاں ، اور وہ ایک خود کشی کا دیوانہ ہے ،
اور آپ نہیں ہیں۔
1299
01:42:22,768 --> 01:42:25,979
ٹھیک ہے ، ہم ابھی تک یہ نہیں
جانتے ہیں۔ میں ابھی بھی جوان ہوں۔
1300
01:42:26,813 --> 01:42:28,065
یہ مضحکہ خیز ہے
1301
01:42:28,148 --> 01:42:29,858
یا یہ ہوگا ،
اگر میں جانتا کہ آپ مضحکہ خیز ہیں۔
1302
01:42:29,942 --> 01:42:30,943
نہیں ، مضحکہ خیز نہیں
1303
01:42:31,026 --> 01:42:32,444
میں مذاق کررہا ہوں ، لطیفے کررہا ہوں!
1304
01:42:32,611 --> 01:42:34,905
بات یہ ہے کہ ، میں بھاگ نہیں سکتا۔
1305
01:42:35,072 --> 01:42:37,783
وہ مجھے مل جائے گی ،
جسپر۔ تم جانتے ہو وہ کرے گی۔
1306
01:42:38,242 --> 01:42:39,284
ہمیں اسے روکنا ہے۔
1307
01:42:43,747 --> 01:42:45,332
میں قدرے پاگل ہوگیا۔
1308
01:42:46,458 --> 01:42:47,876
میں معافی چاہتا ہوں.
1309
01:42:50,420 --> 01:42:52,339
آپ میرے کنبے ہیں۔
1310
01:42:54,842 --> 01:42:56,134
میرے پاس آپ سب ہیں۔
1311
01:43:02,558 --> 01:43:04,810
- اس نے فیملی کارڈ استعمال کیا۔
- ہاں ، اس نے کیا۔
1312
01:43:05,394 --> 01:43:06,436
یہ کام کر رہا ہے۔
1313
01:43:06,603 --> 01:43:08,647
ہاں ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
1314
01:43:10,566 --> 01:43:11,900
تو کیا منصوبہ ہے؟
1315
01:43:16,822 --> 01:43:19,533
بیرونس کا چیریٹی گالا
اس ہفتے کے آخر میں ہے۔
1316
01:43:20,409 --> 01:43:22,744
ہمیں تمام مہمانوں کے گھر کے
پتے اور پیمائش کی ضرورت ہوگی۔
1317
01:43:22,828 --> 01:43:23,829
آسان
1318
01:43:24,079 --> 01:43:25,956
یقینا dress آرٹی کا قبیلہ لباس ساز۔
1319
01:43:26,540 --> 01:43:27,541
میں اسے پسند کرتا ہوں.
1320
01:43:27,708 --> 01:43:29,418
ایک سیاہ کیپ ، پینٹ کے برتن۔
1321
01:43:29,501 --> 01:43:30,502
ارے ہان؟
1322
01:43:30,669 --> 01:43:31,837
متعدد بونس کارسیٹس...
1323
01:43:32,004 --> 01:43:33,463
کیا ہمیں یہ لکھنا چاہئے؟
1324
01:43:35,299 --> 01:43:37,301
میں معافی چاہتا ہوں.
مجھے احساس نہیں تھا کہ وہاں صحبت ہوگی۔
1325
01:43:37,634 --> 01:43:39,928
جان ، یہ میرا کنبہ ہے۔
1326
01:43:40,679 --> 01:43:41,889
وہ تھوڑی دیر قیام کریں گے۔
1327
01:43:42,055 --> 01:43:43,390
حیا
1328
01:43:44,016 --> 01:43:45,767
آپ خستہ حال ہوچکے ہیں۔
1329
01:43:56,069 --> 01:43:58,530
ہم بند ہیں.
1330
01:44:01,408 --> 01:44:03,076
میں صرف آپ کے
بارے میں پڑھ رہا تھا ،
1331
01:44:03,160 --> 01:44:04,828
کتے کا قاتل۔
1332
01:44:04,995 --> 01:44:07,039
اوہ ، ٹھیک ہے ، میں محبت والے مقامات کرتا ہوں۔
1333
01:44:07,497 --> 01:44:08,874
تم نے نہیں کیا
1334
01:44:09,458 --> 01:44:10,626
میں نے نہیں کیا۔
1335
01:44:11,251 --> 01:44:13,128
لیکن لوگوں کو یقین کرنے
کے لئے ایک ولن کی ضرورت
1336
01:44:13,295 --> 01:44:14,922
ہے ،
لہذا میں اس بل پر فٹ ہونے پر خوش ہوں۔
1337
01:44:15,130 --> 01:44:16,548
حیرت انگیز
1338
01:44:18,592 --> 01:44:20,511
چھوٹا نقطہ ، کیا آپ مر نہیں گئے؟
1339
01:44:20,677 --> 01:44:22,888
میں ہوں. جی ہاں.
1340
01:44:23,055 --> 01:44:24,431
واقعی افسوس کی بات ہے۔
1341
01:44:25,140 --> 01:44:26,517
لیکن مددگار بھی۔
1342
01:44:27,184 --> 01:44:30,020
اب ، آرتی ، میرا ایک منصوبہ ہے۔
1343
01:44:30,187 --> 01:44:31,563
یقینا you آپ کرتے ہیں۔
1344
01:44:31,730 --> 01:44:33,273
اور آپ اس کے ساتھ میری مدد کرنے جارہے ہیں۔
1345
01:44:33,440 --> 01:44:35,025
مم۔ مجھے کیا ملے گا؟
1346
01:44:35,651 --> 01:44:39,404
شب قدر اور تباہی اور ممکن موت۔
1347
01:44:39,571 --> 01:44:42,658
چیک ، چیک کریں ،
اگرچہ موت کے بارے میں قطعی یقین نہیں ہے۔
1348
01:44:42,824 --> 01:44:44,076
یہ آپ نہیں ہو گا۔
1349
01:44:44,243 --> 01:44:45,494
مم۔ مجھے اپنا کوٹ مل جائے گا۔
1350
01:45:36,628 --> 01:45:37,838
میرے لئے؟
1351
01:45:58,400 --> 01:45:59,526
حیا
1352
01:46:05,490 --> 01:46:06,533
معذرت
1353
01:46:10,746 --> 01:46:11,788
بڑی رات.
1354
01:46:12,164 --> 01:46:13,373
واقعی یہ ہے۔
1355
01:46:14,082 --> 01:46:15,167
اس کے بارے میں یقین ہے؟
1356
01:46:20,797 --> 01:46:22,341
نہیں ، میں سنجیدہ ہوں۔
1357
01:46:22,508 --> 01:46:23,926
اور جب آپ ہوتے ہیں تو آپ پیارے ہوتے ہیں۔
1358
01:46:25,385 --> 01:46:26,470
ٹھیک ہے.
1359
01:46:29,056 --> 01:46:30,057
مجھے معلوم ہے کہ آپ کو تکلیف ہے۔
1360
01:46:30,265 --> 01:46:31,433
مم۔
1361
01:46:31,517 --> 01:46:33,227
اور میں جانتا ہوں کہ اس کی وجہ سے ،
1362
01:46:35,395 --> 01:46:37,814
لیکن ، آپ جانتے ہو کہ اس
کا قتل اس سے دور نہیں ہوگا۔
1363
01:46:41,818 --> 01:46:43,111
میں نہیں کروں گا۔
1364
01:46:45,113 --> 01:46:46,114
میں وعدہ کرتا ہوں.
1365
01:46:46,198 --> 01:46:47,616
ٹھیک ہے ، ٹھنڈا ہے۔ گرووی
1366
01:46:49,701 --> 01:46:51,787
جب تک میں واقعتا. واقعی نہیں کروں گا۔
1367
01:46:57,584 --> 01:46:58,919
میری مدد کرنے کا شکریہ۔
1368
01:47:00,546 --> 01:47:03,173
ہاں ، ٹھیک ہے ، مجھے کبھی کبھی
آپ کو نا کہنا بہت مشکل لگتا ہے۔
1369
01:47:06,218 --> 01:47:08,178
یہ ایک چیز ہے جس سے میں آپ کے بارے میں پسند کرتا ہوں۔
1370
01:47:09,304 --> 01:47:10,556
شکریہ؟
1371
01:47:17,145 --> 01:47:19,773
جب میں نے اسے ٹھیک کیا تو ،
میں نے ایک نام دیکھا۔
1372
01:47:19,940 --> 01:47:21,859
کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کار نے کیا بلایا ہے؟
1373
01:47:22,901 --> 01:47:24,111
شیطان!
1374
01:47:25,404 --> 01:47:26,864
یہ ڈی وائل ، ساتھی ہے۔
1375
01:47:27,698 --> 01:47:28,740
ڈی وائل۔
1376
01:47:30,868 --> 01:47:32,369
مجھے یہ پسند ہے.
1377
01:47:36,164 --> 01:47:38,166
چلو بھئی. توجہ کے لئے کھڑے ہو جاؤ.
1378
01:47:38,333 --> 01:47:39,835
سیدھے کھرے ہو.
1379
01:47:39,918 --> 01:47:40,919
اچھی.
1380
01:47:41,003 --> 01:47:42,004
یہ وقت ہے.
1381
01:47:50,429 --> 01:47:51,638
جی!
1382
01:47:56,476 --> 01:48:00,355
جب میں نے کہا ، وہ تمام سال پہلے ،
"اس کا خیال رکھنا ،"
1383
01:48:00,522 --> 01:48:02,608
آپ کا کیا مطلب تھا کہ میرا مطلب ہے
1384
01:48:03,066 --> 01:48:04,943
ٹھیک ہے ، میں تھوڑا سا الجھن میں تھا۔
1385
01:48:05,819 --> 01:48:07,863
میں نے مشکل سے سوچا
کہ آپ کا مطلب یہ تھا کہ آپ
1386
01:48:08,030 --> 01:48:10,032
چاہتے تھے کہ میں آپ کے
اکلوتے بچے کو مار ڈالوں۔
1387
01:48:13,285 --> 01:48:14,620
اور میں نے سوچا کہ ہم
1388
01:48:14,703 --> 01:48:16,830
ایک دوسرے کو جانتے ہیں۔
1389
01:48:19,541 --> 01:48:20,667
اچھا؟
1390
01:48:20,834 --> 01:48:22,794
مجھے آپ کی امید ہے ،
وہ آپ کے کوٹ میں پوشیدہ ہے۔
1391
01:48:23,420 --> 01:48:24,421
نہیں ، بیرونیسس۔
1392
01:48:28,759 --> 01:48:30,135
جارج ، یہاں آجاؤ۔
1393
01:48:36,225 --> 01:48:37,267
وہ آج رات یہاں آئے گی۔
1394
01:48:37,351 --> 01:48:38,894
میں اسے دیکھنے سے پہلے ہی پکڑنا چاہتا ہوں۔
1395
01:48:39,061 --> 01:48:40,729
ہر ایک سمجھتا ہے کہ وہ مر چکی ہے۔
1396
01:48:40,896 --> 01:48:42,773
رات کے آخر تک وہ اس
طرح بہتر ہوجائے گی۔
1397
01:48:42,981 --> 01:48:45,526
میں نے اس کے لئے ایک خصوصی دعوت دی ہے۔
1398
01:48:45,692 --> 01:48:48,195
اس سے اس کو صدمہ پہنچے
گا اور وہ نااہل ہوجائے گا۔
1399
01:48:48,987 --> 01:48:50,155
یہ مجھے دو.
1400
01:48:53,367 --> 01:48:54,826
ہمم۔
1401
01:48:56,119 --> 01:48:57,496
یہ حیرت انگیز ہے۔
1402
01:48:59,414 --> 01:49:02,209
اوہ ، میں سارا دن ایسا کرسکتا تھا!
1403
01:49:02,751 --> 01:49:04,628
اوہ! بس اسے ڈھونڈو ، تم بیوقوف!
1404
01:49:11,677 --> 01:49:14,888
میں صرف مجاز ہوں کیوں؟
1405
01:49:16,014 --> 01:49:17,224
بہت تھکا دینے والا ہونا چاہئے۔
1406
01:49:19,351 --> 01:49:21,687
بیرونیس ،
آج کی رات ایک یادگار رات ہونی چاہئے۔
1407
01:49:21,854 --> 01:49:23,605
واقعی یہ ہونا چاہئے۔
1408
01:49:37,786 --> 01:49:40,622
ٹھیک ہے ، لڑکے ،
چوکس نظر آتے ہیں۔ پہلا گاڑی پہنچنا۔
1409
01:49:47,629 --> 01:49:49,298
لالچی ، یہ اس کی ہے۔
1410
01:49:52,676 --> 01:49:54,887
- اوہ
- میں آپ سے معافی مانگتا ہوں.
1411
01:49:55,053 --> 01:49:56,388
یہ اس کی نہیں ہے۔
1412
01:49:58,640 --> 01:49:59,975
وہ یہاں ہے۔
1413
01:50:03,270 --> 01:50:04,688
وہ اس کی نہیں ہے۔
1414
01:50:07,482 --> 01:50:09,443
- تم مجھے چھونے کی ہمت کیسے کر رہے ہو!
- معاف کیجئے گا میم
1415
01:50:09,610 --> 01:50:11,278
کیا ہو رہا ہے؟
1416
01:50:11,862 --> 01:50:14,281
میرے داخلے کا وقت ، میرے پیارے۔
1417
01:50:14,448 --> 01:50:15,949
- بیرونیس ، میں...
- کیا وہ یہاں ہے؟
1418
01:50:16,116 --> 01:50:17,492
ٹھیک ہے ، یہ مسئلہ ہے ، دیکھیں ، آہ...
1419
01:50:20,412 --> 01:50:21,580
پولیس۔ میں کس طرح مدد کرسکتا ہوں؟
1420
01:50:21,747 --> 01:50:24,750
آج شام ہیلمین ہال کے لئے
ڈکیتی کا منصوبہ بنایا گیا ہے۔
1421
01:50:24,917 --> 01:50:26,585
یہ کون ہے؟
1422
01:50:40,641 --> 01:50:42,351
تمام ٹیمیں ، بیرونس کو لائبریری
1423
01:50:42,434 --> 01:50:44,144
میں اب ہر ایک کی ضرورت ہے۔
1424
01:50:44,311 --> 01:50:45,771
لڑکے ، وہ ناراض ہے۔
1425
01:51:11,964 --> 01:51:14,341
میں محض لو کی تلاش کر رہا تھا۔
1426
01:51:15,843 --> 01:51:16,885
شھ۔
1427
01:51:17,928 --> 01:51:19,388
اوہ
1428
01:52:08,645 --> 01:52:11,857
آنے کے لئے آپ سب کا شکریہ۔
1429
01:52:14,067 --> 01:52:16,778
ہمارے پیارے دوست کو کتنا بڑا خراج تحسین ہے
1430
01:52:19,281 --> 01:52:22,367
جو کبھی واپس نہیں آئے گا۔
1431
01:52:23,535 --> 01:52:24,828
افسوس کی بات ہے
1432
01:52:26,205 --> 01:52:27,414
چھونے والا۔
1433
01:52:27,915 --> 01:52:29,833
- کرویلہ کو۔
- کرویلہ کو!
1434
01:52:30,000 --> 01:52:31,460
براوو!
1435
01:52:55,526 --> 01:52:58,487
وہ کتا میرے لئے بیٹے کی طرح ہے۔
1436
01:52:58,570 --> 01:52:59,571
تم مر چکے ہو!
1437
01:53:03,283 --> 01:53:04,326
میرے پاس تھا۔
1438
01:53:04,493 --> 01:53:06,453
کیا آپ نے ، اگرچہ؟
1439
01:53:19,550 --> 01:53:20,551
وہ کہاں ہے؟
1440
01:53:20,717 --> 01:53:22,344
کیا آپ نے صرف اس کی موت کو ٹوسٹ نہیں کیا؟
1441
01:53:48,662 --> 01:53:50,873
میرے گارڈز کہاں ہیں؟
1442
01:54:26,742 --> 01:54:30,245
وہ یہاں ہے. میں اسے محسوس کرسکتا ہوں۔
1443
01:54:32,539 --> 01:54:34,249
اسے ڈھونڈو۔
1444
01:54:52,935 --> 01:54:54,478
پش!
1445
01:56:03,130 --> 01:56:04,173
اسے لے آو!
1446
01:56:12,556 --> 01:56:13,891
بیٹھو۔
1447
01:56:34,620 --> 01:56:37,289
ہیلو ، کرولا
1448
01:56:38,081 --> 01:56:41,877
مجھے آپ کی پارٹی برباد کرنے سے نفرت ہے ،
لیکن میں آپ کو بے دخل کرنے آیا ہوں۔
1449
01:56:43,462 --> 01:56:45,589
بے ہودہ مت بنو۔
1450
01:56:46,507 --> 01:56:49,176
یہ وہ کلید ہے جو ہار
میں تھی جو اس باکس کو
1451
01:56:49,343 --> 01:56:53,013
کھولتی ہے جس میں
میرا پیدائشی سرٹیفکیٹ تھا۔
1452
01:56:56,225 --> 01:56:59,186
سلام ماں.
1453
01:57:04,566 --> 01:57:06,151
اب یہ سب سمجھ میں آتا ہے۔
1454
01:57:06,610 --> 01:57:07,611
کیا؟
1455
01:57:09,071 --> 01:57:11,323
کہ آپ اتنے غیر معمولی ہیں۔
1456
01:57:11,490 --> 01:57:13,951
بے شک ، تم میرے ہو۔
1457
01:57:15,202 --> 01:57:18,747
میں نے اپنی زندگی میں کسی کے
1458
01:57:18,914 --> 01:57:21,333
لئے تڑپ رکھی ہے
جو مجھ جتنا اچھا تھا۔
1459
01:57:22,918 --> 01:57:25,087
تم نے مجھے مرنے کے لئے چھوڑ دیا۔
1460
01:57:26,129 --> 01:57:27,464
ایک غلطی.
1461
01:57:29,091 --> 01:57:31,927
اور ایک ہم ماضی حاصل کرسکتے ہیں۔ میں اسے جانتا ہوں۔
1462
01:57:32,928 --> 01:57:34,263
میں اختلاف.
1463
01:57:34,847 --> 01:57:36,056
شام بخیر.
1464
01:57:36,431 --> 01:57:38,100
بیرونس پوچھتی ہے کہ آپ اس کے ساتھ شامل ہوجائیں
1465
01:57:38,183 --> 01:57:39,268
- چھت پر.
- پیارا.
1466
01:57:39,434 --> 01:57:42,145
حضرات ، بیرونیس آپ کو باہر
مدعو کرنا چاہے گی ، براہ کرم۔
1467
01:57:42,938 --> 01:57:44,690
آپ بدلہ لینے کے لئے یہاں نہیں ہیں۔
1468
01:57:45,232 --> 01:57:47,568
آپ یہاں ہیں کیوں کہ آپ ایک
1469
01:57:47,651 --> 01:57:48,944
شاندار ڈیزائنر اور شریر ذہین ہیں
1470
01:57:49,111 --> 01:57:53,448
اور آپ کو اپنی نوعیت کا ہونا ضروری ہے۔
1471
01:57:54,241 --> 01:57:55,450
میں
1472
01:57:56,243 --> 01:57:57,911
آپ کی اصل ماں۔
1473
01:57:59,162 --> 01:58:00,914
جس نے غلطی کی
1474
01:58:01,874 --> 01:58:06,003
اور کچھ غیر معمولی جانے دیں۔
1475
01:58:08,672 --> 01:58:12,509
مجھے لگتا ہے کہ ہم بہت یکساں ہیں۔
1476
01:58:18,765 --> 01:58:20,767
شام بخیر.
میڈم ، ہمیشہ کی طرح بھٹک رہی ہیں۔
1477
01:58:20,934 --> 01:58:23,896
بیرونس باہر آپ کی موجودگی
کی درخواست کرتی ہے۔
1478
01:58:29,651 --> 01:58:32,154
میں معافی چاہتا ہوں.
1479
01:58:36,783 --> 01:58:37,784
تم ہو؟
1480
01:58:39,661 --> 01:58:40,871
میں ہوں.
1481
01:58:46,543 --> 01:58:48,253
کیا میں تمہیں گلے لگا سکتا ہوں؟
1482
01:58:52,883 --> 01:58:54,051
جی ہاں.
1483
01:59:11,276 --> 01:59:13,946
آپ مجھے پہاڑ سے دور نہیں کرنے جارہے ہیں ،
کیا آپ ہیں؟
1484
01:59:14,530 --> 01:59:16,990
پیارے ، آپ بہت مضحکہ خیز ہیں۔
1485
01:59:17,991 --> 01:59:19,618
بہت مزاحیہ.
1486
01:59:21,036 --> 01:59:22,037
مجھے یہ پسند ہے۔
1487
01:59:36,510 --> 01:59:37,511
بیوقوف۔
1488
01:59:48,230 --> 01:59:49,565
وہ اچھل پڑی۔
1489
01:59:50,357 --> 01:59:51,900
کیا تم نے دیکھا؟ وہ اچھل پڑی۔
1490
01:59:56,780 --> 01:59:59,366
اس نے مجھے اپنے ساتھ گھسیٹنے کی کوشش کی۔
1491
01:59:59,533 --> 02:00:01,577
وہ اچھل پڑی ، وہ اچھل پڑی ، وہ اچھل پڑی۔
1492
02:00:04,454 --> 02:00:05,998
تم مجھے اس طرح کیوں دیکھ رہے ہو؟
1493
02:00:06,206 --> 02:00:07,666
اوہ
1494
02:00:09,251 --> 02:00:10,419
وہ اچھل پڑی!
1495
02:00:11,461 --> 02:00:15,340
آپ ان ہتھکڑیوں سے کیا کر رہے ہیں؟
وہ اچھل پڑی!
1496
02:00:19,636 --> 02:00:22,764
تو میں نے آپ کو بتایا کہ میں مر گیا۔
1497
02:00:22,931 --> 02:00:25,100
ایسٹیلا ، یعنی ہے۔
1498
02:00:26,310 --> 02:00:28,437
بے چارہ.
1499
02:00:28,520 --> 02:00:31,106
وہ کسی کو بھی اپنے
جنازے میں نہیں آسکتی تھی۔
1500
02:00:34,776 --> 02:00:37,362
ایسا لگتا تھا جیسے کسی ناخوش ہونے کا خاتمہ ہو۔
1501
02:00:38,739 --> 02:00:40,824
المناک طور پر قتل کیا گیا
1502
02:00:41,700 --> 02:00:43,660
اس کی اپنی ہی ماں کے ذریعہ
1503
02:00:43,827 --> 02:00:44,912
بیوقوف۔
1504
02:00:45,746 --> 02:00:46,830
کچھ چیزیں.
1505
02:00:47,206 --> 02:00:48,624
مرنے سے پہلے ،
1506
02:00:48,707 --> 02:00:51,126
ایسٹیلہ نے اپنی خوش قسمتی
سے اسے اپنے عزیز دوست...
1507
02:00:51,710 --> 02:00:52,878
کرویلہ ڈی ویل۔
1508
02:01:03,013 --> 02:01:04,890
کیا آپ بیوقوف نہیں دیکھ سکتے؟
1509
02:01:05,057 --> 02:01:08,352
کہ ایسٹیللا شخص ، یہ ایک چال ہے۔
1510
02:01:08,519 --> 02:01:09,686
وہ واقعی کرویلہ ہے۔
1511
02:01:09,853 --> 02:01:11,438
کرویلہ ڈی ویل۔
1512
02:01:12,022 --> 02:01:16,109
اس کی ہجوم "شیطان" ہے ،
لیکن اس کا اعلان "ڈی ویل" ہوتا ہے۔
1513
02:01:17,486 --> 02:01:19,738
تم انتظار کرو ، میں یہاں تک کہ مل جائے گا۔
1514
02:01:20,906 --> 02:01:22,866
شریر لوگوں کے بارے میں
اچھی بات یہ ہے کہ آپ ان پر
1515
02:01:23,033 --> 02:01:27,329
ہمیشہ کچھ کرنے کا بھروسہ کرسکتے ہیں ،
ٹھیک ہے ،
1516
02:01:28,038 --> 02:01:29,706
برائی
1517
02:01:30,541 --> 02:01:32,084
ایسٹیلا کی موت اسی طرح ہوگی جیسے اس کی ماں نے کیا تھا۔
1518
02:01:32,251 --> 02:01:33,836
لیکن کافی نہیں۔
1519
02:01:39,925 --> 02:01:42,928
ایک اچھی طرح سے کٹ گئی اسکرٹ ، زندگی بچانے والی لڑکیاں ہیں۔
1520
02:01:44,054 --> 02:01:45,138
یاد رکھو.
1521
02:01:53,939 --> 02:01:57,109
کسی کو پہاڑ سے پھینکنے
کی وجہ سے وہ جیل جائے گی۔
1522
02:01:58,318 --> 02:02:00,112
غلط کسی کو ،
لیکن شاعرانہ انصاف کے بارے
1523
02:02:00,195 --> 02:02:03,115
میں بھی کچھ ایسا ہی
ہے جو بس اتنا ہی ہے
1524
02:02:04,741 --> 02:02:06,076
شاعرانہ۔
1525
02:02:07,744 --> 02:02:09,454
الوداع ، ایسٹیلا
1526
02:02:15,961 --> 02:02:18,046
وہ اب اپنی والدہ کے ساتھ تھی۔
1527
02:02:18,213 --> 02:02:20,132
میں اسے یہاں سے لے جاؤں گا۔
1528
02:02:20,716 --> 02:02:23,135
لیکن کرولا زندہ تھا۔
1529
02:02:23,302 --> 02:02:25,554
ٹھیک ہے ،
ہمیں کچھ موسیقی یا کچھ اور رکھنا چاہئے۔
1530
02:02:25,721 --> 02:02:27,097
مزاج ہلکا کریں۔
1531
02:02:29,057 --> 02:02:31,435
وہ دراصل مردہ نہیں ہے ، ساتھی۔ وہ...
1532
02:02:36,565 --> 02:02:39,902
آپ اس سب پر کس طرح گھبرائے نہیں جا سکتے؟
1533
02:02:42,487 --> 02:02:44,031
اوہ یار۔
1534
02:02:44,990 --> 02:02:47,910
اور میں اس کو خوش آئند قرار دیتا ہوں۔
1535
02:03:51,139 --> 02:03:53,976
کیا ، آہ ، چنگیز نے تھوڑا سا وزن ڈالا ہے؟
1536
02:04:18,250 --> 02:04:19,626
تو اب کیا؟
1537
02:04:25,549 --> 02:04:27,634
مجھے کچھ خیالات ملے ہیں۔
1538
02:04:37,060 --> 02:04:41,315
Cruella de Vil Cruella de Vil
1539
02:04:41,690 --> 02:04:43,901
وہ خراب ہونے کے لئے پیدا ہوا ہے
1540
02:04:43,984 --> 02:04:46,486
تو پہاڑیوں کے لئے بھاگ جاؤ
1541
02:04:46,570 --> 02:04:51,158
Cruella de Vil Cruella de Vil
1542
02:04:51,283 --> 02:04:53,535
آپ کے چہرے پر خوف
1543
02:04:53,660 --> 02:04:56,246
اس سے مجھے ایک سنسنی ملتی ہے
1544
02:04:56,747 --> 02:04:58,790
کون اچھا بننا چاہتا ہے؟
1545
02:04:59,166 --> 02:05:01,084
کون مطابقت پذیر ہونا چاہتا ہے؟
1546
02:05:01,168 --> 02:05:03,045
تم سب اچھے لوگ
1547
02:05:03,128 --> 02:05:05,297
تم سب ایک جیسے ہو
1548
02:05:05,672 --> 02:05:08,008
اصل ، مجرم
1549
02:05:08,509 --> 02:05:10,260
قتل کرنے کا لباس پہنا ہوا
1550
02:05:10,344 --> 02:05:13,889
بس مجھے کرویلہ ڈی ویل کہتے ہیں
1551
02:05:15,933 --> 02:05:19,269
مجھے پاگل کہیں ، مجھے پاگل کہیں
1552
02:05:19,353 --> 02:05:21,855
لیکن آپ ماضی میں پھنس گئے ہیں
1553
02:05:21,939 --> 02:05:24,233
اور میں کھیل سے آگے ہوں
1554
02:05:25,234 --> 02:05:27,444
ایک زندگی تپسیا میں گزری
1555
02:05:27,528 --> 02:05:29,780
یہ صرف ایک ضائع لگتا ہے
1556
02:05:29,863 --> 02:05:33,534
اور شیطان کا ذائقہ اور بہتر ہے
1557
02:05:34,034 --> 02:05:36,370
اور میں نے میٹھا ہونے کی کوشش کی
1558
02:05:36,453 --> 02:05:38,205
میں نے مہربانی کرنے کی کوشش کی
1559
02:05:38,288 --> 02:05:41,416
لیکن اب میں بہت بہتر محسوس کر رہا ہوں کہ میں ہوں
1560
02:05:41,500 --> 02:05:48,173
میرے سمجھ سے باہر ہے
1561
02:05:52,719 --> 02:05:55,222
اوہ ، جہنم کے دروازوں میں ہمیشہ لائن رہتا ہے
1562
02:05:55,305 --> 02:05:58,058
لیکن میں فرنٹ گیٹ کی طرف جاتا ہوں کیونکہ
میں نے اسے اچھی طرح سے کپڑے پہنایا ہے
1563
02:05:58,141 --> 02:06:00,561
اس کو پھاڑ دو ، سب کو جھنجھوڑ کر چھوڑ دو
1564
02:06:00,644 --> 02:06:03,438
خوبصورتی ہی ایک چیز ہے جو اہم ہے
1565
02:06:04,857 --> 02:06:10,487
آپ کی چھوٹی دنیا کا تانے بانے پھاڑ پڑے ہیں
1566
02:06:11,655 --> 02:06:14,533
اندھیرے کو گلے لگو
1567
02:06:14,658 --> 02:06:18,412
واقعی نابینا ہو
1568
02:06:19,288 --> 02:06:21,665
کرویلہ ڈی ویل
1569
02:06:21,748 --> 02:06:24,084
آپ کے چہرے پر خوف
1570
02:06:24,168 --> 02:06:26,461
اس سے مجھے ایک سنسنی ملتی ہے
1571
02:06:47,274 --> 02:06:48,859
ہیلو ، پونگو
1572
02:07:00,078 --> 02:07:02,581
کرویلہ ڈی ویل
1573
02:07:03,248 --> 02:07:06,210
کرویلہ ڈی ویل
1574
02:07:06,376 --> 02:07:09,338
اگر وہ آپ کو خوفزدہ نہیں کرتی ہے
1575
02:07:09,505 --> 02:07:12,549
کوئی بری چیز نہیں کرے گی
1576
02:07:12,716 --> 02:07:17,679
اسے دیکھنے کے لئے ایک مخصوص سردی لینا ہے
1577
02:07:19,181 --> 02:07:23,310
کرویلہ ، کرویلہ ڈی ویل
1578
02:07:23,334 --> 02:07:25,334
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora