1
00:00:31,803 --> 00:00:37,803
« جذابترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
2
00:00:39,331 --> 00:00:42,897
وای، نه.
از اینجا؟ باشه
3
00:00:43,418 --> 00:00:46,171
از همون اولش همیشه خودنمایی میکردم
4
00:00:49,758 --> 00:00:52,010
بعضیها هم خوششون نمیاومد
5
00:00:52,177 --> 00:00:53,804
تأسفباره
6
00:00:53,971 --> 00:00:55,722
ولی قرار نبود همه از من خوششون بیاد
7
00:00:56,723 --> 00:00:58,642
حرف از خودنمایی شد، این یکیش
8
00:00:59,476 --> 00:01:01,645
اون گردنبند دلیل مرگمه
9
00:01:01,812 --> 00:01:03,772
ولی دارم جلو جلو تعریف میکنم
10
00:01:03,939 --> 00:01:05,816
از کوچیکی، فهمیدم که دیدم به دنیا
11
00:01:05,899 --> 00:01:06,984
با همه فرق میکنه
12
00:01:07,067 --> 00:01:08,110
ببین!
13
00:01:08,193 --> 00:01:09,278
خب، الگوش این نیست
14
00:01:09,361 --> 00:01:10,445
باید طبق الگو جلو بری
15
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
هر کاری یه راهی داره
16
00:01:11,864 --> 00:01:13,448
- زشته
- از جمله مادرم
17
00:01:13,615 --> 00:01:14,825
حرفت سنگدلانهست
18
00:01:14,908 --> 00:01:16,827
اسمت استلائه، نه «کروئلا»
(سنگدل)
19
00:01:21,707 --> 00:01:23,417
ولی من اونو به چالش نمیکِشیدم،
20
00:01:23,500 --> 00:01:24,877
دنیا رو به چالش میکِشیدم
21
00:01:27,462 --> 00:01:29,715
البته که مادرم اینو میدونست
22
00:01:29,798 --> 00:01:30,966
همینم نگرانش کرده بود
23
00:01:31,133 --> 00:01:33,485
یادت باشه، تو هم به اندازۀ بقیه
به اینجا تعلق داری
24
00:01:33,510 --> 00:01:34,660
خوششانسن که تو رو دارن
25
00:01:34,803 --> 00:01:36,054
موافقم
26
00:01:36,263 --> 00:01:39,391
ببین. وقتی کروئلا سعی میکنه بهت
مسلط بشه، بهش چی میگی؟
27
00:01:40,142 --> 00:01:41,942
مرسی که تشریف آوردی،
حالا رفع زحمت کن
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
آفرین. حالا باهاش خداحافظی کن
29
00:01:43,687 --> 00:01:45,022
خداحافظ، کروئلا
30
00:01:45,189 --> 00:01:46,523
کلاه رو بذار سرت
31
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
کلاه نمیخوام
32
00:01:50,444 --> 00:01:52,654
خب، مؤدب و خوشبرخورد باش
33
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
و مهربون
34
00:01:55,866 --> 00:01:57,618
اون جملۀ معروف چیه؟
35
00:01:57,784 --> 00:02:00,305
«من زنم. غرشم را بشنو»
(اشاره به آهنگ 'من زنم'، از هِلِن رِدی)
36
00:02:00,330 --> 00:02:02,582
خب، سال ۱۹۶۴ هنوز
سر زبونها نیفتاده بود،
37
00:02:02,700 --> 00:02:04,326
ولی خیلی نمونده بود که بیفته
38
00:02:04,791 --> 00:02:06,460
سلام، اسم من استلائه
39
00:02:06,627 --> 00:02:09,713
نگاه کن. یه راسوی بوگندو داره
توی ساختمون ول میگرده
40
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
ژاکت قشنگیه
41
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
سلام، من آنیتام
42
00:02:14,551 --> 00:02:15,761
استلا
43
00:02:15,928 --> 00:02:17,012
نادیدهشون بگیر
44
00:02:17,179 --> 00:02:19,473
نادیده گرفتم. ولی ممکنه اینجوری نمونه
45
00:02:21,225 --> 00:02:22,518
«نادیده بگیرم»؟
46
00:02:23,268 --> 00:02:25,521
مگه همین الان نگفتم: «غرشم را بشنو»؟
47
00:02:25,687 --> 00:02:26,730
بزنید! بزنید!
48
00:02:30,108 --> 00:02:31,958
ولی به مذاق بعضیها خوش نیومد
49
00:02:32,110 --> 00:02:35,405
یه بیانضباطی توی پروندهت ثبت شد
50
00:02:35,822 --> 00:02:37,783
خب، به مذاق خیلیها خوش نیومد
51
00:02:39,117 --> 00:02:40,160
بسه
52
00:02:40,244 --> 00:02:41,870
حقشه
53
00:02:42,037 --> 00:02:44,540
ولی تو جاهایی که بعید بود
دوست پیدا کردم
54
00:02:44,706 --> 00:02:46,208
سلام
55
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
مثلاً این جناب
56
00:02:49,878 --> 00:02:51,171
یه سگ اینجاست؟
57
00:02:51,338 --> 00:02:53,382
اسمش بادیـه.
پیداش کردم
58
00:02:53,549 --> 00:02:56,176
این یارو نه
59
00:02:57,302 --> 00:03:00,681
این دختره. آنیتا دارلینگ.
چه اسم محشری
60
00:03:08,522 --> 00:03:11,149
میشه گفت که تقریباً ابتدایی رو
61
00:03:11,233 --> 00:03:13,318
با غرش تموم کردم
62
00:03:15,237 --> 00:03:16,780
تقریباً تموم کردم
63
00:03:20,617 --> 00:03:23,954
خب، بهنظرم واضحه که الان چی میشه
64
00:03:24,413 --> 00:03:25,956
اِستلا، تو اخراجی…
65
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
از مدرسهت میبرمش
66
00:03:28,500 --> 00:03:29,501
دارم اخراجش میکنم
67
00:03:29,877 --> 00:03:31,395
دیگه کار از کار گذشته؛
چون اول من گفتم
68
00:03:31,420 --> 00:03:32,916
پس نباید اخراج توی پروندهش ثبت بشه
69
00:03:32,941 --> 00:03:35,653
من گفتم اخراج. دیگه گفته بودم
70
00:03:36,133 --> 00:03:37,176
نگفته بودی
71
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
نگفتی
72
00:03:38,969 --> 00:03:41,680
اینم بگم که، گویا مدرسۀ شما
بچهها رو افتضاح،
73
00:03:41,847 --> 00:03:44,016
و بدون خلاقیت و حس دلسوزی بار میاره
74
00:03:44,183 --> 00:03:45,392
و بدون نبوغ
75
00:03:48,187 --> 00:03:49,521
برید بیرون
76
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
بیرون!
77
00:03:52,357 --> 00:03:54,234
نابغهبودن یه چیزه
78
00:03:54,401 --> 00:03:57,779
ولی بزرگکردن یه نابغه،
سختیهای خودش رو داره
79
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
لندن، ما داریم میایم!
80
00:04:00,532 --> 00:04:02,284
خب، چارۀ دیگهای نداریمها
81
00:04:02,451 --> 00:04:06,580
تو مدرسه نداری.
دلیلی برای جشن نیست
82
00:04:10,417 --> 00:04:12,669
خب…
83
00:04:13,378 --> 00:04:16,340
به هر حال نمیشه تو یه شهر کوچک
طراح مُد شد
84
00:04:22,513 --> 00:04:23,514
میشه بریم اینجا؟
85
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
ریجنتز پارک؟ عالیه
86
00:04:29,394 --> 00:04:31,980
،وقتی رسیدیم لندن، اول از همه
87
00:04:32,147 --> 00:04:34,525
میریم کنار فواره، یه فنجون چای میخوریم
88
00:04:34,608 --> 00:04:36,818
و برای زندگی تو لندن یه فکری میکنیم
89
00:04:40,322 --> 00:04:41,822
چرا قشنگترین لباست رو پوشیدی؟
90
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
باید سر راهمون به شهر وایسم
91
00:04:44,660 --> 00:04:47,054
و از دوستم یه کم کمک بخوام
تا بتونیم رو پای خودمون وایسیم
92
00:04:47,079 --> 00:04:48,080
چه دوستی؟
93
00:04:48,247 --> 00:04:51,625
خب، دوستی که بتونه
توی این شرایط بهمون کمک کنه
94
00:04:55,838 --> 00:04:58,507
از این به بعد کمتر
دردسر درست میکنم، مامان
95
00:04:59,758 --> 00:05:00,884
قول میدم
96
00:05:05,316 --> 00:05:11,316
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، آریـن، مـهـسـا و آرمان اسدی »
:. Ali99 & Cardinal & m@hsa & Arman333 .:
97
00:05:11,341 --> 00:05:16,341
▶ Arman_triple3@yahoo.com
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
▶ @IST_Subs
98
00:05:16,879 --> 00:05:18,714
[هلمن هال]
99
00:05:18,944 --> 00:05:20,654
اون موقع جدی گفتم
100
00:05:23,949 --> 00:05:26,827
وقتی یه دختری مثل من
همچین قولی میده،
101
00:05:27,286 --> 00:05:29,663
همچین جایی نمیبریدش
102
00:05:49,224 --> 00:05:50,434
اینجا کجاست؟
103
00:05:57,983 --> 00:05:59,651
بپوشش. قشنگه
104
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
گمونم اگه گردنم نباشه، قشنگتره.
یه روز مال تو میشه
105
00:06:04,364 --> 00:06:05,449
ارثیۀ خانوادگیه
106
00:06:06,950 --> 00:06:08,660
- ازش نگهداری میکنی؟
- واقعاً؟
107
00:06:12,456 --> 00:06:13,498
بیا، بادی
108
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
اِستلا
109
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
صدات جدی شد
110
00:06:16,210 --> 00:06:18,420
تو ماشین بمون.
کارم خیلی طول نمیکِشه
111
00:06:18,587 --> 00:06:20,130
مامان!
112
00:06:20,297 --> 00:06:21,840
میخوام جلب توجه نکنی
113
00:06:22,508 --> 00:06:24,058
کلاه بذارم سرم و جلب توجه نکنم؟
114
00:06:24,885 --> 00:06:27,054
دقیقاً. دوستت دارم
115
00:06:27,221 --> 00:06:28,222
من بیشتر
116
00:06:40,817 --> 00:06:42,402
نگران نباش، خیلی زود برمیگرده
117
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
واقعاً هم سعی کردم جلب توجه نکنم
118
00:06:46,240 --> 00:06:49,201
هم خز هم توری؟
تو یه لباس مجلسی؟
119
00:06:50,953 --> 00:06:52,753
ولی همونطور که میبینید،
زیر قولم زدم
120
00:06:53,789 --> 00:06:55,207
فقط یه کوچولو
121
00:06:55,374 --> 00:06:57,374
البته. مطمئنم که حسابی پر زرق و پرق میشه
122
00:06:57,417 --> 00:06:58,917
معمولاً همینطوره، مگه نه؟
123
00:06:59,086 --> 00:07:01,129
برو باغ شرقی.
ببینم چیکار میتونم بکنم
124
00:07:01,296 --> 00:07:04,675
پیش خودم گفتم حالا که مامان
مشغول لاقات با دوست مرموزشه،
125
00:07:04,842 --> 00:07:06,677
من دزدکی یه نگاه بندازم
126
00:07:20,607 --> 00:07:21,984
مشکل اینجا بود که
127
00:07:22,067 --> 00:07:25,279
همون نگاه دزدکی مات و مبهوتم کرد
128
00:07:25,821 --> 00:07:29,366
روحمم خبر نداشت کجام
یا اون چیه
129
00:07:29,825 --> 00:07:33,120
فقط میدونستم که برای اولین بار تو زندگیم
130
00:07:33,412 --> 00:07:35,205
حس کردم به جایی تعلق دارم
131
00:07:38,876 --> 00:07:41,378
ولی متأسفانه بادی همچین حسی نداشت
132
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
بادی! نه!
133
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
گرفتمت
134
00:07:56,602 --> 00:07:58,802
قبل از اینکه کسی موهاتو ببینه،
کلاهو بذار سرت
135
00:08:11,992 --> 00:08:14,642
میتونستم بهخاطر اتفاقات بعدی
بادی رو سرزنش کنم
136
00:08:16,914 --> 00:08:19,374
فقط یه خرده کمک میخوام تا
رو پای خودمون وایسیم
137
00:08:20,000 --> 00:08:22,920
ولی در واقع،
من اوضاع رو بدتر کردم
138
00:08:30,010 --> 00:08:31,094
یا خدا!
139
00:08:54,076 --> 00:08:55,410
وای!
140
00:08:56,286 --> 00:08:58,080
لام تا کام چیزی نمیگم،
141
00:08:58,163 --> 00:08:59,873
و دیگه هم برنمیگردم اینجا
142
00:09:02,459 --> 00:09:04,169
- مامان!
- اون تمام زندگیمه
143
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
نه!
144
00:09:36,994 --> 00:09:38,245
کلمات از بیانش عاجزن
145
00:09:38,412 --> 00:09:40,247
یه حادثۀ فاجعه بار اتفاق افتاده
146
00:09:40,414 --> 00:09:41,498
تقصیر من بود
147
00:09:41,665 --> 00:09:43,125
رئیس شهربانى وستون!
148
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
یه زن…
149
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
منو تهدید میکرد، ازم پول میخواست. من…
150
00:09:47,421 --> 00:09:49,256
خون مادرم گردن من بود
151
00:09:49,423 --> 00:09:51,216
فکر کنم سگها دنبال کسی گذاشته بودن
152
00:09:51,383 --> 00:09:52,426
محوطه رو بگردید!
153
00:09:52,593 --> 00:09:53,594
و توی اون لحظه…
154
00:09:53,760 --> 00:09:55,095
محوطه رو بگردید!
155
00:09:55,762 --> 00:09:57,848
…بهترین کاری که به ذهنم رسید
156
00:09:59,975 --> 00:10:01,143
فرار بود
157
00:10:25,167 --> 00:10:27,878
و مدتها در فرار بودم
158
00:11:09,378 --> 00:11:11,296
بالأخره به لندن رسیدم
159
00:11:13,090 --> 00:11:14,883
ریجنتز پارک
160
00:11:15,801 --> 00:11:17,052
ولی نه خبری از چای هست
161
00:11:17,219 --> 00:11:18,762
همهش تقصیر منه، بادی
162
00:11:18,929 --> 00:11:20,138
و نه مامان
163
00:11:22,224 --> 00:11:24,142
هیچوقت نباید پامو اون تو میگذاشتم
164
00:11:26,144 --> 00:11:27,229
یتیم شده بودم
165
00:11:33,360 --> 00:11:35,028
گردنبندم
166
00:11:38,907 --> 00:11:40,033
چه داستان غمانگیزی
167
00:11:41,118 --> 00:11:45,581
دختر نابغه شد دختر احمقی که
مادرش رو به کُشتن داد
168
00:11:47,207 --> 00:11:48,667
و آخر سر تک و تنها شد
169
00:11:53,630 --> 00:11:56,091
ولی روز جدید، فرصتهای جدیدی
به همراه میاره
170
00:11:56,258 --> 00:11:59,178
یا حداقل چند تا دزد خردهپا. هوراس…
171
00:11:59,428 --> 00:12:01,467
آقا، لطفاً میشه یه کم پول خرد بهم بدین؟
172
00:12:01,592 --> 00:12:02,389
نه، شرمنده
173
00:12:02,472 --> 00:12:03,849
… و جسپر
174
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
صبح بهخیر
175
00:12:13,150 --> 00:12:14,735
جلو نیا!
176
00:12:14,902 --> 00:12:16,570
هوراس کلاً رو مُخ بود
177
00:12:17,404 --> 00:12:18,530
آخ!
178
00:12:19,323 --> 00:12:21,116
برگرد پیش خانوادهت، دختر کوچولو!
179
00:12:21,533 --> 00:12:23,452
ولی جسپر پسر با درک و فهمی بود
180
00:12:23,619 --> 00:12:24,703
خانواده نداره
181
00:12:24,870 --> 00:12:26,079
که اینم رو اعصاب بود
182
00:12:26,580 --> 00:12:28,207
وینک هم خیلی مهربون بود
183
00:12:28,290 --> 00:12:29,750
که اینم، رو مُخ بود
184
00:12:29,917 --> 00:12:31,960
بادی!
185
00:12:34,129 --> 00:12:35,172
- هوی!
- بیا، هوراس
186
00:12:35,339 --> 00:12:37,341
ولی از زندانی شدن گزینۀ بهتری بودن
187
00:12:37,466 --> 00:12:38,467
وایسید!
188
00:12:38,842 --> 00:12:39,843
پلیس!
189
00:12:44,598 --> 00:12:46,099
وایسید، پدرسوختهها!
190
00:13:39,695 --> 00:13:40,904
نزدیک بودها
191
00:13:40,988 --> 00:13:42,656
گمونم گمُش کردیم
192
00:13:43,282 --> 00:13:44,283
گمونت؟
193
00:13:50,414 --> 00:13:51,582
اینجا کجاست؟
194
00:13:52,040 --> 00:13:53,792
خب، ماجرای تو چیه؟
195
00:13:55,335 --> 00:13:56,795
مامان و بابات کجان؟
196
00:14:05,345 --> 00:14:06,930
مامانم مُرده
197
00:14:07,639 --> 00:14:10,267
ولی بهشون نگفتم که
خودم باعث مرگش شدم
198
00:14:11,351 --> 00:14:15,230
بهنظرم بهتره اینجا بمونی،
عضو گروهمون بشی
199
00:14:15,439 --> 00:14:17,816
بهتره چیکار کنه؟
چی، چی؟
200
00:14:17,900 --> 00:14:19,109
قبلاً بحثشو نکردیم
201
00:14:19,276 --> 00:14:21,486
الان بحثشو میکنیم.
بعدشم، یه دختر معصوم که
202
00:14:21,653 --> 00:14:24,531
حواس بقیه رو پرت کنه، به دردمون میخوره
203
00:14:29,244 --> 00:14:32,122
من میخواستم طراح مُد بشم،
204
00:14:32,206 --> 00:14:33,624
نه دزد
205
00:14:33,790 --> 00:14:36,376
گزینههات اونقدرا هم زیاد نیست.
فقط ما رو داری
206
00:14:36,543 --> 00:14:38,795
راست میگفت. من فراری بودم
207
00:14:38,962 --> 00:14:40,756
باز داره گریه میکنه؟
208
00:14:40,923 --> 00:14:44,760
مامانش مُرده. خودت یادته
چه حسی داره دیگه
209
00:14:46,053 --> 00:14:49,014
یه چیز بود که میدونستم دنبالش میگردن
210
00:14:49,806 --> 00:14:51,016
یا خدا!
211
00:14:53,060 --> 00:14:55,020
باید موهامو رنگ کنم
212
00:14:55,979 --> 00:14:58,524
چندان موافق نیستم،
من از موهات خوشم میاد
213
00:15:02,486 --> 00:15:06,198
گیریم که هیچ مادری
آرزو نداره بچهش دزد بشه، ولی،
214
00:15:08,200 --> 00:15:09,576
اون دیگه مُرده بود
215
00:15:16,083 --> 00:15:18,043
نگران نباشید، تازه اول راهیم
216
00:15:18,126 --> 00:15:19,782
یه عالمه اتفاقای بد دیگه تو راهه…
217
00:15:19,899 --> 00:15:20,774
قول میدم
218
00:15:37,646 --> 00:15:38,856
بریم، بادی
219
00:15:43,193 --> 00:15:44,194
آمادهایم!
220
00:15:44,486 --> 00:15:47,072
تا چشم رو هم گذاشتم، ۱۰ سال گذشت
221
00:15:47,239 --> 00:15:49,700
حتی میشد گفت یه خونه
برای خودمون دست و پا کردیم
222
00:15:49,950 --> 00:15:51,243
هوراس! بپا!
223
00:15:52,327 --> 00:15:54,079
فقط دو دقیقه!
وقتهای اضافیه!
224
00:15:54,246 --> 00:15:55,396
ما مثل یه خانواده بودیم
225
00:15:55,497 --> 00:15:57,416
هوراس، بیا بریم!
226
00:15:57,583 --> 00:15:59,933
- یه خانواده که کارش توی…
- لباسهاتو بپوش دیگه!
227
00:16:00,377 --> 00:16:01,420
…دزدی خوبه
228
00:16:01,795 --> 00:16:03,130
واقعاً شرمنده
229
00:16:03,213 --> 00:16:04,673
ایستگاه بعدی پیکادیلیه؟
230
00:16:04,840 --> 00:16:06,133
خیلی،
231
00:16:07,426 --> 00:16:08,719
خیلی،
232
00:16:09,803 --> 00:16:11,263
خیلی خوب
233
00:16:11,346 --> 00:16:13,640
باید پیاده بشم
234
00:16:27,946 --> 00:16:30,324
[عمارت بارونس]
[به صورت انحصاری در لیبرتی لندن]
235
00:16:32,951 --> 00:16:35,078
کارمون رو گسترش دادیم
236
00:16:45,756 --> 00:16:48,800
من لباسهای مبدل معرکهای طراحی کردم
237
00:16:50,010 --> 00:16:51,178
دزدی میکردیم
238
00:16:53,013 --> 00:16:54,306
بفرمایید، بانو
239
00:16:58,143 --> 00:16:59,811
من طراحی میکردم
240
00:17:05,776 --> 00:17:06,777
ما دزدی میکردیم
241
00:17:06,860 --> 00:17:09,112
سگ تو نیست!
ما دیگه برنمیگردیم اینجا!
242
00:17:11,532 --> 00:17:12,616
طراحی
243
00:17:17,955 --> 00:17:19,957
کار اجرایی قشنگی بود
244
00:17:23,544 --> 00:17:25,644
میتونستم کار موردعلاقهم رو انجام بدم،
245
00:17:26,588 --> 00:17:28,382
و مزد کارمون رو هم میگرفتیم
246
00:17:30,300 --> 00:17:34,263
با اینکه اوضاع روبراه بود، حس میکردم
برای کارهای بزرگتری ساخته شدم
247
00:17:34,429 --> 00:17:36,657
که مامانم توقع بیشتری ازم داشت
[عمارت بارونس]
248
00:17:36,868 --> 00:17:38,475
فقط نمیدونستم چی
249
00:17:41,979 --> 00:17:43,063
هِی! پیس!
250
00:17:43,605 --> 00:17:44,606
چیکار میکنی؟
251
00:17:52,281 --> 00:17:53,490
حوصلهم سر رفته بود
252
00:17:53,657 --> 00:17:55,534
حوصلهت سر رفته بود؟
شوخیت گرفته؟
253
00:17:55,701 --> 00:17:57,411
یه تلویزیون کوچیک پیدا کردم
254
00:17:57,578 --> 00:18:00,122
ژاپنیه روی تخت خوابش بُرده
255
00:18:03,125 --> 00:18:05,502
ببخشید، شما؟
256
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
فرار کنید
257
00:18:09,214 --> 00:18:10,257
یا خدا!
258
00:18:10,340 --> 00:18:11,675
هوی! دزد!
259
00:18:29,151 --> 00:18:30,152
دو، سه!
260
00:18:30,235 --> 00:18:32,029
تولد، تولد!
261
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
تولدت مبارک!
262
00:18:35,949 --> 00:18:38,994
تولدت مبارک، استللالالای عزیز!
263
00:18:39,161 --> 00:18:41,121
تولدت مبارک!
264
00:18:41,288 --> 00:18:42,706
من و جسپر
265
00:18:42,789 --> 00:18:44,666
وینک و بادی
266
00:18:45,417 --> 00:18:47,753
این بهترین جشن تولدم تو…
267
00:18:49,421 --> 00:18:50,631
این مدته
268
00:18:50,797 --> 00:18:52,132
واسه جودی نیست
269
00:18:52,299 --> 00:18:53,675
- جودی کیه؟
- مهم نیست
270
00:18:53,842 --> 00:18:55,511
چیز مهمی نیست. فقط…
271
00:18:55,677 --> 00:18:56,720
اُه، جودی
272
00:18:56,845 --> 00:18:57,846
…شاید گرسنه باشه
273
00:19:02,142 --> 00:19:04,811
- یه آرزو کن
- مرسی، بچهها. مرسی، جودی
274
00:19:08,148 --> 00:19:09,274
این چیه؟
275
00:19:09,441 --> 00:19:12,194
یه پیشنهاد کار از طرف
مرکز خرید لیبرتی لندنه
276
00:19:12,361 --> 00:19:13,737
کارِ سطح پایین
277
00:19:13,904 --> 00:19:16,949
ایشالا که یه برگر فروشی باشه، نه؟
278
00:19:17,115 --> 00:19:20,452
نه، شیکترین فروشگاه چندمنظورۀ شهره
279
00:19:21,078 --> 00:19:22,246
چطور این کارو کردی؟
280
00:19:23,080 --> 00:19:24,373
با پارتیبازی
281
00:19:27,042 --> 00:19:28,669
[پذیرفته شد]
282
00:19:28,877 --> 00:19:29,878
من عاشق لیبرتیـم!
283
00:19:30,045 --> 00:19:33,090
آره، میدونم. دیدم هر بار که از جلوش
رد میشیم، نگاهش میکنی
284
00:19:33,257 --> 00:19:35,497
خب، شاید رزومهت رو
یه خرده بالا پایین کرده باشم
285
00:19:35,522 --> 00:19:37,194
یعنی به کل. همش ساختگیه -
همه از این کارا کردیم -
286
00:19:37,219 --> 00:19:38,362
آره، همه از این کارا کردیم.
همه همین کارو میکنن
287
00:19:38,387 --> 00:19:40,008
چند تا توصیهنامه از خودم در آوردم
288
00:19:40,033 --> 00:19:42,324
اگه ازت پرسیدن
شاهزاده چارلز رو از کجا میشناسی،
289
00:19:42,349 --> 00:19:44,996
فقط بگو از بازیِ چوگان
290
00:19:45,143 --> 00:19:46,144
صحیح
291
00:19:46,395 --> 00:19:47,396
تولدت مبارک
292
00:19:47,563 --> 00:19:48,564
«بازی چوگان»
293
00:19:49,064 --> 00:19:52,693
خب، نقشه چیه؟
294
00:19:52,860 --> 00:19:55,821
نقشهای در کار نیست،
فقط استلا قراره به آرزوش برسه
295
00:19:56,280 --> 00:19:57,739
- حتماً. باشه
- آره
296
00:19:57,906 --> 00:19:59,157
واقعاً چیه؟ نقشه چیه؟
297
00:19:59,324 --> 00:20:01,285
نه، نقشهای…
خیلیخب، بهت میگم،
298
00:20:01,451 --> 00:20:05,581
نقشه اینه: استلا اونقدر بااستعداده که
299
00:20:05,747 --> 00:20:07,697
حیفه همراه یکی مثل من و تو دلهدزدی کنه
300
00:20:08,250 --> 00:20:09,418
مرسی، جسپر
301
00:20:09,501 --> 00:20:10,586
خواهش میکنم
302
00:20:14,131 --> 00:20:18,677
مامان، من فرصتم رو به دست آوردم.
همون چیزی که همیشه میخواستم
303
00:20:19,887 --> 00:20:22,764
باور کن، خودمو تو دردسر
نمیاندازم و موفق میشم
304
00:20:24,308 --> 00:20:25,434
نوش
305
00:20:32,608 --> 00:20:35,903
لیبرتی لندن
306
00:20:39,364 --> 00:20:42,326
اونجا توی دهۀ ۷۰، اوج مُد بود
307
00:20:43,285 --> 00:20:45,245
بهترین طراحان دنیا اونجا کار میکردن
308
00:20:47,664 --> 00:20:49,416
حالا، منم اونجا کار میکردم
309
00:21:04,806 --> 00:21:06,934
خب، روسری رو هم گفتی
310
00:21:34,253 --> 00:21:35,462
سهشنبه؟
311
00:21:43,846 --> 00:21:45,597
الان درست جلومه
312
00:21:45,681 --> 00:21:47,975
بهش گفتم مو به مو طبق نوشتههام عمل کنه
313
00:21:52,771 --> 00:21:54,273
ببخشید، قربان
314
00:21:54,356 --> 00:21:56,149
یه فکری درمورد پنجرۀ جلویی داشتم…
315
00:21:56,859 --> 00:21:58,443
من که بهت گفتم کارِت چیه
316
00:21:58,610 --> 00:22:02,030
خواهشاً تو حیطۀ کاری خودت بمون
317
00:22:05,826 --> 00:22:07,786
الان نه
318
00:22:08,829 --> 00:22:11,331
- قربان…
- الان نه
319
00:22:11,748 --> 00:22:14,626
نه، نه، نه
320
00:22:30,559 --> 00:22:32,019
الان نه
321
00:22:47,326 --> 00:22:50,621
قربان، فقط میخواستم بگم که
اگر بخش بازدوزی کاری داشت
322
00:22:50,787 --> 00:22:52,122
کار با سوزن من حرف نداره
323
00:22:52,289 --> 00:22:54,875
چرا جای نظافت داری حرف میزنی؟
324
00:22:55,042 --> 00:22:57,942
تمام حموم و دستشوییها رو
همونجوری که بهت گفتم، تمیز کردی؟
325
00:22:58,295 --> 00:23:00,714
- صابون، آب، تِی، وایتکس، جلادهنده؟
- آره
326
00:23:00,881 --> 00:23:01,931
- به همین ترتیب؟
- بله
327
00:23:02,007 --> 00:23:03,550
ولی بخش باز دوزی، پـ…
328
00:23:05,844 --> 00:23:07,095
پشیمون نمیشی
329
00:23:12,226 --> 00:23:13,310
- سلام
- سلام
330
00:23:13,727 --> 00:23:14,728
سلام
331
00:23:15,145 --> 00:23:16,730
ناهارت رو یادت رفت
332
00:23:18,440 --> 00:23:19,441
مرسی
333
00:23:24,154 --> 00:23:25,405
نه
334
00:23:25,489 --> 00:23:26,490
چیه؟
335
00:23:26,573 --> 00:23:29,576
نمیذارم از اون پنجره بری تو
تا گاو صندوق رو باز کنی
336
00:23:29,952 --> 00:23:31,887
- پس نقشه چیه؟
- نه. نقشهای در کار نیست
337
00:23:31,912 --> 00:23:33,956
نقشهای وجود نداره
338
00:23:34,831 --> 00:23:37,000
یعنی چی نقشهای وجود نداره؟
بیا، وینک!
339
00:23:39,795 --> 00:23:41,171
نقشهای وجود نداره
340
00:23:41,255 --> 00:23:42,297
هوراس
341
00:23:42,464 --> 00:23:44,675
مرسی بابت ناهار. خداحافظ، وینک
342
00:23:55,435 --> 00:23:56,728
خدایی؟
343
00:24:03,819 --> 00:24:04,862
عالی شد
344
00:24:20,127 --> 00:24:22,504
دلم واسهت میسوزه که فکر میکنی قشنگه
345
00:24:22,588 --> 00:24:23,589
چی؟
346
00:24:23,672 --> 00:24:26,049
دلم واسهت میسوزه که فکر میکنی قشنگه
347
00:24:34,933 --> 00:24:35,934
عصر بهخیر
348
00:24:36,351 --> 00:24:37,644
چه کلاه قشنگی
349
00:24:38,145 --> 00:24:39,645
هر چی بیشتر گردنت رو میپوشونه
350
00:24:50,157 --> 00:24:57,706
یه قاچ موز رو گونهاته
351
00:24:58,248 --> 00:24:59,249
اون سمت
352
00:25:03,670 --> 00:25:06,423
- برو تو دفتر من. یالا! زود باش
- باشه
353
00:25:12,846 --> 00:25:14,996
قبل از اینکه اخراجم کنی،
میخوام یه چیزی بگم
354
00:25:18,936 --> 00:25:21,271
دفترم رو تمیز کن،
از سر تا پا
355
00:25:21,438 --> 00:25:26,068
یادت باشه فردا که اومدی سر کار،
مغزت رو خونه جا نذاری
356
00:25:27,069 --> 00:25:28,278
نیاز به همچین حرفی نبود
357
00:25:28,445 --> 00:25:31,740
من باور دارم که پُشتِ
358
00:25:32,491 --> 00:25:35,911
اون کت و شلوار ریزهمیزۀ تنگ چسبون
359
00:25:36,078 --> 00:25:40,666
مرد مهربونی هست که میخواد
یه فرصت دیگه به یه بچۀ باهوش بده
360
00:25:47,214 --> 00:25:48,882
تمیز کن، یالا!
361
00:27:06,710 --> 00:27:09,213
نمیتونم تو این وضع ولت کنم
362
00:27:10,047 --> 00:27:11,798
سنگدلانهست
363
00:27:28,232 --> 00:27:30,025
چرا پشت ویترین خوابیدی؟
364
00:27:30,192 --> 00:27:31,443
اون کیـ… چی…
365
00:27:38,283 --> 00:27:39,493
وای…
366
00:27:39,826 --> 00:27:42,871
ولی خداییش،
چقدر خوشگلتر شدی؟
367
00:27:42,955 --> 00:27:44,998
نه! نه!
368
00:27:47,167 --> 00:27:48,168
سلام
369
00:27:49,169 --> 00:27:50,462
بیرون! یبا بیرون!
370
00:27:51,046 --> 00:27:52,756
گندش بزنن
371
00:27:55,092 --> 00:27:57,719
همراهم بیا.
کیسه رو بیخیال
372
00:27:58,345 --> 00:27:59,346
خیلی شرمنده
373
00:27:59,471 --> 00:28:00,597
هوراس، نه!
374
00:28:01,181 --> 00:28:02,641
زنگ میزنم پلیس، خرابکار
375
00:28:02,808 --> 00:28:05,185
تو راهه! بارونس رو میگم. دَمِ دره
376
00:28:06,103 --> 00:28:07,104
- چی؟
- بارونس!
377
00:28:07,187 --> 00:28:08,188
داره میاد!
378
00:28:08,272 --> 00:28:09,314
نه!
379
00:28:12,985 --> 00:28:15,737
سلام. راهی برای خروج از پشت ساختمون یا…
380
00:28:15,904 --> 00:28:17,114
بارونس
381
00:28:17,197 --> 00:28:18,866
طراحِ مُد! میخوام ببینمش
382
00:28:30,043 --> 00:28:31,587
دختره رو پیدا کن
383
00:28:41,138 --> 00:28:42,306
خودشه
384
00:28:47,561 --> 00:28:49,730
.اِستلا، حواسشون پرت شده
بیا بریم!
385
00:28:50,647 --> 00:28:51,815
بارونس
386
00:28:56,528 --> 00:28:59,740
بیرون. طراحی اون ویترین
387
00:29:00,574 --> 00:29:02,784
خیلی متأسفم
388
00:29:03,118 --> 00:29:04,745
میتونم توضیح بدم
389
00:29:04,912 --> 00:29:06,246
راست میگی، وقتشه بریم
390
00:29:06,788 --> 00:29:08,665
شرمنده، بارونس…
391
00:29:09,124 --> 00:29:10,751
بگیریدش
392
00:29:10,918 --> 00:29:14,546
اون خرابکاریه که گند زد به ویترین
393
00:29:14,713 --> 00:29:15,714
سلام
394
00:29:15,881 --> 00:29:16,882
داریم ترتیبشو میدیم
395
00:29:17,216 --> 00:29:18,926
خیلیخب، آروم، آروم!
396
00:29:19,468 --> 00:29:20,469
پس اینجا کار میکنه؟
397
00:29:20,719 --> 00:29:22,888
اوه، نه، نه. اخراجش کردیم. آره
398
00:29:23,055 --> 00:29:27,601
ما سعی میکنیم به این بدبخت بیچارهها
یه فرصتی بدیم ولی… امان از اصل و نسب
399
00:29:27,809 --> 00:29:29,478
لازمـه بیشتر بگم؟
400
00:29:30,270 --> 00:29:31,813
پس اینجا کار نمیکنه؟
401
00:29:34,274 --> 00:29:36,193
…ببخشید. متوجه نمیشم که
402
00:29:36,360 --> 00:29:38,820
داری عرق میکنی و
بوی بدنتو حس میکنم
403
00:29:39,154 --> 00:29:40,155
عالیـه. ممنونم
404
00:29:41,990 --> 00:29:44,368
تو. دختر شلخته
405
00:29:44,451 --> 00:29:45,452
بله؟
406
00:29:45,536 --> 00:29:46,662
جفری، کارت
407
00:29:46,745 --> 00:29:47,746
کارت؟
408
00:29:51,792 --> 00:29:55,128
.استخدامی. این آدرس
.ساعت ۵ صبح. دیر نکن
409
00:29:56,880 --> 00:29:57,923
دندون. دندون
410
00:30:01,844 --> 00:30:03,011
تو آدم احمقی هستی
411
00:30:03,178 --> 00:30:05,556
ویترینی که اون دختر درست کرده از هر چی که
412
00:30:05,639 --> 00:30:07,239
توی ده سال گذشته دیدم، بهتر بوده
413
00:30:07,391 --> 00:30:08,517
!درست میگید
414
00:30:08,684 --> 00:30:10,534
حق با تو بود. اینجا مغازۀ خیلی خوبیـه
415
00:30:12,813 --> 00:30:14,523
خدایا، خیلی ناراحتکنندهست
416
00:30:37,713 --> 00:30:40,090
[عمارت بارونس]
[طراحی لباس و مد بانوان]
417
00:30:41,550 --> 00:30:46,054
.از ویترینم خوشش اومد، جسپر
.از ویترینم خوشش اومد
418
00:30:46,221 --> 00:30:47,264
برات خوشحالم
419
00:30:48,015 --> 00:30:49,141
همش به لطف توئـه
420
00:30:49,224 --> 00:30:50,309
نه
421
00:30:50,517 --> 00:30:52,269
…خب
422
00:30:53,061 --> 00:30:55,063
پس نقشه این بود؟
423
00:30:58,025 --> 00:31:00,319
،جالبـه که چطور این اتفاقهای مبارک
424
00:31:00,402 --> 00:31:02,487
میتونن کلاً مسیر زندگی آدمو عوض کنن
425
00:31:02,654 --> 00:31:06,200
،ولی حالا که به گذشته فکر میکنم
شاید «مبارک» کلمۀ چندان مناسبی نباشه
426
00:31:12,581 --> 00:31:13,999
اوه، تویی
427
00:31:15,959 --> 00:31:16,960
!سریع، زودباش
428
00:31:17,044 --> 00:31:18,295
صحیح، باشه
429
00:31:20,506 --> 00:31:23,133
دنبالم بیا. این بالا
430
00:31:59,253 --> 00:32:00,462
!ساکت
431
00:32:23,277 --> 00:32:26,029
آخرین شوی من، موفقیت بزرگی بود
432
00:32:27,739 --> 00:32:30,117
مقالۀ تتلتیل رو براتون بخونم؟
433
00:32:32,286 --> 00:32:35,664
بارونس با طراحیهای نوینش»
در زمینۀ مدل مثلثی
434
00:32:35,831 --> 00:32:38,375
…با برش بالاتر و دامن بلندتر که
435
00:32:42,129 --> 00:32:45,591
بیباکانه شکل جدیدی به
،این الگوی لباس میدهد
436
00:32:45,799 --> 00:32:48,902
چنان مردم را شگفتزده کرد که همه
با اولین نگاه شروع به تشویق کردند
437
00:32:48,927 --> 00:32:51,305
«او یک نابغۀ واقعی است
438
00:32:53,557 --> 00:32:55,601
این تیکه رو یه بار دیگه میخونم، خب؟
439
00:32:57,019 --> 00:32:59,563
«او یک نابغۀ واقعی است»
440
00:33:00,647 --> 00:33:02,024
یه موفقیت بزرگ
441
00:33:02,816 --> 00:33:04,735
یه لحظه ازش لذت ببرید
442
00:33:12,075 --> 00:33:15,704
.اوه، بسه دیگه. شوی جدید
.باید بینقص باشیم. حالا برید
443
00:33:18,665 --> 00:33:20,209
دختر ویترینی
444
00:33:20,375 --> 00:33:22,519
یه مانکن و یکم پارچه بردار و
یه چیزی درست کن
445
00:33:22,544 --> 00:33:24,244
بارونس یه لباس با ظاهر خوب میخواد
446
00:33:24,463 --> 00:33:26,465
ظاهر. صحیح
447
00:33:48,487 --> 00:33:49,655
احمقانهست
448
00:33:50,656 --> 00:33:51,865
دیوونگیـه
449
00:33:53,825 --> 00:33:55,410
خب، تو که اخراجی
450
00:33:57,246 --> 00:34:00,082
همشون بیرنگ و روئن
451
00:34:02,876 --> 00:34:04,211
همم
452
00:34:06,421 --> 00:34:08,215
چرا حرف میزنی؟
453
00:34:08,882 --> 00:34:10,092
فکر کنم زخمم کردید
454
00:34:11,885 --> 00:34:13,011
…فقط
455
00:34:14,429 --> 00:34:16,807
پارچه! میتونید یه قرمز
این رنگی برام بیارید؟
456
00:34:44,295 --> 00:34:46,295
[باز است]
457
00:34:49,840 --> 00:34:50,841
اوه
458
00:34:51,800 --> 00:34:53,427
به «سکند تایم اراوند» خوش اومدید
459
00:34:53,510 --> 00:34:56,138
من آرتی هستم یا آرت، مثل کار هنری
(آرت = هنر)
460
00:34:56,305 --> 00:34:58,015
واو! ظاهرت بینظیره
461
00:34:58,182 --> 00:35:00,517
،تمام روز همینو میشنوم
پس گمونم درست باشه
462
00:35:01,351 --> 00:35:02,953
با این ظاهر توی خیابون
چطور برخورد میشه؟
463
00:35:02,978 --> 00:35:04,872
همم، طبیعتاً یه مقدار
،اذیت میکنن و فحش میدن
464
00:35:04,897 --> 00:35:08,150
ولی بهنظرم طبیعی بدترین توهین ممکنـه و
465
00:35:08,233 --> 00:35:09,583
حداقل هیچوقت اینو بهم نمیگن
466
00:35:09,735 --> 00:35:11,695
اوه، کاملاً موافقم
467
00:35:11,862 --> 00:35:13,130
یه نگاه به اطراف بنداز، سیندرلا
468
00:35:13,155 --> 00:35:15,465
من هر چی که یه دختر یا پسر
میتونه بخواد رو دارم
469
00:35:15,490 --> 00:35:18,160
،هر چی که توی خیالت بگنجه
من میتونم لباسش کنم
470
00:35:18,410 --> 00:35:21,371
دیور، ۱۹۵۵، محشره
471
00:35:24,291 --> 00:35:27,085
شنل، ۱۹۵۰. مجموعۀ بهاره
472
00:35:27,252 --> 00:35:29,755
آها، با لباسها آشنایی
473
00:35:29,922 --> 00:35:33,008
من و تو دوستهای خیلی خوبی میشیم، آرتی
474
00:35:33,175 --> 00:35:37,137
.بارونس، ۱۹۶۵، توی ویترین
.مجموعۀ زمستانه
475
00:35:37,304 --> 00:35:38,931
متوجه شدم
476
00:35:49,107 --> 00:35:51,151
دختر شلخته، برام ناهار بیار
477
00:35:51,318 --> 00:35:53,320
،سالمون با سس سویا
،ریزوتوی لیمویی
478
00:35:53,487 --> 00:35:56,448
برشهای خیار به قطر پنج سانتیمتر و
ضخامت سه میلیمتر
479
00:35:56,532 --> 00:35:59,993
.روشون هفت برگ جعفری ریخته شده باشه
.خرد شده باشن، نه جدا
480
00:36:01,537 --> 00:36:02,538
باشه
481
00:36:05,290 --> 00:36:08,210
به عنوان فروشگاههایی که
،محصولات شما رو میفروشیم
482
00:36:08,377 --> 00:36:12,047
گفتیم شاید بتونیم یکم اطلاعات و
نظر بهتون بدیم
483
00:36:12,130 --> 00:36:13,173
بازخورد
484
00:36:13,382 --> 00:36:15,676
اوه، عالیـه. من شروع میکنم، خب؟
485
00:36:16,134 --> 00:36:17,427
بازخورد من
486
00:36:20,722 --> 00:36:24,226
،تو کوتاهی، چاقی
،بوی ماهی آنچوی میدی
487
00:36:24,393 --> 00:36:27,104
کوررنگی ولی وانمود میکنی که نیستی
488
00:36:28,480 --> 00:36:30,530
تو مردی هستی که نمیتونه مسئولیت قبول کنه
489
00:36:30,691 --> 00:36:33,986
درآمدت ۱۵٪ کم شده
و مشتریهات ۱۲.۵٪
490
00:36:34,152 --> 00:36:35,779
آره، من تحقیقات خودم رو میکنم
491
00:36:35,946 --> 00:36:38,156
فروشگاه شما از زمان بلیتس بازسازی نشده
492
00:36:38,323 --> 00:36:40,826
مردم نمیدونن لباس بخرن یا
قایم بشن و پناه بگیرن و
493
00:36:40,993 --> 00:36:44,246
جنابعالی بیشتر منابع مالی برای
بازسازی رو اختلاس میکنی و
494
00:36:44,413 --> 00:36:50,043
دقیقتر بگم میریزیشون توی حسابی توی
بانک سوئیس به شمارۀ ۳۲۲۵۴۷۶۶
495
00:36:51,545 --> 00:36:53,672
این بازخورد من بود. نوبت شماست
496
00:36:54,339 --> 00:36:55,966
سراپا گوشم
497
00:37:01,889 --> 00:37:02,931
روز بخیر
498
00:37:04,600 --> 00:37:06,268
کودنها
499
00:37:09,396 --> 00:37:11,315
ناهار، الان
500
00:37:16,570 --> 00:37:19,323
اوه. بالاخره، یه آدم باکفایت
501
00:37:20,157 --> 00:37:21,158
!واو
502
00:37:21,408 --> 00:37:23,702
.و یه بیکفایت
.این وکیلمـه، راجر
503
00:37:24,377 --> 00:37:27,351
با اینکه بیشتر وقتش رو توی یه بارِ
،بیرنگ و رو پیانو میزنه
504
00:37:27,377 --> 00:37:29,018
راستش وکیل خوبیـه
505
00:37:29,917 --> 00:37:30,918
سلام
506
00:37:31,001 --> 00:37:32,044
سلام
507
00:37:32,711 --> 00:37:34,129
پیانو خوبـه
508
00:37:34,338 --> 00:37:35,339
بله
509
00:37:35,464 --> 00:37:37,132
وقت چرت کوتاهِ ۹ دقیقهایمـه
510
00:37:37,216 --> 00:37:38,666
ناهارم رو بستهبندی کن، استلا
511
00:37:48,685 --> 00:37:50,437
یکم تودوزی براش بد نیست
512
00:37:51,230 --> 00:37:55,150
میتونم با پارچۀ توری
بهش پُف بدم تا بزرگتر بشه
513
00:37:58,654 --> 00:38:00,447
الان همینو گفتم
514
00:38:10,541 --> 00:38:11,792
بارونس
515
00:38:14,545 --> 00:38:16,421
بیا دیگه، استلا
516
00:38:25,347 --> 00:38:26,723
جواهرات
517
00:38:27,641 --> 00:38:31,061
…و استلا، سینهبند رو
518
00:38:32,813 --> 00:38:33,856
خیلی نازک کن
519
00:38:43,949 --> 00:38:47,744
استلا، نازکش کردی؟
520
00:38:56,837 --> 00:38:59,673
خیلیخب، چطور شدم؟
521
00:38:59,840 --> 00:39:01,925
شگفتآور -
خب، اینو که میدونم -
522
00:39:02,009 --> 00:39:03,051
نشونم بده
523
00:39:06,305 --> 00:39:07,306
همم
524
00:39:08,140 --> 00:39:09,349
تو بودی چیکارش میکردی؟
525
00:39:21,195 --> 00:39:22,237
همم
526
00:39:23,572 --> 00:39:25,032
…بهنظرم تو
527
00:39:27,117 --> 00:39:28,911
یه چیزی بارته
528
00:39:29,912 --> 00:39:31,288
بیاید
529
00:39:41,048 --> 00:39:42,341
من اینو کشیدم
530
00:39:43,842 --> 00:39:46,595
بارونس گفت بهنظرش یه چیزی بارمه
531
00:39:47,137 --> 00:39:48,639
بهنظرم تعریف خوبیـه
532
00:39:50,557 --> 00:39:54,728
همه چی خیلی خوب پیش میره، مامان
533
00:39:57,105 --> 00:40:00,025
من واقعاً دارم تلاش میکنم تا
استلایی باشم که میخواستی
534
00:40:00,400 --> 00:40:03,529
عمدتاً. جواب میده
535
00:40:05,197 --> 00:40:07,324
فقط کاش بودی و میدیدی
536
00:40:11,119 --> 00:40:13,664
یه چیزی دربارش هست که اذیتم میکنه و
537
00:40:13,830 --> 00:40:16,416
من همیشه به غریزههام اعتماد میکنم
538
00:40:16,792 --> 00:40:21,421
…فکر کردم شاید اگه الگو رو باریکتر کنید
539
00:40:21,588 --> 00:40:23,674
اوه، فکر کردی، ها؟
540
00:40:23,841 --> 00:40:25,551
بهنظرم بهتره
541
00:40:26,718 --> 00:40:28,011
راستش همینطوره
542
00:40:37,521 --> 00:40:38,939
گردنبندتون
543
00:40:39,982 --> 00:40:41,108
اوه
544
00:40:41,233 --> 00:40:43,001
ارثیۀ خانوادگیـه. راستش داستان جالبی داره
545
00:40:43,026 --> 00:40:44,236
یه کارمندی یه بار دزدیدش
546
00:40:44,613 --> 00:40:45,631
نه، دروغ میگید
547
00:40:49,157 --> 00:40:50,909
ببخشید
548
00:40:51,743 --> 00:40:54,371
.یکم جملهبندیم مشکل داشت
…منظورم این بود که
549
00:40:55,038 --> 00:40:59,126
.نه، باورم نمیشه
واسه شما کار میکرد؟
550
00:40:59,543 --> 00:41:01,587
یه زمانی. خیلی سال پیش
551
00:41:02,504 --> 00:41:03,881
،اینو دزدید
552
00:41:04,673 --> 00:41:06,550
انقدر احمق بود که برگرده و
553
00:41:06,842 --> 00:41:08,552
بعدش از بالای یه صخره افتاد و مُرد
554
00:41:09,011 --> 00:41:10,429
چه وحشتناک
555
00:41:10,888 --> 00:41:12,800
.آره، راستش همینطوره
توی جشن زمستانهام بود و
556
00:41:12,825 --> 00:41:14,910
مرگش همه چی رو تحتالشعاع قرار داد
557
00:41:16,310 --> 00:41:18,020
وقت چرت کوتاه ۹ دقیقهایمـه
558
00:41:19,438 --> 00:41:20,439
اون زن کی بود؟
559
00:41:23,567 --> 00:41:25,319
راستش هدف از داستان
چندان این نبود
560
00:41:25,485 --> 00:41:28,130
،داستان دربارۀ اینـه که من چقدر خوششانسم
ولی بگذریم، یه بچه داشت
561
00:41:28,155 --> 00:41:31,909
.بچههـه نازک نارنجی بود
.خاص بود و این حرفا
562
00:41:32,075 --> 00:41:34,870
راستش یجور زورگیری بود
563
00:41:38,749 --> 00:41:40,834
…شاید اون
564
00:41:40,918 --> 00:41:43,003
شاید فقط بچهاش رو خیلی دوست داشته
565
00:41:43,170 --> 00:41:46,173
شاید فقط باید از یه نفر مراقبت میکرده و
566
00:41:46,256 --> 00:41:47,966
حسابی تو این کار شکست خورده بوده
567
00:42:06,944 --> 00:42:08,487
بِنال
568
00:42:08,654 --> 00:42:10,948
بارونس، اون جلسه رو توی هتل ریتز داریم
569
00:42:11,114 --> 00:42:12,449
اوه، محض رضای خدا
570
00:42:18,288 --> 00:42:20,040
گردنبند -
راجر، کفشهام -
571
00:42:22,125 --> 00:42:23,627
به مچ پام دست نزن
572
00:42:23,794 --> 00:42:24,920
بله، ببخشید. رفت تو
573
00:42:25,087 --> 00:42:26,088
بیاید بریم
574
00:42:37,099 --> 00:42:40,310
مادرم شکست نخورده بود، من خورده بودم
575
00:42:41,270 --> 00:42:43,522
و قرار نبود دوباره ناامیدش کنم
576
00:42:44,231 --> 00:42:47,818
بهت که گفتم. همیشه میاد اینجا
577
00:42:50,487 --> 00:42:51,738
هوی
578
00:42:53,991 --> 00:42:55,200
روبراهی؟
579
00:42:56,785 --> 00:42:58,412
گفت مادرم دزد بوده
580
00:42:59,454 --> 00:43:00,954
گفتش توی مادری کردن شکست خورده
581
00:43:01,832 --> 00:43:04,543
چی؟ مادرت؟ مادر واقعیات رو میشناخته؟
582
00:43:04,710 --> 00:43:07,588
آره، معلوم شد ما توی
مهمونیِ اون بودیم
583
00:43:08,213 --> 00:43:09,965
مامان یه زمانی براش کار میکرده
584
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
گردنبند رو موقع فرار انداختم
585
00:43:13,343 --> 00:43:14,678
حتماً پیداش کرده
586
00:43:16,471 --> 00:43:19,725
مال منـه. پس پسش میگیرم
587
00:43:19,892 --> 00:43:21,393
…پسش میگیری یعنی -
میدزدمش -
588
00:43:21,476 --> 00:43:22,519
آره
589
00:43:22,603 --> 00:43:26,940
خانمها و آقایون، این شما و این… نقشه
590
00:43:32,139 --> 00:43:33,807
[شمارش معکوس تا جشن سیاه و سفید]
591
00:43:33,864 --> 00:43:37,117
.جشن سیاه و سفیدش
.اونجا میدزدیمش
592
00:43:37,284 --> 00:43:41,121
.بزرگترین کارمون تا الانـه
.هوی، هوراس، حواستو جمع کن
593
00:43:41,830 --> 00:43:43,874
باید با ساز و کار امنیتیشون آشنا بشیم
594
00:43:44,416 --> 00:43:47,544
چرت کوتاه، نُه دقیقه
595
00:43:51,715 --> 00:43:53,008
بفهمیم دوربینها کجان
596
00:43:54,885 --> 00:43:56,345
نگهبانها کجان
597
00:43:58,805 --> 00:44:00,807
و برنامهها چی هستن
598
00:44:02,476 --> 00:44:05,687
باید از تمام جزئیات و
نقاط کور سر در بیاریم
599
00:44:35,300 --> 00:44:37,678
خیلیخب، دستشویی دست چپـه و
600
00:44:37,761 --> 00:44:38,762
بعدش برو تا ته راهرو
601
00:44:38,846 --> 00:44:40,180
ممنون
602
00:44:52,943 --> 00:44:56,738
بعدش فقط باید
،سیستم امنیتی رو از کار بندازیم
603
00:44:56,822 --> 00:45:00,576
،دوربینها رو دور بزنیم
گاوصندوق رو باز کنیم و گردنبند رو بدزدیم
604
00:45:01,702 --> 00:45:04,079
وسط بزرگترین مهمونی فصل
605
00:45:04,413 --> 00:45:07,063
جمعیت انقدر زیاده که نیروهای
امنیتیاش افاقه نمیکنن و
606
00:45:07,249 --> 00:45:10,252
فقط محض احتیاط، یه عاملِ
حواس پرتی میخوایم
607
00:45:10,460 --> 00:45:12,563
برای اینکه کلید قفل و
،گاوصندوق رو گیر بیارم
608
00:45:12,588 --> 00:45:14,588
درستـه، پس چطوری حواسشون رو پرت میکنی؟
609
00:45:14,965 --> 00:45:18,218
متوجه شدم دوست داره زنهایی که
کارهایی میکنن که روشون حساسـه رو
610
00:45:18,385 --> 00:45:19,928
از مهمونیهاش پرت کنه بیرون
611
00:45:20,262 --> 00:45:22,973
پیرزنها. زنهای با لباس طلایی
612
00:45:23,473 --> 00:45:24,850
زنهای ناراحت
613
00:45:25,017 --> 00:45:26,518
زنهایی که سگ پودل همراهشونـه
614
00:45:26,852 --> 00:45:30,202
ولی همینطور زنهایی با لباس خیرهکننده که
توجهات رو ازش منحرف میکنن
615
00:45:30,856 --> 00:45:32,406
چطوره از پیرزنها استفاده کنیم؟
616
00:45:32,566 --> 00:45:35,194
من، هوراس. من حواسشون رو پرت میکنم
617
00:45:35,360 --> 00:45:36,737
باشه
618
00:45:37,279 --> 00:45:40,782
تازه، ایجاد هرج و مرج توی جشنها تخصصمـه
619
00:45:41,700 --> 00:45:44,369
.خب، اینو نمیدونم
…ولی یه مشکلی هست
620
00:45:44,536 --> 00:45:45,787
تو رو نمیشناسه؟
621
00:45:45,954 --> 00:45:47,122
چه نکتۀ خوبی
622
00:45:47,289 --> 00:45:48,432
گمونم -
،و وقتی این اتفاق بیفته -
623
00:45:48,457 --> 00:45:49,499
کارتو از دست نمیدی؟
624
00:45:49,666 --> 00:45:50,709
این توی برنامه نیست
625
00:45:50,792 --> 00:45:52,561
کاری که فکر کنم دوستش داری -
فکر میکنی؟ -
626
00:45:52,586 --> 00:45:53,979
یعنی، اون فکر میکنه بااستعدادی، نه؟
627
00:45:54,004 --> 00:45:55,088
آره. آره
628
00:45:55,464 --> 00:45:58,967
خب، شاید… شاید گردنبند رو
لازم نداشته باشی
629
00:45:59,134 --> 00:46:00,385
…شاید
630
00:46:00,552 --> 00:46:02,346
رفیق، بیخیال! نقشه اینـه
631
00:46:02,513 --> 00:46:04,513
فقط یه گردنبنده -
من میخوام پسش بگیرم -
632
00:46:07,559 --> 00:46:08,852
رئیس اونـه
633
00:46:11,813 --> 00:46:12,898
و حق با توئـه
634
00:46:14,691 --> 00:46:17,069
حق با توئـه. منو میشناسه
635
00:46:18,612 --> 00:46:20,280
،پس استلا نباید بره جشن
636
00:46:23,700 --> 00:46:25,536
ولی یکی رو میشناسم که میتونه
637
00:46:38,131 --> 00:46:39,591
درستـه، بیا بریم
638
00:46:39,758 --> 00:46:41,969
آره. بریم روز یکی رو خراب کنیم
639
00:46:42,135 --> 00:46:44,388
منظورت بارونسـه؟
640
00:46:45,514 --> 00:46:47,808
معلومـه که منظورم بارونسـه
641
00:46:47,891 --> 00:46:48,892
درستـه
642
00:46:48,976 --> 00:46:50,018
…چطور؟ فکر کردی کیو
643
00:46:50,102 --> 00:46:51,103
«نه، گفتی «یکی
644
00:46:51,270 --> 00:46:53,605
…یکی میتونه هر کسی -
بیا فقط بریم، هوراس -
645
00:47:10,455 --> 00:47:12,249
امشب نه، پسر
646
00:47:13,292 --> 00:47:15,711
خب، میدونی چیـه؟
گفتن یه مورد اضطراریـه
647
00:47:15,878 --> 00:47:17,421
این یه جشن خصوصیـه
648
00:47:20,799 --> 00:47:24,761
،جونورهایی که باهاشون سر و کار دارم
منتظر دعوتنامه نمیمونن
649
00:47:25,220 --> 00:47:28,120
،کاری که میکنن اینـه که میرن تو
پولدارها رو گاز میگیرن که
650
00:47:28,265 --> 00:47:31,185
،بعدش دهنشون کف میکنه
چشمهاشون برمیگرده عقب و
651
00:47:31,351 --> 00:47:32,769
بعدش پولدارها میمیرن
652
00:47:37,107 --> 00:47:39,276
.چه داستان قشنگی، رفیق
.داشت باورم میشد
653
00:47:39,443 --> 00:47:42,529
وایسا. وایسا
654
00:47:43,572 --> 00:47:46,033
هر کاری میکنی، روتو برنگردون
655
00:47:50,495 --> 00:47:53,290
!خب، همینطوری واینستا
!بیا تو و بیرونش کن
656
00:47:53,457 --> 00:47:56,210
.گفتم که برنگرد
.دستهاتو بشور
657
00:47:56,752 --> 00:47:58,128
موش بزرگی بود، نه؟
658
00:47:58,212 --> 00:48:00,756
اندازۀ سگ بود. ولی موشـه
659
00:48:34,081 --> 00:48:36,667
خانم آنیتا دارلینگ
660
00:48:36,834 --> 00:48:38,168
بارونس
661
00:48:38,544 --> 00:48:41,188
خیلی ممنونم که پوشش اختصاصیِ
مراسم امشب رو به تتلتیل دادید
662
00:48:41,213 --> 00:48:45,717
انگار انقدری ممنون نیستید که
قوانین لباس پوشیدن رو رعایت کنید
663
00:48:48,554 --> 00:48:50,722
رنگ بی رنگ
664
00:48:50,889 --> 00:48:53,934
.خب، حتماً خودکارم جوهر پس داده
.ابزار کارمـه
665
00:48:54,101 --> 00:48:57,145
هیچکس علاقهای به نوشتههات نداره، عزیزم
666
00:48:57,312 --> 00:48:59,523
مردم فقط میخوان ظاهر منو ببینن
667
00:49:06,572 --> 00:49:07,906
خیلی زیبا شدید، بارونس
668
00:49:08,156 --> 00:49:10,951
مثل همیشه حق مطلبو ادا نمیکنی
669
00:49:19,001 --> 00:49:20,335
…به سلامتیِ
670
00:49:20,861 --> 00:49:21,904
من
671
00:49:23,630 --> 00:49:24,631
!به سلامتی بارونس
672
00:49:37,561 --> 00:49:39,354
کبریت داری؟
673
00:49:57,956 --> 00:49:59,291
بگیریدش
674
00:50:02,961 --> 00:50:04,379
یالا، وینک
675
00:50:09,426 --> 00:50:10,802
من یکم نگرانم
676
00:50:12,262 --> 00:50:13,489
لازم نیست قشقرق به پا بشه
677
00:50:13,514 --> 00:50:16,058
واقعاً لازمـه
678
00:50:20,437 --> 00:50:22,731
دستم. فکر کنم شکسته
679
00:50:23,232 --> 00:50:24,608
اینجا دکتر داریم؟
680
00:50:26,485 --> 00:50:28,779
اوه، نه، راستش سالمـه
681
00:50:28,946 --> 00:50:32,196
میخوام بهتون یادآوری کنم که
با پاشنه بلند دارم این کارا رو میکنم
682
00:50:42,960 --> 00:50:45,504
رتبین! نرو! میتونن توی
!دوربینها ببیننت. نرو
683
00:50:45,587 --> 00:50:46,588
چی؟
684
00:50:52,177 --> 00:50:56,223
،شما شش نفرید
،پس مشخصاً برنده میشید
685
00:50:56,390 --> 00:51:00,477
ولی دو نفر اولتون قراره
ناجور آسیب ببینن
686
00:51:00,644 --> 00:51:02,771
نقشۀ دوم رو شروع کن
687
00:51:05,315 --> 00:51:06,316
!نه، نه، نه
688
00:51:07,568 --> 00:51:09,945
!اوه! اوه! این یکی رو ببین
689
00:51:17,578 --> 00:51:20,122
!نه. برو ببینم! سیمهای منن
690
00:51:20,330 --> 00:51:23,458
پس بین خودتون بحث کنید که
کی اول میاد جلو، خب؟
691
00:51:23,542 --> 00:51:25,586
حالا شد
692
00:51:25,669 --> 00:51:27,504
نه، نه، نه
693
00:51:27,629 --> 00:51:29,256
عجیبالخلقۀ بیریخت
694
00:51:29,339 --> 00:51:30,632
منظوری نداشتم، وینک
695
00:51:35,262 --> 00:51:36,805
خیلیخب، حل شد
696
00:51:38,765 --> 00:51:40,434
اوه! خیلی متأسفم
697
00:51:41,602 --> 00:51:43,520
وایسا! هنوز شروع نکردیم، عزیزم
698
00:51:45,314 --> 00:51:47,065
این دومی بود؟ حساب از دستم در رفته
699
00:51:51,737 --> 00:51:53,906
،اوه، محض رضای خدا
فقط بیارش پیشم
700
00:51:55,365 --> 00:51:57,075
هی. هیس
701
00:51:57,159 --> 00:51:58,160
!تو باید مُرده باشی
702
00:51:58,327 --> 00:51:59,953
این یکم زیادهرویـه
703
00:52:09,755 --> 00:52:11,381
اینجا چیزی برای دیدن نیست
704
00:52:17,513 --> 00:52:18,931
هوراس، در چه حالی؟
705
00:52:19,097 --> 00:52:20,307
…در چه حالم؟ خب، من
706
00:52:23,393 --> 00:52:24,520
خب، وضعم خرابـه
707
00:52:27,814 --> 00:52:29,358
وای، نه
708
00:52:30,234 --> 00:52:33,111
تو کی هستی؟
یکم آشنا بهنظر میای
709
00:52:34,863 --> 00:52:36,365
خیره کنندهام
710
00:52:36,448 --> 00:52:38,075
آشنا رو نمیدونم، عزیزم
711
00:52:38,408 --> 00:52:40,160
موهات واقعیـه؟
712
00:52:40,327 --> 00:52:43,664
.جشن سیاه و سفید
.دوست دارم تأثیرگذار باشم
713
00:52:46,917 --> 00:52:48,961
صحیح. اسمت چی بود؟
714
00:52:51,505 --> 00:52:52,506
کروئلا
715
00:52:53,048 --> 00:52:54,216
اوه
716
00:52:55,092 --> 00:52:57,928
.چه لباس فوقالعادهای
خودت طراحیش کردی؟
717
00:52:58,095 --> 00:53:01,723
راستش کار شماست. مجموعۀ ۱۹۶۵
718
00:53:01,890 --> 00:53:03,700
اوه، تعجبی نداره که دوستش دارم. مال خودمـه
719
00:53:03,725 --> 00:53:04,726
من درستش کردم
720
00:53:06,478 --> 00:53:09,398
اوه، بشین. اصرار دارم
721
00:53:09,565 --> 00:53:13,777
توجهام جلب شده و
هیچوقت اینطوری نمیشه
722
00:53:28,458 --> 00:53:30,377
آره. قشنگ نیستن؟
723
00:53:31,545 --> 00:53:33,046
و بیرحم
724
00:53:33,630 --> 00:53:35,465
ترکیب موردعلاقمـه
725
00:53:45,517 --> 00:53:46,977
چی میخوای؟
726
00:53:47,060 --> 00:53:49,479
یعنی، مشخصاً میخواستی
توجهام رو جلب کنی
727
00:53:52,816 --> 00:53:54,401
میخوام شبیه شما باشم
728
00:53:55,402 --> 00:53:57,779
شما زن خیلی قدرتمندی هستید
729
00:54:08,832 --> 00:54:10,375
بذار یه نصیحتی بهت بکنم
730
00:54:10,542 --> 00:54:14,213
،اگه لازمـه دربارۀ قدرت حرف بزنی
پس قدرتی نداری
731
00:54:15,005 --> 00:54:16,256
خب، ندارم، واسه همین
732
00:54:16,340 --> 00:54:18,209
باید دربارش حرف بزنم که
واسه همین اینجام
733
00:54:18,234 --> 00:54:20,884
خیلی باید توجیهتون کنم یا
میتونید حواستونو جمع کنید؟
734
00:54:23,305 --> 00:54:24,431
بامزهای
735
00:54:24,598 --> 00:54:28,018
.فقط موش صحرایی نیست
…موش معمولی هست و مارمولک
736
00:54:30,395 --> 00:54:34,066
…راکون. همه جور جک و جونوری
737
00:54:36,568 --> 00:54:38,362
اوه، اون یه دورگهست
738
00:54:43,408 --> 00:54:44,493
اهل کجایی؟
739
00:54:45,327 --> 00:54:47,246
…اوه، خب
740
00:54:48,830 --> 00:54:49,998
…بالا
741
00:54:51,625 --> 00:54:53,544
شمال. خب، یجورایی
742
00:54:56,129 --> 00:55:00,008
یکم جنوبهای… شمال که
اصولاً میشه غرب
743
00:55:00,175 --> 00:55:02,469
.باشه، بسه دیگه
،از گپ کوچیکمون خوشحال شدم
744
00:55:02,636 --> 00:55:06,723
ولی متأسفانه الان دیگه
…باید بدم دستگیرت کنن بابت
745
00:55:07,432 --> 00:55:08,517
ورود غیرقانونی
746
00:55:11,353 --> 00:55:13,105
اوه. اون یه موشـه؟
747
00:55:20,821 --> 00:55:23,115
!خدای من! برش دارید
!برش دارید! برش دارید
748
00:55:24,658 --> 00:55:25,826
یکی گردنبندم رو دزدیده
749
00:55:26,451 --> 00:55:27,619
فعلاً، پسرا
750
00:55:37,171 --> 00:55:38,547
!به این میگن مهمونی
751
00:55:41,341 --> 00:55:43,969
!اون سگ. وایسا! دزد
752
00:56:27,930 --> 00:56:30,057
تو شجاعترین موشی هستی که دیدم
753
00:56:36,813 --> 00:56:38,398
!اوه، اونو لازم داریم
754
00:56:49,701 --> 00:56:51,501
خب، امیدوارم یه نقشۀ
سومی در کار باشه
755
00:56:51,578 --> 00:56:52,663
چرا؟ نقشۀ سوم چیـه؟
756
00:56:52,829 --> 00:56:54,540
،خب، دارم میپرسم
«نقشۀ سوم داریم؟»
757
00:56:54,706 --> 00:56:55,999
…آره، ولی
758
00:56:57,543 --> 00:56:58,544
!سوار شید
759
00:56:58,752 --> 00:56:59,837
آره
760
00:57:00,254 --> 00:57:02,214
!یکم سریعتر! خیر سرت سگی
761
00:57:08,220 --> 00:57:09,221
واو
762
00:57:09,930 --> 00:57:11,080
نمیدونستم رانندگی بلدی
763
00:57:14,977 --> 00:57:16,478
…واو -
بلد نیستم -
764
00:57:17,020 --> 00:57:18,105
!یه ماشین داره میاد
765
00:57:29,157 --> 00:57:31,451
!خیلیخب. ماشین رو نگه دار
766
00:57:36,832 --> 00:57:39,209
چه خبر شده؟
767
00:57:39,376 --> 00:57:42,838
هی، هی! چیکار میکنی؟
کجا میره؟
768
00:57:54,516 --> 00:57:56,059
بارونس مادرم رو کُشته
769
00:57:56,560 --> 00:57:57,895
چی؟ چی داری میگی؟
770
00:57:58,061 --> 00:58:00,814
…سوتش. اون سگها رو خبر کرده و
771
00:58:02,649 --> 00:58:03,817
تقصیر من نبود
772
00:58:05,277 --> 00:58:06,945
اون کُشتش
773
00:58:07,487 --> 00:58:09,156
عین یه موجود بیارزش
774
00:58:09,865 --> 00:58:11,700
اوه، لعنتی
775
00:58:23,587 --> 00:58:26,423
میگن عزاداری پنج مرحله داره
776
00:58:27,925 --> 00:58:32,513
،انکار، خشم، کشمکش
افسردگی و پذیرش
777
00:58:35,599 --> 00:58:37,726
خب، دوست دارم یه مرحلۀ
دیگه رو هم اضافه کنم
778
00:58:39,978 --> 00:58:41,271
انتقام
779
00:58:42,773 --> 00:58:44,233
نباید آفتابی بشیم
780
00:58:45,025 --> 00:58:46,151
آره
781
00:58:46,318 --> 00:58:47,945
دیشب یکم زیادهروی کردیم
782
00:58:48,028 --> 00:58:51,365
نه بابا؟ من افتادم توی کیک
783
00:58:59,998 --> 00:59:01,208
صبح بخیر، پسرا
784
00:59:01,375 --> 00:59:02,668
صبح بخیر
785
00:59:09,800 --> 00:59:11,552
خب، بیاید شروع کنیم
786
00:59:13,220 --> 00:59:14,513
قرار نیست که بکُشیش، نه؟
787
00:59:15,264 --> 00:59:18,141
،جزو نقشۀ فعلی نیست
ولی شاید لازم باشه وفق پیدا کنیم
788
00:59:18,308 --> 00:59:19,351
پس این یعنی نه؟
789
00:59:19,518 --> 00:59:23,230
.اگه شنیدی بگم نه، یعنی نه
.حالا، گردنبند
790
00:59:23,397 --> 00:59:24,940
یکی از سگهای خالدار خوردتش
791
00:59:25,107 --> 00:59:27,651
،مطمئن نیستم کدوم
پس باید همشونو بدزدید
792
00:59:27,818 --> 00:59:29,868
.باشه، ببخشید. تند نرو
…چی؟ میخوایم چیکار
793
00:59:29,903 --> 00:59:34,283
عزیزم، نمیشه که من همش
حرفهامو تکرار کنم
794
00:59:35,492 --> 00:59:37,642
برای چی هنوز اینطوری حرف میزنی؟
دزدی تموم شد
795
00:59:38,370 --> 00:59:40,789
گردنبند از حلق یکیشون رفت پایین، درسته؟
796
00:59:40,956 --> 00:59:44,126
.از سمت دیگه میاد بیرون
روالش همینه
797
00:59:45,294 --> 00:59:48,755
خب صبحونه چی میشه؟
که الان پخش زمینه
798
00:59:48,922 --> 00:59:50,549
بقیۀ برنامه چیه؟
داری کجا میری؟
799
00:59:50,716 --> 00:59:52,176
همینقدر بدونین کافیه
800
00:59:52,342 --> 00:59:53,969
…ولی ما معمولاً اینطوری
801
00:59:55,596 --> 00:59:57,556
کار نمیکنیم… -
گستاخانه بود -
802
00:59:58,056 --> 00:59:59,591
آره، ولی بحث مادرشه، مگه نه؟
803
00:59:59,617 --> 01:00:01,217
.ازش خُرده نمیگیریم
کمکش میکنیم
804
01:00:01,351 --> 01:00:02,978
خب، بهنظر خیلی باحال نمیاد
805
01:00:03,145 --> 01:00:04,788
غلات صبحونهام پخش زمین شده -
آره، میدونم، میدونم -
806
01:00:04,813 --> 01:00:06,224
بیا بریم اون سگها رو بگیریم
807
01:00:13,530 --> 01:00:16,783
آنیتا دارلینگ، عشق خودم
808
01:00:22,456 --> 01:00:24,458
استلا، مشتاق دیدار
809
01:00:26,376 --> 01:00:29,087
،میدونی، تو مهمونی همش بهت نگاه میکردم
810
01:00:29,171 --> 01:00:30,631
و بعدش یادم اومد
811
01:00:31,048 --> 01:00:32,925
اون استلا از زمان مدرسهست
812
01:00:33,091 --> 01:00:34,510
استلا نیست
813
01:00:35,344 --> 01:00:37,262
اون دوران گذشته
814
01:00:37,429 --> 01:00:39,223
من کروئلا هستم
815
01:00:42,100 --> 01:00:47,773
پس به مهمونی میری و عکس میگیری
و شایعه پخش میکنی؟
816
01:00:47,940 --> 01:00:49,066
شغلت اینه؟
817
01:00:49,566 --> 01:00:51,944
آره، خب. اونقدرا که بهنظر میاد
جالب نیست
818
01:00:52,110 --> 01:00:55,447
.اوه، هیچ جالب بهنظر نمیاد
بهنظر قابل استفاده میاد
819
01:00:56,448 --> 01:00:57,449
آهان
820
01:01:00,953 --> 01:01:02,704
میخوام برند خودم رو شروع کنم
821
01:01:04,289 --> 01:01:07,125
چطوره با هم برای این روزنامۀ قدیمی
822
01:01:07,292 --> 01:01:09,336
که مرتب با اون عجوزه پُرش میکنی
823
01:01:09,419 --> 01:01:11,755
یکم سر و صدا به پا کنیم؟
824
01:01:14,174 --> 01:01:15,843
اون برق رو تو چشمات داری
825
01:01:16,677 --> 01:01:17,803
کدوم برق؟
826
01:01:18,804 --> 01:01:21,640
خب، کمکم داره یادم میاد که
827
01:01:21,807 --> 01:01:23,475
تو یه جنبۀ افراطی داری
828
01:01:27,563 --> 01:01:30,315
خب، پس یادت میاد که
چقدر جالبه و خوش میگذره؟
829
01:01:33,443 --> 01:01:37,197
حالا، ازت میخوام کمکم کنی
و بهشون بگی من کی هستم
830
01:01:49,251 --> 01:01:52,713
متوجه شدی چقدر صاحبهای سگ
شبیه سگهاشون هستن؟
831
01:01:54,089 --> 01:01:55,799
نه. متوجه نشده بودم
832
01:01:57,551 --> 01:01:58,552
حالا چی؟
833
01:01:58,635 --> 01:02:00,804
،خیلیخب، بیا یکم حرفهای باشیم
لطفا، هوراس
834
01:02:00,888 --> 01:02:02,021
باید به کارمون برسیم، باشه؟
835
01:02:02,046 --> 01:02:04,825
.وینک یه سگ دوست داشتنیه
مطمئن نیستم این نقشه جواب بده
836
01:02:04,933 --> 01:02:06,351
جواب میده
837
01:02:06,518 --> 01:02:08,979
یادت باشه، وینک، اونا ترس رو بو میکشن
838
01:02:19,448 --> 01:02:21,800
سر جات بمون، چنگیز
839
01:02:35,172 --> 01:02:36,340
!هوی
840
01:02:37,799 --> 01:02:39,176
گفتم که جواب میده
841
01:02:40,135 --> 01:02:42,513
چطور میشه عاشق شکل ماهش نشد؟
842
01:02:52,300 --> 01:02:53,589
[جشن سیاه و سفید]
843
01:02:54,608 --> 01:02:55,651
تویی
844
01:02:56,193 --> 01:02:59,279
خودمم. و تو داری درموردم میخونی
845
01:02:59,488 --> 01:03:01,156
و تو توی فروشگاه منی
846
01:03:02,157 --> 01:03:05,452
منم، استلا
847
01:03:05,827 --> 01:03:11,792
.وای خدا. ای وای از تو
فوقالعاده بهنظر میای
848
01:03:13,794 --> 01:03:15,754
بدجوری سر و صدا کردی
849
01:03:16,505 --> 01:03:19,049
تازه دارم شروع میکنم، عزیزم
850
01:03:19,132 --> 01:03:21,093
و کمک لازم دارم
851
01:03:21,260 --> 01:03:23,929
…میخوام هنر خلق کنم، آرتی
852
01:03:24,972 --> 01:03:28,100
.و میخوام دردسر درست کنم
هستی؟
853
01:03:28,475 --> 01:03:30,102
من عاشق دردسرم
854
01:03:31,311 --> 01:03:33,564
!من دشمن نیستم
!بس کن
855
01:03:33,730 --> 01:03:36,400
!هی، هی، هی
هی، حالا. چیزی نیست
856
01:03:36,567 --> 01:03:39,319
!هی، هی، هی
!بس کن! هی
857
01:03:39,486 --> 01:03:40,696
!هی! بس کن! هی
858
01:03:40,863 --> 01:03:43,198
!اوه، بیخیال! اونها مال شما نیستن
859
01:03:47,703 --> 01:03:49,663
گرفتینشون
860
01:03:49,830 --> 01:03:52,374
.آرتی، پسرا
پسرا، آرتی
861
01:03:52,541 --> 01:03:54,042
آرتی طبقۀ پایین کار میکنه
862
01:03:54,126 --> 01:03:56,044
درواقع یه چیزایی درمورد مُد میدونه
863
01:03:56,211 --> 01:03:57,212
سگها خیلی پرخاشگرن
864
01:03:57,379 --> 01:03:59,673
،خب، باید ببریدشون پیادهروی
بهشون غذا بدین
865
01:03:59,756 --> 01:04:01,175
اون گردنبند رو بیارین بیرون
866
01:04:01,224 --> 01:04:04,319
آره، خب، مگه خودت نمیتونی؟
تو تیم «من» جایی نداره
867
01:04:04,344 --> 01:04:05,863
!خب، بین یه مُشت خرفت «من» جا داره. برین
868
01:04:05,888 --> 01:04:07,906
،هی! نه، نه
نباید با ما اینطوری حرف بزنی
869
01:04:07,931 --> 01:04:09,099
ما داریم کمکت میکنیم
870
01:04:09,266 --> 01:04:10,642
خب نکنین
871
01:04:13,145 --> 01:04:16,148
مامان و بابا دارن دعوا میکنن
872
01:04:16,857 --> 01:04:18,317
میرم پایین مستقر بشم
873
01:04:18,483 --> 01:04:21,111
بس کن دیگه. آروم. آروم بگیر
874
01:04:23,864 --> 01:04:26,617
یالا، سگها. میریم ریجنتز پارک
875
01:04:26,783 --> 01:04:28,160
میتونی یکم مودبتر باشی
876
01:04:28,327 --> 01:04:29,494
من وقت ندارم
877
01:04:29,578 --> 01:04:31,371
باید به کارم برسم. من الان یه طراحم
878
01:04:31,455 --> 01:04:32,456
جدی میگی؟
879
01:04:33,081 --> 01:04:35,000
دشمنهاتو نزدیک خودت نگه دار
880
01:04:35,751 --> 01:04:39,087
خودشه! کروئلا مدت زیادی بود
،خودی نشون نداده بود
881
01:04:39,254 --> 01:04:42,216
حالا استلا میتونه به عنوان مهمان
حضور پیدا کنه
882
01:04:45,260 --> 01:04:48,972
همه دارن به من میخندن
883
01:04:49,139 --> 01:04:52,226
خب، میگن بودن توی خبرها
به از نبودنه، بارونس
884
01:04:52,809 --> 01:04:55,562
هرچند تمرکزشون بیشتر روی موشها بوده
885
01:04:57,022 --> 01:04:58,732
متوجه موهاش شدی؟
886
01:05:01,026 --> 01:05:02,110
اتفاقیه
887
01:05:02,194 --> 01:05:04,594
ظاهرا الان تمام جوانها موهاشون رو
این مدلی میزنن
888
01:05:06,198 --> 01:05:09,535
.ممنون، جان
…کمک زیادی به من
889
01:05:10,744 --> 01:05:11,787
میکنی
890
01:05:11,995 --> 01:05:13,497
تمام تلاشم رو میکنم
891
01:05:14,915 --> 01:05:16,917
تو رو میخواد، بجنب
892
01:05:17,793 --> 01:05:19,211
زود باش
893
01:05:22,172 --> 01:05:24,383
پیداش شد
894
01:05:24,550 --> 01:05:26,718
دیر کردی. یه دفترچه بردار
895
01:05:28,178 --> 01:05:29,221
ببخشید
896
01:05:30,013 --> 01:05:31,431
یه حقیقت درمورد مُد
897
01:05:31,598 --> 01:05:34,601
اوج هر سالۀ مُد لندن مجموعۀ بهارهست
898
01:05:34,685 --> 01:05:35,769
ببخشید
899
01:05:38,814 --> 01:05:40,190
مجموعۀ بهارۀ من
900
01:05:40,858 --> 01:05:44,069
…دوازده طرح میخوام، و الان
901
01:05:45,404 --> 01:05:46,488
بذار بشمارم
902
01:05:50,909 --> 01:05:53,528
میخواستم چیزهایی که
…عاشقشونه رو ازش بگیرم
903
01:05:53,554 --> 01:05:54,746
،کسب و کارش
904
01:05:56,874 --> 01:05:58,000
…شهرت و اعتبارش
905
01:05:58,083 --> 01:05:59,126
صفر تا دارم
906
01:05:59,293 --> 01:06:02,629
تا ساعت ۳:۰۰ صبح
ده طرح به درد بخور میخوام
907
01:06:02,796 --> 01:06:04,506
اعتماد به نفسش…
908
01:06:06,550 --> 01:06:07,593
برین
909
01:06:10,095 --> 01:06:11,096
ممنون
910
01:06:11,180 --> 01:06:12,723
قدردانی کار بیعرضههاست
911
01:06:14,057 --> 01:06:15,767
توصیۀ خوبی بود، ممنون
912
01:06:15,893 --> 01:06:16,894
الان چی بهت گفتم؟
913
01:06:17,269 --> 01:06:18,645
…تشکر نکنم، پس
914
01:06:19,146 --> 01:06:20,439
فهمیدم. ممنون
915
01:06:20,606 --> 01:06:23,233
برو -
…دارم میرم. پس، من فقط -
916
01:06:24,234 --> 01:06:25,444
چیه؟
917
01:06:25,944 --> 01:06:27,194
منظورت چیه، سگها گم شدن؟
918
01:06:27,738 --> 01:06:29,156
!خب، پیداشون کنین
919
01:06:33,744 --> 01:06:36,121
هوریس. بازی شروع شده
920
01:06:36,288 --> 01:06:37,414
…اوه، مسابقات
921
01:06:37,706 --> 01:06:40,792
!حتما باهام شوخی میکنین! حیوونها
922
01:06:40,959 --> 01:06:43,045
من روی اون کوفتی میخوابم
923
01:06:43,212 --> 01:06:45,672
ولش کن، میشینم بازی رو میبینم
924
01:06:45,839 --> 01:06:47,883
طرفدار تاتنهامـین
925
01:06:48,300 --> 01:06:50,093
پس اونقدرا هم بد نیستین
926
01:06:51,929 --> 01:06:54,264
دو دقیقه. گردنبند؟
927
01:06:54,431 --> 01:06:57,726
.نه. ولی ساکت شدن
این خودش یه شروعه
928
01:06:58,228 --> 01:07:01,038
و صد البته «ممنون پسرا، که
«تمام کثافتکاریهامو انجام میدین
929
01:07:01,063 --> 01:07:03,123
«هی، حرفشم نزن، ما یه تیم هستیم»
930
01:07:05,371 --> 01:07:07,503
[نشریۀ ملی هرالد]
[جشن گالای لندن، امشب]
931
01:07:10,531 --> 01:07:11,865
!بارونس! این طرف
932
01:07:35,566 --> 01:07:38,666
[آینده]
[نشریۀ ملی هرالد: آیندۀ مُد]
933
01:07:40,847 --> 01:07:42,558
[کروئلا]
934
01:07:45,104 --> 01:07:46,613
[آنیتا دارلینگ]
935
01:07:54,300 --> 01:07:56,510
[کروئلا! آیا او آینده است؟]
936
01:07:57,744 --> 01:08:00,414
کروئلا». کروئلا»
937
01:08:00,831 --> 01:08:02,332
اصلا این چطور اسمیه؟
938
01:08:02,416 --> 01:08:03,876
خیلیخب. یه رقیب درست و حسابی
939
01:08:04,042 --> 01:08:06,336
فقط باید مثل تمام اون قبلیها نابودش کنم
940
01:08:06,503 --> 01:08:10,674
،پیداش کن. و راجر
همه چی رو درموردش پیدا کن
941
01:08:14,136 --> 01:08:17,055
…من بیشتر وکیلم تا کارآگاه، من
942
01:08:17,222 --> 01:08:18,473
چشم، انجامش میدم
943
01:08:19,374 --> 01:08:20,224
[پلیس سردرگم شده]
944
01:08:20,575 --> 01:08:22,375
[کروئلا دفعۀ بعد کجا ضربه خواهد زد؟]
945
01:08:27,376 --> 01:08:28,776
[کروئلا کیست؟]
946
01:08:36,800 --> 01:08:38,900
[کروئلا توجهات را به سمت خود جلب میکند]
947
01:08:39,477 --> 01:08:42,077
[بارونس دیگر از سکه افتاده]
[کروئلا ملکۀ جدید مُد]
948
01:08:43,515 --> 01:08:44,852
[محبوب جدید دنیای مُد]
949
01:08:44,877 --> 01:08:46,156
[کروئلا با ضایعکردن بارونس
دنیا را شگفتزده کرد]
950
01:08:46,181 --> 01:08:47,936
[بارونس، کنار بکِش. کروئلا اینجاست]
951
01:08:47,961 --> 01:08:51,256
ما هیچ طرح ویژهای نداریم
952
01:08:52,007 --> 01:08:55,928
و این کروئلا همه جا هست
953
01:08:57,262 --> 01:08:58,805
من ایده میخوام
954
01:09:00,349 --> 01:09:02,976
استلا. چی تو دستت داری؟
955
01:09:13,612 --> 01:09:14,905
بهنظر ناراحت میاین
956
01:09:15,197 --> 01:09:18,283
سگهام گم شدن، گردنبندم دزدیده شده
957
01:09:18,450 --> 01:09:21,662
…و این کروئلای ذلیل مُرده
958
01:09:23,288 --> 01:09:24,873
این نمایش باید بهترین باشه
959
01:09:25,040 --> 01:09:28,585
میخواین براتون خیار بیارم؟
برشهای باریک
960
01:09:32,965 --> 01:09:34,091
برو
961
01:09:34,258 --> 01:09:38,554
و مغز پوسیدۀ پوکِ کوچیکت رو به کار بگیر
962
01:09:38,762 --> 01:09:40,722
البته. و ممنون
963
01:09:51,817 --> 01:09:55,654
.آره، برین ناهار کوفت کنین
ابلههای تنِ لش
964
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
هوم
965
01:10:19,678 --> 01:10:21,305
!چیه؟ هی
966
01:10:25,392 --> 01:10:26,476
هوم
967
01:10:26,560 --> 01:10:29,730
استلا، غافلگیر شدم که
طرحت رو از من پنهان کردی
968
01:10:30,397 --> 01:10:32,772
من توی زمان استراحت ناهار
و یه جای عمومی بودم
969
01:10:32,858 --> 01:10:34,276
آره، کوچه مالِ منه
970
01:10:34,443 --> 01:10:36,528
واقعا؟ کوچه هم مال توئه؟
971
01:10:37,446 --> 01:10:40,324
کوچهها، طرحها، آدمها، روحهاشون
972
01:10:42,201 --> 01:10:43,869
یه نگاهی به قراردادت بنداز
973
01:10:50,375 --> 01:10:53,170
خب، بهنظر میاد طرح ویژهم رو پیدا کردم
974
01:10:54,546 --> 01:10:55,881
میپسندی؟
975
01:10:58,982 --> 01:11:00,858
[نشریه ملی هرالد: کروئلا کیست؟]
976
01:11:00,883 --> 01:11:01,984
[کاهش فروش بارونش]
977
01:11:01,985 --> 01:11:03,336
[این کار کروئلاست؟]
978
01:11:39,852 --> 01:11:42,491
[هویت کروئلا همچنان مبهم است]
[پلسی هیچ سرنخی ندارد]
979
01:11:44,587 --> 01:11:47,687
[کروئلا رسید و نمایش را دزدید]
980
01:11:49,142 --> 01:11:52,062
،باید ازش به جرم تهمت
981
01:11:52,229 --> 01:11:54,832
ممانعت، خرابکاری
یه همچین چیزی شکایت کنیم
982
01:11:54,857 --> 01:11:59,278
،خب، با بررسی آییننامه و صحبت با پلیس
983
01:11:59,444 --> 01:12:02,114
…نمیدونم راه قانونیای برای
984
01:12:02,281 --> 01:12:04,408
میخوام صدات رو بِبُری، راجر
985
01:12:04,575 --> 01:12:05,576
واقعاً؟
986
01:12:05,784 --> 01:12:07,578
تا فرصت پیدا کنم اخراجت کنم
987
01:12:09,162 --> 01:12:10,956
اینم از فرصت. اخراجی
988
01:12:11,164 --> 01:12:13,834
راجر همیشه برای اینکه اخراجش کردم
،منو سرزنش میکرد
989
01:12:14,042 --> 01:12:16,879
ولی دلیل اصلی اینکه
…راجر اخراج شد این بود که
990
01:12:17,004 --> 01:12:18,589
اون راجره دیگه
991
01:12:24,261 --> 01:12:26,947
.خیلی بیشتر از یه خط چشم لازم داری
دخترک ساده
992
01:12:27,472 --> 01:12:30,517
هرچند، چشمهای تیزبینی برای
تشخیص موقعیت خوب داری
993
01:12:30,601 --> 01:12:31,643
بارونس
994
01:12:31,768 --> 01:12:33,854
،اون کیه؟ و مهمتر اینکه
اون کجاست؟
995
01:12:34,497 --> 01:12:35,507
نمیدونم
996
01:12:40,861 --> 01:12:42,696
الان به من دروغ گفتی؟
997
01:12:44,593 --> 01:12:46,376
…من… نه، من
998
01:12:46,408 --> 01:12:48,702
گریه نکن -
گریه نمیکنم -
999
01:12:54,791 --> 01:12:56,168
خواهی کرد
1000
01:13:18,649 --> 01:13:19,858
چیزی گیر آوردی؟
1001
01:13:19,942 --> 01:13:21,026
!یالا دیگه
1002
01:13:21,193 --> 01:13:22,861
هیچی؟ -
!هیچی -
1003
01:13:23,695 --> 01:13:25,572
میدونی، من نگرانشم
1004
01:13:25,739 --> 01:13:27,324
چی، استلا؟
1005
01:13:27,533 --> 01:13:28,700
آره
1006
01:13:28,867 --> 01:13:30,985
فقط داره نقشش رو
برای کلاهبرداری انجام میده
1007
01:13:31,011 --> 01:13:32,996
.نقش گستاخانه
!هی! بس کن
1008
01:13:35,582 --> 01:13:37,501
منجوق لباس کجاست؟
1009
01:13:37,668 --> 01:13:41,338
سفارش دادم. منتظرم این پیک احمق بیاردش
1010
01:13:43,500 --> 01:13:45,500
[واردشده از آمریکای جنوبی]
1011
01:13:46,885 --> 01:13:48,720
روزتون خوش، خانم خانوما
1012
01:13:48,887 --> 01:13:50,973
یه سری از شیکترین وسایل مُده
1013
01:13:51,932 --> 01:13:54,810
ممنون، خوشتیپترین پیک
1014
01:14:38,145 --> 01:14:39,188
…این
1015
01:14:40,439 --> 01:14:41,940
خیره کنندهست
1016
01:14:43,567 --> 01:14:44,693
هوم
1017
01:14:46,862 --> 01:14:48,447
دوباره انجامش دادم
1018
01:14:49,531 --> 01:14:51,408
بیا تاریخ سازی کنیم
1019
01:14:52,201 --> 01:14:55,245
.یه نوشیدنی میخوام
استلا، بیا
1020
01:15:14,014 --> 01:15:15,432
محض رضای خدا، بدش به خودم
1021
01:15:18,101 --> 01:15:19,353
برو
1022
01:15:27,319 --> 01:15:28,654
به سلامتی خودم
1023
01:15:33,992 --> 01:15:36,453
پس باید به سلامتی کدوم خری بخورم؟
1024
01:15:38,288 --> 01:15:39,456
به سلامتی من؟
1025
01:15:40,332 --> 01:15:42,292
برای خلق طرح ویژهتون؟
1026
01:15:43,001 --> 01:15:44,878
تو فقط به دردم میخوری، همین
1027
01:15:45,045 --> 01:15:47,756
،به محض اینکه دیگه به درد نخوری
هیچ میشی
1028
01:15:47,923 --> 01:15:49,508
صحبت الهام بخشی بود
1029
01:15:50,175 --> 01:15:51,468
ممنون
1030
01:16:01,728 --> 01:16:05,107
نباید به هیچکس دیگهای اهمیت بدی
1031
01:16:05,482 --> 01:16:07,192
دیگران فقط مانع هستن
1032
01:16:07,818 --> 01:16:10,946
اگه بخوای به خواسته و احساس
موانع اهمیت بدی، کارت تمومه
1033
01:16:11,113 --> 01:16:13,195
،اگه به کسی یا چیز دیگه اهمیت میدادم
1034
01:16:13,234 --> 01:16:16,366
منم مثل خیلی زنهای نابغۀ دیگه
با یه عالمه نبوغ نادیده
1035
01:16:16,676 --> 01:16:20,889
و قلبی آکنده از تلخیهای غمانگیز
تا الان محو شده بودم
1036
01:16:22,407 --> 01:16:24,867
استعدادش رو داری که برند خودت
رو داشته باشی
1037
01:16:25,752 --> 01:16:29,423
ولی سؤال بزرگ اینجاست که اون
عزم بیرحمانه برای پیروزی رو داری یا نه
1038
01:16:35,179 --> 01:16:37,556
امیدوارم داشته باشم
1039
01:16:38,265 --> 01:16:39,308
هوم
1040
01:16:40,684 --> 01:16:43,020
پاسخ درستی دادی. آفرین
1041
01:16:45,564 --> 01:16:47,733
…فقط باید از شر این
1042
01:16:48,734 --> 01:16:50,736
کروئلا خلاص بشیم، قبول نداری؟
1043
01:16:51,820 --> 01:16:52,863
هوم
1044
01:16:53,530 --> 01:16:55,574
گمونم باید ازش متنفر باشین
1045
01:16:56,575 --> 01:16:58,243
راستش رو بخوای؟
1046
01:16:58,660 --> 01:17:00,078
احساس متناقضی دارم
1047
01:17:00,245 --> 01:17:02,080
کارش خوبه
1048
01:17:02,289 --> 01:17:03,457
جسور و با استعداد
1049
01:17:05,876 --> 01:17:08,086
ولی جریانی راه انداخته
…که یا من باشم یا اون
1050
01:17:11,924 --> 01:17:14,051
و من خودم رو انتخاب میکنم
1051
01:17:23,894 --> 01:17:27,439
خب، این پسر تخت خوابیده
1052
01:17:28,565 --> 01:17:30,192
…چطوره که
1053
01:17:31,235 --> 01:17:32,236
این کارو کنیم؟
1054
01:17:39,368 --> 01:17:40,953
خدایی؟
1055
01:17:42,554 --> 01:17:44,122
باید بریم تو فاز حمله
1056
01:17:50,128 --> 01:17:51,338
خطرناکه
1057
01:17:52,047 --> 01:17:54,591
کروئلا گفت که میفهمن بهزور وارد شدیم
1058
01:17:55,551 --> 01:17:58,512
آره، گفت، مگه نه؟
1059
01:17:59,888 --> 01:18:01,723
آره، دارم یکم از کروئلا خسته میشم
1060
01:18:01,890 --> 01:18:02,975
آره
1061
01:18:27,124 --> 01:18:28,750
چی شده؟
1062
01:18:32,254 --> 01:18:33,881
دیشب سعی کرده به زور وارد بشه
1063
01:18:34,548 --> 01:18:35,716
کی؟
1064
01:18:35,883 --> 01:18:37,692
کروئلا. خب، منطقیه
1065
01:18:38,552 --> 01:18:40,976
یه لباس خیرهکننده، که به شدت گرونه
1066
01:18:41,029 --> 01:18:43,687
کروئلا عمراً از پَس هزینۀ ساختش بربیاد -
اوهوم -
1067
01:18:43,807 --> 01:18:46,820
ولی کروئلا شرم سرش نمیشه
1068
01:18:46,868 --> 01:18:48,620
ممکنه بخواد طرحیو
که خلق کردم بدزده
1069
01:18:48,645 --> 01:18:51,164
یعنی، اگه خودت رو
…جای اون بذاری، ایدۀ
1070
01:18:51,873 --> 01:18:52,958
خیلی خوبیه دیگه؟
1071
01:19:17,966 --> 01:19:22,346
.شب بخیر. یکم بخواب
فردا روز بزرگیه
1072
01:19:22,513 --> 01:19:24,139
خوب بازی کنین، پسرا
1073
01:19:26,141 --> 01:19:27,142
شب بخیر
1074
01:19:46,912 --> 01:19:47,996
چیه؟
1075
01:19:49,248 --> 01:19:50,348
دلم برای استلا تنگ شده
1076
01:19:52,793 --> 01:19:53,836
!گل
1077
01:19:56,630 --> 01:19:59,091
واقعا میشه ازشون کتهای محشری ساخت
1078
01:19:59,258 --> 01:20:00,300
از سگها؟
1079
01:20:05,806 --> 01:20:06,807
شوخی میکنم
1080
01:20:07,975 --> 01:20:09,768
میدونی من دلتنگ چی شدم؟
1081
01:20:09,852 --> 01:20:11,144
جسپری که حس شوخ طبعی داشت
1082
01:20:11,311 --> 01:20:12,312
درسته
1083
01:20:12,479 --> 01:20:14,147
میدونی، بلاهای بدی سرمون اومده
1084
01:20:14,314 --> 01:20:16,567
من، اون، تو. ولی همیشه
پُشت هم بودیم
1085
01:20:16,733 --> 01:20:19,945
.منم فقط همین رو میخوام
اینقدر سخته که هوامو داشته باشید؟
1086
01:20:20,112 --> 01:20:24,324
،نه. برای استلا آسونه
،ولی کمک به کروئلا
1087
01:20:25,158 --> 01:20:26,201
مثل کابوس میمونه
1088
01:20:26,368 --> 01:20:29,413
اگه طرفت رو دستکم بگیری
این بلا سرت میاد
1089
01:20:29,621 --> 01:20:31,748
کروئلا کارها رو انجام میده
1090
01:20:31,915 --> 01:20:33,500
نه استلا
1091
01:20:33,667 --> 01:20:35,711
و منم باید یه کارهایی انجام بدم
1092
01:20:35,878 --> 01:20:37,588
پس اگه حرفهات تموم شده برو
1093
01:20:40,215 --> 01:20:42,065
و منظورم از «اگه» این بود که تموم شده
1094
01:21:02,738 --> 01:21:04,198
اجازه میدم
1095
01:21:25,594 --> 01:21:27,054
،وقتی استلا رسید
1096
01:21:27,137 --> 01:21:29,237
اون رو تا دفترم همراهی کن
و همونجا نگهش دار
1097
01:21:29,264 --> 01:21:30,265
خیلی خوبه
1098
01:21:31,391 --> 01:21:33,977
.هرچند فکر میکنم اشتباه میکنی
اون نیست
1099
01:21:34,144 --> 01:21:36,605
برای نظر دادن بهت پول میدم
یا برای اطاعت کردن؟
1100
01:21:37,147 --> 01:21:38,732
خب، نظر من رو میخواین؟
1101
01:21:41,443 --> 01:21:42,444
اطاعت امر میشه
1102
01:21:59,294 --> 01:22:00,420
حرف بزن
1103
01:22:01,672 --> 01:22:03,966
منظورت چیه که در گیر کرده؟
1104
01:22:04,049 --> 01:22:06,051
مهمونها دیگه رسیدن
1105
01:22:06,134 --> 01:22:07,261
!آخ
1106
01:22:07,553 --> 01:22:10,138
سرکار خانم، قفل یه مشکلی پیدا کرده
1107
01:22:10,305 --> 01:22:13,141
!هر طور که شده بازش کنید
1108
01:23:10,032 --> 01:23:11,909
…ای فسقلی
1109
01:23:29,384 --> 01:23:30,969
،خانمها و آقایون
1110
01:23:31,720 --> 01:23:33,847
…این شما و این
1111
01:23:41,939 --> 01:23:43,982
!کروئلا
1112
01:24:17,140 --> 01:24:18,267
ضرب آهنگ خوبی داره
1113
01:24:21,144 --> 01:24:22,145
موسیقی رو میگم
1114
01:24:53,677 --> 01:24:55,679
اون سگهامو کشته
1115
01:24:59,141 --> 01:25:02,769
و باهاش کت درست کرده
1116
01:25:24,750 --> 01:25:26,335
!برین بیرون! زود باشین
1117
01:25:30,714 --> 01:25:33,008
چه لطفی کرد
بابت کارمون ازمون تشکر کرد
1118
01:25:33,175 --> 01:25:34,718
آره، واقعا بخشندهست، مگه نه؟
1119
01:25:38,738 --> 01:25:40,032
بعد از تمام کارهایی که براش کردیم
1120
01:25:40,057 --> 01:25:42,549
چی سر اون دختر کوچولوی
گریان روی نیمکت اومد؟
1121
01:25:42,575 --> 01:25:43,525
اون دیگه رفته، رفیق
1122
01:25:46,188 --> 01:25:48,524
باید روی همون نیمکت پارک ولش میکردیم
1123
01:25:56,406 --> 01:25:57,616
خانم، خوش اومدین
1124
01:25:57,699 --> 01:26:00,118
سلام -
چی میتونم براتون بیارم؟ -
1125
01:26:00,202 --> 01:26:02,412
دو تا خوراک گوشت گوسفند -
باشه -
1126
01:26:02,579 --> 01:26:04,581
یه مرغ تنوری، و دورش هم برنج باشه
1127
01:26:04,790 --> 01:26:06,281
مشکلی نیست. میارم خدمتتون
1128
01:26:06,307 --> 01:26:09,378
امروز یک شورش مُد
در ریجنتز پارک انجام شد
1129
01:26:09,628 --> 01:26:13,899
،کروئلا، عدهای او را طراح
و عدهای دیگه خرابکار میخوانند
1130
01:26:13,924 --> 01:26:18,319
سؤالات زیادی مطرح شده که آیا
کتش از پوست سگ خالدار درست شده یا نه
1131
01:26:18,428 --> 01:26:20,071
خانم، چیزی رو جشن میگیرید؟
1132
01:26:20,805 --> 01:26:22,699
آره که جشن میگیرم
1133
01:26:33,235 --> 01:26:35,654
!ملکه مُرده
1134
01:26:37,281 --> 01:26:40,367
زنده باد ملکه
1135
01:26:47,416 --> 01:26:48,709
کروئلا
1136
01:26:48,792 --> 01:26:49,877
وای
1137
01:26:51,211 --> 01:26:52,754
تو واقعا روانی هستی
1138
01:26:54,089 --> 01:26:56,258
وای، لطفت رو میرسونه
1139
01:26:57,134 --> 01:26:58,594
،استعدادت رو نشون دادی
1140
01:26:59,636 --> 01:27:02,890
درست مثل استلا
1141
01:27:03,432 --> 01:27:05,934
وای، دیر سر کار رسیدم؟
1142
01:27:06,685 --> 01:27:08,854
،ای وای، رئیس
نمایش چطور پیش رفت؟
1143
01:27:11,023 --> 01:27:12,274
این قضیه بین ما دو تاست
1144
01:27:13,066 --> 01:27:14,401
،جسپر و هوراس رو ول کن
1145
01:27:14,568 --> 01:27:17,988
ابلههایی که اجازه دادن
تا اینجا تعقیبشون کنی، ولشون کن
1146
01:27:18,155 --> 01:27:22,367
.آره، باید ولشون کنم
اونها روانۀ زندان میشن
1147
01:27:22,534 --> 01:27:23,660
به چه جرمی؟
1148
01:27:24,494 --> 01:27:25,495
دزدیدن سگ؟
1149
01:27:25,913 --> 01:27:26,997
قتل تو
1150
01:27:29,917 --> 01:27:31,517
هیچکس همچین چیزی رو باور نمیکنه
1151
01:27:32,036 --> 01:27:35,214
خب، برای بالا بردن فاکتور باورپذیری
1152
01:27:35,380 --> 01:27:38,800
باید جسد نیمسوختهات رو بهش اضافه کنم
1153
01:27:39,593 --> 01:27:40,594
تقریباً
1154
01:27:44,348 --> 01:27:46,183
یالا، بیا. بجنب
1155
01:27:46,350 --> 01:27:47,726
خوبه
1156
01:27:49,311 --> 01:27:52,161
چون تو رو تحتالشعاع قرار دادم
میخوای منو بکُشی؟
1157
01:27:53,690 --> 01:27:54,691
آهان
1158
01:27:59,863 --> 01:28:01,573
میدونم تو مادرم رو کشتی
1159
01:28:01,740 --> 01:28:04,243
باید با جزئیات بیشتری بگی
1160
01:28:04,409 --> 01:28:05,786
چی؟
1161
01:28:07,704 --> 01:28:09,540
دقیقاً کی رو میگی؟
1162
01:28:10,165 --> 01:28:12,292
محدوده رو برام کوچیکتر کن
1163
01:28:12,709 --> 01:28:13,710
روی صخره
1164
01:28:14,837 --> 01:28:16,213
سگهات رو انداختی به جونش
1165
01:28:17,130 --> 01:28:20,092
خیلیخب. حالا فهمیدم
1166
01:28:20,384 --> 01:28:22,386
پس برای همین از کوره در رفتی
1167
01:28:23,220 --> 01:28:25,514
این نمایش کوچیک رو راه انداختی
1168
01:28:27,140 --> 01:28:31,311
خودت و سگهات رو میکشم
1169
01:28:34,773 --> 01:28:36,066
منتظرم
1170
01:28:40,904 --> 01:28:41,989
،آقایون
1171
01:28:44,658 --> 01:28:47,077
میشه یه لحظه منو باز کنین؟
1172
01:28:47,244 --> 01:28:50,247
یالا. مطمئنم رئیس وحشتناکیه
1173
01:28:51,623 --> 01:28:53,208
کافیه
1174
01:29:05,721 --> 01:29:07,055
خدانگهدار، کروئلا
1175
01:29:12,603 --> 01:29:13,604
سگها
1176
01:29:20,235 --> 01:29:21,695
سگ بد، چنگیز
1177
01:29:21,862 --> 01:29:23,212
مطبوعات رو خبر میکنم
1178
01:29:23,280 --> 01:29:26,491
…دلم میخواد بدونن که توی
1179
01:29:27,784 --> 01:29:29,343
شعلههای باشکوهی خاموش شدی
1180
01:30:11,453 --> 01:30:13,705
نگهش دارین. اون بالا
1181
01:30:17,960 --> 01:30:19,670
!برگردید عقب
هنوز خطر رفع نشده
1182
01:30:19,753 --> 01:30:21,253
خواهش میکنم، باید برگردین عقب
1183
01:30:22,297 --> 01:30:23,564
اخبار فوری؛
1184
01:30:23,590 --> 01:30:27,569
کروئلا، که مشهور به تحتالشعاع قراردادنِ
بارونس در دنیای مُد است
1185
01:30:27,594 --> 01:30:28,945
امشب درگذشت
1186
01:30:29,012 --> 01:30:30,389
محرک مُد لندن درگذشت
1187
01:30:30,472 --> 01:30:32,599
…بارونس و کروئلا شانه به شانۀ هم
1188
01:30:32,683 --> 01:30:34,852
رقابت بارونس به شعلههای آتش ختم شد
1189
01:30:34,935 --> 01:30:38,355
کروئلا، ستارۀ درخشان
در صحنۀ مُد وست اندِ لندن
1190
01:30:38,522 --> 01:30:41,775
امشب به طرزی غمانگیز در میان
شعلههای آتش جان سپرد
1191
01:30:54,872 --> 01:30:55,873
چی؟
1192
01:31:00,919 --> 01:31:01,920
چای، خانم کروئلا؟
1193
01:31:03,338 --> 01:31:04,590
من چرا زندهام؟
1194
01:31:04,990 --> 01:31:08,240
چون قبل از اینکه شعلهها و دود تو رو
از پا در بیارن، کِشیدمت بیرون
1195
01:31:13,140 --> 01:31:14,641
یه چیزی برات دارم
1196
01:31:22,691 --> 01:31:23,901
تو پیداش کردی؟
1197
01:31:24,067 --> 01:31:25,194
توی آتیش
1198
01:31:26,737 --> 01:31:30,490
بهت اطمینان میدم
رنگش سفید شده
1199
01:31:32,284 --> 01:31:33,434
میشه یه چیزی نشونت بدم؟
1200
01:31:39,541 --> 01:31:41,543
نمیدونستم توش کلیده
1201
01:31:41,793 --> 01:31:43,337
اوهوم
1202
01:31:45,297 --> 01:31:46,590
کلید کجاست؟
1203
01:31:47,257 --> 01:31:48,425
این
1204
01:32:05,817 --> 01:32:07,653
بارونس یه بچه داره؟
1205
01:32:08,529 --> 01:32:09,821
تویی
1206
01:32:13,742 --> 01:32:15,035
میخوای برات توضیح بدم؟
1207
01:32:17,287 --> 01:32:19,289
بارون یه پیرمرد مهربون بود
1208
01:32:20,541 --> 01:32:23,252
از طرف دیگه، بارونس
یه خودشیفتۀ تمام عیار بود
1209
01:32:25,546 --> 01:32:27,381
…واسه همین وقتی فهمید حاملهست
1210
01:32:27,548 --> 01:32:28,674
من حاملهام
1211
01:32:28,757 --> 01:32:30,259
خیلی هیجانزده نبود
1212
01:32:31,760 --> 01:32:33,262
بارون خیلی خوشحال شده بود
1213
01:32:33,428 --> 01:32:36,223
به قدری که با دادن ارثیۀ خانوادگی
غافلگیرش کرد
1214
01:32:36,557 --> 01:32:39,432
،گردنبند رو قبول کرد
ولی نقشههای دیگهای برای تو داشت
1215
01:32:39,533 --> 01:32:40,367
بس کن
1216
01:32:41,103 --> 01:32:42,312
«همهاش میگی «تو
1217
01:32:42,479 --> 01:32:44,606
تو دخترشی
1218
01:32:45,456 --> 01:32:47,067
وقتی به دنیا اومدی اونجا بودم
1219
01:32:47,568 --> 01:32:50,420
بارون به سفر کاری رفته بود بارونس
بهم دستور داد یه کار غیرقابل تصور بکنم
1220
01:32:50,445 --> 01:32:51,712
میدونی که چیکار کنی
1221
01:32:52,364 --> 01:32:54,449
درخواست شرورانهای بود
1222
01:32:54,616 --> 01:32:57,995
میدونستم باید ازت محافظت کنم. ولی چطوری؟
1223
01:32:59,037 --> 01:33:00,747
،بعدش کاترین رو دیدم
1224
01:33:00,831 --> 01:33:02,666
مهربونترین زنی که به عمرم دیده بودم
1225
01:33:02,875 --> 01:33:04,376
اون نجاتت داد
1226
01:33:05,127 --> 01:33:07,546
بارونس گفت بچه مرده
1227
01:33:10,674 --> 01:33:13,677
بارون داغون شد
1228
01:33:15,804 --> 01:33:17,239
،منظورم از این حرفها اینه که
1229
01:33:17,264 --> 01:33:21,101
تو وارث واقعی تمام ثروت بارون هستی
1230
01:33:21,476 --> 01:33:24,771
کاخ و لقب اشرافی و همه چی
1231
01:33:24,938 --> 01:33:27,649
اون روانی امکان نداره مادر من باشه
1232
01:33:30,068 --> 01:33:31,069
نه
1233
01:33:45,918 --> 01:33:46,919
!هی
1234
01:35:05,664 --> 01:35:07,666
خب عجب روز درهم و برهمیه
1235
01:35:10,794 --> 01:35:12,212
دشمن من
1236
01:35:13,755 --> 01:35:15,841
مادر واقعی خودمه
1237
01:35:17,384 --> 01:35:21,430
و اون مادر دیگهام رو کشته
1238
01:35:25,309 --> 01:35:27,311
،به گمونم تو همیشه میترسیدی
1239
01:35:28,187 --> 01:35:32,482
مگه نه؟
که منم مثل مادر واقعیم
1240
01:35:33,901 --> 01:35:35,819
یه روانی باشم؟
1241
01:35:40,616 --> 01:35:42,675
الان اون همه که میگفتی «کمتر خودنمایی کن
1242
01:35:43,367 --> 01:35:45,511
«و سعی کن همرنگ جماعت بشی
با عقل جور درمیاد
1243
01:35:47,497 --> 01:35:52,127
به گمونم نقشهات این بود که میخواستی
با عشق ورزیدن وجودم رو جور دیگهای شکل بدی
1244
01:36:00,677 --> 01:36:02,054
و من سعیم رو کردم
1245
01:36:03,013 --> 01:36:06,808
واقعا سعیم رو کردم، چون
1246
01:36:08,435 --> 01:36:09,978
دوستت داشتم
1247
01:36:14,816 --> 01:36:16,401
…ولی موضوع اینه که
1248
01:36:18,987 --> 01:36:20,239
…من
1249
01:36:21,615 --> 01:36:25,744
،استلای مهربون نیستم
1250
01:36:27,287 --> 01:36:28,747
با تمام وجود سعی کردم
1251
01:36:31,959 --> 01:36:33,168
ولی هیچوقت نبودم
1252
01:36:39,216 --> 01:36:40,759
،من کروئلا هستم
1253
01:36:43,512 --> 01:36:46,098
،باهوش به دنیا اومدم
1254
01:36:47,349 --> 01:36:48,851
شرور به دنیا اومدم
1255
01:36:50,644 --> 01:36:53,188
و یکمی هم دیوانهام
1256
01:36:58,026 --> 01:36:59,778
من مثل اون نیستم
1257
01:37:03,073 --> 01:37:04,616
من بهتر از اونم
1258
01:37:07,995 --> 01:37:09,162
،بگذریم
1259
01:37:10,622 --> 01:37:11,915
باید برم
1260
01:37:12,624 --> 01:37:15,669
،باید انتقام خیلی چیزها رو بگیرم
و تلافی و نابود کنم
1261
01:37:25,679 --> 01:37:28,098
ولی دوستت دارم
1262
01:37:30,934 --> 01:37:32,436
همیشه
1263
01:37:41,987 --> 01:37:45,157
،پسرها زندانی شدن
ولی یه مشکلی داریم
1264
01:37:45,324 --> 01:37:47,618
بهت پول نمیدم که از مشکلات برام بگی
1265
01:37:47,784 --> 01:37:49,745
جنازهاش رو پیدا نکردیم
1266
01:37:49,912 --> 01:37:50,962
در مورد چی حرف میزنی؟
1267
01:37:50,996 --> 01:37:52,896
توی تلویزیون و رادیو دارن اعلام میکنن
1268
01:37:53,040 --> 01:37:55,709
خب، یه نفر بهشون خبر داده
1269
01:37:55,876 --> 01:37:57,294
و خبر اشتباهی بهشون داده
1270
01:38:02,508 --> 01:38:04,134
بهخاطر وقتی که گذاشتی ممنونم
1271
01:38:04,301 --> 01:38:06,553
مثل همیشه بیعرضهای
1272
01:38:22,528 --> 01:38:26,532
سر راهم وایستادی
1273
01:38:42,631 --> 01:38:44,633
هنوز باورم نمیشه که مرده
1274
01:38:47,010 --> 01:38:50,055
.خودت رو جمع و جور کن، اچ
نباید توی زندان گریه کنی
1275
01:38:50,973 --> 01:38:52,224
آره
1276
01:38:52,391 --> 01:38:54,141
بیا فقط استلا رو به یاد داشته باشیم
1277
01:38:54,268 --> 01:38:55,519
استلا -
استلا -
1278
01:38:55,686 --> 01:38:56,728
گریه نمیکنم
1279
01:38:56,895 --> 01:38:58,397
کروئلا رو فراموش کن
1280
01:39:09,825 --> 01:39:11,076
!هیس
1281
01:39:12,244 --> 01:39:13,662
صدا رو شنیدی؟
1282
01:39:14,580 --> 01:39:16,373
یه چیزی شنیدم
1283
01:39:44,443 --> 01:39:45,861
!بیا اینجا
1284
01:39:50,532 --> 01:39:52,701
!عقب بمونین و حواستون به زندانیها باشه
1285
01:40:06,006 --> 01:40:07,007
چیه؟
1286
01:40:07,216 --> 01:40:08,300
هی
1287
01:40:09,718 --> 01:40:11,053
!وینک
1288
01:40:11,220 --> 01:40:12,221
!وینک
1289
01:40:13,180 --> 01:40:15,224
!کباب نشدی
1290
01:40:16,058 --> 01:40:17,392
…این دیگه چی
1291
01:40:17,851 --> 01:40:18,936
دستت درد نکنه
1292
01:40:19,102 --> 01:40:21,230
!قراره مستقیم دهنت رو ماچ کنم
1293
01:40:21,396 --> 01:40:22,946
!برام مهم نیست دهنت رو کجا کردی
1294
01:41:20,455 --> 01:41:21,456
میخواین برسونمتون؟
1295
01:41:21,623 --> 01:41:23,667
آره، پیاده میریم، ممنون -
!تو زندهای -
1296
01:41:23,750 --> 01:41:24,751
!هی
1297
01:41:24,918 --> 01:41:26,812
آره، دیگه نمیخوام
مثل سگ باهام رفتار بشه
1298
01:41:26,837 --> 01:41:28,672
.ممنون
بهت برنخوره، وینک
1299
01:41:28,839 --> 01:41:30,299
پلیسها میگیرنتون
1300
01:41:30,465 --> 01:41:32,776
،قبل از اومدنت اوضاعمون خوب بود
بدون تو هم اوضاعمون خوبه
1301
01:41:32,801 --> 01:41:33,802
آره، دقیقا
1302
01:41:33,886 --> 01:41:35,036
هوس یه صبحونۀ کامل کردم
1303
01:41:35,095 --> 01:41:37,406
آره، منم هوس یه صبحونه بدون اون کردم -
آره، منم همینطور -
1304
01:41:37,431 --> 01:41:39,057
راه آسونی واسه گفتنش نیست
1305
01:41:42,978 --> 01:41:44,771
بارونس مادر واقعی منه
1306
01:41:51,278 --> 01:41:52,988
یه چیزی گفتی پشمام ریخت
1307
01:41:53,155 --> 01:41:55,115
الان خیلی چیزها منطقی بهنظر میاد
1308
01:41:55,949 --> 01:41:58,535
من رو رد کرد تا بمیرم
1309
01:41:59,703 --> 01:42:02,581
،و بعدش مهربونترین زن دنیا رو
1310
01:42:02,748 --> 01:42:04,082
،با اینکه دروغگو بود
1311
01:42:04,249 --> 01:42:05,667
زد کشت
1312
01:42:10,964 --> 01:42:13,675
خب، مرسی بهخاطر کیک
و داستان عجیب و غریبت
1313
01:42:14,218 --> 01:42:15,761
موفق باشی
1314
01:42:15,928 --> 01:42:17,613
چند تا از اینا رو برمیدارم -
!جسپر -
1315
01:42:17,638 --> 01:42:19,473
الان توی وضعیت بکش تا کشته نشی هستیم
1316
01:42:19,640 --> 01:42:22,601
آره، اون یه روانی آدمکشه و تو نیستی
1317
01:42:22,768 --> 01:42:25,979
.خب، هنوز که این رو نمیدونیم
هنوز جوونم
1318
01:42:26,813 --> 01:42:28,065
بامزه بود
1319
01:42:28,148 --> 01:42:29,917
یا اگه میدونستم قصد شوخی داری بامزه میشد
1320
01:42:29,942 --> 01:42:30,943
نه، بامزه نبود
1321
01:42:31,026 --> 01:42:32,444
!شوخی کردم، شوخی کردم
1322
01:42:32,611 --> 01:42:34,905
منظورم اینه که نمیتونم فرار کنم
1323
01:42:35,072 --> 01:42:37,783
.اون پیدام میکنه، جسپر
میدونی که پیدام میکنه
1324
01:42:38,242 --> 01:42:39,284
باید جلوش رو بگیریم
1325
01:42:43,747 --> 01:42:45,332
یکم دیوونه شدم
1326
01:42:46,458 --> 01:42:47,876
متاسفم
1327
01:42:50,420 --> 01:42:52,339
شما خانوادهام هستین
1328
01:42:54,842 --> 01:42:56,134
تنها چیزی که دارم شمایین
1329
01:43:02,558 --> 01:43:04,810
بحث خانواده بودن رو پیش کشید -
آره، همینطوره -
1330
01:43:05,394 --> 01:43:06,436
کارش داره جواب میده
1331
01:43:06,603 --> 01:43:08,647
آره. خیلیخب، باشه
1332
01:43:10,566 --> 01:43:11,900
نقشه چیه؟
1333
01:43:16,822 --> 01:43:19,533
آخر هفته ضیافت خیریۀ بارونسه
1334
01:43:20,409 --> 01:43:22,744
آدرس خونه و قد و وزن همۀ مهمونها
رو لازم داریم
1335
01:43:22,828 --> 01:43:23,829
آسونه
1336
01:43:24,079 --> 01:43:26,129
اطلاعات گروه خیاطهای آرتی رو هم میخوایم
1337
01:43:26,540 --> 01:43:27,541
ازش خوشم میاد
1338
01:43:27,708 --> 01:43:29,418
یه شنل سیاه، یه عالمه رنگ
1339
01:43:29,501 --> 01:43:30,502
واقعا؟
1340
01:43:30,669 --> 01:43:31,837
…کلی لباس زیر لاغرکننده
1341
01:43:32,004 --> 01:43:33,463
اینا رو یادداشت کنیم؟
1342
01:43:35,299 --> 01:43:37,301
.ببخشید
نمیدونستم مهمون داری
1343
01:43:37,634 --> 01:43:39,928
جان، اینا خانوادۀ من هستن
1344
01:43:40,679 --> 01:43:41,889
یه مدتی اینجا میمونن
1345
01:43:42,055 --> 01:43:43,390
سلام
1346
01:43:44,016 --> 01:43:45,767
کیکهاتون تموم شدن
1347
01:43:46,685 --> 01:43:49,085
[نشریۀ ملی هرالد]
[قاتل سگهای خالدار مُرده است]
1348
01:43:56,069 --> 01:43:58,530
تعطیل کردیم
1349
01:44:01,408 --> 01:44:03,076
الان داشتم در موردت میخوندم
1350
01:44:03,160 --> 01:44:04,828
قاتل تولهسگها
1351
01:44:04,995 --> 01:44:07,039
خب، از خالخالیها خوشم میاد
1352
01:44:07,497 --> 01:44:08,874
تو نکشتیشون
1353
01:44:09,458 --> 01:44:10,626
نکشتمشون
1354
01:44:11,251 --> 01:44:13,270
ولی مردم یه شرور لازم دارن
که بهش باور داشته باشن
1355
01:44:13,295 --> 01:44:15,105
واسه همین خوشحالم که این نقش رو ایفا کنم
1356
01:44:15,130 --> 01:44:16,548
چه خوب
1357
01:44:18,592 --> 01:44:20,511
یه نکتۀ کوچیک، مگه تو نمردی؟
1358
01:44:20,677 --> 01:44:22,888
مردم. آره
1359
01:44:23,055 --> 01:44:24,431
واقعا غمانگیزه
1360
01:44:25,140 --> 01:44:26,517
ولی به کارمم میاد
1361
01:44:27,184 --> 01:44:30,020
حالا آرتی، یه نقشهای دارم
1362
01:44:30,187 --> 01:44:31,563
معلومه که داری
1363
01:44:31,730 --> 01:44:33,280
و تو قراره در موردش بهم کمک کنی
1364
01:44:33,440 --> 01:44:35,025
چی بهم میرسه؟
1365
01:44:35,651 --> 01:44:39,404
یه شب شگفتانگیز
و پر از خشونت و احتمالا مرگ
1366
01:44:39,571 --> 01:44:42,658
حله، حله، ولی در مورد مرگ مطمئن نیستم
1367
01:44:42,824 --> 01:44:44,076
تو قرار نیست بمیری
1368
01:44:44,243 --> 01:44:45,494
میرم کتم رو بردارم
1369
01:44:45,577 --> 01:44:48,997
[افت فروش بارونس]
1370
01:44:49,206 --> 01:44:50,707
[دنیای مُد]
1371
01:44:50,874 --> 01:44:51,959
[به سوگ نشسته]
1372
01:44:52,125 --> 01:44:53,919
[مرگ کروئلا]
1373
01:44:54,086 --> 01:44:59,091
[مرگ کروئلا دنیا را شوکه کرد]
1374
01:45:00,175 --> 01:45:03,178
[فاجعۀ شبپره به قلم آنیتا دارلینگ]
1375
01:45:03,345 --> 01:45:05,889
[بارونس توان بازیابی دارد؟]
[به قلم آنیتا دارلینگ]
1376
01:45:12,437 --> 01:45:16,024
[لیست مشتریها]
1377
01:45:16,608 --> 01:45:19,319
[افت فروش بارونس]
[نوشتۀ آنیتا دارلینگ]
1378
01:45:21,822 --> 01:45:25,075
[کاهش ۲۷ درصدی فروش]
1379
01:45:32,124 --> 01:45:33,625
[…جشن گالا میتواند]
1380
01:45:33,792 --> 01:45:35,419
[بارونس را نجات دهد؟]
1381
01:45:36,628 --> 01:45:37,838
واسه من؟
1382
01:45:38,005 --> 01:45:40,257
[بارونس دیگر از سکه افتاده؟]
1383
01:45:41,800 --> 01:45:42,860
[دوران سلطنت بارونس به سر اومده؟]
1384
01:45:42,885 --> 01:45:43,886
[جشن خیریۀ گالا]
1385
01:45:43,969 --> 01:45:44,970
[…تصمیم گیرندۀ]
1386
01:45:45,137 --> 01:45:46,737
[سرنوشت عمارت بارونس خواهد بود؟]
1387
01:45:46,763 --> 01:45:49,391
[لطفا به یاد کروئلا بارونس استفاده شود]
1388
01:45:58,400 --> 01:45:59,526
سلام
1389
01:46:05,490 --> 01:46:06,533
ببخشید
1390
01:46:10,746 --> 01:46:11,788
شب بزرگیه
1391
01:46:12,164 --> 01:46:13,373
معلومه که هست
1392
01:46:14,082 --> 01:46:15,167
در موردش مطمئنی؟
1393
01:46:20,797 --> 01:46:22,341
نه، جدی میگم
1394
01:46:22,508 --> 01:46:23,926
وقتی جدی میشی خیلی ناز میشی
1395
01:46:25,385 --> 01:46:26,470
خیلیخب
1396
01:46:29,056 --> 01:46:30,256
میدونم که داری درد میکشی
1397
01:46:31,517 --> 01:46:33,227
و میدونم که دلیلش اونه
1398
01:46:35,395 --> 01:46:37,814
ولی کشتنش قرار نیست این حس رو تسکین بده
1399
01:46:41,818 --> 01:46:43,111
نمیکشمش
1400
01:46:45,113 --> 01:46:46,114
قول میدم
1401
01:46:46,198 --> 01:46:47,616
خیلیخب، خوبه. عالیه
1402
01:46:49,701 --> 01:46:51,787
مگه اینکه خیلی خیلی مجبور باشم
1403
01:46:57,584 --> 01:46:58,919
مرسی که کمکم میکنی
1404
01:47:00,546 --> 01:47:03,173
آره خب، بعضیوقتها برام سخته بهت نه بگم
1405
01:47:06,218 --> 01:47:08,178
یکی از چیزهاییه که در موردت دوست دارم
1406
01:47:09,304 --> 01:47:10,556
ممنون؟
1407
01:47:17,145 --> 01:47:19,773
وقتی تعمیرش کردم متوجه اسمش شدم
1408
01:47:19,940 --> 01:47:21,859
میدونین اسم این ماشین چیه؟
1409
01:47:22,901 --> 01:47:24,111
!«یه «دویل
(شیطان)
1410
01:47:25,404 --> 01:47:26,864
اسم ماشین «دِ ویل» هستش، رفیق
1411
01:47:27,698 --> 01:47:28,740
دِ ویل
1412
01:47:30,868 --> 01:47:32,369
خوشم اومد
1413
01:47:36,164 --> 01:47:38,166
یالا. صاف و بیحرکت وایستین
1414
01:47:38,333 --> 01:47:39,835
صاف وایسا
1415
01:47:39,918 --> 01:47:40,919
خوبه
1416
01:47:41,003 --> 01:47:42,004
وقتشه
1417
01:47:56,476 --> 01:48:00,355
،«وقتی سالها پیش بهت گفتم، «ترتیبش رو بده
1418
01:48:00,522 --> 01:48:02,608
فکر کردی منظورم چی بود؟
1419
01:48:03,066 --> 01:48:04,943
خب، یکم گیج شده بودم
1420
01:48:05,819 --> 01:48:07,863
اصلا فکر نمیکردم منظورتون این باشه که
1421
01:48:08,030 --> 01:48:10,032
میخواین تنها فرزندتون رو بکشم
1422
01:48:13,285 --> 01:48:14,620
منو باش که فکر میکردم
1423
01:48:14,703 --> 01:48:16,830
همدیگه رو میشناسیم
1424
01:48:19,541 --> 01:48:20,667
خب؟
1425
01:48:20,834 --> 01:48:23,395
بهخاطر خودت هم که شده
امیدوارم داخل کتت قایمش کرده باشی
1426
01:48:23,420 --> 01:48:24,421
نه، بارونس
1427
01:48:28,759 --> 01:48:30,135
جرج، بیا اینجا
1428
01:48:36,225 --> 01:48:37,267
امشب میاد اینجا
1429
01:48:37,351 --> 01:48:39,036
میخوام قبل از اینکه دیده بشه بگیرینش
1430
01:48:39,061 --> 01:48:40,729
همه فکر میکنن مرده
1431
01:48:40,896 --> 01:48:42,773
بهتره تا آخر شب همینطوری هم بشه
1432
01:48:42,981 --> 01:48:45,526
یه هدیۀ ویژه براش دارم
1433
01:48:45,692 --> 01:48:48,195
این بهش شوک میده
و دیگه نمیتونه حرکت کنه
1434
01:48:48,987 --> 01:48:50,155
بده به من
1435
01:48:56,119 --> 01:48:57,496
حیرتانگیزه
1436
01:48:59,414 --> 01:49:02,209
!میتونم تموم روز این کار رو بکنم
1437
01:49:02,751 --> 01:49:04,628
!فقط پیداش کنین، احمقها
1438
01:49:11,677 --> 01:49:14,888
چرا فقط منم که عرضۀ کار کردن دارم؟
1439
01:49:16,014 --> 01:49:17,264
باید خیلی خستهکننده باشه
1440
01:49:19,351 --> 01:49:21,687
امشب باید شبی به یادماندنی باشه، بارونس
1441
01:49:21,854 --> 01:49:23,605
معلومه که باید باشه
1442
01:49:37,786 --> 01:49:40,622
.خیلیخب پسرها، هوشیار باشین
اولین ماشین داره میرسه
1443
01:49:47,629 --> 01:49:49,298
ای وای، خودشه
1444
01:49:52,676 --> 01:49:54,887
عذر میخوام؟
1445
01:49:55,053 --> 01:49:56,388
اون نیست
1446
01:49:58,640 --> 01:49:59,975
اوناهاش، اونجاست
1447
01:50:03,270 --> 01:50:04,688
اون نیست
1448
01:50:07,482 --> 01:50:09,585
!چطور جرات میکنی بهم دست بزنی -
ببخشید، خانم -
1449
01:50:09,610 --> 01:50:11,278
چه خبر شده؟
1450
01:50:11,862 --> 01:50:14,281
زمان ورودمه، عزیزانم
1451
01:50:14,448 --> 01:50:15,949
…بارونس، من -
پیداش شد؟ -
1452
01:50:16,116 --> 01:50:17,492
…خب، مشکل همینجاست، میدونین
1453
01:50:20,412 --> 01:50:21,722
پلیس. چطور میتونم کمکتون کنم؟
1454
01:50:21,747 --> 01:50:24,750
امشب یه سرقت از «هلمن هال» برنامهریزی شده
1455
01:50:24,917 --> 01:50:26,585
شما؟
1456
01:50:40,641 --> 01:50:42,351
تمام تیمها، بارونس میخواد
1457
01:50:42,434 --> 01:50:44,144
الان همه بیان به کتابخونه
1458
01:50:44,311 --> 01:50:45,771
عصبانی شده، پسرها
1459
01:51:11,964 --> 01:51:14,341
داشتم دنبال دستشویی میگشتم
1460
01:51:15,843 --> 01:51:16,885
هیس
1461
01:51:17,928 --> 01:51:19,388
اوه
1462
01:52:08,645 --> 01:52:11,857
از همگی ممنونم که تشریف آوردید
1463
01:52:14,067 --> 01:52:16,778
چه بزرگداشت خوبی واسه دوست عزیزمون
1464
01:52:19,281 --> 01:52:22,367
که هیچوقت به اینجا برنمیگرده
1465
01:52:23,535 --> 01:52:24,828
متاسفانه
1466
01:52:26,205 --> 01:52:27,414
چه متاثر کننده
1467
01:52:27,915 --> 01:52:29,833
به یاد کروئلا -
!به یاد کروئلا -
1468
01:52:30,000 --> 01:52:31,460
!براوو
1469
01:52:55,526 --> 01:52:58,487
اون سگ مثل پسرمه
1470
01:52:58,570 --> 01:52:59,571
!خودت رو مرده فرض کن
1471
01:53:03,283 --> 01:53:04,326
خودم میتونستم بزنمش
1472
01:53:04,493 --> 01:53:06,453
واقعا میتونستی؟
1473
01:53:19,550 --> 01:53:20,551
اون کجاست؟
1474
01:53:20,717 --> 01:53:22,344
مگه خودت کبابش نکردی؟
1475
01:53:48,662 --> 01:53:50,873
نگهبانهام کجان؟
1476
01:54:26,742 --> 01:54:30,245
اون اینجاست. میتونم حسش کنم
1477
01:54:32,539 --> 01:54:34,249
پیداش کن
1478
01:54:52,935 --> 01:54:54,478
!هل بدین
1479
01:56:03,130 --> 01:56:04,173
!بگیرینش
1480
01:56:12,556 --> 01:56:13,891
بشینین
1481
01:56:34,620 --> 01:56:37,289
سلام، کروئلا
1482
01:56:38,081 --> 01:56:41,877
بدم میاد مهمونیت رو خراب کنم
ولی اومدم از اینجا بیرونت کنم
1483
01:56:43,462 --> 01:56:45,589
مزخرف نگو
1484
01:56:46,507 --> 01:56:49,176
این کلیدیه که توی گردنبند بود
1485
01:56:49,343 --> 01:56:53,013
جعبهای رو باز میکنه که
گواهی تولدم توش بود
1486
01:56:56,225 --> 01:56:59,186
سلام، مادر
1487
01:57:04,566 --> 01:57:06,151
حالا با عقل جور درمیاد
1488
01:57:06,610 --> 01:57:07,611
چی؟
1489
01:57:09,071 --> 01:57:11,323
اینکه اینقدر استثنایی هستی
1490
01:57:11,490 --> 01:57:13,951
البته که بچۀ خودمی
1491
01:57:15,202 --> 01:57:18,747
خیلی دلم میخواست یه نفر توی زندگیم باشه
1492
01:57:18,914 --> 01:57:21,333
که به خوبی خودم باشه
1493
01:57:22,918 --> 01:57:25,087
من رو ول کردی تا بمیرم
1494
01:57:26,129 --> 01:57:27,464
کارم اشتباه بود
1495
01:57:29,091 --> 01:57:31,927
و اشتباهیه که میتونیم ازش بگذریم. مطمئنم
1496
01:57:32,928 --> 01:57:34,263
باهات مخالفم
1497
01:57:34,847 --> 01:57:36,056
شب خوش
1498
01:57:36,431 --> 01:57:38,100
بارونس میخواد توی ایوان
1499
01:57:38,183 --> 01:57:39,409
بهش ملحق بشید -
بسیار عالی -
1500
01:57:39,434 --> 01:57:42,145
آقایون، بارونس دعوتتون کرده
که تشریف بیارین بیرون
1501
01:57:42,938 --> 01:57:44,690
تو واسه انتقام به اینجا نیومدی
1502
01:57:45,232 --> 01:57:47,568
اومدی اینجا چون یه طراح فوقالعاده
1503
01:57:47,651 --> 01:57:48,944
و یه نابغۀ شرور هستی
1504
01:57:49,111 --> 01:57:53,448
و باید در کنار همنوعان خودت باشی
1505
01:57:54,241 --> 01:57:55,450
من
1506
01:57:56,243 --> 01:57:57,911
مادر واقعیت
1507
01:57:59,162 --> 01:58:00,914
که مرتکب اشتباه شده
1508
01:58:01,874 --> 01:58:06,003
و گذاشته یه چیز استثنایی از پیشش بره
1509
01:58:08,672 --> 01:58:12,509
به گمونم خیلی شبیه هم هستیم
1510
01:58:18,765 --> 01:58:20,767
،شب خوش، خانم
مثل همیشه مسحورکننده شدین
1511
01:58:20,934 --> 01:58:23,896
بارونس میخواد بیرون حضور پیدا کنین
1512
01:58:29,651 --> 01:58:32,154
متاسفم
1513
01:58:36,783 --> 01:58:37,784
واقعا؟
1514
01:58:39,661 --> 01:58:40,871
آره
1515
01:58:46,543 --> 01:58:48,253
میتونم بغلت کنم؟
1516
01:58:52,883 --> 01:58:54,051
آره
1517
01:59:11,276 --> 01:59:13,946
تو که نمیخوای منو از صخره پایین بندازی؟
1518
01:59:14,530 --> 01:59:16,990
خیلی بامزهای، عزیزم
1519
01:59:17,991 --> 01:59:19,618
خیلی بامزه
1520
01:59:21,036 --> 01:59:22,037
عاشقشم
1521
01:59:36,510 --> 01:59:37,511
احمق
1522
01:59:48,230 --> 01:59:49,565
خودش پرید
1523
01:59:50,357 --> 01:59:51,900
دیدین؟ خودش پرید
1524
01:59:56,780 --> 01:59:59,366
سعی کرد من رو هم با خودش بکشه پایین
1525
01:59:59,533 --> 02:00:01,577
خودش پرید، خودش پرید، خودش پرید
1526
02:00:04,454 --> 02:00:05,998
چرا اونطوری نگاهم میکنین؟
1527
02:00:06,206 --> 02:00:07,666
اوه
1528
02:00:09,251 --> 02:00:10,419
!خودش پرید
1529
02:00:11,461 --> 02:00:15,340
اون دستبندها واسه چیه؟
!خودش پرید
1530
02:00:19,636 --> 02:00:22,764
بهتون گفتم که مردم
[استلا]
1531
02:00:22,931 --> 02:00:25,100
استلا مرده
1532
02:00:26,310 --> 02:00:28,437
بیچاره
1533
02:00:28,520 --> 02:00:31,106
حتی یه نفر هم واسه خاکسپاریش نبومده
1534
02:00:34,776 --> 02:00:37,362
بهنظر پایان ناراحتکنندهای میاد
1535
02:00:38,739 --> 02:00:40,824
به شکل غمانگیزی به قتل رسید
1536
02:00:41,700 --> 02:00:43,660
اونم توسط مادر خودش
1537
02:00:43,827 --> 02:00:44,912
احمق
1538
02:00:45,746 --> 02:00:46,830
چند تا مورد
1539
02:00:47,206 --> 02:00:48,624
،استلا قبل از اینکه بمیره
1540
02:00:48,707 --> 02:00:51,126
وصیت کرد که ثروتش
…به یکی از دوستهای عزیزش برسه
1541
02:00:51,710 --> 02:00:52,878
کروئلا دِ ویل
1542
02:01:03,013 --> 02:01:04,890
شما احمقها نمیبینین؟
1543
02:01:05,057 --> 02:01:08,352
اون شخصیت استلا یه حقهست
1544
02:01:08,519 --> 02:01:09,686
اون همون کروئلا هستش
1545
02:01:09,853 --> 02:01:11,438
کروئلا دِ ویل
1546
02:01:12,022 --> 02:01:16,109
،دویل» نوشته میشه»
ولی «دِ ویل» تلفظ میشه
1547
02:01:17,486 --> 02:01:19,738
وایسا حالا، کارت رو تلافی میکنم
1548
02:01:20,906 --> 02:01:22,866
خوبیِ آدمهای شرور اینه که
1549
02:01:23,033 --> 02:01:27,329
همیشه میتونین اطمینان داشته باشین
،که یه کاری میکنن که، خب
1550
02:01:28,038 --> 02:01:29,706
شرورانه باشه
1551
02:01:30,541 --> 02:01:32,084
استلا داشت مثل مادرش میمرد
1552
02:01:32,251 --> 02:01:33,836
ولی نه دقیقا
1553
02:01:39,925 --> 02:01:42,928
یه دامن خوش ساخت
جون آدم رو نجات میده، دخترها
1554
02:01:44,054 --> 02:01:45,138
این رو یادتون باشه
1555
02:01:53,939 --> 02:01:57,109
اون بهخاطر انداختن یه شخص
از روی صخره به زندان میره
1556
02:01:58,318 --> 02:02:00,112
یه شخص اشتباهی، ولی یه چیزی
1557
02:02:00,195 --> 02:02:03,115
در مورد عدالت شاعرانه هست که خیلی
1558
02:02:04,741 --> 02:02:06,076
شاعرانهست
1559
02:02:07,744 --> 02:02:09,454
خداحافظ، استلا
1560
02:02:15,961 --> 02:02:18,046
الان دیگه با مادرش بود
1561
02:02:18,213 --> 02:02:20,132
از اینجا به بعدش با من
1562
02:02:20,716 --> 02:02:23,135
ولی کروئلا زنده بود
1563
02:02:23,302 --> 02:02:25,554
خیلیخب، بهتره یه آهنگی چیزی پخش کنیم
1564
02:02:25,721 --> 02:02:27,097
تا فضا رو شادتر کنیم
1565
02:02:29,057 --> 02:02:31,435
…اون واقعا نمرده که، رفیق. اون
1566
02:02:36,565 --> 02:02:39,902
چطوری میتونین از این اوضاع به گریه نیفتین؟
1567
02:02:42,487 --> 02:02:44,031
وای پسر
1568
02:02:44,990 --> 02:02:47,910
و من اسم این رو یه پایان شاد میذارم
1569
02:03:02,555 --> 02:03:06,355
[هل هال]
(تالار جهنم)
1570
02:03:51,139 --> 02:03:53,976
چنگیز یکم اضافه وزن پیدا کرده؟
1571
02:04:18,250 --> 02:04:19,626
خب، حالا چی؟
1572
02:04:25,549 --> 02:04:27,231
یه فکرهایی دارم
1573
02:04:27,632 --> 02:04:33,632
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، آریـن، مـهـسـا و آرمان اسدی »
:. Ali99 & Cardinal & m@hsa & Arman333 .:
1574
02:04:33,930 --> 02:04:36,930
« پس از تیتراژ ادامه دارد… »
1575
02:04:37,060 --> 02:04:41,315
کروئلا دِ ویل
کروئلا دِ ویل
1576
02:04:41,690 --> 02:04:43,901
به دنیا اومده که شرور باشه
1577
02:04:43,984 --> 02:04:46,486
پس سر به بیابون بذارین
1578
02:04:46,570 --> 02:04:51,158
کروئلا دِ ویل
کروئلا دِ ویل
1579
02:04:51,283 --> 02:04:53,535
ترس روی چهرهات
1580
02:04:53,660 --> 02:04:56,246
بهم هیجان میده
1581
02:04:56,747 --> 02:04:58,790
کی میخواد خوب باشه؟
1582
02:04:59,166 --> 02:05:01,084
کی میخواد رام بشه؟
1583
02:05:01,168 --> 02:05:03,045
همۀ شما آدمهای خوب
1584
02:05:03,128 --> 02:05:05,297
همهاتون یه جور هستین
1585
02:05:05,672 --> 02:05:08,008
اصیل، مجرم
1586
02:05:08,509 --> 02:05:10,260
واسه کشتن لباس پوشیده
1587
02:05:10,344 --> 02:05:13,889
فقط صدام کنین، کروئلا دِ ویل
1588
02:05:15,933 --> 02:05:19,269
دیوونه صدام کنین، مجنون صدام کنین
1589
02:05:19,353 --> 02:05:21,855
ولی توی گذشته گیر کردین
1590
02:05:21,939 --> 02:05:24,233
و من توی بازی جلو افتادم
1591
02:05:25,234 --> 02:05:27,444
یه زندگی که با توبه کردن بگذره
1592
02:05:27,528 --> 02:05:29,780
بهنظر هدر دادن زندگی میاد
1593
02:05:29,863 --> 02:05:33,534
و شیطان سلیقۀ خیلی بهتری داره
1594
02:05:34,034 --> 02:05:36,370
من سعی کردم دلچسب باشم
1595
02:05:36,453 --> 02:05:38,205
سعی کردم مهربون باشم
1596
02:05:38,288 --> 02:05:41,416
ولی حس خیلی بهتری دارم الان که
1597
02:05:41,500 --> 02:05:48,173
!عقلم رو از دست دادم
1598
02:05:52,719 --> 02:05:55,222
همیشه جلوی دروازههای جهنم صف هست
1599
02:05:55,305 --> 02:05:58,058
ولی من میرم اول صف
چون اینقدر خوش لباسم
1600
02:05:58,141 --> 02:06:00,561
پارهاش کن، بذار پاره پوره بمونه
1601
02:06:00,644 --> 02:06:03,438
زیبایی تنها چیزیه که مهمه
1602
02:06:04,857 --> 02:06:10,487
ساختار دنیای کوچیکت پاره شده
1603
02:06:11,655 --> 02:06:14,533
تاریکی رو در آغوش بگیر
1604
02:06:14,658 --> 02:06:18,412
کاملا کور باش
1605
02:06:19,288 --> 02:06:21,665
کروئلا دِ ویل
1606
02:06:21,748 --> 02:06:24,084
ترس روی چهرهات
1607
02:06:24,168 --> 02:06:26,461
بهم هیجان میده
1608
02:06:45,249 --> 02:06:47,249
با پانگو آشنا شو! حالش رو ببر
کروئلا
1609
02:06:47,274 --> 02:06:48,859
سلام، پانگو
1610
02:06:48,983 --> 02:06:51,283
با پندیتا آشنا شو! به زودی میبینمت
کروئلا
1611
02:07:00,078 --> 02:07:02,581
کروئلا دِ ویل
1612
02:07:03,248 --> 02:07:06,210
کروئلا دِ ویل
1613
02:07:06,376 --> 02:07:09,338
اگه اون شما رو نمیترسونه
1614
02:07:09,505 --> 02:07:12,549
پس هیچ چیز شیطانی نمیتونه
1615
02:07:12,716 --> 02:07:17,679
فقط واسه دیدنش اول باید
خودتون رو آروم کنین
1616
02:07:19,181 --> 02:07:23,310
کروئلا، کروئلا دِ ویل
1617
02:07:25,515 --> 02:07:30,515
▶ Arman_triple3@yahoo.com
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
▶ @IST_Subs
1618
02:07:30,540 --> 02:07:38,540
« جذابترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.: